1
00:00:06,923 --> 00:00:09,255
يبدوا مكان غريب لترتيبات جنازة 

2
00:00:09,325 --> 00:00:11,418
أظنها سترث كل ما كان يملكه

3
00:00:11,494 --> 00:00:13,325
لم أسمع هذا في الأخبار؟

4
00:00:13,396 --> 00:00:14,988
لا تغضب قد يحدث لأي أحد

5
00:00:15,064 --> 00:00:16,793
سيصنع مليونين آخرين في العام الأول 

6
00:00:16,866 --> 00:00:21,326
أيضاَ مشكلتي أن أجد
"من لديه الدافع لقتل السد "واجنر 

7
00:00:22,838 --> 00:00:24,772
هل تبحث عن شيء؟

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,434
سوف أطردك من هنا على مؤخرتك 

9
00:00:27,510 --> 00:00:30,843
لكن سيفوتك الجزء الأجمل

10
00:00:35,065 --> 00:00:39,297
مرحباَ بأبناء"لوس أنجليس في استاد"جيمس باند"في 
هذا اليوم المشمس الجميل 

11
00:00:39,370 --> 00:00:43,500
أهلاَ بكم في بطولة المحترفين
ستكون مباراةَ كبيرة اليوم 

12
00:00:43,574 --> 00:00:45,508
أنهت الفرق تمارين الإحماء 

13
00:00:45,576 --> 00:00:47,942
أكمل المدربين خططهم

14
00:00:48,012 --> 00:00:52,346
وصديقنا الرقم1  "فرينجل باكر"هنا 
في قلب الحدث 

15
00:02:05,667 --> 00:02:09,660
أجل أخر لقائات الموسم ما بين
"روكيت"و"بايونير"

16
00:02:09,737 --> 00:02:11,671
"مساء الخير سيد"هانلون 

17
00:02:11,739 --> 00:02:15,106
جيمي"أليس كذلك؟"
كان عليك الاتصال بالمكتب لن يأتي أحد اليوم 

18
00:02:15,176 --> 00:02:18,839
توقعت السيد"واجنر"سيحضر بعض الأشخاص 

19
00:02:18,913 --> 00:02:21,074
أنت جديد في المنظمة 

20
00:02:21,149 --> 00:02:25,142
أيريك وانجر"يملك الفريق"
لكنها ليست لعبته المفضلة 

21
00:02:25,220 --> 00:02:28,121
هل ترغب بمشروب؟ -
حسناَ لنرى -

22
00:02:28,189 --> 00:02:31,124
هناك عصير طماطم في براد الثلج؟ -
أجل -

23
00:02:31,192 --> 00:02:34,355
لم لا تشتري مقعداَ أو تأخذ صديقةَ للسينما 

24
00:02:34,429 --> 00:02:37,091
لا أحتاجك هذه الظهيرة -
شكراَ لك -

25
00:02:37,165 --> 00:02:39,759
هناك الكثير من الثلج 

26
00:02:39,834 --> 00:02:43,895
"هل سيكون قادراَ على إيقاف المدافع"مايك دودز 

27
00:02:43,972 --> 00:02:47,271
أقفل الباب في طريقك 

28
00:02:49,711 --> 00:02:52,544
وكأن شخص يخطط لمسيرة
في الاستاد الضخم 

29
00:02:52,614 --> 00:02:54,548
لنسمع بعض الموسيقى 

30
00:02:54,616 --> 00:02:56,550
"كما ذكرت"دود 

31
00:02:56,618 --> 00:02:59,109
هناك قصة مثيرة بذلك الشجاع 

32
00:02:59,187 --> 00:03:01,155
كسرت ساقه اليمنى أربع مرات 

33
00:03:25,346 --> 00:03:27,280
نعم؟

34
00:03:27,348 --> 00:03:29,179
"إيريك"

35
00:03:29,250 --> 00:03:33,346
هذا أنت؟ -
لست متأكد -

36
00:03:33,421 --> 00:03:35,480
يا لها من ليلة 

37
00:03:35,556 --> 00:03:37,547
مازلت في سريرك؟

38
00:03:39,994 --> 00:03:42,258
على الأقل أنت وحدك 

39
00:03:49,971 --> 00:03:52,030
أجل

40
00:03:54,108 --> 00:03:56,770
اسمع"بول"سأخبرك 

41
00:03:59,681 --> 00:04:02,275
تلك الجميلة التي عرفتني بها 

42
00:04:02,350 --> 00:04:04,511
أحضرت أختها الصغرى أيضاَ

43
00:04:04,585 --> 00:04:07,884
حسناَ اخرج من هنا واشرب بعض القهوة 

44
00:04:07,956 --> 00:04:12,154
وتعال للصالة فهمت؟ -
سأفعل ما أريد -

45
00:04:12,226 --> 00:04:16,629
هذه حالة طارئة اذهب لوكالة طيران واشتري تذاكر 

46
00:04:16,698 --> 00:04:20,464
نحن في طريقنا إلى"مونتريال"الساعة 6:30

47
00:04:20,535 --> 00:04:23,993
لو تحركنا بسرعة سنحصل لك
على امتياز نقل مباريات الهوكي 

48
00:04:24,072 --> 00:04:25,105
كنت أتفاوض مع الكنديين 

49
00:04:25,449 --> 00:04:28,748
ماذا أفعل بتغطية رياضة أخرى؟ 

50
00:04:28,819 --> 00:04:31,447
الهوكي رياضة البطاريق 

51
00:04:31,522 --> 00:04:34,389
ستجني مليونين أخرى في العام القادم أضمنها لك 

52
00:04:34,458 --> 00:04:37,018
من يحتاجها؟ 

53
00:04:37,094 --> 00:04:41,258
لنضع المال في عقار ما 

54
00:04:41,332 --> 00:04:44,324
اذهب لحوض الاستحمام مباشرةَ

55
00:04:44,402 --> 00:04:47,633
وقم بالتمارين الصباحية سوف نسافر إلى كندا

56
00:04:47,705 --> 00:04:52,404
أحتاج لتوقعك -
"انتظر"هانلون -

57
00:04:52,476 --> 00:04:55,036
سأطردك ذات يوم 

58
00:04:55,112 --> 00:04:58,081
في المرة تناديني بني
قضي أمرك

59
00:04:58,149 --> 00:05:00,982
هذا ليس لأجلي إنا أعمل فقط 

60
00:05:01,052 --> 00:05:03,043
إنه لأجل والدك 

61
00:05:03,120 --> 00:05:06,749
أكبر امبراطورية رياضية في العالم 
هذا كل ما حلم به 

62
00:05:07,303 --> 00:05:10,033
أجل لا أريد سماعها ثانيةَ

63
00:05:10,106 --> 00:05:14,042
حسناَ سأكون جاهز 

64
00:05:14,110 --> 00:05:17,204
ما هذه الضجة؟
أجل إنها المباراة 

65
00:05:17,280 --> 00:05:20,010
بالطبع أحمي لك متجرك 

66
00:05:20,082 --> 00:05:22,016
سأتحدث معك قريباَ

67
00:05:33,908 --> 00:05:36,741
أول لقاء بين الفريقين 

68
00:05:36,811 --> 00:05:39,336
والفرق نقطة واحدة 

69
00:05:42,984 --> 00:05:44,107
نعم

70
00:05:44,107 --> 00:05:46,098
"أريد "بريزو 

71
00:05:46,176 --> 00:05:48,198
"هذا أنا "بريزو برو

72
00:05:48,614 --> 00:05:52,865
المباراة على وشك البدء -
لدي عيون -

73
00:05:53,030 --> 00:05:56,380
أريدك بين الشوطين -
لماذا؟ -

74
00:05:56,380 --> 00:05:57,980
لأجل خطة اللعب 

75
00:05:58,237 --> 00:06:00,797
وأجري بعض التغييرات في الشوط الثاني 

76
00:06:00,873 --> 00:06:03,501
أنت تجري تغييرات؟

77
00:06:03,575 --> 00:06:07,170
اسمع"بول"تكلمنا عن هذا يوم أمس 

78
00:06:07,246 --> 00:06:10,704
الأمس هو الأمس, اليوم يجب أن نربح 

79
00:06:10,783 --> 00:06:15,447
حسناَ لكني لن أشرك"لادن"إن كان هذا مقصدك 

80
00:06:15,521 --> 00:06:19,048
تعرف ما قال الطبيب حال ركبته -
لا تهمني ركبتيه -

81
00:06:19,124 --> 00:06:22,059
ما رأيك بذلك؟ -
إننا نخوض مباراة طويلة -

82
00:06:22,127 --> 00:06:26,530
لو كنت مضطراَ استفيد
منها طالما تنجح 

83
00:06:26,598 --> 00:06:28,725
اسمعني 

84
00:06:28,801 --> 00:06:31,964
ما قصدك بالاتصال هكذا قبل ركلة البداية؟ 

85
00:06:32,037 --> 00:06:35,598
أنا أتصل بك عندما أريد
وافهم شيئاً واحداً

86
00:06:35,674 --> 00:06:38,666
إن لم تقرر في الشوط الثالث
ستتصل بي على الهاتف الميداني 

87
00:06:38,744 --> 00:06:40,678
سوف أتخذ قراراتك 

88
00:06:40,746 --> 00:06:44,307
حاضر سيد"بول هالين"حاضر

89
00:06:49,688 --> 00:06:52,054
لم هذه؟ 

90
00:06:52,124 --> 00:06:55,616
احشرها في هاتف ميداني

91
00:07:20,853 --> 00:07:25,347
وها هم يعودون للشوط الثالث على مركز 47

92
00:07:25,424 --> 00:07:27,415
هذا ما حدث 

93
00:07:27,493 --> 00:07:30,724
شكراَ"فيرجل"تحليل عبقري وللمرة الأخيرة

94
00:07:30,796 --> 00:07:33,060
اليوم يوم مشمس آخر

95
00:07:33,132 --> 00:07:35,123
اليوم كل شيء ممكن

96
00:07:35,200 --> 00:07:38,567
اليوم سنعرف من الأفضل
في هذا الموسم 

97
00:07:43,175 --> 00:07:46,474
"والآن سيداتي سادتي من استاد"لوس أنجليس 

98
00:07:46,545 --> 00:07:48,536
النشيد الوطني 

99
00:07:50,482 --> 00:07:54,612
قل ما تقول 

100
00:07:54,686 --> 00:07:58,645
بحلول الفجر الباكر 

101
00:07:58,724 --> 00:08:02,717
يعيش ما يفخر به 

102
00:08:02,795 --> 00:08:06,856
عند شفق آخر كسوف 

103
00:08:06,932 --> 00:08:11,164
بسماء صافية ونجوم لامعة 

104
00:08:11,236 --> 00:08:15,297
حروب تحفها المخاطر 

105
00:08:15,374 --> 00:08:19,504
أسوار شاهدناها 

106
00:08:19,578 --> 00:08:23,742
كنا نسير بشجاعة 

107
00:08:23,816 --> 00:08:28,116
والقذائف تشتعل 

108
00:08:28,187 --> 00:08:32,214
والقنابل تلتهب 

109
00:08:32,291 --> 00:08:36,352
تعطي الإرشاد ليلاَ

110
00:08:36,428 --> 00:08:40,728
أن علمنا يبقى مرفوعاَ

111
00:08:47,606 --> 00:08:50,734
نلوح 

112
00:08:50,809 --> 00:08:55,974
لأرض الحرية 

113
00:08:56,048 --> 00:08:58,676
والوطن

114
00:08:58,750 --> 00:09:03,983
والشجاعة 

115
00:09:31,683 --> 00:09:34,846
قبل أسبوعين كان إنقاذ مباراة جميل 
"في "تاكو

116
00:09:34,920 --> 00:09:38,822
في آخر خمس ثواني حيث كان عليهم الفوز 

117
00:09:38,891 --> 00:09:41,359
وها هو"جيفرسون"يقترب من الكرة 

118
00:09:46,865 --> 00:09:50,232
لكن"بايونير"يعترض الكرة 

119
00:09:50,302 --> 00:09:52,293
في استضافة قمصان بيضاء 

120
00:09:52,371 --> 00:09:56,205
سيكون أول فريق في قوة 
مركز 28 

121
00:09:56,275 --> 00:09:59,369
هل تلاحظ سرعة"بيلي مورفي"؟

122
00:09:59,444 --> 00:10:01,935
أجل إنه أحد أفضل رجال فريقه 

123
00:10:02,014 --> 00:10:04,881
"سنشاهد هذا كثيراَ مع الآخر"سانداسكي 

124
00:10:04,950 --> 00:10:07,783
بـ 10مساعدين خلفه و 14 اعتراض

125
00:10:07,853 --> 00:10:10,185
ويتجمعون من جديد
وإشارة الإنطلاق 

126
00:10:10,255 --> 00:10:13,088
أول لعبة للمباراة في خط المنتصف 

127
00:10:16,495 --> 00:10:19,487
ها هو يعبر الـ 30 ياردة 

128
00:10:19,565 --> 00:10:22,432
لم يكن يبحث عن مستقبل للكرة 

129
00:10:22,501 --> 00:10:26,130
أقل من 5 ياردات و 15 ثانية متبقية 

130
00:10:26,205 --> 00:10:28,765
يمرر"جون"الكرة 
و"دانكل باركس"يستلمها 

131
00:10:28,840 --> 00:10:31,934
يخطفها رقم 11 وسوف يمرر 

132
00:10:32,010 --> 00:10:34,911
يعترضها رقم 33 وينطلق بها

133
00:10:34,980 --> 00:10:39,576
جهة اليمين ثم يسجل 

134
00:11:10,882 --> 00:11:13,214
لقد نال منه"مانسون"تماماَ

135
00:11:13,285 --> 00:11:17,984
لقد دفنوا نجوم الفريق الأربعة هذه المرة 

136
00:11:18,056 --> 00:11:23,050
مرحباً لقد أجريت طلب قبل 20 دقيقة 

137
00:11:24,730 --> 00:11:27,722
أحتاج الإنعاش 

138
00:11:28,967 --> 00:11:31,026
حسناَ حسناَ

139
00:11:31,103 --> 00:11:34,732
احجز حمولة زائدة

140
00:11:34,806 --> 00:11:37,639
لرحلة السفر

141
00:11:37,709 --> 00:11:40,371
يعاد اللعب ويحتاج"روكيت"معادلة النتيجة 

142
00:11:40,445 --> 00:11:43,209
الكرة في الهواء 

143
00:11:43,282 --> 00:11:46,274
وه الآن في مركز 38 ياردة 

144
00:11:46,351 --> 00:11:49,684
و"ساندران"في القشاش يحاول إعادتها 
لترجيح الكفة 

145
00:11:49,755 --> 00:11:52,315
ويتصارعون عليها ولا أحد يمسكها 

146
00:11:52,391 --> 00:11:54,552
تتأرجح الكرة للخارج 

147
00:11:54,626 --> 00:11:58,392
ربما يحصل تداخل
وهذه هو قريب من المرمى 

148
00:12:07,108 --> 00:12:09,837
نعم"إيريك"هنا"بول"من جديد 

149
00:12:09,908 --> 00:12:12,342
ما الأمر؟ تخشى أن أعود للنوم؟ 

150
00:12:12,411 --> 00:12:15,278
آسف لقد قسوت عليك

151
00:12:15,347 --> 00:12:17,838
لا اتصل للتأكد إن كنت ستأخذني

152
00:12:17,916 --> 00:12:20,248
لا داعي لإحضار سيارتين للمطار

153
00:12:20,319 --> 00:12:23,186
أنت قائدنا 

154
00:12:23,255 --> 00:12:25,985
ماذا تفعل الآن؟ تلعب مركز الاعتراض؟

155
00:12:26,058 --> 00:12:29,255
لدي مذياع صغير في السيارة 
في صندوق 

156
00:12:29,328 --> 00:12:32,593
وكيف حال المصارعين؟ 

157
00:12:32,664 --> 00:12:34,495
إنهم يقتلون 

158
00:12:34,566 --> 00:12:38,764
هل نقيت رأسك الآن؟ -
تماماَ -

159
00:12:38,837 --> 00:12:40,828
خرجت من المسبح 

160
00:12:40,906 --> 00:12:45,468
هل خرجت بعد؟ -
هل مسافة 20 دقيقة ترضيك؟ -

161
00:12:45,544 --> 00:12:49,378
قلت لك أني سأكون جاهز
لا تزعجني 

162
00:12:49,448 --> 00:12:51,939
خذني الخامسة والنصف 

163
00:13:02,894 --> 00:13:06,295
سيد توقف
أريد آيس كريم 

164
00:13:06,365 --> 00:13:08,356
أرجوك 

165
00:15:06,384 --> 00:15:09,979
كيف جئت هنا؟

166
00:15:14,659 --> 00:15:17,355
ماذا تفعل بارتداء .. 

167
00:16:31,036 --> 00:16:35,097
.. ويسقط كلاهما على الأرض 

168
00:16:35,173 --> 00:16:37,664
لم يبقى وقت كافي

169
00:16:37,742 --> 00:16:40,677
ربما بضعة هجمات فقط 

170
00:16:40,745 --> 00:16:44,010
ويكسرون حاجز الدفاع 

171
00:16:44,082 --> 00:16:47,483
الدفاع قوي يبحثون عن مخرج 

172
00:16:47,552 --> 00:16:50,783
وسلمها لرقم 20 وهنا تعثر

173
00:16:53,258 --> 00:16:57,319
حان وقت مزيد من المحاولات
قبل انتهات الحصة 

174
00:16:57,395 --> 00:16:59,886
إنه دعم نفسي وجود"ساندرس"بمركز اللاعب الحر 

175
00:16:59,965 --> 00:17:02,456
خطفت الكرة ولعبة مخادعة للمنتصف 

176
00:17:02,534 --> 00:17:05,264
ليست كافية عظيمة لكن لم تنجح 

177
00:17:05,337 --> 00:17:09,569
أول شوط انتهى 

178
00:17:14,613 --> 00:17:18,674
كما توقعت أن تكون أعظم مباراة 

179
00:17:18,750 --> 00:17:21,651
كما توقعت أجمل لعب في منتصف المباراة

180
00:17:21,720 --> 00:17:25,554
والفرق تسير الآن

181
00:17:25,624 --> 00:17:29,526
مجموعة كبيرة تستمتع بوقتها
من جراء الشوط الأول 

182
00:17:29,594 --> 00:17:32,085
ألقي نظرة على الفتاة هناك 

183
00:17:32,163 --> 00:17:35,098
لو استطعت وضع الكاميرا عليها 

184
00:17:35,166 --> 00:17:37,100
إنها جميلة 

185
00:17:37,168 --> 00:17:39,796
اسمع"فيرج"عيونك على الفتيات
جميعنا نعرف ذلك 

186
00:17:42,140 --> 00:17:42,872
مدرب 

187
00:17:42,872 --> 00:17:45,864
لا أحد يجيب الهاتف الميداني كنت أحاول الوصول إليك

188
00:17:45,942 --> 00:17:48,570
أعلم

189
00:17:48,644 --> 00:17:51,670
إذاَ تعثروا ببعض النقاط 

190
00:17:51,748 --> 00:17:54,911
مازلت لن تحصل على فرصة إشراكه
إنه مصاب 

191
00:17:54,984 --> 00:17:58,476
حسناَ"بريزو"لنتخطى الأمر كله 

192
00:17:59,489 --> 00:18:02,481
لدي عدة خطط تنجح أفضل منك 

193
00:18:02,558 --> 00:18:05,049
لن أمارس عمل الكل 

194
00:18:05,128 --> 00:18:07,790
سأتمسك بما اتفقنا عليه بالأمس 

195
00:18:07,864 --> 00:18:10,697
أنت وفريقك
لدي سمكة أكبر ألاحقها

196
00:18:34,816 --> 00:18:37,649
كرة صاروخية لـ "بول هادلد" ليست كرة المباراة بالطبع

197
00:18:37,719 --> 00:18:39,653
لكن الفريق يتحرك ثانيةً 

198
00:18:39,721 --> 00:18:41,848
هذا العداد يتحرك ورمية واسعة 

199
00:18:41,923 --> 00:18:44,483
تخطف من جديد بعثرة يد

200
00:18:44,559 --> 00:18:46,959
من هنا حضرة الملازم 

201
00:18:54,635 --> 00:18:56,626
ينتظرونك عند المسبح 

202
00:18:56,704 --> 00:18:59,229
حسناً هذه اللعبة الثانية الناجحة

203
00:18:59,307 --> 00:19:01,241
بقي ثلاث ياردات 

204
00:19:01,309 --> 00:19:04,142
يكسر الالتحام بمساعدة"فوبس"وينطلق 

205
00:19:04,211 --> 00:19:07,408
تعثر آخر

206
00:19:07,481 --> 00:19:11,611
أريد سماع بقية الشوط
وصلت لتوي 

207
00:19:11,686 --> 00:19:13,517
فريق "روكيت"لن يصمد 

208
00:19:13,588 --> 00:19:16,352
مأمور المشرحة سيغادر 

209
00:19:16,424 --> 00:19:19,791
يريد موافقة أخذ الجثة 

210
00:19:22,396 --> 00:19:24,796
ظهيرة أحد  

211
00:19:39,049 --> 00:19:42,883
لا يجب أن يأخذ وقتا -
آمل ذلك ماذا حدث؟ -

212
00:19:42,953 --> 00:19:45,615
متوفى باسم"وانجر"يملك المنزل 

213
00:19:45,689 --> 00:19:49,921
فتى توصيل من محل خمور 
وجده يطفو على الحوض الساعة 2:50

214
00:19:49,993 --> 00:19:53,690
اصطاده وطلب مساعدة الجيران
لم ينجح إنعاشه 

215
00:19:53,764 --> 00:19:56,460
اتصل بالشرطة من الذعر 

216
00:19:56,533 --> 00:19:59,331
ملازم لدي بعض الضيوف ينتظرون في المنزل 

217
00:19:59,402 --> 00:20:01,836
آسف طبيب جئت باسرع ما يمكن 

218
00:20:01,905 --> 00:20:05,397
هل كنت في ملعب قولف؟ 

219
00:20:05,475 --> 00:20:09,809
كلا زوجتي ذهبت للبولينج 
واردت فحص سرير متأرجح وسماع المباراة 

220
00:20:09,880 --> 00:20:12,849
حسناَ هل ستلقي نظرة؟ 

221
00:20:12,916 --> 00:20:16,283
قلت شخص في ذعر كبير؟ -
الجار -

222
00:20:18,622 --> 00:20:20,613
قلت أنه الجار؟ 

223
00:20:23,894 --> 00:20:27,386
فقدان دم من ارتجاج عنيف 

224
00:20:27,464 --> 00:20:29,694
هل نجحوا؟ -
أجل -

225
00:20:29,766 --> 00:20:33,327
في أي ساعة حدث هذا؟ -
حوالي ساعة -

226
00:20:33,403 --> 00:20:36,770
لنقل 2:30

227
00:20:36,840 --> 00:20:39,741
حسناَ سنذهب الآن -
اسمع .. -

228
00:20:39,810 --> 00:20:43,576
تخطف من جديد ويتخطى واحد وإثنان بلا عقبات 

229
00:20:43,647 --> 00:20:45,638
لعبة موفقة 

230
00:20:45,715 --> 00:20:48,343
أود معرفة أكثر عما حدث هنا 

231
00:20:48,418 --> 00:20:51,148
لماذا؟
إنه بلاغ كاذب 

232
00:20:51,221 --> 00:20:54,987
كيف عرفت؟ -
انظر حولك -

233
00:20:55,058 --> 00:20:58,550
من انتشار الماء لابد أنه كان يغطس 

234
00:20:58,628 --> 00:21:00,789
وانزلق من اللوح 

235
00:21:00,864 --> 00:21:04,960
وهذا الرض أفقده الوعي 

236
00:21:05,035 --> 00:21:08,937
حسناَ كيف نعرف ما حدث على المزلج؟ 

237
00:21:09,005 --> 00:21:12,338
أعني يوجد ماء على السلم أيضاَ

238
00:21:12,409 --> 00:21:15,810
على الحوض على السلم 
على مزلج ما الفرق؟ 

239
00:21:15,879 --> 00:21:19,781
ضرب وأغمي عليه 
أرى هذا كثيراَ

240
00:21:19,850 --> 00:21:22,842
إنه شوط ثالث كبير قادم 

241
00:21:22,919 --> 00:21:25,183
سوف تجري التشريح؟ 

242
00:21:25,255 --> 00:21:28,053
يحتاج"روكيت"للعب أكثر من هذا 

243
00:21:28,124 --> 00:21:32,026
إنه إجراء متبع وعلينا ذلك
ربما نسيته 

244
00:21:40,871 --> 00:21:42,862
أظنه على حق ملازم 

245
00:21:42,939 --> 00:21:46,067
المحقق في المنزل يقول الشيء نفسه 

246
00:21:47,878 --> 00:21:51,314
بما أني هنا سأقابل أي شخص هنا 

247
00:21:51,381 --> 00:21:55,215
لا أحد عدى عامل التصوير والجار

248
00:21:55,285 --> 00:21:59,187
في منزل كهذا لا خدم؟ -
لم أجد -

249
00:21:59,256 --> 00:22:01,918
أرسل المحقق 

250
00:22:36,493 --> 00:22:40,088
هل يوجد عامل حديقة؟ -
كانت حفلة ليلة أمس -

251
00:22:40,163 --> 00:22:43,098
"أنا الرقيب"كليمان -
هل هذه حفلة؟ -

252
00:22:44,334 --> 00:22:46,564
وحفلة جميلة أيضاَ 

253
00:22:46,636 --> 00:22:49,298
قال الجار أن زوجته مسافرة

254
00:22:49,372 --> 00:22:53,206
فربما يخرج الخدم قليلاَ ثم ... 

255
00:22:53,276 --> 00:22:55,744
تعرف ما أقصد؟ 

256
00:22:55,812 --> 00:23:00,112
ألم تقرأ عن"إيريك واجنر"؟

257
00:23:00,183 --> 00:23:04,517
تقصد الذي كان والده يملك كرة القدم؟
هل هذا هو؟

258
00:23:05,622 --> 00:23:07,681
مازال الفتى يملك النادي أظن 

259
00:23:07,757 --> 00:23:10,123
"بول هالين"
لابد أنك سمعت عنه 

260
00:23:10,193 --> 00:23:12,525
إنه المدير العام 

261
00:23:12,595 --> 00:23:16,793
أجل كنت أستمع للمبارة 

262
00:23:16,866 --> 00:23:20,802
أود إطلاق سراح عامل التوصيل والجار

263
00:23:20,870 --> 00:23:23,361
لا

264
00:23:23,440 --> 00:23:26,341
أعني حالما تحصل على أقوالهم

265
00:23:26,409 --> 00:23:29,901
لكني أريد فريق كامل هنا
أريد بصمات وصور لكل داخل المنزل 

266
00:23:29,980 --> 00:23:33,143
ولوح الغطس ومسح الحوض في كل بوصة 

267
00:23:33,216 --> 00:23:36,276
اسمك"كليمنز"؟ سأترك لك القيادة 

268
00:23:36,353 --> 00:23:38,412
سأكون على اتصال 

269
00:23:38,488 --> 00:23:41,753
لكن أين أنت ذاهب؟ -
للمباراة -

270
00:23:51,034 --> 00:23:54,026
ترك"وايد"الفريق ويرجع"ثورنسكي"من جديد 

271
00:23:54,104 --> 00:23:57,596
احتجاج أمامه على مسافر 40 ياردة 

272
00:23:57,674 --> 00:24:00,006
ويسقط عند الثلاثين 

273
00:24:00,076 --> 00:24:03,375
بالطبع بهذه الطريقة سيكسبون الوقت 

274
00:24:03,446 --> 00:24:05,937
لكن جاء الموهوب السويدي 

275
00:24:06,016 --> 00:24:09,008
أجل ها هو"سوينسون"محبوب الجماهير

276
00:24:09,085 --> 00:24:13,181
وناديه يتحاج ثلاث نقاط متتالية 

277
00:24:13,256 --> 00:24:15,417
كله معتمد على الرجل السويدي 

278
00:24:26,736 --> 00:24:29,762
إنها منطقة خاصة -
لقد طرقت -

279
00:24:29,839 --> 00:24:34,333
أنت السيد"بول هانلون"؟
رأيت صورك في الجرائد 

280
00:24:34,411 --> 00:24:37,437
أنا مشغول الآن 

281
00:24:41,684 --> 00:24:43,982
من أنت؟ ماذا تريد؟ 

282
00:24:44,054 --> 00:24:46,215
"الملازم"كولومبو"شرطة"أنجليس 

283
00:24:48,024 --> 00:24:50,083
شرطة؟ 

284
00:24:50,160 --> 00:24:52,651
أخشى أن لدي أخبار سيئة 

285
00:24:52,729 --> 00:24:56,426
بما أنا لم نجد الزوجة 

286
00:24:56,499 --> 00:25:00,993
وجد"إيريك"مقتولاَ قبل فترة في حوض سباحة 

287
00:25:03,039 --> 00:25:05,837
إيريك"؟"

288
00:25:05,909 --> 00:25:07,672
آسف

289
00:25:09,379 --> 00:25:11,939
لا

290
00:25:12,015 --> 00:25:16,418
لقد تحدثت له للتو -
حقاَ؟ -

291
00:25:17,954 --> 00:25:22,084
أجل قبل ساعات 
اتصلت به قبل المباراة 

292
00:25:22,158 --> 00:25:24,991
ثم اتصلت به بعد وقت لاحقاَ

293
00:25:26,896 --> 00:25:30,889
كان يفترض أن نسافر إلى"مونتريال"الليلة 

294
00:25:30,967 --> 00:25:34,198
انتظر لا أفهم 

295
00:25:34,270 --> 00:25:36,738
لقد كان في الحوض 

296
00:25:36,806 --> 00:25:39,297
كان وحده بحسب علمي 

297
00:25:39,375 --> 00:25:44,074
وهو سباح ماهر -
تبدوا حادثة مؤسفة فقد ضرب على رأسه -

298
00:25:44,147 --> 00:25:48,174
حاولنا الوصول لزوجته
ولا خدم في المنزل 

299
00:25:48,251 --> 00:25:50,879
لا خدم؟ -
كلا -

300
00:25:50,954 --> 00:25:54,117
وافهم على الأقل من الصحف
أنك من العائلة 

301
00:25:54,190 --> 00:25:56,852
أجل

302
00:25:56,926 --> 00:25:59,360
أجل

303
00:25:59,429 --> 00:26:02,762
حسناَ ملازم سوف أعود لك 

304
00:26:04,801 --> 00:26:07,463
زوجته"شيرلي"في"أكابولكو"ذهبت قبل أسبوع 

305
00:26:07,537 --> 00:26:09,402
حفل خيري 

306
00:26:11,141 --> 00:26:13,132
سأتصل بها 

307
00:26:14,210 --> 00:26:17,077
سأكلمها بنفسي 

308
00:26:17,147 --> 00:26:20,913
لا تقلق لن أزعجها  بالأسئلة بعد

309
00:26:23,786 --> 00:26:26,584
وأنت أيضاَ لهذه المسالة -
أي أسئلة؟ -

310
00:26:26,656 --> 00:26:28,886
حسناَ

311
00:26:28,958 --> 00:26:31,984
يبدوا أن السيد"واجنر"أقام حفلة ليلة أمس 

312
00:26:32,061 --> 00:26:37,363
لا أظن هذا له دخل بك 
ولا بي حتى 

313
00:26:37,433 --> 00:26:41,392
أكملت واجبك وهذا يكفي - 
كنت أتسائل بشأن خدم الحوض -

314
00:26:41,471 --> 00:26:46,465
بأي احتمال ألم يصادف
أن تعرف ما إن كانوا يأتون المنزل أيام الأحد؟

315
00:26:46,543 --> 00:26:49,706
لا أعرف أي خادم يعمل يوم الأحد  

316
00:26:49,779 --> 00:26:53,715
لماذا؟ -
كان هناك ماء حول الحوض -

317
00:26:53,783 --> 00:26:57,617
هذا طبيعي وجوده أليس كذلك؟ 

318
00:26:57,687 --> 00:27:01,555
أجل لكن ليس ماء 
نقي ليس به معقم المسابح 

319
00:27:07,964 --> 00:27:11,900
إذاَ وفاته حادثة 
لابد من تفسير بسيط 

320
00:27:11,968 --> 00:27:14,801
لهذا قلت يبدو أنه حادثة 

321
00:27:14,871 --> 00:27:18,272
لأن شخص استخدم خرطوم
هناك وكأنه يخفي اثراَ

322
00:27:18,341 --> 00:27:21,242
أو يجعله يبدوا أنه غرق

323
00:27:21,311 --> 00:27:23,905
هذه مشكلتي 

324
00:27:23,980 --> 00:27:26,244
لن أضايقك بها الآن 

325
00:27:40,597 --> 00:27:42,531
مدرب"ريزو"؟

326
00:27:44,634 --> 00:27:46,568
مدرب"ريزو"؟

327
00:27:55,211 --> 00:27:58,237
"أبحث عن المدرب"ريزو 

328
00:27:58,314 --> 00:28:01,112
أنا هو أجل 

329
00:28:01,184 --> 00:28:03,118
من أنت؟ 

330
00:28:06,522 --> 00:28:10,014
هل لديك دقيقة؟ -
أجل ماذا أخدمك؟ -

331
00:28:12,195 --> 00:28:14,629
"اسمي الملازم"كولومبو 

332
00:28:14,697 --> 00:28:17,188
لدي أخبار سيئة 

333
00:28:17,267 --> 00:28:22,227
غرق"إيريك واجنر"هذا الظهر في مسبح منزله 

334
00:28:22,305 --> 00:28:24,569
إيريك؟ 

335
00:28:24,641 --> 00:28:26,575
أجل

336
00:28:28,111 --> 00:28:30,272
لا

337
00:28:30,346 --> 00:28:32,280
المسكين 

338
00:28:32,348 --> 00:28:35,374
آسف لجلب الأخبار الحزينة 

339
00:28:36,452 --> 00:28:41,287
كما نقرأ من الصحف دائماَ أدرك أنك 
كنت مقرب لوالده في حياته 

340
00:28:41,357 --> 00:28:43,825
ففكرت أنك تريد أن تعلم 

341
00:28:43,893 --> 00:28:46,885
أجل ملازم 

342
00:28:46,963 --> 00:28:49,329
ذلك المسكين 

343
00:28:49,399 --> 00:28:52,061
لم يفعل شيئاَ صحيحاَ من قبل 

344
00:28:52,135 --> 00:28:54,467
بناءَ على مباديء والده 

345
00:28:54,537 --> 00:28:57,529
دائماَ أراد أن يصنعه مهاجم شهير

346
00:28:57,607 --> 00:29:00,007
محترف يسجل النقاط 

347
00:29:00,076 --> 00:29:02,010
فماذا حدث؟

348
00:29:02,078 --> 00:29:05,172
انتهى حاله كمعتاد 

349
00:29:05,248 --> 00:29:08,809
مدمن نصف محترق 

350
00:29:08,885 --> 00:29:10,819
ربما توافيني ببعض المعلومات 

351
00:29:10,887 --> 00:29:14,050
لم أقاوم رؤية اسمك في أعمدة الفضائح 

352
00:29:14,123 --> 00:29:17,354
هل كان هناك شيء يتعلق بذلك؟ -
بالله عليك -

353
00:29:17,427 --> 00:29:20,794
الفتى يقوم ببعض الأعمال الشنيعة 

354
00:29:20,863 --> 00:29:22,854
مثل غيره 

355
00:29:24,767 --> 00:29:27,258
لم تسأل كل هذا؟ 

356
00:29:27,337 --> 00:29:30,602
صادف أني من قسم الجنائية 

357
00:29:30,673 --> 00:29:34,336
جنائية؟ قلت أن غرقه حادثة 

358
00:29:34,410 --> 00:29:37,311
مجرد إجراء معتاد نحقق بكل شيء

359
00:29:37,380 --> 00:29:42,044
كنت سأسئل السيد"هونان"بذلك لكنه
مشغول جداَ ومتحمس 

360
00:29:42,118 --> 00:29:44,279
أجل صحيح مشغول ومتحمس 

361
00:29:44,354 --> 00:29:47,755
هذه واحدة من أيامه
غرقت القنبلة الموقوتة

362
00:29:47,824 --> 00:29:49,985
ماذا قلت؟ 

363
00:29:50,059 --> 00:29:53,392
آسف هذه مزحة غبية 

364
00:29:53,463 --> 00:29:57,900
.. أعتقد أن أحقيته أحياناً أن

365
00:29:57,967 --> 00:30:00,128
تعني أنه كان منزعج اليوم؟ 

366
00:30:00,203 --> 00:30:03,661
أجل قد تقول هذا 

367
00:30:03,740 --> 00:30:07,733
اتصل بي للميدان من المنصة 
أعلى الأستاد 

368
00:30:07,810 --> 00:30:10,142
قبل المباارة بقليل 

369
00:30:10,213 --> 00:30:12,374
يجادل بشيء غبي 

370
00:30:12,448 --> 00:30:16,646
بين الشوطين ذهبت 
لأعطيه بعض التوبيخ 

371
00:30:16,719 --> 00:30:21,213
صعدت له وكان مرتاح 

372
00:30:21,290 --> 00:30:24,453
بدا لي كل شيء بخير 

373
00:30:24,527 --> 00:30:27,985
لا أظننا لعبنا جيداَ في
الشوط الأول .. لا أقصد إهانة 

374
00:30:33,102 --> 00:30:36,435
"أردت طرح سؤال عن سيد"هانلون 

375
00:30:36,506 --> 00:30:40,169
قرأت في بعض الإعلانات أنه جديد في فريق"روكيتس"صحيح؟ 

376
00:30:40,243 --> 00:30:44,577
كلا ليس تماماً كان رجل 
الرأي العام أول ما جاء 

377
00:30:44,647 --> 00:30:46,638
أقصد علاقات عامة 

378
00:30:46,716 --> 00:30:49,708
ثم قبل سنتين حينما توفي الأب 

379
00:30:49,786 --> 00:30:52,949
لم يعرف"إيريك"شيء عن الإدارة 

380
00:30:53,022 --> 00:30:56,651
فجعل"هانلون"يتولى العمل لأجله 

381
00:30:56,726 --> 00:31:00,890
إذاَ"هانلون"تقدم مباشرةَ؟-
ليس هكذا -

382
00:31:00,963 --> 00:31:04,660
لا تتذاكى بالأفكار ملازم 

383
00:31:04,734 --> 00:31:08,795
ربما لست من كبار محبيه لكن اعرف 

384
00:31:08,871 --> 00:31:13,535
أنه ألمع وأكثر مدير عام صارم
في هذا المجال 

385
00:31:13,609 --> 00:31:15,600
وضع النادي على قدميه 

386
00:31:15,678 --> 00:31:19,273
حصل على توكيل بطولات السلة
لملاعب أخرى 

387
00:31:19,348 --> 00:31:22,340
صنع للفتى بضعة ملايين 

388
00:31:22,418 --> 00:31:26,115
وأصبحوا أعز أصدقاء 

389
00:31:26,189 --> 00:31:28,123
حقاَ؟ -
أجل -

390
00:31:28,191 --> 00:31:31,183
وهذا ينطبق على الآخرين أيضاَ 

391
00:31:31,260 --> 00:31:33,990
ما قصدك بذلك؟ 

392
00:31:34,063 --> 00:31:36,964
ما أقصده أنك تضيع وقتك 

393
00:31:37,033 --> 00:31:41,163
أعترف لك ليس"إيريك"الرجل الأعظم في أمور كثيرة 

394
00:31:41,237 --> 00:31:43,831
لكنه كان 

395
00:31:43,906 --> 00:31:45,965
كان فتى طيب 

396
00:31:46,042 --> 00:31:49,136
لا أعرف أحد في العالم 

397
00:31:49,212 --> 00:31:51,203
يريد موته 

398
00:32:04,760 --> 00:32:06,751
كان منشغلاَ

399
00:32:06,829 --> 00:32:09,559
كلا لم يتحدث لأحد طوال اليوم 

400
00:32:09,632 --> 00:32:13,466
لم تعلم ترتيبات الجنازة بعد

401
00:32:13,536 --> 00:32:17,131
أجل السيد"هانلون"سيعلن في الوقت الملائم 

402
00:32:17,206 --> 00:32:19,197
شكراَ 

403
00:32:20,510 --> 00:32:23,172
عذراَ دقيقة واحدة -
اتركها هنا فقط -

404
00:32:27,917 --> 00:32:30,977
هل علي التوقيع؟ 

405
00:32:31,053 --> 00:32:35,046
منزل"واجنر"لحظةَ واحدة -
كنت أبحث عن مدبرة المنزل -

406
00:32:35,124 --> 00:32:37,285
أخشى أنها كانت مع السيد 

407
00:32:37,360 --> 00:32:40,386
جئات هنا بنفسها وكانت غاضبة .. 

408
00:32:40,463 --> 00:32:42,931
أنا "والتر كانل" كنت محامياَ له 

409
00:32:42,999 --> 00:32:46,730
كنت محامي والده وصديقه لأربعين سنة 

410
00:32:46,802 --> 00:32:49,236
آسفة

411
00:32:49,305 --> 00:32:52,797
"كما ترى أنا جديدة هنا بديلة آنسة"بيبكوك 

412
00:32:52,875 --> 00:32:57,107
كانت هنا لعدة أيام 
لذا لم أخذ الأسماء كلها منها 

413
00:32:57,179 --> 00:33:00,114
لا داعي للقلق بشيء 

414
00:33:00,182 --> 00:33:02,673
حسناَ ضعها هنا 

415
00:33:02,752 --> 00:33:05,152
لكن مكتب من...؟

416
00:33:05,221 --> 00:33:08,520
المكتب الذي جئت منه جديدة مكتب من؟ 

417
00:33:08,591 --> 00:33:11,617
"مكتب السيد"هانلون 

418
00:33:13,162 --> 00:33:15,653
اذهب الآن شكراَ

419
00:33:15,731 --> 00:33:18,222
كلا أنا ساعدته فقط على حملها 

420
00:33:18,301 --> 00:33:21,293
"أنا من الشرطة ملازم"كولومبو 

421
00:33:21,370 --> 00:33:23,497
منزل"واجنر"لحظة واحدة 

422
00:33:23,573 --> 00:33:26,440
السيد"هانلون"لن يقدر على لقائك الآن 

423
00:33:26,509 --> 00:33:29,171
لا مشكلة سأنتظر 

424
00:33:29,245 --> 00:33:32,476
ملازم ماذا تفعل هنا؟ 

425
00:33:32,548 --> 00:33:36,177
في الواقع لدينا مشكلة في تحديد مكان زوجته 

426
00:33:36,252 --> 00:33:39,153
"تفقدنا كل فندق في"أوكابولكو 

427
00:33:39,221 --> 00:33:42,213
بالطبع"شيرلي"إنسانة متنقلة 
ما بين المجتمعات المدنية 

428
00:33:42,291 --> 00:33:44,350
اجتماعية جداَ

429
00:33:44,427 --> 00:33:46,361
نعم؟ 

430
00:33:46,429 --> 00:33:49,262
هل تمانع بسؤال شخصي؟ 

431
00:33:49,332 --> 00:33:51,892
كم تدفع ثمن الحذاء؟ 

432
00:33:51,968 --> 00:33:54,596
أظن حوالي 60 دولار 

433
00:33:54,670 --> 00:33:57,161
وقفت بالأمس على ماء وخرب حذائي 

434
00:33:57,239 --> 00:34:00,640
هل تعرف أين أحصل على
زوج مثله بـ 16 أو 17 دولار؟ 

435
00:34:00,710 --> 00:34:02,837
تقول 16 أو 17؟

436
00:34:02,912 --> 00:34:06,973
آسف لا أعرف 

437
00:34:07,049 --> 00:34:10,883
الا أعرفك"والتر"كان عليك المجيء للاستاد -
لا أريد إزعاجك -

438
00:34:10,953 --> 00:34:13,285
توقعت أنك ستفاوض في أمر 

439
00:34:13,356 --> 00:34:17,452
لا يبدوا الزمان والمكان المناسب 

440
00:34:17,526 --> 00:34:20,324
لفتح الأحزان بيننا 

441
00:34:20,396 --> 00:34:22,387
لماذا لم تتصل بي؟ 

442
00:34:22,465 --> 00:34:24,933
لماذا أسمع الخبر في الصحف؟ 

443
00:34:25,001 --> 00:34:29,062
"لم أعرف أنك عدت من"واشنطون  -
"منزل"واجنر -

444
00:34:29,138 --> 00:34:33,131
ماذا؟ 
أنت ثانيةَ سيد"ريجوكي"؟

445
00:34:34,377 --> 00:34:36,311
دقيقة واحدة 

446
00:34:36,379 --> 00:34:39,371
والتر"عليك البقاء بعيداً عن الضجة"
هذات سيء على القرحة 

447
00:34:39,448 --> 00:34:43,782
أين"شيرلي"؟ -
في طريقها تحدثت لها -

448
00:34:43,853 --> 00:34:46,515
أعرف أنه أمر غير سار لك .. 

449
00:34:46,589 --> 00:34:51,253
الآنسة"ريكولجي"اتصلت أربع مرات -
ليس الآن -

450
00:34:51,327 --> 00:34:54,353
تقول أمر طارئ -
كما أخبرتك -

451
00:34:54,430 --> 00:34:56,990
ليس بدي وقت حتى الغد 

452
00:34:57,066 --> 00:35:00,058
يقول أنه سيتحدث لك غداَ

453
00:35:00,136 --> 00:35:02,627
عليك أن تعذرني هذا كل شيء

454
00:35:02,705 --> 00:35:05,265
لم يبقى شيء يحتاج إنجازه 

455
00:35:05,341 --> 00:35:07,901
سوف تعود"شيرلي"غداَ

456
00:35:07,977 --> 00:35:11,037
ملازم مكالمة لك 

457
00:35:12,581 --> 00:35:14,572
تركت لهم الرقم عذراَ

458
00:35:14,650 --> 00:35:16,641
"ملازم"كولومبو 

459
00:35:18,354 --> 00:35:20,788
ولا شيء؟ 

460
00:35:20,856 --> 00:35:23,689
ماذا عن التشريح؟ 

461
00:35:25,594 --> 00:35:27,687
فهمت

462
00:35:27,763 --> 00:35:29,697
شكراَ 

463
00:35:29,765 --> 00:35:33,792
لو احتجتني ملازم سأكون في شقتي بعد ساعتين 

464
00:35:33,869 --> 00:35:36,394
سأنهي مراسم الجنازة -
اردت أن أسئلك -

465
00:35:36,472 --> 00:35:39,635
لن تمانع بجولة أخرى لي
في المنزل صباح الغد؟ 

466
00:35:39,709 --> 00:35:44,009
لإعادة تفقد كل شيء -
افعل ما تشاء سلام -

467
00:35:46,982 --> 00:35:50,281
تعرف حقاَ كيف تدير الأمور -
ملازم -

468
00:35:50,352 --> 00:35:53,344
ما كل هذا؟ تشريح ومعامل؟ 

469
00:35:53,422 --> 00:35:57,415
إجراء تحقيق معتاد فقط 

470
00:36:00,529 --> 00:36:02,895
قضية جريمة؟ 

471
00:37:05,769 --> 00:37:10,502
سيد"ديفد نورث"أرجوا الحضور لقسم التذاكر  

472
00:37:11,608 --> 00:37:16,944
سيد"ديفد نورث"أرجوا الحضور لقسم التذاكر  

473
00:37:22,319 --> 00:37:27,382
آنسة"رينيه ويلر"الرجاء الحضور لكشك الهاتف 

474
00:37:28,425 --> 00:37:33,362
آنسة"رينيه ويلر"الرجاء الحضور لكشك الهاتف 

475
00:37:50,013 --> 00:37:53,608
لا أستطيع التحدث لك الآن
سأتصل لاحقاَ

476
00:37:54,751 --> 00:37:56,685
"كولومبو"

477
00:37:57,044 --> 00:38:00,980
ماذا تفعل؟ هل تتبعني؟ 

478
00:38:01,048 --> 00:38:04,313
بدى لي مكان غريب لترتيبات جنازة 

479
00:38:07,221 --> 00:38:10,657
"سيد"تشارلز بنتلي 

480
00:38:10,724 --> 00:38:13,818
لقد فاجأتني 

481
00:38:13,894 --> 00:38:18,616
أعني إجراؤك اتصال بعدما أخبرت
الفتاة أنه ليس لديك وقت للتحدث 

482
00:38:18,751 --> 00:38:22,687
لهذا اتصلت كنت ألغي اجتماع"مونتريال"للغد 

483
00:38:22,755 --> 00:38:25,690
نسيت أمره سابقاَ لا أعرف لماذا 

484
00:38:25,758 --> 00:38:30,195
لابد أنك منزعج لكل ما حدث أستطيع التفهم 

485
00:38:30,262 --> 00:38:34,961
بأي حال حينما انعطفت من المطار
طبيعياَ انتباني فضول .. 

486
00:38:36,068 --> 00:38:39,299
حسناَ سألتقي السيدة"واجنر"في المطار

487
00:38:39,371 --> 00:38:41,362
خلال دقائق 

488
00:38:47,146 --> 00:38:50,582
توقعت الأمر هكذا 

489
00:38:50,649 --> 00:38:55,586
لكن لم أفهم كيف تصل بسرعة 
أعني كل هذا الطريق 

490
00:38:55,654 --> 00:38:58,088
أعني تفقدنا رحلات الطيران 

491
00:38:58,157 --> 00:39:00,591
كلفت رحلةَ خاصة لها 

492
00:39:00,659 --> 00:39:03,594
تعرف حقاَ كيف تدير الأمور 

493
00:39:03,662 --> 00:39:08,099
آسف لم أستطع القول لك في المنزل
ليس بوجود .. 

494
00:39:08,167 --> 00:39:10,601
"آخر شخص في العالم تحتاجه"شيرلي 

495
00:39:10,669 --> 00:39:14,127
هو نزف قلب التعاطف من ذلك المحامي 

496
00:39:14,206 --> 00:39:16,140
أقدر لك ذلك 

497
00:39:16,208 --> 00:39:19,769
ولا أريد ملاحقة الصحافة لها أيضاَ 
ليس قبل أن تستريح نائمة 

498
00:39:19,845 --> 00:39:21,836
فهمت

499
00:39:21,914 --> 00:39:25,350
ستكون خدمة كبيرة لو توافيني بتفاصيل محددة 

500
00:39:25,417 --> 00:39:28,352
هل يمكنك ذلك؟ -
لو كنت موجز -

501
00:39:28,420 --> 00:39:30,354
سأحاول فعلاَ 

502
00:39:30,422 --> 00:39:33,357
أريد أن أكون دقيقاً بهذا فتساؤلي 

503
00:39:33,425 --> 00:39:36,360
عن نوع زواج السيدة 

504
00:39:36,428 --> 00:39:39,864
أعني على ضوء الحفلة التي أقامها "إيريك" بالأمس 

505
00:39:39,932 --> 00:39:43,868
سيد"كولومبو"كان الفتى مثل اخ صغير

506
00:39:43,936 --> 00:39:46,530
لكني لم أستطع تقويم سلوكه 

507
00:39:46,605 --> 00:39:50,041
كان كطفل لا يكبر

508
00:39:50,109 --> 00:39:52,543
شيرلي" فهمت هذا"

509
00:39:52,611 --> 00:39:55,102
أفضل جزء في العام 

510
00:39:55,180 --> 00:39:58,445
كانت في طريقها خارج المسار
كلاهما يعرف ذلك 

511
00:39:58,517 --> 00:40:00,451
كلاهما 

512
00:40:00,519 --> 00:40:03,682
لسوء الحظ لم تسعى للانفصال عنه 

513
00:40:03,756 --> 00:40:05,690
تبدوا امرأة صلبة -
أجل -

514
00:40:05,758 --> 00:40:09,922
ولم يصادف أنك تعرف .. حسناَ ربما ورثت 
شيئاَ من أملاكه؟ 

515
00:40:09,995 --> 00:40:13,158
ما هذه القصة بالضبط ؟

516
00:40:13,232 --> 00:40:15,166
لماذا تتبعني؟ 

517
00:40:15,234 --> 00:40:20,171
فقط الأمور تجري بسرعة
وأريد موافاتك بالتحديثات 

518
00:40:20,239 --> 00:40:23,174
مثل تقرير التشريح سمعته على الهاتف 

519
00:40:23,242 --> 00:40:26,177
بالصدفة لم تسأل عنه وتوقعت أن تسأل 

520
00:40:26,245 --> 00:40:29,180
أظنه انسل من تفكيرك -
لم ينسل من تفكيري -

521
00:40:29,248 --> 00:40:32,183
لا شيء يدعوا للسؤال
لأنه لا شيء جديد 

522
00:40:32,251 --> 00:40:34,879
هل هناك شيء؟ -
كلا -

523
00:40:34,953 --> 00:40:37,888
عليك أن تجده موت قضاء وقدر 

524
00:40:37,956 --> 00:40:40,891
ولو لا سمح الله شيء آخر 

525
00:40:40,959 --> 00:40:43,826
فلابد أنها إحدى العاهرات الملونات
اللاتي يعبث بهن 

526
00:40:43,896 --> 00:40:46,831
هذا أمر آخر أردت أن أخبرك به 

527
00:40:46,899 --> 00:40:50,164
حددنا موقع كل فتاة في الحفلة 
لا خيط يقودنا 

528
00:40:50,235 --> 00:40:52,169
لا شيء 

529
00:40:52,237 --> 00:40:56,401
لذا يبدوا لي أننا سننظر لشخص آخر 

530
00:40:58,977 --> 00:41:00,911
المعنى؟ 

531
00:41:00,979 --> 00:41:05,678
بناءَ على أقوال الجار شاهد
سيارة"آيس كريم"في المنطقة 

532
00:41:05,751 --> 00:41:07,685
في حوالي الثانية والنصف 

533
00:41:07,753 --> 00:41:10,278
هذا تقريباَ مقارب لزمن الوفاة 

534
00:41:10,355 --> 00:41:13,813
وماذا إذاَ؟

535
00:41:13,892 --> 00:41:16,793
أولاً الشكر لزوجتي

536
00:41:16,862 --> 00:41:20,764
لأنها تغضب من الجميع
ومن بائع الآيس كريم حتى

537
00:41:20,833 --> 00:41:24,769
لماذا يأتي الآيس كريم قبل الغداء والعشاء 

538
00:41:24,837 --> 00:41:26,771
ويخرب شهية الأطفال؟ 

539
00:41:26,839 --> 00:41:29,364
لقد سمعت هذا ثلاث مرات أسبوعياَ

540
00:41:29,441 --> 00:41:31,375
هذا يعني 12 مرة شهرياَ 

541
00:41:31,443 --> 00:41:34,537
بأي حال اتصلت بشركة "دينغ آلينغ" للآيس كرم 

542
00:41:34,613 --> 00:41:37,548
تبين أن ليس لديهم
مسار قبل الغداء 

543
00:41:37,616 --> 00:41:39,743
ولا قبل العشاء 

544
00:41:39,818 --> 00:41:42,651
ولا الساعة الثانية والنصف 

545
00:41:42,721 --> 00:41:44,916
ولا يعملون في المنطقة 

546
00:41:44,990 --> 00:41:48,619
لذا لنقل أنها ثغرة علي سدها 

547
00:41:48,694 --> 00:41:50,628
أتمنى لك الحظ 

548
00:41:50,696 --> 00:41:54,462
وأمر آخر آمل ألا تشعر بالإهانة 

549
00:41:54,533 --> 00:41:57,468
عليي أن أجد شخص يؤكد قصتك 

550
00:41:57,536 --> 00:42:00,528
أنك كنت في منصة الاستاد 

551
00:42:02,908 --> 00:42:05,843
لا اشعر بإهانة إنه عملك 

552
00:42:05,911 --> 00:42:09,347
الكل مشتبه صحيح؟ 

553
00:42:09,414 --> 00:42:12,975
شكراَ يسعدني قولك هذا 

554
00:42:13,051 --> 00:42:17,420
توقعت السيد"رزولي"قد يفعلها لأجلنا 

555
00:42:17,489 --> 00:42:21,323
لكن تبين أنه قال 
لم يتحدث معك منذ الهاتف الميداني 

556
00:42:21,393 --> 00:42:23,327
خلال الشوط الأول 

557
00:42:23,395 --> 00:42:25,329
ثم لم تغضب .. 

558
00:42:25,397 --> 00:42:29,197
أخبرتك"كولومبو"أني اتصلت 
بـ"إيريك"من المنصة قبل المباراة 

559
00:42:29,268 --> 00:42:34,467
اتصلت به ثانيةَ من المنصة
حوالي نهاية الربع الأول 

560
00:42:34,540 --> 00:42:37,907
لسوء الحظ سجلات شركة الهاتف لا تستطيع إثبات ذلك 

561
00:42:37,976 --> 00:42:40,001
لكنها لست مشكلتي 

562
00:42:40,078 --> 00:42:43,570
كلا إنها مشكلتي

563
00:42:45,050 --> 00:42:49,384
أيضاَ مشكلتي أن أجد من
لديه الدافع لقتل السيد 

564
00:42:50,455 --> 00:42:53,424
نعم؟ 

565
00:42:55,928 --> 00:42:59,193
"بول"

566
00:43:10,175 --> 00:43:12,336
آسفة

567
00:43:12,411 --> 00:43:15,244
كنت أحبس عواطفي

568
00:43:15,850 --> 00:43:18,842
ملازم ستذهب للمنزل 

569
00:43:19,954 --> 00:43:21,945
لن تضايقها أليس كذلك؟

570
00:45:02,623 --> 00:45:06,059
هل تبحث عن شيء؟ -
ابقى مكانك وارفع يديك -

571
00:45:06,126 --> 00:45:08,560
انتظر لحظة 
ليس هذا ما يبدوا 

572
00:45:08,629 --> 00:45:11,063
لا عليك لن يحمل
سلاح فقط خذ المحفظة 

573
00:45:11,131 --> 00:45:13,065
شكراَ لك -
لا تشكرني -

574
00:45:13,133 --> 00:45:15,465
اشكر المذياع هنا 

575
00:45:16,537 --> 00:45:18,971
تخيل هذا, يحمل رخصة وكل التصاريح

576
00:45:19,039 --> 00:45:23,135
بالطبع لدي رخصة اسمي"رالف دوب"ماذا تقصد بالمذياع؟ 

577
00:45:23,210 --> 00:45:27,203
دعني أريك
لا تنزعج قد يحدث لأي أحد 

578
00:45:28,782 --> 00:45:31,148
شيء في هذا التجسس
يسرب التردد 

579
00:45:31,218 --> 00:45:34,153
إن لم تضعهم جيداَ هذا يؤثر على نظام الالكترون 

580
00:45:34,221 --> 00:45:37,486
هذا ما حدث لك -
بهدوء إنها باهضة الثمن -

581
00:45:37,558 --> 00:45:39,492
آسف لن أكررها 

582
00:45:39,560 --> 00:45:41,994
بأي حال وضعتها بشكل خاطئ 

583
00:45:42,062 --> 00:45:45,327
حين استخدموا الهاتف أثر
على المذياع لاحظت الحالة 

584
00:45:45,399 --> 00:45:48,664
لا تنزعج
أنا نفسي لا أعرف ذلك 

585
00:45:48,736 --> 00:45:52,672
حتى تعطل تلفزيوني
زوجتي مصففة شعر 

586
00:45:52,740 --> 00:45:56,176
شرحها لها فني الاكترونيات 
هل تجد هذا ممل؟ 

587
00:45:56,243 --> 00:45:59,178
أخبرني من طلب منك
خلع هذا التجسس؟ 

588
00:45:59,246 --> 00:46:02,181
يكفيني مشاكل العمل .. 

589
00:46:02,249 --> 00:46:06,845
أجب الملازم أمسكناك متلبساَ -
حسناَ رقيب -

590
00:46:06,921 --> 00:46:11,858
لدي فكرة جيدة من
"قد يرغب في تشويش قضية"إيرك واجن 

591
00:46:11,926 --> 00:46:16,295
وأتذكر أيضاً من أخبرته 
عن المجيء هنا بطاقم المعمل الجنائي 

592
00:46:16,363 --> 00:46:18,957
"بول هانلون"

593
00:46:19,033 --> 00:46:23,470
تعرف أن أسماء عملائي معلومات موثقة 

594
00:46:23,537 --> 00:46:26,472
لدي كل الحق بإبقاء هويته سرية 

595
00:46:26,540 --> 00:46:29,475
لدي كل الحق باعتقالك
على اقتحام مكان 

596
00:46:29,543 --> 00:46:32,011
دون ذكر تنصت غير قانوني 

597
00:46:32,079 --> 00:46:36,516
لأجل ترخيص عملك
أخبرني من وظفك؟ 

598
00:46:41,989 --> 00:46:44,355
تعرف أنك تضعني في موقف 

599
00:46:44,425 --> 00:46:46,893
لن أستطيع ذلك بلا اذن 

600
00:46:46,961 --> 00:46:51,159
لست قلق طالما أستطيع
اتهامك باشتراك بجريمة 

601
00:46:53,701 --> 00:46:57,432
أعرف أنك ستساعدني في المعلومة 

602
00:47:27,568 --> 00:47:29,502
هذه كرتي

603
00:47:33,774 --> 00:47:35,503
ارميها 

604
00:47:35,576 --> 00:47:37,339
حسناَ

605
00:47:39,680 --> 00:47:41,671
افتح

606
00:47:46,253 --> 00:47:49,188
ستة مواسم؟
أين قضيت الجولة كلها؟ 

607
00:47:50,924 --> 00:47:52,858
من الشرق والغرب 

608
00:47:52,926 --> 00:47:55,292
"وخلال الصيف ذهبنا"أوروبا 

609
00:47:55,362 --> 00:47:57,296
أوروبا؟ 

610
00:47:57,364 --> 00:48:00,299
قضيت عدد من السنين 

611
00:48:00,367 --> 00:48:03,302
أين حصلت على الأحذية؟ -
"ميلر و ويلشر"-

612
00:48:03,370 --> 00:48:05,304
"سيد"هانلون 

613
00:48:07,374 --> 00:48:10,468
هاتف لك -
حسنأَ أوقفه هنا -

614
00:48:11,779 --> 00:48:13,872
نعم 

615
00:48:14,948 --> 00:48:16,575
فعل ماذا؟ 

616
00:48:16,650 --> 00:48:18,641
من سمح بدخوله؟

617
00:48:19,987 --> 00:48:22,547
كلا أريد طرد الحارس 

618
00:48:22,623 --> 00:48:27,026
اتصل بالمحامي ليقابلني هنا 
سأوافيه الساعة ... 

619
00:48:31,065 --> 00:48:34,626
ألغي ذلك سأتصل بك لاحقاَ

620
00:48:34,701 --> 00:48:36,635
ما هذا؟ 

621
00:48:36,703 --> 00:48:40,639
يخبرني المكتب أن شخص دخل
بلا مذكرة تفتيش

622
00:48:40,707 --> 00:48:43,574
لم نلمس شيء أعدك 

623
00:48:43,644 --> 00:48:46,579
هل تريد بعض الصور لكما؟ 

624
00:48:46,647 --> 00:48:50,413
كلا أنهي مقابلة"مارك"وأنهي الأمر 

625
00:48:51,281 --> 00:48:53,215
لم أتوقع أن أجدك هنا 

626
00:48:53,283 --> 00:48:56,719
لأني وجدت مشكلة بمعرفة مكانك 
لم أعرف أنك في شؤون لعبة السلة 

627
00:48:56,787 --> 00:48:59,221
"بعد مقتل السيد"واجنر 

628
00:48:59,289 --> 00:49:03,726
ليست لعبة إنها رياضة محترفين
نحن نحب التدرب معاً

629
00:49:03,794 --> 00:49:06,854
هل هم محترفين؟ -
أجل -

630
00:49:06,930 --> 00:49:08,898
"هذا"لوي آليس"و"رايلي 

631
00:49:08,965 --> 00:49:12,696
"هابي هيليس"جيم ماكميلتون"
"وهذا"كيث إيركسون 

632
00:49:12,769 --> 00:49:14,703
"فلين روبنسون"

633
00:49:14,771 --> 00:49:17,706
بعد أسبوعين سيعملون معي 

634
00:49:17,774 --> 00:49:22,711
كان"مارك"يوقع وكنت سأحضره هنا للتوقيع 
لأنه كان سيخرج في الظهر 

635
00:49:22,779 --> 00:49:25,034
ماذا يدور في ذهنك؟ -
هذا ما جئت لشرحه لك -

636
00:49:25,034 --> 00:49:30,129
جئت هنا لأخذك
لأني وصلت لقائمة ضيوف خاطئة ليلة أمس 

637
00:49:30,129 --> 00:49:31,017
بل قل أكثر من قائمة

638
00:49:32,668 --> 00:49:36,263
"كلا أتحدث عن هاتف سيد"واجنر 

639
00:49:36,338 --> 00:49:38,272
ماذا عنه؟ 

640
00:49:38,340 --> 00:49:40,399
المكالمات كانت متنصتة 

641
00:49:40,475 --> 00:49:42,534
أجل

642
00:49:42,611 --> 00:49:46,206
وأعترف لفترة ظننت لك علاقة بها 

643
00:49:46,281 --> 00:49:49,216
فتشنا منزلك وهل تعلم؟ 

644
00:49:49,284 --> 00:49:51,218
هاتفك متجسس أيضاَ 

645
00:49:51,286 --> 00:49:54,881
بنفس القطعة ونفس الرجل 

646
00:49:54,957 --> 00:49:56,891
هاتفي؟

647
00:49:56,959 --> 00:49:59,894
أجل

648
00:49:59,962 --> 00:50:03,420
لذا صدقاَ هذا سبب وجودي 

649
00:50:05,500 --> 00:50:08,435
أمور أخرى جئت لأخذك 

650
00:50:08,503 --> 00:50:11,768
لأني أردت أن تقابل 
الرجل الذي وظف محقق

651
00:50:11,840 --> 00:50:13,967
أجل أريد لقائه 

652
00:50:14,042 --> 00:50:17,808
الواضح لديهم تسجيل لكل
مكالماتك عبر أسبوعين 

653
00:50:17,879 --> 00:50:19,870
أليس مثير؟ 

654
00:50:21,516 --> 00:50:23,848
هيا

655
00:50:38,333 --> 00:50:41,268
هل وظفت حقاَ محقق خاص؟ وولتر"؟

656
00:50:41,336 --> 00:50:43,702
آسف هذا كل ما أستطيع قوله 

657
00:50:43,772 --> 00:50:47,208
أظنك ستكون آسف حينما أصلها لاتحاد المهنيين 

658
00:50:47,276 --> 00:50:49,210
على التجسس على عميل

659
00:50:49,278 --> 00:50:51,712
ملازم رجلك هو شاهدي 

660
00:50:51,780 --> 00:50:55,910
عن غير قصد كشفت كل شيء
وأنني دفعت للفاعل 

661
00:50:55,984 --> 00:50:58,919
والآن أقاضيك شخصياَ على اقتحام خصوصية 

662
00:50:58,987 --> 00:51:02,582
أيها السادة أرجوكم أعرف أنه
غير طبيعي لكن السيدة تنتظر في الدخل 

663
00:51:02,658 --> 00:51:05,593
أخبرتك أن تترك السيدة -
لم أعرف أنك ملح -

664
00:51:05,661 --> 00:51:10,257
لدي أقل فكرة عما في الأشرطة 
لكن أريد الجميع أن سمع كل شيء

665
00:51:10,332 --> 00:51:12,766
هل أنت صاحب هذه الفوضى أم لا؟

666
00:51:12,834 --> 00:51:15,268
أنا أحاول حل قضية فقط

667
00:51:15,337 --> 00:51:20,934
وهذا الرجل محامي السيد وهذا
لا يضايقني لم لا نكمل 

668
00:51:21,009 --> 00:51:23,944
لحظة واحدة قبل أن تذهب 

669
00:51:24,012 --> 00:51:26,446
أخبار سيئة 

670
00:51:28,517 --> 00:51:32,453
هل تتذكر تماماَ ما قلت لك عن شاحنة الآيس كريم؟ 

671
00:51:32,521 --> 00:51:34,955
أجل صحيح 

672
00:51:35,023 --> 00:51:38,481
تفقدت المكتب الرئيسي 

673
00:51:38,560 --> 00:51:42,394
وهو معي هنا 

674
00:51:43,598 --> 00:51:47,534
أخبروني حينما اتصلت
وطلبت أي منطقة يخدم فيها 

675
00:51:50,005 --> 00:51:53,406
والأوراق كلها هنا 

676
00:51:53,475 --> 00:51:58,037
وتبين أنهم 

677
00:51:58,113 --> 00:52:00,047
"وست وود هولييود ووسط المدينة"

678
00:52:00,115 --> 00:52:02,049
هذا يريك كم أنا غبي

679
00:52:02,117 --> 00:52:05,575
لم يتبادر لي أن وسط المدينة
يتضمن الاستاذ أيضاَ 

680
00:52:06,788 --> 00:52:08,779
لا أفهم 

681
00:52:10,359 --> 00:52:13,294
آسف لقول هذا 

682
00:52:13,362 --> 00:52:16,798
لكن نجد من المهم أن نجد طريقة 

683
00:52:16,865 --> 00:52:19,959
لتأكيد قصتك أنك
كنت في الملعب وقت الجريمة 

684
00:52:22,037 --> 00:52:23,971
ربما أنك على حق 

685
00:52:24,039 --> 00:52:26,030
لندخل الآن 

686
00:52:54,379 --> 00:52:57,041
توف هنا 

687
00:52:57,115 --> 00:53:00,050
هذا الشيء الذي خفت منه 

688
00:53:00,118 --> 00:53:02,052
كان"بول"يغريه 

689
00:53:02,120 --> 00:53:05,055
لصنع المشاكل بينكما 

690
00:53:05,123 --> 00:53:09,059
نحن نستمع لهذا منذ حوالي ثلاث ساعات 

691
00:53:09,127 --> 00:53:12,824
وهذه أول مرة تقول اقتراحاَ بشيء

692
00:53:12,898 --> 00:53:17,062
لكنه قال الحسناء الجميلة التي جئت بها للمسبح
ألم تسمعيه؟

693
00:53:17,135 --> 00:53:19,569
"شيرلي"
"لذا جئت من"واشنطون 

694
00:53:19,638 --> 00:53:22,300
"هذا سبب توظيفي لـ"دوبز 

695
00:53:22,374 --> 00:53:27,903
لدي دليل يثبت أن"هانلون"كان يستغله بل يستغلكما 

696
00:53:27,980 --> 00:53:31,143
لحظة واحدة 

697
00:53:32,517 --> 00:53:34,451
أظنني فهمت 

698
00:53:34,519 --> 00:53:38,421
أخذ مني دقيقة للتوصل لكلمة حسناء 

699
00:53:39,958 --> 00:53:42,893
لقد قال أنه أراد خادمة جديدة 

700
00:53:42,961 --> 00:53:44,895
هل تتذكري شيئاَ عن هذا؟ 

701
00:53:44,963 --> 00:53:47,523
كان يحاول العثور على خادمة لك

702
00:53:47,599 --> 00:53:50,261
كمفاجأة قبل عودتك 

703
00:53:50,335 --> 00:53:55,534
ووضعت أفضل وكالة توظيفة 
وهذا كل شيء

704
00:53:55,607 --> 00:53:58,269
لو وجد بعض الفتيات عبر ذلك ..

705
00:53:58,343 --> 00:54:00,834
أجل بالطبع 

706
00:54:02,280 --> 00:54:04,510
هلا ننهي الأمر أرجوك؟ 

707
00:54:04,583 --> 00:54:07,518
بالطبع 

708
00:54:38,483 --> 00:54:42,749
هذا كل شيء
ما تزال كمية كبيرة من الأشرطة 

709
00:54:42,821 --> 00:54:48,316
رقيب هل عرفت وقت اتصالي؟

710
00:54:50,395 --> 00:54:54,422
التسجيل عندي 2:29

711
00:54:54,499 --> 00:54:59,266
الطبع لو أردت التأكد من محطات
المذياع فهم يسجلون فترات البث 

712
00:54:59,337 --> 00:55:02,397
و"إيريك"مات الساعة 2:30

713
00:55:02,474 --> 00:55:04,066
تقريباَ 

714
00:55:05,944 --> 00:55:08,412
ربما أود شكرك 

715
00:55:08,480 --> 00:55:11,244
على الأقل نجحت في إثبات برائتي 

716
00:55:11,316 --> 00:55:15,013
وأظنها ثغرة أخرى سدت كما تسميها 

717
00:55:15,087 --> 00:55:18,113
"كما ترين"شيرلي

718
00:55:18,190 --> 00:55:22,786
يعتقد الملازم بمساعدة المحامي
أنني قتلت العميل

719
00:55:26,865 --> 00:55:29,800
"لا أدري ما أقول لك"والتر 

720
00:55:29,868 --> 00:55:33,463
كم أظنك شخص تنتابه المغريات 

721
00:55:33,538 --> 00:55:37,440
عليك تصديقي
صنعت هذه الأشرطة لأجلك 

722
00:55:37,509 --> 00:55:39,443
لا تقلق 

723
00:55:39,511 --> 00:55:42,639
لطالما عرفت عن مدى 
"غيرتك من تأثير السيد"هانلون 

724
00:55:42,714 --> 00:55:44,579
والآن اخرج 

725
00:55:44,649 --> 00:55:47,516
اخرجوا جميعاَ 

726
00:56:01,466 --> 00:56:05,596
سيدة"واجنر"تبقى هناك تحقيقات كثيرة

727
00:56:05,670 --> 00:56:07,661
اذهب 

728
00:56:58,279 --> 00:57:02,142
ملازم هل أردت رؤيتي؟

729
00:57:09,676 --> 00:57:13,442
أنا أستمع إلى آخر اتصال 

730
00:57:13,513 --> 00:57:15,447
مئات المرات, لم أجد شيئاً

731
00:57:15,515 --> 00:57:19,451
آخر ثلاث أيام اتصلت بمكتبك
مئات المرات 

732
00:57:19,519 --> 00:57:21,953
بشأن رخصتي لا أعمل دونها 

733
00:57:22,022 --> 00:57:23,956
ألم أرجعها لك؟ -
لا -

734
00:57:24,024 --> 00:57:26,390
آسف ربما نسيت 

735
00:57:30,864 --> 00:57:33,298
ألا يبدو لك غريب؟ 

736
00:57:33,366 --> 00:57:38,463
شخص يشاهد مباراة يجري اتصال 
بالضبط في وقت يتدخل فيه بشأن فريقه 

737
00:57:38,538 --> 00:57:40,472
على خط المرمى 

738
00:57:40,540 --> 00:57:43,771
أفترض ذلك
ربما هذا دليل أنه لم يكن هناك 

739
00:57:43,843 --> 00:57:46,277
في الوقت الحالي أريد معداتي 

740
00:57:46,346 --> 00:57:48,280
هذه مشكلتي 

741
00:57:48,348 --> 00:57:51,613
لا أجد دليل لمكانه 
وقت الجريمة لذا أستمع للشريط 

742
00:57:51,685 --> 00:57:54,620
أحاول سماع صوت لا ينتمي للملعب 

743
00:57:54,688 --> 00:57:57,623
ربما اتصل من مكان آخر 

744
00:57:57,691 --> 00:58:00,626
ألم تفكر بذلك؟ 
مكان فيه بث مذياع 

745
00:58:00,694 --> 00:58:03,925
صوت خلفية صفير قوارب 
نباح كلب وغيره 

746
00:58:03,997 --> 00:58:06,932
فقط لا أفهم -
هلا تجد لنفسك مشتبه آخر؟ -

747
00:58:07,000 --> 00:58:10,436
بالله عليك
أريد استعادة جهازي 

748
00:58:10,503 --> 00:58:14,439
بالمناسبة كيف وجدت التنصت أصلاَ 

749
00:58:14,507 --> 00:58:17,101
ليس أنا -
من؟ -

750
00:58:17,177 --> 00:58:21,011
هذه خيانة للثقة
سوف تدمرني 

751
00:58:21,081 --> 00:58:24,073
لا أريد توريط أحد آخر 

752
00:58:26,086 --> 00:58:29,021
كل ما أقول لك
أنه لم يكن بواسطة كسر اقتحام 

753
00:58:29,089 --> 00:58:31,023
حقاَ؟ -
لا -

754
00:58:31,091 --> 00:58:34,026
فماذا؟ -
هذا كل ما أستطيع قوله -

755
00:58:34,094 --> 00:58:37,860
فهمت, إسمع بشأن المعدات
أنا آسف على تعطيلك

756
00:58:37,931 --> 00:58:40,866
فقط كنت منشغل في القضية
ما الرقم؟ 

757
00:58:40,934 --> 00:58:43,630
ستمائة دولار -
مال كبير -

758
00:58:45,305 --> 00:58:49,241
حسناَ وضعت فتاة في مكتبه 

759
00:58:49,309 --> 00:58:52,574
تدير مهام في منزل"واجنر"بهذه البساطة 

760
00:58:52,646 --> 00:58:55,080
فتاة؟ -
أجل -

761
00:58:55,148 --> 00:58:58,584
عمل جزئي أستخدمها كثيراَ
تحب التغيير

762
00:58:58,652 --> 00:59:00,586
هل لها اسم؟ 

763
00:59:00,654 --> 00:59:02,588
"إيف بادكوك؟

764
00:59:02,656 --> 00:59:05,591
هذا كل ما فعلت لقد توقفت -
لماذا؟ -

765
00:59:05,659 --> 00:59:08,628
كيف أعرف لماذا؟
طردها"هانلون"بعد ثلاث أيام 

766
00:59:08,695 --> 00:59:11,095
السكرتيرة

767
00:59:13,033 --> 00:59:15,627
"بابكوك"

768
00:59:15,702 --> 00:59:18,227
لس هذا سلك عملها المعتاد 

769
00:59:22,575 --> 00:59:25,169
ملازم معداتي

770
00:59:40,160 --> 00:59:42,151
قادمة 

771
00:59:45,732 --> 00:59:47,666
مرحباَ عزيزي

772
00:59:47,734 --> 00:59:49,668
آنسة"بادكوك"؟

773
00:59:49,736 --> 00:59:51,670
لا تكن رسمياَ جداَ

774
00:59:51,738 --> 00:59:53,672
"اسمي"إيف 

775
00:59:53,740 --> 00:59:57,506
ولا تشعر بالحرج كنت أتوقع وصولك -
فعلاَ؟ -

776
00:59:57,577 --> 01:00:00,842
أجل صديقنا المشترك اتصل
وأخبرني عنك 

777
01:00:00,914 --> 01:00:02,848
اتصل؟ 

778
01:00:02,916 --> 01:00:04,850
لم أتوقع ذلك

779
01:00:04,918 --> 01:00:07,853
أراهن أنك تتضور جوعاَ
لأن العشاء جاهز 

780
01:00:07,921 --> 01:00:10,685
شقة"2 بي"؟ -
أجل -

781
01:00:10,757 --> 01:00:12,952
"إيف بادكوك"

782
01:00:13,919 --> 01:00:17,855
هلا تهدأ؟ سنخرج
إلى"لوا"نتناول مشروب ونمرح 

783
01:00:17,923 --> 01:00:22,519
ثم مطعم"شيسن"للعشاء -
أنت مخطئة لم أخطط لعشاء -

784
01:00:23,696 --> 01:00:25,960
لم تخطط 

785
01:00:26,031 --> 01:00:28,295
حسناَ لا عشاء

786
01:00:28,367 --> 01:00:30,301
لا مشكلة 

787
01:00:30,369 --> 01:00:33,304
فقط سيكون جميل أن أعرف

788
01:00:33,372 --> 01:00:36,808
أعني خططت لكل الأمسية 

789
01:00:36,875 --> 01:00:40,504
لم يكن لدي فكرة أن وقتك ضيق
كان عليه أن يخبرني

790
01:00:40,579 --> 01:00:43,343
من هو"هاري"؟ -
"هاري ستفنون"- 

791
01:00:43,415 --> 01:00:46,213
حصلت على اسمك من السيد 

792
01:00:46,986 --> 01:00:49,216
"دوبس"

793
01:00:50,589 --> 01:00:52,523
"رالف"

794
01:00:52,591 --> 01:00:54,684
لم أعرف

795
01:00:54,760 --> 01:00:56,694
هذا سخيف

796
01:00:56,762 --> 01:01:00,721
كان عليك الاتصال قبل مجيئك أنا مشغولة

797
01:01:00,799 --> 01:01:03,597
ماذا عن الغد؟ 

798
01:01:03,669 --> 01:01:07,605
كلا ليس غداَ الخميس 

799
01:01:07,673 --> 01:01:09,800
هل يمكن؟

800
01:01:09,875 --> 01:01:12,366
الخميس

801
01:01:14,580 --> 01:01:16,844
مرحباَ عزيزي - 
"آنسة"بابكوك -

802
01:01:16,915 --> 01:01:19,850
"إيف"
"وأنت مهذب "سنسيناتي

803
01:01:19,918 --> 01:01:22,580
مؤتمر السماسرة؟ -
"اسمي"سميث -

804
01:01:22,654 --> 01:01:24,884
"حسناَ"سميثي 

805
01:01:24,957 --> 01:01:27,391
هذا ابن عمي

806
01:01:27,459 --> 01:01:29,893
كان سيغادر 
أليس كذلك؟ 

807
01:01:29,962 --> 01:01:31,896
كيف حالك؟ 

808
01:01:31,964 --> 01:01:34,455
"أعرف الكثير في"سنسناتي

809
01:01:34,533 --> 01:01:39,129
في الواقع اسمي الملازم"كولومبو"أنا
من قسم الشرطة 

810
01:01:42,107 --> 01:01:45,076
آنسة"بادكوك"بشأن تلك الأسهم سأتصل بك 

811
01:01:45,144 --> 01:01:47,135
سعدت بلقائك 

812
01:01:55,320 --> 01:01:58,255
لا تسأل شيء سأتصل بمحامي

813
01:01:58,323 --> 01:02:00,257
دقيقة واحدة 

814
01:02:00,325 --> 01:02:03,419
بدلاَ من فعل ذلك اخدمي نفسك 

815
01:02:04,430 --> 01:02:07,866
وخذي دفتر المواعيد 
وضعيه بمكان لا أستطيع رؤيته 

816
01:02:07,933 --> 01:02:11,266
لا تتصلي بالمحامي لأني لم آتي لأؤذيك

817
01:02:11,336 --> 01:02:13,327
أبعدي هذا 

818
01:02:19,511 --> 01:02:21,445
"أنا أحقق في مقتل"إيريك واجنر 

819
01:02:21,513 --> 01:02:24,448
أردت فقط طرح بعض الأسئلة 

820
01:02:24,516 --> 01:02:27,952
لماذا تسألني..؟ -
أعرف أنك وضعت للتنصت على مكتب السيد -

821
01:02:28,020 --> 01:02:29,954
لست قلق على هذا

822
01:02:30,022 --> 01:02:31,956
هذا ما يضايقني 

823
01:02:32,024 --> 01:02:35,289
لم طردت من عملك بعد ثلاث أيام فقط؟

824
01:02:35,360 --> 01:02:37,624
لأنه إن كنت لا تمانعي ملاحظتي 

825
01:02:37,696 --> 01:02:40,130
أنت قطعة مجوهرات لأي مكتب 

826
01:02:40,199 --> 01:02:43,134
شكراَ لك
ربما طباعتي ليست سريعة 

827
01:02:43,202 --> 01:02:45,067
من يدري؟ 

828
01:02:45,137 --> 01:02:47,628
توقعت أنه عرض
عليك عمل أفضل

829
01:02:47,706 --> 01:02:50,641
أظن عليك الذهاب 

830
01:02:50,709 --> 01:02:54,645
ربما شخص عرض عليك
"أكثر من"دوبس 

831
01:02:54,713 --> 01:02:57,648
أعني سيد"هانلون"لن يفتقد كثير

832
01:02:57,716 --> 01:03:00,310
وبالطبع لن يفتقدك 

833
01:03:00,385 --> 01:03:03,946
وأعتقد أنه لاحظ زرع التنصت 

834
01:03:04,022 --> 01:03:05,956
وطردك 

835
01:03:06,024 --> 01:03:08,288
توقف عن هذا 

836
01:03:08,360 --> 01:03:12,023
كان موته حادثة 

837
01:03:12,097 --> 01:03:14,031
كل الصحف تقول هذا

838
01:03:14,099 --> 01:03:17,034
ليس لديك الحق بالمجيء هنا
والبدء بإزعاجي

839
01:03:17,102 --> 01:03:19,036
طرح الأسئلة والتملق بالأشياء 

840
01:03:19,104 --> 01:03:23,905
آنسة أنت محقة
لقد أفرطت في تصرفاتي 

841
01:03:23,976 --> 01:03:26,911
لكن أعرف أنك ستأكلين 
شيئاَ لذا سأغادر

842
01:03:26,979 --> 01:03:28,970
طابت ليلتك 

843
01:03:32,317 --> 01:03:34,251
أتعلمين 

844
01:03:34,319 --> 01:03:36,753
صادفني فقط 

845
01:03:36,822 --> 01:03:39,256
هل تعرف عندما تنزعج من شيء

846
01:03:39,324 --> 01:03:42,088
تخرج منك نبرة ضئيلة جداً

847
01:03:42,161 --> 01:03:46,598
لدي ابن أخ متزوج بفتاة 
لديها نفس اللكنة

848
01:03:46,665 --> 01:03:48,599
وهي جميلة أيضاَ

849
01:03:48,667 --> 01:03:50,601
"لكنها من"هنغارية 

850
01:03:50,669 --> 01:03:53,604
هل لديك اسم آخر هنقاري 
غير"بادكوك"؟

851
01:03:53,672 --> 01:03:56,732
مثل"روجوزي"؟

852
01:03:59,878 --> 01:04:02,210
مجرد فكرة

853
01:04:03,248 --> 01:04:05,239
استمتعي بوجبتك 

854
01:05:33,505 --> 01:05:36,941
مساء الخير
أين تود الذهاب اليوم؟

855
01:05:37,009 --> 01:05:39,443
للمنزل -
ماذا؟ -

856
01:05:39,511 --> 01:05:42,878
لإغراق قدمي في حوض
إنها تقتلني من الحذاء الجديد

857
01:05:42,948 --> 01:05:46,145
ماذا تأمل بالضبط؟ 

858
01:05:46,218 --> 01:05:50,678
"سيد"بول هانلون 
هل أجرى حوار يوم الأحد مع"مونتريال"؟

859
01:05:50,756 --> 01:05:52,690
لماذا تسأل؟ 

860
01:05:52,758 --> 01:05:55,693
أنا من الشرطة
"ملازم"كولومبو

861
01:05:55,761 --> 01:06:00,323
هل السيد يستخدم هاتفه لترتيبات السفريات؟ -
أجل -

862
01:06:01,867 --> 01:06:05,598
هل تتفقد حجوزات الأحد؟ 

863
01:06:05,671 --> 01:06:08,401
سوف أستشير ملفاتي 

864
01:06:14,546 --> 01:06:17,481
هل هذه مباراة الأستاد؟ 

865
01:06:17,549 --> 01:06:19,983
أجل

866
01:06:24,323 --> 01:06:26,257
منذ متى تجري؟ 

867
01:06:26,325 --> 01:06:28,259
بدأت توأ 

868
01:06:28,327 --> 01:06:31,763
اشتريت تذاكر لها ولم أستعملها 

869
01:06:33,832 --> 01:06:36,767
حتى أجد الإجابة لا أفكر بشيء آخر

870
01:06:36,835 --> 01:06:42,273
كثير من المرات سمعت
أصوات هؤلاء تكراراَ ومراراَ

871
01:06:42,341 --> 01:06:44,502
مازلت لا أجدها

872
01:06:44,576 --> 01:06:47,511
أحياناَ الأمور صعب العثور عليها 

873
01:06:47,579 --> 01:06:52,812
أتعرف كيف يبدو الأمر؟
وكأني بحوزتي نصف شيء ولا أملك النصف الآخر 

874
01:06:52,884 --> 01:06:54,818
أجل صحح 

875
01:07:26,651 --> 01:07:28,585
سيد"هانلون"؟

876
01:07:28,653 --> 01:07:31,588
ماذا تريد"كولومبو"-
لدينا مهاجمون كبار اليوم أليس كذلك؟ -

877
01:07:33,658 --> 01:07:37,617
سأخبر المدرب
كلمات من معجب موالي نادرة جداَ

878
01:07:39,998 --> 01:07:42,432
تعاقدات "دينغ آلينغ" للآيس كريم

879
01:07:42,501 --> 01:07:45,265
إنها الأفضل في المدينة
لا تحاول تغييرها

880
01:07:47,339 --> 01:07:50,672
حسناَ ماذا تريد؟ 

881
01:07:50,742 --> 01:07:54,234
لدي ما أريك لن يأخذ طويلاَ

882
01:07:55,313 --> 01:07:57,975
أقدامي أكثر راحة الآن

883
01:07:58,049 --> 01:08:00,813
كانت تزعجني سابقاَ

884
01:08:00,886 --> 01:08:04,219
أنا أشاهد المباراة ما هذا؟ 

885
01:08:06,124 --> 01:08:09,059
فعلت نفس الشيء أول مرة جئت لك 

886
01:08:09,127 --> 01:08:11,755
الأحد الماضي
هذا ما جعلني أتسائل 

887
01:08:11,830 --> 01:08:15,766
فعلت ماذا؟ -
أخفضت الصوت لكن لم تطفئه -

888
01:08:15,834 --> 01:08:18,769
حينما أخبرتك أن"إيريك"ميت 

889
01:08:18,837 --> 01:08:21,032
لا بأس أنا أفعل نفس الشيء 

890
01:08:21,106 --> 01:08:24,041
حين أستمع لمباراة زوجتي تقاطعني
لا أستطيع منع نفسي 

891
01:08:24,109 --> 01:08:27,044
أريد سماع المباراة
ولا يهمني أهمية المقاطعة 

892
01:08:27,112 --> 01:08:29,637
عزائي لزوجتك 

893
01:08:29,714 --> 01:08:31,944
رغم كل هذا 

894
01:08:33,852 --> 01:08:37,515
حينما أخبرتك عن الماء العذب على الأطراف 

895
01:08:37,589 --> 01:08:41,525
حين أخبرته أنه ربما قتل 
أتدري ما فعلت؟ 

896
01:08:41,593 --> 01:08:43,527
أطفأت الجهاز بالكامل 

897
01:08:43,595 --> 01:08:47,122
توقعت أني ضربت وتراَ حساساَ -
كلا لم تضرب شيء -

898
01:08:47,199 --> 01:08:50,134
أرجوك ابحث عن غيري لمضايقته 

899
01:08:50,202 --> 01:08:52,136
لن أطيل عليك 

900
01:08:52,204 --> 01:08:55,139
"في الواقع جئت للتحدث عن آنسة"ريجوزي 

901
01:08:55,207 --> 01:08:57,641
من؟ 

902
01:08:57,709 --> 01:08:59,643
"آنسة"بادكوك 

903
01:08:59,711 --> 01:09:02,646
التي ظلت تحاول أن تتصل بمنزلك 

904
01:09:02,714 --> 01:09:05,148
ولاحقاَ كلمتها في المطار

905
01:09:05,217 --> 01:09:08,152
ماذا تقصد؟ -
ألم تحاول الاتصل بك؟ -

906
01:09:08,220 --> 01:09:11,656
وأردت أن تخبرها أن تصمت بشأن أمر

907
01:09:11,723 --> 01:09:15,159
لا أعرف أحد بهذا الاسم 

908
01:09:15,227 --> 01:09:17,661
تحدثت لها الأمس 

909
01:09:17,729 --> 01:09:21,324
بدت النوع من النساء الذي .. 

910
01:09:21,399 --> 01:09:23,333
تبادر لي فجأة 

911
01:09:23,401 --> 01:09:27,497
لم كنت مستعجل جداَ 
للخروج من المنزل والوصول للهاتف الخارجي 

912
01:09:27,572 --> 01:09:30,598
والسبب الوحيد المعقول هو لأنك 

913
01:09:30,675 --> 01:09:34,839
كنت تعرف أن هواتف المنزل متنصتة 

914
01:09:34,913 --> 01:09:38,349
ألم تكن تعلم؟ -
انتظر لحظة -

915
01:09:38,416 --> 01:09:41,351
لا تتوقع حقاَ أن أخبرك بأي شيء 

916
01:09:41,419 --> 01:09:43,944
لا أتوقع منك اعترافاَ

917
01:09:44,022 --> 01:09:45,990
"اعتراف"

918
01:09:46,057 --> 01:09:49,322
لكن حين رأيتها ذلك النوع من النساء 

919
01:09:49,394 --> 01:09:53,626
الذي يضع الزبدة على جانبي الخبز 
فقد اعترفت تلقائياَ

920
01:09:53,698 --> 01:09:56,895
لا أصدقك يا لك من غريب 

921
01:09:58,837 --> 01:10:03,274
وأنا واثق أنها ستتحدث
أكثر حين تعرف أن هذه جريمة قتل 

922
01:10:03,341 --> 01:10:06,708
لا شك في أنها قضية قتل 

923
01:10:06,778 --> 01:10:09,246
فعلها ثانيةَ

924
01:10:09,314 --> 01:10:11,578
أظنك لا تستطيع منع نفسك

925
01:10:11,650 --> 01:10:15,245
سوف أرميك خارج هذا الباب 

926
01:10:15,320 --> 01:10:17,254
لن أفعل لو مكانك 

927
01:10:17,322 --> 01:10:20,758
وصلت لأفضل جزء لم أنتهي 

928
01:10:20,825 --> 01:10:23,658
مقصدي هنا 

929
01:10:28,800 --> 01:10:30,734
أجل

930
01:10:30,802 --> 01:10:33,134
كما ترى مقصدي 

931
01:10:33,204 --> 01:10:35,138
لو تعرف أن المنزل متنصت 

932
01:10:35,206 --> 01:10:39,506
فستعرف أيضاَ أن بوسعك
استخدام الهواتف تلك لترتيب حجة غيابك 

933
01:10:46,484 --> 01:10:49,749
ما تريد تسميته"حجة غياب"هو الحقيقة 

934
01:10:49,821 --> 01:10:52,119
بحق الله لم لا تفهم؟

935
01:10:52,190 --> 01:10:55,182
علمت أنه كان علي كسر حجة الغياب تلك 

936
01:10:56,661 --> 01:10:58,652
إنهم على الجهة الأخرى 

937
01:11:00,098 --> 01:11:05,593
حتى كسرت حجة الغياب
لا شيء من هذه يعني الكثير

938
01:11:05,670 --> 01:11:07,604
لكن الآن 
انظر أحرزوا هدف 

939
01:11:07,672 --> 01:11:09,606
لكن الآن ماذا؟ 

940
01:11:09,674 --> 01:11:13,110
لا تمانع بالاستماع معي لمباراة الأسبوع الماضي؟ -
لماذا؟ -

941
01:11:13,178 --> 01:11:15,612
بالصدفة فقط 

942
01:11:15,680 --> 01:11:20,310
بدى أنها نفس الوقت بالضبط
"الذي اتصلت فيه بـ"إيريك 

943
01:11:24,389 --> 01:11:27,324
بالضبط 2:29 قبل الجريمة بدقيقة

944
01:11:29,394 --> 01:11:32,329
استمتعت لهذه لا أدري كم مرة 

945
01:11:32,397 --> 01:11:35,332
أفكر ربما أسمع شيء غير موجود 

946
01:11:35,400 --> 01:11:40,337
شيء ما كان يجب مثل سيارة اسعاف شاحنة 
شيء يؤكد أنك كنت في كشك خارجي

947
01:11:40,405 --> 01:11:42,839
لكن لم تكن لأنك مخطئ 

948
01:11:42,907 --> 01:11:46,536
أجريت الاتصال من هذا الهاتف 

949
01:11:49,614 --> 01:11:51,548
ثم تبادر لي فجأة 

950
01:11:53,618 --> 01:11:55,552
عرضت القصة بالمقلوب 

951
01:11:58,390 --> 01:12:01,325
ربما هناك صوت ناقص
بدلاَ من صوت زائد 

952
01:12:03,495 --> 01:12:05,429
مثل ماذا؟ 

953
01:12:05,497 --> 01:12:07,397
شيء أمامنا 

954
01:12:10,235 --> 01:12:12,169
أي صوت؟
@ترجمة حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية@

