1
00:00:03,661 --> 00:00:04,461
توقف 

2
00:00:05,691 --> 00:00:07,020
أظنه أنت 

3
00:00:08,627 --> 00:00:10,822
أليست ساعة"بيج بن"؟
إنها رائعة 

4
00:00:10,896 --> 00:00:12,864
إظنها قديمة ومتأخرة دقيقة 

5
00:00:12,932 --> 00:00:17,733
لم تعني مواعيدنا الصغيرة شيئاَ - 
لا تكن سخيفاَ لا أحد سيصدق ذلك -

6
00:00:17,803 --> 00:00:21,637
مما سمعت .. زوجتك تعرف السيد"روجر"أفضل منك 

7
00:00:21,707 --> 00:00:24,870
حشري قذر -
لم أقصد الإغضاب سيدتي -

8
00:00:24,944 --> 00:00:27,742
دع أمر آنسة"دودلي"لي -
عذراَ؟ -

9
00:00:27,813 --> 00:00:31,078
@ترجمة حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية@

10
00:01:41,493 --> 00:01:45,452
ليس فقط أحتاج الرؤية للعب أفضل دور
لكن الشخصية تفتقر الكثير

11
00:01:45,531 --> 00:01:47,465
لذا أبعدها عني -
حسناَ -

12
00:01:47,533 --> 00:01:50,502
حسناَ سنغير التاج في الفصل الثالث 
"سجلي ملاحظة آنسة"دودلي

13
00:01:50,569 --> 00:01:52,503
وماذا عن السخان في غرفة ملابسي؟ 

14
00:01:52,571 --> 00:01:54,664
سوف ينفجر المكان في أي لحظة؟

15
00:01:54,740 --> 00:01:57,538
كلمت حارس المسرح
وسوف يصلحه حالما يمكن

16
00:01:57,609 --> 00:02:00,510
حسناَ"ليلي"من مدخلك لمشهد
.. طرف الخنجر 

17
00:02:00,579 --> 00:02:03,207
مدخلي؟ هذا المكان مغطى بالمسامير

18
00:02:03,282 --> 00:02:05,944
لو أردت رؤيتي أتمزق وتنزع أحشائي
تابع هذا العمل 

19
00:02:06,018 --> 00:02:07,952
إنهم يثبتون الأوتاد في أسرع وقت 

20
00:02:08,020 --> 00:02:10,045
والآن هلا نعود للموضوع من فضلك؟

21
00:02:10,122 --> 00:02:12,647
والذي في هذه الحالة بزوغك من علوية المسرح 

22
00:02:12,724 --> 00:02:18,094
.. بزوغي من علوية المسرح -
طلبت منك باستمرار أداؤه بسرعة وإقناع أكبر -

23
00:02:18,163 --> 00:02:20,222
وتظلين تتجاهلين طلبي

24
00:02:23,402 --> 00:02:26,428
آنسة"دودلي"مزيد من الملحوظات الغبية هاه؟ 

25
00:02:26,505 --> 00:02:29,338
لا لا تعيديهم لغرفة الملابس لاحقاَ -
"نيكي"-

26
00:02:29,408 --> 00:02:32,707
ربما لا 

27
00:02:32,778 --> 00:02:35,474
أين كنت؟ -
انظروا للملكة -

28
00:02:35,547 --> 00:02:37,538
تأخرنا ساعة على استراحة العشاء 

29
00:02:37,616 --> 00:02:39,641
وأود رفع الستائر قبل منتصف الليل 

30
00:02:39,718 --> 00:02:42,186
لا تقلق عزيزي سأفعلها بحلول الظلام 

31
00:02:42,254 --> 00:02:45,815
حقاَ؟ حسناَ لدي 30 تغيير أجادل به 
.. وتصر"ليلي كيب"على 
تجادل؟ -

32
00:02:45,891 --> 00:02:49,554
سنفعل كل ما تقول
دائماَ"آندرو"مشدود الأعصاب 

33
00:02:49,628 --> 00:02:54,156
هل أنت سكير"نيك"؟-
لا تعره انتباهك عزيزي دائماَ المخرجين هيستيريون -

34
00:02:54,233 --> 00:02:57,202
زوجتي العزيزة .. تعذرك 

35
00:02:58,203 --> 00:03:01,866
والآن الجميع للحانة 
اليوم تدريب الملابس فقط 

36
00:03:05,744 --> 00:03:09,180
ماذا تنتظر رؤيته؟
أخلي القلعة 

37
00:03:09,248 --> 00:03:12,217
حسناَ ليعود الجميع في غضون ساعة 

38
00:03:15,020 --> 00:03:19,923
عزيزتي"ليلي"ما رأيك بالتمثيل
في منزل الشهيرة"دول "في"نيويورك"الموسم القادم؟

39
00:03:19,992 --> 00:03:24,929
"أو"ستار"الفيلم الخلاب من نفقات"روجر 

40
00:03:24,997 --> 00:03:28,364
حبي

41
00:04:26,158 --> 00:04:30,390
نيكي"بحق الله"

42
00:04:38,837 --> 00:04:42,364
حبي يا للمفاجأة المثيرة 

43
00:04:42,441 --> 00:04:44,432
لكن لم تأتي لتدريبات الملابس 

44
00:04:44,509 --> 00:04:47,967
أظنني نجحت بالدخول دون ملاحظة أحد 

45
00:04:48,046 --> 00:04:51,982
لكن لم تتحمل عدم رؤيتي ليوم كامل 

46
00:04:53,919 --> 00:04:55,853
هل هناك مشكلة؟ 

47
00:04:55,921 --> 00:04:58,446
هل أنت قلق على إنتاج مسرحية"ماكبيث"أليس كذلك؟ 

48
00:04:58,523 --> 00:05:00,457
سنحصل على موجة متابعين 

49
00:05:00,525 --> 00:05:04,484
الممثلين هم مجرد أطفال أصلاَ

50
00:05:04,563 --> 00:05:06,497
"أطفال"

51
00:05:07,699 --> 00:05:10,167
لدي أروع فكرة لعطلة الأحد

52
00:05:10,235 --> 00:05:13,261
كنت أمر من حديقة"كوفين"و"نيكل"لم يعلم 

53
00:05:13,338 --> 00:05:16,205
يتوقع أنني سأزور ابن عم لديه التهاب مفاصل 

54
00:05:16,274 --> 00:05:18,367
لذا حجزت لنا مقعدين للسيمفونية 

55
00:05:18,443 --> 00:05:20,968
سنكون وحدنا في منصة معاً 

56
00:05:21,046 --> 00:05:24,072
ثم بعد ذلك -
"بعد ذلك؟"-

57
00:05:24,149 --> 00:05:26,811
من تعتقديني أيتها الكاذبة؟

58
00:05:28,220 --> 00:05:31,678
لم تشتري هذه التذاكر بل زوجك اشتراها 

59
00:05:31,757 --> 00:05:36,421
ماذا؟ -
وآخر عطلة في"برايتون"أفترض أنه رتبها أيضاَ

60
00:05:37,929 --> 00:05:41,023
لم يعني موعدنا الصغير شيئاَ

61
00:05:41,099 --> 00:05:43,590
كنت بكل ارتياح تشعرين بصداع 

62
00:05:43,669 --> 00:05:47,867
زميلي العجوز"روجر"يا لها من مفاجأة سارة

63
00:05:47,939 --> 00:05:49,873
وأنت يا له من موقف مستغرب

64
00:05:49,941 --> 00:05:54,605
أها المتواطئ القواد 
حرضتها في كل شيء

65
00:05:54,680 --> 00:05:58,411
لقد جن جنونه .. كأنه يخرج من الرواية الفكتورية 

66
00:05:58,483 --> 00:06:03,284
وكل هذا يغريني لإعادة فتح مسرحي ودعمك 

67
00:06:03,355 --> 00:06:08,349
ولعب دور ملاك لرجل بطولة
مستهلك ومساعدته العجوز

68
00:06:08,427 --> 00:06:10,657
استمع له -
"إهدأي"ليلي -

69
00:06:10,729 --> 00:06:14,358
سيد"روجر"حقاَ لا اعرف
من كان يخبرك بهذه القصص 

70
00:06:14,433 --> 00:06:17,095
لكن إن كنت ترمي لأي سوء تفهم 

71
00:06:17,169 --> 00:06:19,535
في إخلاص زوجتي العميق

72
00:06:19,604 --> 00:06:22,402
فهي تنظر لك كوالدها أليس كذلك عزيزتي؟

73
00:06:22,474 --> 00:06:27,241
هذا يكفي .. اليوم اكتشفت أخيراَ
بعد كل سنوات قضيتها كمنتج 

74
00:06:27,312 --> 00:06:29,109
أنني خدعت ببساطة 

75
00:06:29,181 --> 00:06:31,979
خدعت من خنزير وقطعة كيك 

76
00:06:32,050 --> 00:06:37,454
روجر"سأغفر لك كلامك القذر"-
"أنت ساعدتني على التقرير, لن تجري مسرحية"ماكبيث -

77
00:06:37,522 --> 00:06:40,013
سأخرج لأخبر الشركة بكاملها 

78
00:06:40,092 --> 00:06:45,257
لن تلغى المسرحية فقط بل سأحرص على ألا 
يعمل أحد منكم في أي مسرح

79
00:06:45,330 --> 00:06:48,766
أوقفه -
"روجر"-

80
00:06:48,834 --> 00:06:50,825
دعني

81
00:06:52,938 --> 00:06:55,406
توقفا كلاكما 

82
00:07:13,358 --> 00:07:16,259
آنسة"ستانهوب"هل كل شيء بخير؟

83
00:07:16,328 --> 00:07:21,322
ماذا؟ أجل -
هل السيد"فريم"عندك؟ نحن على وشك فض الستائر -

84
00:07:21,399 --> 00:07:24,857
مجرد شجار عائلي سنكون جاهزين 

85
00:07:27,405 --> 00:07:30,465
مات

86
00:07:32,477 --> 00:07:36,277
لم أقصد ذلك -
بالطبع لا -

87
00:07:36,348 --> 00:07:38,282
ولا أنا أيضاَ

88
00:07:38,350 --> 00:07:40,341
ماذا سنفعل؟ 

89
00:07:41,172 --> 00:07:45,768
يمكن أن أذكر أنه هاجمنا
كان دفاعاَ عن النفس

90
00:07:45,844 --> 00:07:48,506
"سير"روجر هافرشيم  -

91
00:07:48,580 --> 00:07:50,741
لا تكن سخيفاَ لا أحد سيصدق ذلك 

92
00:07:53,552 --> 00:07:57,989
لقد قال لم يراه أحد يدخل هنا الليلة 

93
00:07:58,056 --> 00:08:00,889
الحضور من فضلكم 

94
00:08:00,959 --> 00:08:03,393
"أماكن المشهد الأول آنسة"ستانهوب 

95
00:08:13,699 --> 00:08:16,759
أين هذا الطرق؟

96
00:08:17,276 --> 00:08:22,908
ما قصتي بكل هذه ضوضاء ترهبني؟

97
00:08:25,351 --> 00:08:28,218
أي يدين هذه؟

98
00:08:28,287 --> 00:08:30,894
لقد اقتلعت عيناي

99
00:08:33,092 --> 00:08:38,553
هل كل محيطات"نبتون"ستغسل 
هذا الدم الملطخ ليدي؟ 

100
00:08:38,631 --> 00:08:42,761
كلا بل هي يدين ستكثر من بحار الأحمر القاتم 

101
00:08:42,835 --> 00:08:45,702
محولةَ الأخضر إلى أحمر

102
00:08:45,771 --> 00:08:50,538
يداي أيضاَ بنفس لونك 
لكني أخجل بحمل قلب شديد البياض

103
00:08:52,845 --> 00:08:56,337
أسمع طرقاَ في المدخل الجنوبي
يلزم تراجعنا للمقصورة 

104
00:08:56,415 --> 00:09:00,852
قليل من الماء ينقي هذا المأثرة
كم هو شيء سهل 

105
00:09:00,920 --> 00:09:03,616
ثباتك حل محله قلة حضورك 

106
00:09:03,689 --> 00:09:06,783
لا تتوه بضياع في هذه الأفكار

107
00:09:08,761 --> 00:09:12,424
معرفة واجبي
لأنهى نفسي عن معرفتها 

108
00:09:12,498 --> 00:09:17,162
"اللعنة على طرقات تيقظ "دانكن

109
00:09:17,236 --> 00:09:19,170
سأوقف هذا

110
00:09:20,473 --> 00:09:24,102
هل اتصلت بحانة"روجر"؟ -
قال أنه لم يكن في المدينة طوال اليوم -

111
00:09:24,176 --> 00:09:26,110
لكن لابد أنه تحدث لأحد 

112
00:09:26,178 --> 00:09:31,377
لن يشكل هذا فرقاَ 
النادي كان متأكد أن"روجر كان وحده
هذا المساء في المنزل 

113
00:09:31,450 --> 00:09:33,850
فقلت له لا يهم
لن أزعجه 

114
00:09:33,919 --> 00:09:36,353
في منزله؟
هذا يبعد 20 ميل 

115
00:09:36,422 --> 00:09:39,823
ارتفع صوتك 

116
00:09:39,892 --> 00:09:44,852
إنه مزارع 
شنق نفسه على رهن توقعات كثيرة

117
00:09:44,930 --> 00:09:47,592
تعال في الوقت وارتدي ما يكفيك من القطن 

118
00:09:47,666 --> 00:09:49,964
هذا ما ستعرق لأجله 

119
00:09:50,035 --> 00:09:52,003
طرق طرق طرق

120
00:10:00,446 --> 00:10:04,314
ماذا يجري؟ -
أرجو المعذرة -

121
00:10:04,383 --> 00:10:08,183
وجدت فرصة مناسبة لإصلاح
أنبوبة السخان هنا 

122
00:10:08,254 --> 00:10:10,848
مع كل هذا الطرق في الخارج 

123
00:10:10,923 --> 00:10:12,857
لن أتأخر كثيراً

124
00:10:12,925 --> 00:10:14,654
أظنني سأحرك هذا -
لا -

125
00:10:14,727 --> 00:10:17,127
لا تزعج نفسك بالسخان الليلة 

126
00:10:17,196 --> 00:10:20,632
ألم تتجمدي من المياه الباردة؟ 

127
00:10:20,699 --> 00:10:25,568
بلا سباكة ستعلق السيدة بين المواسير والأدوات 
بينما أتركها ترقد في جحيمها 

128
00:10:25,638 --> 00:10:28,732
لا بأس"جو"لن أمانع لو أصلحتها غداَ

129
00:10:34,213 --> 00:10:36,909
فقط أردت لك الراحة 

130
00:10:37,917 --> 00:10:39,782
هذا لطف كبير منك 

131
00:10:52,798 --> 00:10:56,234
الملكة .. سيدي ماتت 

132
00:11:00,337 --> 00:11:03,364
كان يجب أن تموت لاحقاَ 

133
00:11:04,241 --> 00:11:07,506
تعجز الكلمات عن وصف كلمة كهذه 

134
00:11:09,246 --> 00:11:13,580
غداَ وغداَ وغداَ 

135
00:11:13,650 --> 00:11:16,175
لن يكون غداً هناك غد إن لم تكمل 

136
00:11:16,253 --> 00:11:21,088
خيبة الشفقة من يوم ليوم 
حتى آخر أداة لفظية لحسابات الزمن 

137
00:11:22,626 --> 00:11:28,587
وكل ماضينا السحيق نور للحمقى 
طريق الموت الغابر

138
00:11:29,699 --> 00:11:32,497
انطفئي أيتها الشموع الضعيفة

139
00:11:34,204 --> 00:11:37,002
ليست الحياة سوى مشي في الظلال 

140
00:11:37,073 --> 00:11:42,511
للاعب مسكين دعم ويحتنق ساعات جولته 
حتى لا يكاد يسمع شيئاَ 

141
00:11:42,579 --> 00:11:45,639
إنها حكاية قالها أحمق 

142
00:11:45,715 --> 00:11:50,948
مليئة بالصخب والغضب
مما يدل على .. لا شيء

143
00:12:05,435 --> 00:12:08,632
وجدت سيارته
قربتها من الزقاق 

144
00:12:08,705 --> 00:12:10,935
مازلت هنا سيد"فريم"؟

145
00:12:11,007 --> 00:12:15,273
توقف المطر بالمناسبة -
هذا لطف منك -

146
00:12:15,345 --> 00:12:17,336
آسفة أنني بطيئة 

147
00:12:17,414 --> 00:12:20,850
أعتقد أننا آخر من يخرج 

148
00:12:23,186 --> 00:12:26,781
بقيت 20 دقيقة على وقت الإغلاق خذ هذا

149
00:12:26,856 --> 00:12:29,120
لأجلنا 

150
00:12:29,192 --> 00:12:31,126
سأقفله عنه 

151
00:12:31,194 --> 00:12:33,924
هذا كرم كبير منكما
بارك الله فيكما 

152
00:12:33,997 --> 00:12:35,988
"طابت ليلتك آنسة"ستانهوب 

153
00:12:47,944 --> 00:12:50,640
"مظلة"روجر 

154
00:15:33,977 --> 00:15:38,437
"إن كان الفعل كما يجب فيحتم أن يكون سريعاَ"

155
00:15:38,515 --> 00:15:41,143
كان لديه عقل قذر

156
00:16:25,562 --> 00:16:26,995
مرحباَ"فريدي"كيف الأحوال؟ 

157
00:16:27,063 --> 00:16:29,224
الاستخبارات البريطانية هناك
لقد فقدوا عقولهم 

158
00:16:29,299 --> 00:16:31,699
فقدوا أحد الأشخاص في المطار -
خطير؟ -

159
00:16:31,768 --> 00:16:34,032
"كلا شخصية هامة قادمة من"أمريكا 

160
00:16:34,103 --> 00:16:37,038
فقدانه بالكامل -
لابد أنه أمر محرج -

161
00:16:37,106 --> 00:16:39,336
عذراَ سيدي ألم تلاحظ حقائبي؟ 

162
00:16:39,409 --> 00:16:43,846
لونها رماني كالزهور وهي لزوجتي -
تحقيق الأمتعة الرصيف الأيسر -

163
00:16:43,913 --> 00:16:46,780
كنت هناك ولم أجد أحداَ

164
00:16:58,027 --> 00:17:00,860
سيدتي لن تمانعي لو ألقيت نظرة سريعة داخل السحاب؟

165
00:17:00,930 --> 00:17:03,990
بالأمس عندما رتبتها زوجتي لم ألاحظ 

166
00:17:04,067 --> 00:17:07,798
لم أرى أي نجم سينمائي أو سيناتور مثلاَ

167
00:17:07,871 --> 00:17:11,466
يقولون أنه محقق عظيم"من لوس أنجليس"فقط 

168
00:17:11,541 --> 00:17:13,668
محقق؟ 

169
00:17:15,178 --> 00:17:17,112
أنا آسف جداَ لم أقصد ذلك 

170
00:17:17,180 --> 00:17:19,171
توقعتها حقيبتي -
إنها حقيبتي -

171
00:17:19,249 --> 00:17:21,774
فقدت حقيبتي
وهذه ليست لي أعرف الآن 

172
00:17:21,851 --> 00:17:23,785
رأيتها بنفسجية من الخارج -
حسناَ إنها لي -

173
00:17:23,853 --> 00:17:25,787
بعض الفوضى؟ 

174
00:17:25,855 --> 00:17:29,188
هل تمانع لو تعطنا وصل أمتعتك؟ 

175
00:17:29,259 --> 00:17:31,318
ليس معي وهذه المشكلة 

176
00:17:31,394 --> 00:17:33,487
توقعته انه مع جواز السفر

177
00:17:33,563 --> 00:17:37,897
جئت بالرحلة 28-700 من"لوس أنجلس"وأظنني وضعتها هنا 

178
00:17:37,967 --> 00:17:41,562
أظنني أخطأت بالدخول من الباب الخاطئ -
هدوء -

179
00:17:41,638 --> 00:17:43,868
والآن لن تمانع بالتوقف هنا معي؟ 

180
00:17:43,940 --> 00:17:45,931
أود مساعدة السيدة -
لا شكراَ -

181
00:17:46,009 --> 00:17:49,069
لابد أن لديك ما تفسره حضرة المحقق -
أرد الاعتذار -

182
00:17:49,145 --> 00:17:51,136
من هنا 

183
00:17:51,214 --> 00:17:53,774
لحظةَ واحدة شكراَ 

184
00:18:07,797 --> 00:18:10,459
هل حالفك حظ؟ -
للأسف الحظ المعتاد -

185
00:18:10,533 --> 00:18:12,467
يا إلهي 

186
00:18:12,535 --> 00:18:14,560
ليس غلطتك أنه فات طائرته حضرة الرقيب 

187
00:18:14,637 --> 00:18:16,571
لم تفوته لقد تفقدت الخطوط الجوية 

188
00:18:16,639 --> 00:18:20,507
فريدي" يبدو أنه ليس ملازم شرطة كنت"
سأضعه في تدقيق البصمات 

189
00:18:20,577 --> 00:18:23,045
ماذا؟ أين؟ 

190
00:18:23,112 --> 00:18:26,047
من هنا -
هو؟ بحق الجحيم -

191
00:18:31,788 --> 00:18:33,779
ها هو رقيب 

192
00:18:35,725 --> 00:18:38,353
هل معك كل أغراضك؟ -
أحتاج إدخال هذه -

193
00:18:38,428 --> 00:18:41,488
توقعت أنها حقيبتي -
عفواَ هل السيدة تسبب المتاعب؟ -

194
00:18:41,564 --> 00:18:44,260
عفواَ؟ -
هل السيدة تسبب مشكلة؟ -

195
00:18:44,334 --> 00:18:49,033
استميحك عذراَ؟ على الإطلاق -
- الرقيب"أوكيف"الاستخبارات البريطانية 

196
00:18:49,105 --> 00:18:51,096
ملازم -
هذه غلطتي -

197
00:18:51,174 --> 00:18:53,108
"جئت لمرافقتك إلى"لندن 

198
00:18:53,176 --> 00:18:55,906
أعتذر لم أرك في الطائرة -
كيف حالك؟ -

199
00:18:55,979 --> 00:18:58,379
هذا شرف كبير

200
00:18:58,448 --> 00:19:01,884
السيارة في الخارج 

201
00:19:01,951 --> 00:19:04,044
هلا تعذروني قليلاَ -
أنا آسف مدام -

202
00:19:04,120 --> 00:19:06,054
حسناَ حسناَ 

203
00:19:06,122 --> 00:19:08,215
المشكلة أني فقدت حقيبتي 

204
00:19:08,291 --> 00:19:11,055
الشرطة ستجدها لك إذاَ

205
00:19:11,127 --> 00:19:13,357
هذا ما نفعله بضيف شرف -
لا أريد الإزعاج -

206
00:19:13,429 --> 00:19:15,693
كلا لا مشكلة 

207
00:19:15,765 --> 00:19:19,223
ووجدت لك جوازك أيضاَ 

208
00:19:19,302 --> 00:19:21,770
ومكتب المفوض طلب مني 

209
00:19:21,838 --> 00:19:25,205
الترحيب الرسمي بك 

210
00:19:25,274 --> 00:19:30,473
حتى لو تطلب فك سجادة حمراء -
المجيء هنا رائع -

211
00:19:30,546 --> 00:19:33,208
كيف حالك؟ 
"الملازم"كولمبو 

212
00:19:33,282 --> 00:19:36,183
شكراَ جزيلاَ لك 

213
00:19:36,252 --> 00:19:39,585
أعني مجرد مجيئي إلى "سكوتلاند يارد" بلاد 
جاك السفاح" والمشهورين"

214
00:19:39,656 --> 00:19:42,284
شكراَ لك -
من هنا تفضل -

215
00:19:42,358 --> 00:19:44,292
هناك سيارة في انتظارنا 

216
00:19:44,360 --> 00:19:46,385
شكراَ

217
00:19:48,598 --> 00:19:50,532
تفضل

218
00:22:05,201 --> 00:22:07,328
شكراَ على التوقف -
لا مشكلة إطلاقاَ -

219
00:22:07,403 --> 00:22:09,337
انتظر حتى يرى أخي الصورة 

220
00:22:09,405 --> 00:22:12,738
شكراَ على توقفت
استلفت هذه الكاميرا منه 

221
00:22:12,809 --> 00:22:16,438
إنه في الحرس الوطني 
يظنه سيبدو رائعا في هذا الزي 

222
00:22:16,512 --> 00:22:19,777
بالطبع -
آمل أني وضعت الفيلم في الكاميرا -

223
00:22:49,912 --> 00:22:52,278
تقصد هذا كل هو؟ 

224
00:22:52,348 --> 00:22:55,146
أتوقع أنك رأيت صوراَ لـ"سكوتلاند يارد"الجديدة 

225
00:22:55,218 --> 00:22:59,621
هذا يبدو لي حديث -
حسناَ الحديثة كانت بالمقرات القديمة -

226
00:22:59,689 --> 00:23:03,648
لكنها لم تكن المباني القديمة 
إنها الجديدة ولكن .. 

227
00:23:03,726 --> 00:23:06,217
"أوكيف"-
سوف آخذ الصور -

228
00:23:06,295 --> 00:23:08,286
أين كنت؟ الطائرة حطت قبل ساعتين 

229
00:23:08,364 --> 00:23:10,525
هل قابلته؟ -
آسف سيدي لم أعرف أنك كنت في عجلة -

230
00:23:10,600 --> 00:23:13,569
لم يأت هنا من قبل
أظن الأمور مختلفة عليه قليلاَ

231
00:23:13,636 --> 00:23:16,127
"إنهم يغيرون الحرس في قصر"بكنجهام 

232
00:23:16,205 --> 00:23:19,766
لسوء الحظ الكاميرا لم تكن في حقيبته 

233
00:23:19,842 --> 00:23:22,902
أجل فقدها, الحقيبة 

234
00:23:22,979 --> 00:23:26,107
"حصل بعض الخلط في مطار"لندن 

235
00:23:27,884 --> 00:23:30,819
قصدك أنه ..
فهمت 

236
00:23:30,887 --> 00:23:33,617
ملازم 

237
00:23:33,689 --> 00:23:35,816
ملازم

238
00:23:35,892 --> 00:23:39,589
"هذا المحقق مدير المقام السامي "ديرك

239
00:23:39,662 --> 00:23:41,596
"الملازم"كولومبو 

240
00:23:41,664 --> 00:23:44,792
مدير المقام السامي, هذا شرف كبير 

241
00:23:44,867 --> 00:23:48,894
"يكفي كلمة"ديرك -
إنه مستضفك لهذه الزيارة -

242
00:23:48,971 --> 00:23:50,768
لا أريد إزعاج رؤوسكم 

243
00:23:50,840 --> 00:23:54,606
هراء أنا من يعبث بجدولك -
عفواَ؟ -

244
00:23:54,677 --> 00:23:57,441
هناك زيارة مفترض لأكاديمية"ريدنج"للشرطة اليوم 

245
00:23:57,513 --> 00:24:00,175
لكن للأسف اتصلت زوجتي وسوف نقوم بانعطافة صغيرة

246
00:24:00,249 --> 00:24:04,151
آمل ألا تمانع -
دائماَ زوجتي تتصل تطلب أغراض من المتجر -

247
00:24:04,220 --> 00:24:06,780
الأمر مختلف هذه المرة
حالة وفاة في العائلة 

248
00:24:08,190 --> 00:24:10,181
سنستعمل سيارتي 

249
00:25:27,073 --> 00:25:29,132
لابد أنها عائلة كبيرة

250
00:25:31,544 --> 00:25:33,774
الكبار يعيشون وحدهم 

251
00:25:33,846 --> 00:25:35,780
عم زوجتي أبعد مرتين 

252
00:25:35,848 --> 00:25:38,180
رأيت القليل من ذلك الرجل 

253
00:25:44,857 --> 00:25:49,351
هذا نداء واجبي سأترك سيارتي 
ثم يمكننا التحرك 

254
00:25:49,429 --> 00:25:53,092
توقعت أنك ترغب
برؤية هذه المنازل القديمة 

255
00:25:53,166 --> 00:25:55,566
"سيد"ديرك 

256
00:25:55,635 --> 00:25:57,865
نعم هل أنت الخفير المحلي؟

257
00:25:57,937 --> 00:25:59,871
"فاثرينيم"

258
00:25:59,939 --> 00:26:03,272
وتقرير الحادثة تم إصداره

259
00:26:03,342 --> 00:26:08,006
السيد"تانر"لابد أنه انزعج
بالعثور على السيد منتهي الصلاحية

260
00:26:08,080 --> 00:26:10,878
وقبل الإفطار تحديداً

261
00:26:10,950 --> 00:26:14,317
لذا بقيت للمساعدة في أخذ البقايا 

262
00:26:14,387 --> 00:26:18,414
لقد أقلع سيادته للتو
من أجل تكفين لائق 

263
00:26:18,491 --> 00:26:23,121
للتأبين العام نظراً لمكانته الاجتماعية

264
00:26:23,196 --> 00:26:28,065
ماذا قال؟ -
رئيسه مات في حادثة ما -

265
00:26:28,134 --> 00:26:31,570
ماذا حدث؟ -
لا أعرف حقاَ -

266
00:26:31,637 --> 00:26:34,037
هل يمكنك سؤاله؟ 

267
00:26:34,106 --> 00:26:36,666
هلا توافينا بالتفاصيل؟ 

268
00:26:36,742 --> 00:26:40,678
اتخذ سقطة عبر عتبات الدرج 

269
00:26:40,746 --> 00:26:43,874
ووقع هنا بلا حراك 

270
00:26:43,950 --> 00:26:46,418
لابد أنه حدث منتصف الليل كما يقول الطبيب 

271
00:26:46,486 --> 00:26:48,420
بناءَ على تحجر الجثة 

272
00:26:48,488 --> 00:26:51,548
لكننا أضفنا هذه العبارة بشكل أنيق 

273
00:26:51,624 --> 00:26:56,323
السيد"روجر"يقرأ في الغرفة العلوية سيدي
وبدأ ينزل

274
00:26:56,395 --> 00:26:58,761
"تفضل عزيزي"تشارلي 

275
00:26:58,831 --> 00:27:00,765
في وقت المحاكمة قلت دائماَ .. 

276
00:27:00,833 --> 00:27:02,562
بيرة باردة 

277
00:27:02,635 --> 00:27:05,263
حسناَ

278
00:27:05,338 --> 00:27:07,932
"لدي كلمة مع المساعد"كولومبو 

279
00:27:08,007 --> 00:27:10,134
انظر حولك قدر ما تشاء 

280
00:27:10,209 --> 00:27:12,404
إنه عرض قديم جداَ

281
00:28:50,643 --> 00:28:54,204
عذراَ الويسكي الإيرلندي قبل الغداء؟ 

282
00:28:54,280 --> 00:28:56,271
كنت سأفكر بكوب من التوت 

283
00:28:56,349 --> 00:28:59,011
أو"ليموناضة"جميلة أكثر ملائمة 

284
00:28:59,085 --> 00:29:01,019
لا سيد شكراَ جزيلاَ

285
00:29:01,087 --> 00:29:03,521
لم أكن أبحث عن مشروب 

286
00:29:03,589 --> 00:29:05,819
كنت أتسائل 

287
00:29:05,891 --> 00:29:08,086
هل تستطيع أن تخبرني

288
00:29:08,160 --> 00:29:12,824
"ما إن كان السيد سير"هافلشيم 

289
00:29:12,898 --> 00:29:15,264
كان على الكرسي حينما كان يقرأ ليلة أمس؟ 

290
00:29:15,334 --> 00:29:19,031
في واقع الأمر كان كرسيه
المفضل لو أراد القراءة 

291
00:29:19,105 --> 00:29:21,300
فهمت 
حادثة مريعة أليس كذلك؟

292
00:29:21,374 --> 00:29:23,399
أجل صدمة شكراَ لك 

293
00:29:23,476 --> 00:29:25,808
لماذا مفترض أن يذهب إلى أسفل؟ -
لا أملك فكرة -

294
00:29:25,878 --> 00:29:29,507
لم أكن أتناول مشروب
رغم أني أرى الكثير هنا 

295
00:29:29,582 --> 00:29:32,949
ليس شأني استجواب رغبات السيد 

296
00:29:33,019 --> 00:29:38,286
في الواقع أحيانا يفضل كوباَ من الكاكاو 
كانتعاش ليلي من المطبخ 

297
00:29:38,357 --> 00:29:42,418
أنت تعمل هنا؟ -
بالطبع قضيت هنا سنوات سعيدة طويلة -

298
00:29:42,495 --> 00:29:45,692
توقعتك صديق العائلة 

299
00:29:45,765 --> 00:29:47,926
شكراَ لك 

300
00:29:48,000 --> 00:29:51,595
وأفهم أنك السيد الذي قرع الجرس هنا 

301
00:29:51,671 --> 00:29:53,605
هذا يعمل؟ -
أجل -

302
00:29:53,673 --> 00:29:56,233
توقعته من الديكور فقط 

303
00:29:57,376 --> 00:29:59,776
هذا غريب -
ما الغريب؟ -

304
00:29:59,845 --> 00:30:04,544
أقصد إن كان يريد شيئاَ لماذا لم يرن الجرس 

305
00:30:04,617 --> 00:30:07,381
حسناَ على عكس سادةَ كثيرين 

306
00:30:07,453 --> 00:30:10,081
السير"روجر"يأخذ طاقم عمله في اعتباره 

307
00:30:10,156 --> 00:30:12,147
ربما تكن لطيفاَ لتعذرني الآن 

308
00:30:12,224 --> 00:30:14,658
بالطبع آسف لم أقصد تعطيلك 

309
00:30:14,727 --> 00:30:18,458
انتابني فقط بعض الفضول 
أظن لم يسمع أحد شيئاَ حينما سقط

310
00:30:18,531 --> 00:30:22,365
هذا مفهوم فالطباخين في الجناح الجنوبي

311
00:30:22,435 --> 00:30:26,098
والخدم ينامون هناك
وأنا أعيش في الكوخ القديم 

312
00:30:26,172 --> 00:30:30,506
وصادف أن السيد صرفنا مبكراَ ليلة أمس
وأقول ليس بعد الساعة السابعة 

313
00:30:30,576 --> 00:30:32,510
ما كنت أتسائل .. 

314
00:30:32,578 --> 00:30:37,811
السيد"تانر" كبير خدم هنا معنا لعشرين سنة 

315
00:30:37,883 --> 00:30:40,716
الملازم هنا من"لوس أنجليس"لأيام 

316
00:30:40,786 --> 00:30:43,118
إنه يتابع آخر تقنيات قسمنا الجنائي 

317
00:30:43,189 --> 00:30:46,716
هذا مثير لنأمل أن نخرج منه بزبدة
كما يقولون 

318
00:30:46,792 --> 00:30:48,783
أشكرك جزيلاَ آمل ذلك 

319
00:30:48,861 --> 00:30:52,661
اسمع بما أنك كبير الخدم هنا ربما 

320
00:30:52,732 --> 00:30:55,496
هذا ليس هاماَ لكن بعد إذنك 

321
00:30:55,568 --> 00:30:58,867
لاحظت أن شخص قال أن السيد"روجر"كان مرتدي كامل أناقته

322
00:30:58,938 --> 00:31:02,999
وأتسائل هل يقصدون بذلك أنه 
يرتدي سترة التدخين؟

323
00:31:03,075 --> 00:31:07,307
في الواقع كان يرتدي بدلة"هاريس"الرمادية
بربطة عنق زرقاء 

324
00:31:07,379 --> 00:31:09,745
بينما هو يقرأ؟ 

325
00:31:09,815 --> 00:31:13,376
أليس غريباَ؟
أنا لا أطيق ربطات العنق 

326
00:31:13,452 --> 00:31:17,616
السيد"روجر"لو جاز التعبير
هو شخص دقيق 

327
00:31:17,690 --> 00:31:20,523
حسناَ هل نذهب"كولومبو"؟

328
00:31:20,593 --> 00:31:24,461
... بالطبع 

329
00:31:24,530 --> 00:31:26,794
لم أقاوم ملاحظتي لشيء

330
00:31:26,866 --> 00:31:29,096
هل لديك دقيقة؟ 

331
00:31:35,007 --> 00:31:37,999
لاحظت رجلاَ ذو مكتبة مذهلة 

332
00:31:38,077 --> 00:31:40,705
أليس غريباَ ما فعل بهذا الكتاب؟ 

333
00:31:40,780 --> 00:31:42,771
ماذا؟ 

334
00:31:45,818 --> 00:31:49,345
أعني لو كان هو الكتاب الذي يقرأه ليلة أمس 

335
00:31:49,421 --> 00:31:52,686
أخشى أني لا أفهمك -
هذا كتاب قيم -

336
00:31:52,758 --> 00:31:54,749
"آليس في بلا العجائب"
الطبعة الأولى 

337
00:31:54,827 --> 00:31:58,354
أظنه يساوي آلاف أجل 

338
00:31:58,430 --> 00:32:00,660
هناك في الوطن نسمي هذا العمود الفقري للكتاب 

339
00:32:00,733 --> 00:32:05,227
ويمكن أن تكسره بوضعه رأساَ على عقب هكذا 

340
00:32:05,304 --> 00:32:09,172
لأني لم أعرف ذلك حتى 
أفسدت كتاب الطبخ لأمي 

341
00:32:09,241 --> 00:32:11,436
كانت ستضربني بمقلاة الشوي 

342
00:32:11,510 --> 00:32:15,105
ربما كان مستعجل وشيء ما عطله 

343
00:32:15,181 --> 00:32:17,706
أجل ربما لهذا نزل للأسفل

344
00:32:17,783 --> 00:32:20,513
ربما سمع شيئاَ
كان رجل كبير في السن 

345
00:32:20,586 --> 00:32:22,577
أجل

346
00:32:23,956 --> 00:32:27,915
وكنت أبحث عن نظارة القراءة
لأني لم ألحظها 

347
00:32:31,130 --> 00:32:33,530
هل تمانع سؤال السيد؟ 

348
00:32:33,599 --> 00:32:35,533
"تانر"

349
00:32:35,601 --> 00:32:39,435
السد"كولومبو"يرغب في معرفة
"مكان تواجد نظارة السير"روجر 

350
00:32:39,505 --> 00:32:42,338
إن لم تمانع -
مطلقاَ -

351
00:32:42,408 --> 00:32:45,536
في الواقع كانت من عادته حينما لا يقرأ

352
00:32:45,611 --> 00:32:47,772
أن يبقيها عند جيب الصدر 

353
00:32:47,847 --> 00:32:51,647
وإن كنت تعلم فلابد أنها ما تزال 

354
00:32:51,717 --> 00:32:55,483
ومؤكد أنها تحطمت بشدة من جراء السقطة 

355
00:32:55,554 --> 00:32:59,615
لم نضيع الوقت بحثاَ عن نظارة مكسورة 

356
00:32:59,692 --> 00:33:01,956
في ظل ظروف مأساوية كهذه 

357
00:33:02,027 --> 00:33:05,121
وأيضاَ لم نلحظ شيء غير معتاد أو غريب 

358
00:33:05,197 --> 00:33:09,156
كلا مجرد حادثة بسيطة 

359
00:33:09,235 --> 00:33:11,965
"شكراَ لك"تانر 

360
00:33:12,037 --> 00:33:14,130
ومرةَ أخرى تعاطفي الشديد للسيد

361
00:33:14,206 --> 00:33:17,801
مساعد 
راودتني فكرة 

362
00:33:17,877 --> 00:33:21,108
حوار جميل معك 

363
00:33:21,180 --> 00:33:23,375
سأخبر زوجتي أني قابلت كبير خدم إنجليزي 

364
00:33:23,449 --> 00:33:27,385
سوف تجن بذلك -
أنت تطري بشدة -

365
00:33:27,453 --> 00:33:31,355
من بعدك حضرة الملازم

366
00:34:43,048 --> 00:34:45,141
رجاءَ أيها السادة ليس الآن

367
00:34:47,579 --> 00:34:49,706
أنا آسفة

368
00:34:49,781 --> 00:34:51,018
"توقف هكذا سيد"فريم 

369
00:34:51,800 --> 00:34:55,497
شكراَ 
لا لا أريد هذا 

370
00:34:55,571 --> 00:34:58,836
"ليلي"
هوني عليك 

371
00:34:58,907 --> 00:35:01,273
لنخرجك من هنا 

372
00:35:01,343 --> 00:35:03,504
خارج الأضواء 

373
00:35:04,646 --> 00:35:06,580
المسكينة 

374
00:35:06,648 --> 00:35:08,946
كانت"شيوا"ابنته المفضلة 

375
00:35:09,017 --> 00:35:12,418
ابنة؟ ليست اكبر منك 

376
00:35:12,488 --> 00:35:14,547
فكرة من هذا الملتقى الجنائزي؟

377
00:35:14,623 --> 00:35:17,456
هذا الملتقى؟
كان حلماَ 

378
00:35:17,526 --> 00:35:20,927
كان له حلم عهده بالبوح إلي
 في عدة مناسبات 

379
00:35:20,996 --> 00:35:22,930
قال حينما أموت 

380
00:35:22,998 --> 00:35:26,331
أود فرصة أخيرة للوداع 

381
00:35:26,401 --> 00:35:29,666
لكل الممثلين والموسيقيين 

382
00:35:29,738 --> 00:35:33,674
.. ارفعي رأسك 

383
00:35:33,742 --> 00:35:35,869
ماذا عن مسرحية"ماكبيث"؟

384
00:35:35,944 --> 00:35:38,378
يقول شخص أن الافتتاح يبقى جارياَ الليلة 

385
00:35:38,447 --> 00:35:41,439
لكن لأجله وليس لنا 

386
00:35:41,517 --> 00:35:45,214
إن لم يكمل هذا سيتقلب في قبره 

387
00:35:45,287 --> 00:35:47,551
كان دائماَ يقول
"العظماء يكملون واجباتهم"

388
00:35:47,623 --> 00:35:49,557
يجب أن يكمل العرض 

389
00:35:49,625 --> 00:35:53,356
وهذا لن يؤذي تذاكر البيع المشتراة مسبقاَ 

390
00:35:53,428 --> 00:35:55,726
سوف أعود لكم 

391
00:36:16,118 --> 00:36:21,181
سيدتي لحسن الحظ حزمت مناديلي
في جيبي بدلاَ من حقيبتي 

392
00:36:21,256 --> 00:36:24,191
شكراَ لك -
لابد أنها فقدت -

393
00:36:24,259 --> 00:36:26,750
أنت أمريكي -
وصلت من"لوس أنجليس"بالأمس -

394
00:36:26,829 --> 00:36:28,820
رحلة 11 ساعة 

395
00:36:28,897 --> 00:36:31,297
على الأقل لست مصور

396
00:36:31,366 --> 00:36:33,357
مكياجي افسد 

397
00:36:36,271 --> 00:36:40,867
وددت أخذ كاميرا للقط صورك
لكن ليس الآن 

398
00:36:40,943 --> 00:36:43,411
احتفظي بهذا -
شكراَ -

399
00:36:43,478 --> 00:36:47,471
لابد أنك كنت أكثر المقربين إليه 

400
00:36:47,549 --> 00:36:49,540
كان أعز أصدقائنا 

401
00:36:49,618 --> 00:36:53,019
كان شبه متقاعد في الشهور الأخيرة 

402
00:36:53,088 --> 00:36:56,216
حتى أقنعناه بهذا الانتاج السخي 

403
00:36:56,291 --> 00:36:58,657
ما كان يريده دائماَ

404
00:36:58,727 --> 00:37:01,662
والآن لن يراه 

405
00:37:07,069 --> 00:37:10,561
وقت غير مناسب لكن كيف أحصل على
تذاكر؟ أود متابعة عرض الليلة 

406
00:37:11,673 --> 00:37:14,005
.. أعتقد  

407
00:37:14,076 --> 00:37:16,704
ألا ترتب ذلك الصحيفة؟ 

408
00:37:16,778 --> 00:37:19,906
أنت مراسل -
لا -

409
00:37:19,982 --> 00:37:22,974
"لا أنا آسف اسمي"كولومبو 

410
00:37:23,051 --> 00:37:25,315
أنا إطفائي زائر -
إطفائي؟ 

411
00:37:25,387 --> 00:37:27,321
مجرد مصطلح لكلمة أنا شرطي 

412
00:37:27,389 --> 00:37:30,620
شرطي؟ -
أجل مرافق للسيد هناك -

413
00:37:32,861 --> 00:37:37,764
السيد"ديرك" مدير المقام السامي لمكتب
"الأمن "سكوتلاند يارد 

414
00:37:39,635 --> 00:37:43,162
إنه يطلعني على لندن -
حسناَ ملازم هل نذهب الآن؟ -

415
00:37:43,238 --> 00:37:45,706
بالطبع -
دعني أريك المخرج -

416
00:37:45,774 --> 00:37:49,232
كان رائعاَ التحدث إلى مشهورة مثلك سيدتي

417
00:37:49,311 --> 00:37:53,543
وآمل أن تتحسن حالتك أكثر

418
00:37:57,886 --> 00:38:00,184
تكلمت مع فرقة الجنازة 

419
00:38:00,255 --> 00:38:03,088
سيحضرون الجثة الساعة الثانية بلا تردد 

420
00:38:03,158 --> 00:38:07,288
هذا أفضل فكرة قمت بها لتفقد النظارات 

421
00:38:07,362 --> 00:38:10,889
أعني لو سقط فعلاَ من السلم 
والنظارة لس في جيبه 

422
00:38:10,966 --> 00:38:13,491
فما كانت لتتحطم

423
00:38:13,568 --> 00:38:16,901
في الواقع طلبت مسبقاَ خبير ما بعد الوفاة 

424
00:38:16,972 --> 00:38:18,906
خبير ماذا؟ -
تشريح -

425
00:38:18,974 --> 00:38:22,842
لا أحد يعرف عن هذه الحوادث -
لا شيء أكيد -

426
00:38:22,911 --> 00:38:25,345
في الوقت الحالي ربما تود النظر للمعمل الجنائي

427
00:38:25,414 --> 00:38:28,247
إنه بأحدث طراز -
مذهل -

428
00:38:35,290 --> 00:38:37,884
تشريح؟ -
و رئيس هيئة كبار المحققين -

429
00:38:37,960 --> 00:38:41,157
هذا يعني فريق جنائي -
لست متأكد -

430
00:38:41,229 --> 00:38:44,665
لماذا لست متأكد؟
سوف يجدون شيئاَ 

431
00:38:44,733 --> 00:38:46,894
كلا ليس هنا 

432
00:38:46,969 --> 00:38:49,870
هذا الصندوق نظيف تماماَ

433
00:38:49,938 --> 00:38:52,930
وغسلنا إناء فرشاة الحلاقة
التي ضربته بها 

434
00:38:53,008 --> 00:38:55,738
أنا ضربته؟ 
.. إن لم تتحرك 

435
00:38:55,811 --> 00:38:57,745
انتظري

436
00:38:57,813 --> 00:39:00,873
لا يعرف أحد أنه كان في المسرح ليلة أمس 

437
00:39:00,949 --> 00:39:04,385
ولا يعرف أحد أنه ترك المنزل -
كيف تعلم ذلك؟ -

438
00:39:04,453 --> 00:39:07,013
عرف أمرنا حينما جئنا ليلة أمس 

439
00:39:07,089 --> 00:39:09,751
لابد أنه تحدث لأحد 

440
00:39:09,825 --> 00:39:15,491
وأراهن أنني أعرف 
"القذرة آنسة"دودلي 

441
00:39:15,564 --> 00:39:18,294
الطفلة؟ لا تكوني سخيفة 

442
00:39:18,367 --> 00:39:20,835
بالإضافة لأني بوسعي تولي أمرها 

443
00:39:20,902 --> 00:39:26,306
جرب هذا مرةَ واحدة 
وسأجعل أحشائك في الخلاط 

444
00:39:26,375 --> 00:39:31,972
ألن يصل التشريح لتلميح عن ماذا
حصل بالجثة بعد موتها؟ 

445
00:39:32,047 --> 00:39:35,278
لا أدري بصراحة -
لماذا لا تعرف؟ -

446
00:39:35,350 --> 00:39:37,511
"لو أنك اشتركت في دور مسرحية لـ"أجاثا كرييستي 

447
00:39:37,586 --> 00:39:39,679
كما أخبرتك .. لعرفت هذه الأشياء 

448
00:39:39,755 --> 00:39:42,952
تعرفين جيداَ أنني لن أقبل بهذه التفاهات 

449
00:39:43,025 --> 00:39:44,959
.. أنا 

450
00:39:46,695 --> 00:39:50,461
ماذا؟ 

451
00:39:56,938 --> 00:40:01,136
"الوجوه المذنبة تختفي خلف ستار القلب الفاسد"

452
00:41:02,237 --> 00:41:05,570
سيد"ديرك"كوب شاي هذا الظهر؟ 

453
00:41:05,640 --> 00:41:09,269
أظن ضيفي جائع فقط
كان يحوم في سياحة المدينة 

454
00:41:09,344 --> 00:41:11,437
أظنه أنه لم يجد الوقت ليأكل 

455
00:41:11,513 --> 00:41:13,504
هلا تجلس هنا؟

456
00:41:22,057 --> 00:41:24,617
حينما قلت نادي توقعت نادي شعبي أو نادي صحي 

457
00:41:24,693 --> 00:41:29,153
شيء معتق
لم يتغير منذ أيام الوالد 

458
00:41:29,231 --> 00:41:32,098
كان والدي جامع أثريات
حتى أوقفته أمي 

459
00:41:34,569 --> 00:41:36,503
تفضل

460
00:41:39,241 --> 00:41:41,402
هذا لنا؟ -
أجل -

461
00:41:42,812 --> 00:41:46,027
حينما قلت شاي توقعت لا شيء سوف سندويتشات بسيطة 

462
00:41:46,304 --> 00:41:49,705
هذا رائع -
لماذا تظننا نبقي السيدات في الخارج؟ -

463
00:41:51,476 --> 00:41:55,071
دايفر"ماذا تفعل هنا؟؟ -
أترك مساعدي ينهي العمل -

464
00:41:55,146 --> 00:41:57,910
"هذا الملازم"كولومبو"شرطة"لوس أنجليس 

465
00:41:57,983 --> 00:42:01,316
حقاَ؟ هناك فرص نادرة دائماً

466
00:42:01,386 --> 00:42:05,345
عشرين مرة آتي للعمل معاً -
ماذا قلت؟ -

467
00:42:05,423 --> 00:42:07,948
"ليفروست"-
أجل -

468
00:42:08,026 --> 00:42:11,052
تفضلوا سأتحدث معكم في وقت آجل 

469
00:42:11,129 --> 00:42:13,689
"هذا "دايفر
إنه عالم أحياء 

470
00:42:16,334 --> 00:42:17,840
نادر, الأعواد

471
00:42:18,236 --> 00:42:21,797
تقرير شحوب ما بعد الوفاة 
كل شيء موضح عليه 

472
00:42:21,873 --> 00:42:24,933
ها هي إجابتك قبل أن 
أشرح أول قطعة 

473
00:42:25,010 --> 00:42:28,207
أنت جراح التشريح إذاً؟

474
00:42:28,279 --> 00:42:31,271
جبنة"ستيلتون"خصيصاَ لهذه الأمسية سيدي 

475
00:42:31,349 --> 00:42:35,911
شكراَ لك -
إن كنت لا تعرف عن التشريح أكثر مني ملازم -

476
00:42:35,987 --> 00:42:39,081
مسألة فرصة
كل الصور ماتزال طازجة 

477
00:42:39,157 --> 00:42:42,718
آلاحظ فقط بقعاَ بنفسجية على الجانب الأيمن 

478
00:42:42,794 --> 00:42:46,389
ابدأ لا تنتظرنا 

479
00:42:46,464 --> 00:42:49,024
ادخل في صلب الموضوع هل تقصد أن الجثة نقلت من مكان؟ 

480
00:42:49,100 --> 00:42:52,661
أجل بعد زمن الوفاة بقليل 

481
00:42:52,737 --> 00:42:54,671
متى زمن الوفاة؟ 

482
00:42:54,739 --> 00:42:57,765
البطن يظهر أيضاَ تكثف في الدم 

483
00:42:57,842 --> 00:43:00,333
بأي حال من أمسية سابقة 

484
00:43:00,412 --> 00:43:03,176
أحضرت عينات السوائل

485
00:43:03,248 --> 00:43:06,046
لا أظنها تخبرنا بالكثير

486
00:43:06,117 --> 00:43:09,553
إذاَ السير"روجر"لم يمت من الوقوع من السلم 

487
00:43:09,621 --> 00:43:13,216
كلا مات بمكان آخر ثم نقل لاحقاَ

488
00:43:13,291 --> 00:43:16,488
وهناك بعض الكدمات من المؤكد
أنه حصل شجار 

489
00:43:16,561 --> 00:43:22,227
أسفل المنطقة الصدغية 
مسببةَ رضوضاَ دماغية هناك 

490
00:43:22,300 --> 00:43:24,495
هل توافق ملازم؟ 

491
00:43:24,569 --> 00:43:27,197
أجل إنها جريمة 

492
00:43:27,272 --> 00:43:31,504
مذهل

493
00:43:31,576 --> 00:43:33,567
شكراَ لك 

494
00:43:55,500 --> 00:43:57,434
"تانر"

495
00:43:57,502 --> 00:43:59,595
اذهب اذهب 

496
00:43:59,671 --> 00:44:03,732
هذه مفاجأة 

497
00:44:03,808 --> 00:44:06,777
عليي القول لم أتوقع رؤيتك في هذه الساعة 

498
00:44:06,845 --> 00:44:08,836
مع عرض افتتاحك الليلة 

499
00:44:08,913 --> 00:44:10,847
لابد أنه أمر مرهق لك 

500
00:44:10,915 --> 00:44:14,510
شكراَ ولك أيضاَ -
لنا جميعاَ -

501
00:44:17,355 --> 00:44:20,688
سد"تانر"لم أرد طرح الموضوع في هذا الوقت
لكن شيئاَ ما يضايقني 

502
00:44:20,758 --> 00:44:23,818
السيد"هنري إرفنج"هل تذكره؟ -
"إيرفنج"-

503
00:44:23,895 --> 00:44:28,457
بالأمس عند الشرفة كنت أطلع
"السيد"روجر"على نسخة من مسرحية"ماكبيث"كتبها"إيرفنج 

504
00:44:30,168 --> 00:44:33,968
بالطبع -
"تركتها هنا لينظر فيها"روجر -

505
00:44:34,038 --> 00:44:37,906
لم أدرك حاجتك لها قبل عرض الليلة

506
00:44:37,976 --> 00:44:40,536
أنا أحفظ سطوري طبعاَ

507
00:44:40,612 --> 00:44:44,605
كن هذا الكتاب القديم
يحتوي تعليقاته في كل صفحة 

508
00:44:44,682 --> 00:44:48,174
وأفكر لو أن شخص مات تأتي الترهات القانونية 

509
00:44:48,253 --> 00:44:50,881
وإحصائيات الجرد وإقفال الغرف 

510
00:44:50,955 --> 00:44:55,517
وبما أنه أكثر شيء ذو قيمة لي 

511
00:44:55,593 --> 00:44:59,029
أفهم ذلك سيدي لن ندع
رجال الضرائب الحمقى يرونه 

512
00:44:59,097 --> 00:45:01,622
سأمرره لك بنفسي
واعتبرها كلمات راهب 

513
00:45:01,699 --> 00:45:05,294
أحبذ ألا تدخل عزيزي إن لم تمانع 

514
00:45:05,370 --> 00:45:07,736
أفهم ذلك عزيزتي
سآخذ لحظة 

515
00:45:58,923 --> 00:46:02,154
ذلك الممثل"فريم"إنه غريب 

516
00:46:02,227 --> 00:46:04,787
توقعت لديه افتتاحية 

517
00:46:04,862 --> 00:46:07,831
الأفضل أن توقف هذا 

518
00:46:09,801 --> 00:46:12,531
يستحسن أن تتركه لا نريد لمس شيء حالياَ

519
00:46:12,604 --> 00:46:14,538
المباحث البريطانية

520
00:46:14,606 --> 00:46:17,268
للسيد"روجر"؟-
هذا صحيح  -

521
00:46:17,342 --> 00:46:19,276
جميل جداَ

522
00:46:19,344 --> 00:46:22,177
طلب السيد"تانر"أن أغسلها فأغسلها

523
00:46:22,247 --> 00:46:24,977
ليس بهذه القذارة

524
00:46:25,049 --> 00:46:27,108
بضعة بقع فقط 

525
00:46:29,654 --> 00:46:32,418
هل غسلتها بالأمس؟ 

526
00:46:32,490 --> 00:46:34,424
أغسلها يومياَ 

527
00:46:34,492 --> 00:46:36,551
ستظنها عربته الخاصة 

528
00:46:44,168 --> 00:46:46,693
قتل؟

529
00:46:46,771 --> 00:46:49,968
رباه لا أصدق ذلك 

530
00:46:50,041 --> 00:46:53,272
لقد أطلعنا تقرير التشريح 
على هذا

531
00:46:53,344 --> 00:46:56,370
لكن لن أزعجك بالتفاصيل الصغيرة -
لم يحالفني الحظ -

532
00:46:56,447 --> 00:46:59,678
.. لم أجده في المكتبة السفلية أين قد 

533
00:46:59,751 --> 00:47:01,981
"هذا رئيس المحققين"ديرك 

534
00:47:02,053 --> 00:47:05,580
"يقول أن شخص قتل المسكين"روجر 

535
00:47:05,657 --> 00:47:08,717
بحق السماوات 

536
00:47:08,793 --> 00:47:11,023
لم نكن نعلم 

537
00:47:11,095 --> 00:47:13,222
"سيد"فريم 

538
00:47:13,298 --> 00:47:15,858
"نعم"تانر 

539
00:47:18,469 --> 00:47:20,596
إنه ليس في الأعلى 

540
00:47:20,672 --> 00:47:23,072
بحثت في كل مكان حتى خزينته 

541
00:47:23,141 --> 00:47:26,702
عم تبحثون؟ -
مجرد كتاب -

542
00:47:26,778 --> 00:47:29,576
جئنا بالسيارة لهنا 
ليس أمراَ هاماَ

543
00:47:29,647 --> 00:47:32,377
"تانر"يقول السيد"ديرك"-
لحظةَ واحدة -

544
00:47:32,450 --> 00:47:34,577
ستقرر الشرطة ما هو المهم 

545
00:47:34,652 --> 00:47:37,746
قلت كتاب أي نوع من الكتب؟ 

546
00:47:37,822 --> 00:47:42,316
إنه إصدار مميز أقرضته"روجر"الأسبوع الماضي 

547
00:47:42,393 --> 00:47:44,554
السيد"هنري"له نسخته الخاصة من مسرحية ماكبيث

548
00:47:44,629 --> 00:47:46,620
وعليه بعض الخربشات وتعليقاته الشخصية 

549
00:47:46,698 --> 00:47:49,064
وتقول أنك لم تجده؟

550
00:47:49,133 --> 00:47:51,067
كلا فتشت بكل مكان 

551
00:47:52,170 --> 00:47:55,264
هل تسمع هذا"كولومبو"؟

552
00:47:55,340 --> 00:47:58,002
أجل وأتسائل من هو"إيرفينج"؟ 

553
00:47:58,076 --> 00:48:00,067
عذراَ 

554
00:48:00,144 --> 00:48:04,604
إنه"هنري إيرفنج"أعظم ممثل إنجليزي معاصر

555
00:48:04,682 --> 00:48:07,913
لنقل أحد العظماء 

556
00:48:07,985 --> 00:48:10,545
لكني أعتقد تلك النسخة 

557
00:48:10,621 --> 00:48:14,557
تساوي 20 ألف أو 30 ألف الآن 

558
00:48:14,625 --> 00:48:18,618
هل تسمع هذا؟ -
لكن لا يهم حقاً -

559
00:48:18,696 --> 00:48:21,221
لدينا موعد بالضبط في الثامنة 

560
00:48:21,299 --> 00:48:24,826
ارجو الاتصال بنا لأي مساعدة كانت 

561
00:48:24,902 --> 00:48:27,268
صديقي العزيز لقد ساعدت مسبقاَ

562
00:48:33,378 --> 00:48:35,505
استنتاج بسيط هنا 

563
00:48:35,580 --> 00:48:37,741
نفترض لص في المنزل 

564
00:48:37,815 --> 00:48:39,749
"وهذا ما سمعه السيد"روجر 

565
00:48:39,817 --> 00:48:43,878
نزل للتحقق -
هلا تعذرني للحظةَ واحدة؟ -

566
00:48:43,955 --> 00:48:47,254
"سيد"تانر -
نعم -

567
00:48:47,325 --> 00:48:52,092
هلا تخبرني لو حصل مطر ليلة أمس؟ 

568
00:48:52,163 --> 00:48:54,461
كلا ولا قطرة طوال الأسبوع

569
00:48:56,534 --> 00:48:58,525
عذراَ

570
00:49:02,073 --> 00:49:04,007
لن تنسى؟ 

571
00:49:04,075 --> 00:49:06,873
لن تنسي تذاكر الليلة لي 

572
00:49:06,944 --> 00:49:09,674
كلا سأتركها في صندوق البريد باسمي 

573
00:49:22,326 --> 00:49:24,556
السنارة والحبل والعصابة 

574
00:50:00,565 --> 00:50:02,863
سررت بلقائك 

575
00:50:05,803 --> 00:50:08,499
أنت عزيز شكراَ لك 

576
00:50:08,573 --> 00:50:12,100
مذهل أيلس كذلك؟ -
كيف حالك؟ -

577
00:50:12,176 --> 00:50:14,269
أنت شيطانة ملائكية 

578
00:50:14,345 --> 00:50:16,643
كنت خلابة جداَ -
شكراَ لك -

579
00:50:16,714 --> 00:50:19,080
خلاب عرض خلاب 

580
00:50:19,150 --> 00:50:22,449
ليت"روجر"شاهده 

581
00:50:22,520 --> 00:50:24,954
أجل

582
00:50:25,022 --> 00:50:26,956
آسف 

583
00:50:27,024 --> 00:50:30,016
إنه أنت -
أظنني وقفت على شيء وكسرته -

584
00:50:31,195 --> 00:50:33,186
لا

585
00:50:35,266 --> 00:50:39,464
أظنه من طوق أحد -
إنه لي -

586
00:50:39,537 --> 00:50:41,664
فكرت أن أجد كل الخرز ليلة أمس 

587
00:50:41,739 --> 00:50:43,673
كان مثل هذا 

588
00:50:43,741 --> 00:50:47,370
السيدة الموقرة"مايندروب"صنعت لي واحد هذا الصباح -
"ليليان" -

589
00:50:47,445 --> 00:50:49,470
عزيزتي الجذابة 

590
00:50:49,547 --> 00:50:52,710
كنت بمنتهى الروعة -
يا لك من لطيف -

591
00:50:52,783 --> 00:50:55,183
عذراَ سيدي -
"ملكتنا"سارة برناديث -

592
00:50:55,253 --> 00:51:00,020
بعبارة أخرى أقصد هذا ما سقط
منك خلال الشجار ليلة أمس 

593
00:51:00,091 --> 00:51:02,389
هذا صحيح .. هل أعجبك عزيزي؟ -
كان مدهش -

594
00:51:02,460 --> 00:51:05,224
بالطبع أنت أصغر من تمثيل"سارة برنارد"لكن -
أنا متوتر جداَ -

595
00:51:05,296 --> 00:51:08,823
ماذا قلت؟ -
قبل أن أنسى سأشكرك على التذاكر -

596
00:51:08,900 --> 00:51:12,336
لم أصب بصدمة من قبل
رأيت"هاملت"لكن كان في الثانوية 

597
00:51:12,403 --> 00:51:14,894
أعني الليلة حينما وقفت بذلك الخنجر المضجر بالدم 

598
00:51:14,972 --> 00:51:16,906
كان مثير للأعصاب 

599
00:51:16,974 --> 00:51:18,908
لقد غازلتموها ما يكفي

600
00:51:18,976 --> 00:51:20,910
محبوبتي 

601
00:51:20,978 --> 00:51:22,946
ما هذا المنظر ما هذا العمق؟

602
00:51:23,014 --> 00:51:24,948
كنت لذيذة 

603
00:51:25,016 --> 00:51:27,007
أنت طيبة جداَ

604
00:51:27,084 --> 00:51:29,018
تعالي للحفلة -
سأفعل -

605
00:51:29,086 --> 00:51:32,055
احضر ليلة الغد 

606
00:51:34,392 --> 00:51:36,690
شكراَ

607
00:51:36,761 --> 00:51:38,695
وجدتك 

608
00:51:38,763 --> 00:51:40,924
هل أعجبك؟ 

609
00:51:40,998 --> 00:51:43,728
أفضل من أي فيلم رأيته في حياتي 

610
00:51:43,801 --> 00:51:47,601
لا أعرف من هو"إيريفج"لكن صدقني
لعبك لذلك الدور 

611
00:51:47,672 --> 00:51:50,197
لن أنساه طوال حياتي 

612
00:51:50,274 --> 00:51:52,299
ألم يكن ساحراَ؟

613
00:51:52,376 --> 00:51:54,435
شكراَ على مجيئك 

614
00:51:54,512 --> 00:51:58,846
بالمناسبة هل وجدوا ذلك الكتاب الصغير؟ -
لا أظن ذلك -

615
00:51:58,916 --> 00:52:01,714
كنت خلاب الليلة -
شكراَ محبوبتي -

616
00:52:01,786 --> 00:52:04,118
جميل أنك عدت 

617
00:52:04,188 --> 00:52:07,680
يقال أن هناك لص في المنزل

618
00:52:07,758 --> 00:52:10,318
بحق الله 

619
00:52:10,394 --> 00:52:13,852
شكراَ
حسناَ هذا يفسر كل شيء 

620
00:52:13,931 --> 00:52:17,992
أعني لو قبض على"روجر"وقت الحدث 

621
00:52:18,069 --> 00:52:21,596
لا أظن ذلك -
عزيزي"نيكي"ببساطة كنت جذاباَ -

622
00:52:21,672 --> 00:52:23,663
شكراَ عزيزتي 

623
00:52:25,376 --> 00:52:28,709
لا تعتقد ذلك -
.. لا لأنه -

624
00:52:28,779 --> 00:52:32,715
لو قتلت السيد ونقلت الجثة 
لجعلها تبدو حادثة 

625
00:52:32,783 --> 00:52:36,480
أعني ما بين كل الأشياء الجميلة
لماذا لا يأخذ سوى كتاب واحد ألا توافقني؟ 

626
00:52:36,554 --> 00:52:39,489
"نيكي فريم"
"العظيم ماكبيث"

627
00:52:41,592 --> 00:52:44,220
عظيم 

628
00:52:44,295 --> 00:52:47,093
سررت بلقائك -
وأنا أيضاَ -

629
00:52:47,164 --> 00:52:49,894
سنذهب لمشروب 

630
00:52:49,967 --> 00:52:51,901
شكراَ لك عزيزي

631
00:52:51,969 --> 00:52:54,233
"حاولنا لأجل عيون"روجر 

632
00:52:57,541 --> 00:53:00,635
هذا يحتاج غسل جيد
فقد قتل توسيخاً

633
00:53:02,780 --> 00:53:05,112
ها أنت من جديد ملازم 

634
00:53:05,182 --> 00:53:08,379
أي حشرية أخبرتك أنه حصل شجار هنا؟ 

635
00:53:08,452 --> 00:53:12,855
هل كانت شقراء؟ -
كلا رجل بالصدفة ذكر ذلك -

636
00:53:12,923 --> 00:53:14,948
أنا و"نيك"دائماَ نتشاجر 

637
00:53:15,026 --> 00:53:18,189
مدام لم أقصد الإزعاج
كنت أسأل عن مطر بالأمس 

638
00:53:18,262 --> 00:53:20,958
"ليلي"
بدلي ملابسك حان وقت الاحتفال 

639
00:53:21,032 --> 00:53:22,522
مطر؟ 

640
00:53:22,600 --> 00:53:24,591
"بقع على السيارة"

641
00:53:26,203 --> 00:53:28,137
فهمت غطاء محرك السيرة 

642
00:53:28,205 --> 00:53:31,606
بالنسبة للسيارة لم تمطر السماء عليها لأسبوع 

643
00:53:31,676 --> 00:53:35,271
تظن"روجر"ذهب بها لمكان آخر ليلة أمس؟

644
00:53:35,346 --> 00:53:39,009
كلا كان سيلاحظ"تانر"غيابه 

645
00:53:39,083 --> 00:53:42,052
يقول"تانر"العكس لذا أتسائل 

646
00:53:42,119 --> 00:53:44,815
بالطبع كما سمعت 

647
00:53:44,889 --> 00:53:47,517
زوجتك تعرف السير"روجر"أكثر منك 

648
00:53:47,591 --> 00:53:52,619
لكن بأي حال -
تعال عزيزي نحن نقيم حفلةَ صاخبة -

649
00:53:52,697 --> 00:53:55,359
أجل تابع 

650
00:53:55,433 --> 00:53:57,731
كلا كنت سأقول فقط 

651
00:53:57,802 --> 00:54:02,136
الصحف تقول أنها زخت 
قليلاَ مطر في"لندن"ليلة أمس 

652
00:54:04,275 --> 00:54:07,642
لكن لابد أنها أمطرت في أماكن كثيرة

653
00:54:07,712 --> 00:54:09,703
هذا بالضبط ما قال"فريم"أيضاَ

654
00:54:09,780 --> 00:54:11,941
وفكرت بأمر 

655
00:54:12,016 --> 00:54:13,950
بما أنت والسيد"روجر"مقربين 

656
00:54:14,018 --> 00:54:17,681
ربما جاء ليتمنى لك التوفيق
في مكان خاص كهذا 

657
00:54:17,755 --> 00:54:21,418
لكنه لم يأتي لا أعرف ما أخبرك رجل العمالة 

658
00:54:21,492 --> 00:54:26,395
لم يراه أحد بالطبع لم أرى بواب المسرح
فأنا لا أعثر عليه 

659
00:54:26,464 --> 00:54:30,298
ملازم
"آخر ما رأيت السيد"روجر هافرشيم 

660
00:54:30,367 --> 00:54:32,335
كان قبل الأمس 

661
00:54:32,403 --> 00:54:34,496
كنت في"دوجشفر"للغداء 

662
00:54:34,572 --> 00:54:37,405
"روجر"و"ليلي"
وأنا 

663
00:54:37,475 --> 00:54:41,741
"نناقش خطط نسخة أمريكية من مسرحية"ماكبيث 

664
00:54:41,812 --> 00:54:44,576
لو أعجبت النقاد طبعاَ

665
00:54:44,648 --> 00:54:47,412
وبعد الغداء عدنا هنا للتمرين 

666
00:54:47,485 --> 00:54:50,318
ولا يتدخل"روجر"في هذه الأيام 

667
00:54:50,387 --> 00:54:53,083
لكن بمسألة الشجار الطفولي ليلة أمس 

668
00:54:53,157 --> 00:54:57,787
لقد قامت بضربي -
كان يمثل دور الأب على أحد طالباته -

669
00:54:57,862 --> 00:55:00,558
كانت مذعورة لذا رددت الضربة 

670
00:55:00,631 --> 00:55:02,462
في موضع لطيف 

671
00:55:02,533 --> 00:55:04,797
وسقطت على الحائط 

672
00:55:04,869 --> 00:55:06,860
خرقاء 

673
00:55:06,937 --> 00:55:09,531
ورفعت الخنجر

674
00:55:09,607 --> 00:55:12,633
وذهبت إليه 

675
00:55:14,578 --> 00:55:17,240
رباه لم أدرك الوقت المتأخر

676
00:55:17,314 --> 00:55:19,248
لم أقصد البقاء طويلاَ

677
00:55:19,316 --> 00:55:21,807
بل كنت تقصد 

678
00:55:21,886 --> 00:55:25,413
سمعت بعض الإشاعات السخيفة عن السيد وعن زوجتي 

679
00:55:25,489 --> 00:55:30,256
لديك عرض مبتذل أمريكي لمثلث الحب 

680
00:55:30,327 --> 00:55:31,487
على الإطلاق 

681
00:55:31,562 --> 00:55:36,499
لديك فكرة قذرة أن المسكين العجوز 
أغري للمجيء للمدينة ليلة أمس 

682
00:55:36,567 --> 00:55:38,057
من قبل"ماكبيث"نفسه ربما 

683
00:55:38,135 --> 00:55:42,162
لأجل مقترح جريمة أعتقد 
يا للذاكرة التصورية

684
00:55:42,239 --> 00:55:46,471
لسوء الحظ أنه لم يزورك يوم الكريسمس 
وإلا لقطعت تذاكر للفن الصامت 

685
00:55:46,544 --> 00:55:49,240
نيكي"توقف"-
أنا آسف جداَ صدقني -

686
00:55:49,313 --> 00:55:53,113
أظنني تحمست قليلاً
 بهذه الأسئلة لكني كما ترى 

687
00:55:53,184 --> 00:55:56,278
لم أرى شخصاَ مثلكم 

688
00:55:56,353 --> 00:55:58,821
مثل هذه الأداء السابق 

689
00:55:58,889 --> 00:56:01,050
شكراَ لك 

690
00:56:01,125 --> 00:56:03,753
لم أنوي الهيجان عليك 

691
00:56:03,828 --> 00:56:06,319
لا أحقاد شخصية 

692
00:56:06,397 --> 00:56:08,695
ولابد أنكم مرهقون
لا أدري كيف تفعلونها 

693
00:56:08,766 --> 00:56:11,963
بقلب محب بريء

694
00:56:12,036 --> 00:56:15,665
طابت ليلتك ملازم -
مهما يكن -

695
00:56:15,739 --> 00:56:17,673
لابد أنه غير عادي 

696
00:56:18,676 --> 00:56:21,406
سبب قولي هذا هو 

697
00:56:21,478 --> 00:56:26,541
أنا وزوجتي نحاول تذكر ما حدث بالأمس أو قبله
ولم نتفق على شيء 

698
00:56:26,617 --> 00:56:31,486
وأنتما ليس مجرد متفقان بل تستخدمان نفس العبارات أيضاَ

699
00:56:34,391 --> 00:56:37,224
طاب مساؤكم 

700
00:56:41,031 --> 00:56:43,625
بعد الأداء الذي قدمناه 

701
00:56:43,701 --> 00:56:45,692
كل هذه الأعصاب 

702
00:56:49,306 --> 00:56:53,265
مكانك مكانك 
ممنوع الدخول من باب السيدة 

703
00:56:53,344 --> 00:56:58,008
لقد وقفت للحظة سيدي 
لاستنشاق بعض الهواء النقي 

704
00:56:58,082 --> 00:57:02,143
ولم أسمع شيئاَ لامعناَ
كهذا في ليلة الافتتاح 

705
00:57:02,219 --> 00:57:06,087
وأنت أيضاَ آنسة"ستانهوب"كنت ملاك مصور

706
00:57:06,156 --> 00:57:08,556
سمعته مئات مرات 

707
00:57:08,626 --> 00:57:10,821
الملكة نفسها ستشتري التذاكر 

708
00:57:10,895 --> 00:57:14,524
اعذرني هذه الأبواب 

709
00:57:14,598 --> 00:57:17,362
تفضل سيدي 

710
00:57:17,434 --> 00:57:20,335
هذا أكبر كرم رأيته بحياتي شكراَ

711
00:57:20,404 --> 00:57:24,135
كنت خلاب أيضاَ 
وخنجر الدم أيضاَ 

712
00:57:24,208 --> 00:57:28,008
وإمساك ورد القرنفل بيدك 
وجعل الجمهور يتشوق 

713
00:57:28,078 --> 00:57:31,605
شكراَ لكما جزيلاَ طابت ليلتكم 

714
00:57:37,588 --> 00:57:41,388
هل حصل على المظلة؟ 

715
00:57:43,527 --> 00:57:46,724
.. النقش الصغير على المقبض الذي 

716
00:57:47,798 --> 00:57:50,198
هل تذكرين حينما"روجر"أخبرنا 

717
00:57:50,267 --> 00:57:54,829
أن السيدة"آستور"أعطته مظلة منقوشة 

718
00:57:57,341 --> 00:58:00,742
أخذت المظلة ليلة أمس -
بالطبع -

719
00:58:00,811 --> 00:58:04,770
وضعتها في خزانته مع السترة والقبعة حيث مكانها أصلاَ

720
00:58:04,848 --> 00:58:07,976
هل أنت واثقة أنها الخزانة الصحيحة؟ -
بالطبع -

721
00:58:08,052 --> 00:58:11,954
إنها الوحيدة هناك 
أعني مظلة في غرفة ملابسي 

722
00:58:12,022 --> 00:58:15,822
عدى أنه أخذ شيئاَ مع أغراضه سابقاَ

723
00:58:17,561 --> 00:58:19,552
لا

724
00:59:02,239 --> 00:59:04,605
انتبه 

725
00:59:04,675 --> 00:59:09,009
سيد"فريم"كم هو عرض جميل
توقعتك ذاهب لمنزلك 

726
00:59:09,079 --> 00:59:11,604
لم استطع الابتعاد عن الرصيف القديم

727
00:59:11,682 --> 00:59:14,515
بعض ابناء عم"ليلي"قدموا لها 

728
00:59:14,585 --> 00:59:17,816
أوقفونا بالكلام المعسول الذي لا ينقطع 

729
00:59:17,888 --> 00:59:21,790
لذا جئت لاستراحة؟

730
00:59:21,859 --> 00:59:24,350
ماذ تطلب؟ -
إنه مرير -

731
00:59:24,428 --> 00:59:26,362
سأموت من العطش 

732
00:59:26,430 --> 00:59:30,059
أعطينا كاسين وعلى حسابي

733
00:59:30,134 --> 00:59:32,295
"هذا كرم مبالغ فيه سيد"فرييم 

734
00:59:32,369 --> 00:59:35,167
شكراَ جزيلاَ

735
00:59:38,909 --> 00:59:41,241
هذا شيء خطير

736
00:59:41,311 --> 00:59:43,245
سوف تطعن أحد به 

737
00:59:43,313 --> 00:59:45,304
دعني أعلقها لك 

738
00:59:45,382 --> 00:59:48,442
كلا أنا حذر بها شكراَ

739
00:59:51,822 --> 00:59:54,723
بصحتك 

740
01:00:03,734 --> 01:00:06,703
لم أفقد براعتي بعد كل هذا الوقت 

741
01:00:06,770 --> 01:00:08,704
ليس سيئاَ

742
01:00:08,772 --> 01:00:11,240
ما قولك"جو"؟
مراهنة مالية؟

743
01:00:11,308 --> 01:00:13,242
مراهنة مالية؟

744
01:00:17,748 --> 01:00:20,808
أتعلم؟

745
01:00:20,884 --> 01:00:22,875
أنا"ريهارمتيز"أعشق التحدي 

746
01:00:22,953 --> 01:00:25,421
حسناَ لنضاعف الرهن 

747
01:00:25,489 --> 01:00:27,480
ضعف؟ 

748
01:00:28,659 --> 01:00:32,652
ستكون نفقات عالية 

749
01:00:46,443 --> 01:00:49,435
كل المسألة توازن 

750
01:01:07,397 --> 01:01:09,695
هذا يخلي طرفي 

751
01:01:09,766 --> 01:01:12,701
شكراَ لك سيد"فريم"شكراَ 

752
01:01:12,769 --> 01:01:15,533
كلا يكفي أود الذهاب

753
01:01:17,207 --> 01:01:19,801
كوبك فارغ ثانيةَ

754
01:01:23,747 --> 01:01:25,305
"بيس"

755
01:01:25,382 --> 01:01:26,872
كل المشروبات علي حسابي 

756
01:01:26,950 --> 01:01:28,941
بالتأكيد -
لكل المكان -

757
01:01:29,019 --> 01:01:33,319
هذا كرم كبير جداَ

758
01:02:32,579 --> 01:02:34,568
هل لديك دقيقة؟

759
01:02:34,791 --> 01:02:36,725
 لا تلمسني 

760
01:02:36,793 --> 01:02:38,784
آسف 

761
01:02:40,330 --> 01:02:43,060
سيد"فينويك"؟ حارس المسرح؟ 

762
01:02:43,132 --> 01:02:47,501
كما ترى كنت في المسرح سابقاَ ولم أجدك 

763
01:02:47,570 --> 01:02:50,004
أرسلت لمهمة كالعادة 

764
01:02:50,073 --> 01:02:54,339
أردت سؤالك عن شيء لأنك الوحيد الذي ربما لاحظ شيء

765
01:02:54,410 --> 01:02:57,641
اسمي"كولومبو"أعرف أن هذا لا يعني شيئاَ هنا 

766
01:02:57,714 --> 01:02:59,648
آمل أن أجد محفظتي 

767
01:02:59,716 --> 01:03:02,150
وصلت هنا لأجل المباحث البريطانية 

768
01:03:02,218 --> 01:03:06,518
من قبل رئيس المحققين 
"كولومبو"

769
01:03:06,589 --> 01:03:08,523
ضابط شرطة 

770
01:03:08,591 --> 01:03:11,185
تريد أن تسألني عن الأمس؟ -
أجل -

771
01:03:11,261 --> 01:03:13,752
حسناَ تعال غداَ

772
01:03:13,830 --> 01:03:17,027
غداَ وغداَ وغداَ -
هل رأيت السيد"هافرشيم"بالأمس؟ -

773
01:03:17,100 --> 01:03:19,432
هل اتصل أو غير ذلك؟ -

774
01:03:19,502 --> 01:03:21,629
لو كنت تشير

775
01:03:24,173 --> 01:03:26,767
إلى أن السيد 

776
01:03:26,843 --> 01:03:30,210
عبر 20 سنة من الثقة في وظيفتي 

777
01:03:30,280 --> 01:03:32,942
لم أرى لمحةَ واحدةَ منه 

778
01:03:33,016 --> 01:03:35,246
في يوم تدريب الملابس

779
01:03:37,420 --> 01:03:40,287
إنه التنمل 

780
01:03:40,356 --> 01:03:42,620
تجعل الأضلاع تشعرك بالقشعريرة 

781
01:03:42,692 --> 01:03:46,753
هل أنت واثق من الأمس؟
أعني أحيانا من الصعب التذكر

782
01:03:46,829 --> 01:03:49,662
أعني الا يمكن أنه جاء للمسرح؟ 

783
01:03:49,732 --> 01:03:51,700
هل تقصد أني كاذب؟ 

784
01:03:51,768 --> 01:03:54,202
تقصد أني لم أكن في واجبي؟ 

785
01:03:54,270 --> 01:03:57,899
كنت مع"مونتي"في"إل ألامين"هناك
حصلت على مهمتي 

786
01:03:57,974 --> 01:04:01,410
سيد"فينويك"هلا نذهب لمكان جاف؟ 

787
01:04:01,477 --> 01:04:05,413
لنتجس ونتحدث 
فأنا لا أحمل مظلة أيضاَ

788
01:04:05,481 --> 01:04:07,608
أتعلم؟ صديق اعتقل بهذه الطريقة 

789
01:04:07,684 --> 01:04:09,982
عند باب الحانة تماماَ

790
01:04:10,053 --> 01:04:12,715
وهل تعلم؟ 

791
01:04:12,789 --> 01:04:15,121
لو أن شابة فعلتها 

792
01:04:15,191 --> 01:04:18,388
فهي صاحبة الشعر الطويل 

793
01:04:18,461 --> 01:04:21,259
"كما كنت أقول للسيد"فريم 

794
01:04:21,331 --> 01:04:23,424
لم يبقى شرف بهذا العالم الشيطاني

795
01:04:23,499 --> 01:04:25,865
كنت تقول لمن؟ 

796
01:04:25,935 --> 01:04:30,634
للسيد"نيكولاس فريم"الفنان العظيم 

797
01:04:30,707 --> 01:04:33,540
وأكثر سيد محترم عاش على الأرض

798
01:04:33,610 --> 01:04:38,138
قضى وقته لشراء مشروب لي
عدة مرات لي وللجميع

799
01:04:40,516 --> 01:04:43,917
هناك في المكان العام 

800
01:04:43,987 --> 01:04:47,821
تعني أنه كان معك الآن في الحانة؟ 

801
01:04:47,890 --> 01:04:49,881
أجل

802
01:05:58,428 --> 01:06:00,521
"آنسة"ستانهوب"سيد"فريم 

803
01:06:00,596 --> 01:06:03,121
خشيت أنك ذهبت للنوم 

804
01:06:03,199 --> 01:06:06,635
كلا يرى السيد"ديرك"أن من 
الأفضل لي البقاء في المنزل ليلاَ

805
01:06:06,703 --> 01:06:09,069
بالطبع بالطبع لا نريد مزيداَ من السرقات 

806
01:06:09,138 --> 01:06:12,301
لكن أتعلم سيد"تانر"؟ أنا أفكر
أننا لم نبحث في غرفة التشمس 

807
01:06:12,375 --> 01:06:15,435
دائماَ"روجر"يضع أغراضه هناك
في المكتب المصنوع من أشجار البلوط 

808
01:06:15,511 --> 01:06:19,311
عذراَ لكن السيد"ديرك"قال 
أن لا أحد يلمس شيئاَ

809
01:06:19,382 --> 01:06:21,714
كلا مجرد نظرة خاطفة 

810
01:06:21,784 --> 01:06:24,150
لو كان"إيرفنج"هناك 

811
01:06:24,220 --> 01:06:27,712
سأعود لك عزيزتي -
بما أنك هنا اعثر عليها بحق السماء -

812
01:06:57,653 --> 01:06:59,848
آسف سيد"تانر"أعتذر لك 

813
01:06:59,922 --> 01:07:02,152
فقط كان علي التأكد 

814
01:07:03,459 --> 01:07:06,292
كنت على حق"ليلي"مازلت لا أجدها 

815
01:07:06,362 --> 01:07:09,593
أليس هذا نموذجي على زوج عبقري؟ 

816
01:07:09,665 --> 01:07:12,463
يقطع كل هذه المسافة 

817
01:07:12,535 --> 01:07:15,095
ويزحف عائداَ بيديه وركبتيه 

818
01:07:15,171 --> 01:07:17,935
أريد مشروب"تانر"هل يمكنك ذلك؟ 

819
01:07:18,007 --> 01:07:19,941
بالطبع مدام 

820
01:07:20,009 --> 01:07:23,877
كلا تأخر الوقت هيا بنا -
نيك"هناك شيء أريد العثور عليه هنا"-

821
01:07:23,946 --> 01:07:25,880
كان"روجر"يحبه دائماَ 

822
01:07:25,948 --> 01:07:28,974
آسف مدام لكن الشرطة كانت دقيقة 

823
01:07:29,051 --> 01:07:33,283
تباَ للشرطة
إنها مجرد قبعة ستديرة دائماَ يرتديها 

824
01:07:33,356 --> 01:07:36,325
تلك المصنوعة من الريش؟
أود رؤيتها 

825
01:07:36,392 --> 01:07:39,691
لابد أنها في الخزانة 

826
01:07:42,165 --> 01:07:45,601
هل تريدين أن أحضرها؟-
هل يبقيها في خزانته؟ -

827
01:07:45,668 --> 01:07:49,001
أجل صحيح -
ربما أبدو مزعجاَ هنا ولكن -

828
01:07:49,071 --> 01:07:51,130
كلا ليست هنا الآن 

829
01:07:51,207 --> 01:07:55,644
متحف"واكس"أخذها هذا الصباح
بالإضافة لردائه والمظلة 

830
01:07:55,711 --> 01:07:57,269
من؟ 

831
01:07:57,346 --> 01:08:00,406
متحف"واكس"كما قيل
لي أنهم يأخذونها لمعرض جديد 

832
01:08:00,483 --> 01:08:04,249
بجانب مسرح عروضكم لـ"ماكبيث"وسيدته 

833
01:08:04,320 --> 01:08:07,915
وعلي القول لابد أنه تشريف
للسيد الراحل أن يتضمن مقتنياته 

834
01:08:07,990 --> 01:08:11,255
أجل سوف يسعد بذلك تماماَ 

835
01:08:11,327 --> 01:08:13,887
متحف"واكس"؟

836
01:08:13,963 --> 01:08:16,261
شيء يفعله الناس لجلب التذاكر 

837
01:08:16,332 --> 01:08:19,301
... وتعني بقولك أنك سمحت بخروجهم من هنا مع 

838
01:08:19,368 --> 01:08:22,667
في الواقع خادمة الطابق العلوي
من شاهدت السادة 

839
01:08:22,738 --> 01:08:25,935
وكان قبل مجيء السيد"ديرك"بالطبع 

840
01:08:26,008 --> 01:08:29,341
لكنني لا أرى أي مشكلة بهذا

841
01:08:29,412 --> 01:08:34,816
بالطبع ينوي مشاركة ذكرياته مع الشعب 

842
01:08:34,884 --> 01:08:38,547
أجل أنا آسفة كنت حمقاء 

843
01:08:38,621 --> 01:08:41,818
أظنني الآن سعيدة فالعالم أجمع 

844
01:08:41,891 --> 01:08:45,190
سيقدر على رؤية كل شيء

845
01:09:53,963 --> 01:09:56,158
يا إلهي

846
01:09:56,232 --> 01:09:59,258
مرحباَ سيد"تانر"أنا آسف
جداَ لإيقاظك من نومك 

847
01:09:59,335 --> 01:10:01,565
لكن على الأقل لا يبدو أنك كنت نائم 

848
01:10:01,637 --> 01:10:04,333
هل تمانع لو دخلت؟ -
يبدو أنك دخلت -

849
01:10:04,407 --> 01:10:07,433
أمر بسيط أردت سؤالك عنك 

850
01:10:07,510 --> 01:10:10,570
غير مهم لكنه يتعلق بمظلة 

851
01:10:10,646 --> 01:10:13,206
مظلة؟

852
01:10:13,282 --> 01:10:15,273
تعال معي 

853
01:10:31,968 --> 01:10:33,959
تعال 

854
01:10:49,652 --> 01:10:51,586
رائحتها كسراديب الموت الرومانية 

855
01:10:51,654 --> 01:10:53,588
غرفة تخزين
أظنها كانت هنا من قبل 

856
01:10:53,656 --> 01:10:56,181
يحتفظون بأغراض كل معرض في صندوق خاص 

857
01:10:56,258 --> 01:10:58,226
مثل صائد الكنوز 

858
01:10:58,294 --> 01:11:01,627
"إن لم نرجع تلك المظلة حيث مكانها فأخرجي"جو 

859
01:11:01,697 --> 01:11:04,029
لس عليك مسحها ما كانت غلطتي 

860
01:11:05,101 --> 01:11:08,798
انظر"نيكي"أليست رائعة؟ 

861
01:11:08,871 --> 01:11:11,271
لطالما أردت المشاركة في أفلام رعب 

862
01:11:11,340 --> 01:11:13,934
أنت مؤهلة فعلاَ -
شكراَ -

863
01:11:14,010 --> 01:11:16,001
هنا

864
01:11:25,821 --> 01:11:27,982
"آسف"روجر 

865
01:11:59,355 --> 01:12:03,883
هل شرح الرقيب"أوكافي"ما يريده الملازم؟

866
01:12:03,959 --> 01:12:07,190
وصلتني رسالة -
و"جون"هنا يفتحها لنا -

867
01:12:07,263 --> 01:12:10,027
سيد"جونز"آمل أني لا أضيع وقتك 

868
01:12:13,602 --> 01:12:16,332
آمل أنك لا تظنها مضيعة وقت 

869
01:12:16,405 --> 01:12:20,398
كما قلت للرقيب على الهاتف 
ما كان علي التدخل 

870
01:12:20,476 --> 01:12:24,469
لا عليك أنت ضيفي
ودعوتك بنفسي لأجل القضية 

871
01:12:24,547 --> 01:12:28,074
يسعدنا جداَ خدمتك -
شكراَ جزيلاَ -

872
01:12:28,150 --> 01:12:30,084
لأنه يضايقني 

873
01:12:30,152 --> 01:12:32,552
من رتب مشهد السقوط من السلم 

874
01:12:32,621 --> 01:12:35,454
كان يعرف المنزل وعادات السيد"روجر"أيضاَ

875
01:12:35,524 --> 01:12:37,458
حضرة السادة 

876
01:12:37,526 --> 01:12:40,620
"هنا حيث سيوضع"روجر 

877
01:12:40,696 --> 01:12:42,630
بجانب"ماكبيث"الجديد هنا 

878
01:12:42,698 --> 01:12:45,667
هلا تأتون معي؟
كل الأغراض مخزنة في الأسفل

879
01:12:53,375 --> 01:12:55,343
متى افتتاح المعرض؟ 

880
01:12:55,411 --> 01:12:59,643
خلال أيام 
لكن بما أن حادثته جريمة سوف نسرع بالعرض

881
01:12:59,715 --> 01:13:02,946
طبيعياَ الناس تسمتع بهذا الأمر

882
01:13:03,018 --> 01:13:05,987
كلها هنا
لو أردت مجموعة سلاح هنا 

883
01:13:06,055 --> 01:13:10,389
تعال من هنا لأني أظن أغراض"روجر"في سلة ما 

884
01:13:10,459 --> 01:13:12,620
لم أرى هناك ضرر

885
01:13:12,695 --> 01:13:14,822
في أخذهم ملابس السيد 

886
01:13:14,897 --> 01:13:17,161
فقد كان شهيرا بطريقة لباسه 

887
01:13:17,233 --> 01:13:19,224
بحق السماوات انظروا 

888
01:13:19,301 --> 01:13:21,565
يا إلهي 

889
01:13:25,207 --> 01:13:27,198
ليس من الشمع 

890
01:13:27,276 --> 01:13:30,768
كلا أخذناها من مجسم صنع العام الماضي 

891
01:13:30,846 --> 01:13:32,780
لس تشابه سيء 

892
01:13:32,848 --> 01:13:35,544
أجل وجدته 

893
01:13:36,986 --> 01:13:40,979
والآن ماذا تبحثون عنه بالضبط؟ -
المظلة -

894
01:13:41,056 --> 01:13:44,389
لدي نظرية أنها المظلة الخاطئة 

895
01:13:44,460 --> 01:13:47,190
وإلا لماذا يفكر البواب في سرقتها؟ 

896
01:13:47,263 --> 01:13:51,427
أعني لو اختلطت مظلته مع مظلة البواب

897
01:13:51,500 --> 01:13:55,459
صحيح صحيح
سنصل إلى معرفة أين ذهب السيد ليلة أمس 

898
01:13:55,538 --> 01:13:57,472
لو ذهب أصلاَ لمكان 

899
01:13:57,540 --> 01:13:59,303
تفضل 

900
01:13:59,375 --> 01:14:04,711
شكراَ لك قال السيد"تانر"أن الخادم لم تلاحظ
الفرق بينهما حين أخذو الأغراض

901
01:14:04,780 --> 01:14:07,613
سيد"تانر"هل تعرف هذا؟ 

902
01:14:07,683 --> 01:14:10,083
أجل مكتوب"روزوود"كما ترى 

903
01:14:10,152 --> 01:14:12,882
كانت هدية من السيد"آستور"قبل أعوام 

904
01:14:12,955 --> 01:14:16,322
أجل النقش يتلاشى قليلاَ

905
01:14:16,392 --> 01:14:19,293
بالطبع المادة تتغير مع الزمن 

906
01:14:19,361 --> 01:14:21,556
كلا لابد أنك مخطئ 

907
01:14:21,630 --> 01:14:24,827
إنها للسيد ميزتها بنفسي

908
01:14:24,900 --> 01:14:26,868
هذا مستحيل

909
01:14:29,438 --> 01:14:31,770
.. مالم يكن شخص 

910
01:14:35,611 --> 01:14:39,445
سيد"تانر"من سألك غيرنا عن المظلة؟ 

911
01:14:39,515 --> 01:14:41,745
تقريباَ قبل وصولي المنزل الليلة 

912
01:14:41,817 --> 01:14:43,751
لا أحد

913
01:14:43,819 --> 01:14:45,810
متأكد؟ -
تماماَ -

914
01:14:45,888 --> 01:14:47,879
أكاد أجزم 

915
01:14:48,991 --> 01:14:50,925
في طريقي للمنزل 

916
01:14:50,993 --> 01:14:55,123
كادة سيارة الأجرة تصطدم
بسيارة رياضية انجليزية 

917
01:14:55,197 --> 01:14:57,222
"نفس النوع التي يقودها السيد"فريم 

918
01:14:57,299 --> 01:15:01,759
لدينا عدد من السيارات الإنجليزية هنا

919
01:15:01,837 --> 01:15:04,897
وأفترض السائقين المخاطرين في كل مكان 

920
01:15:04,974 --> 01:15:07,238
لا بد من تفسير ما 

921
01:15:08,244 --> 01:15:10,610
هل شعر أحد بتيار؟ -
تيار؟ -

922
01:15:10,679 --> 01:15:14,342
أظنني شعرت به 
ربما النافذة مفتوحة 

923
01:15:14,416 --> 01:15:16,543
ربما شخص دخل من النافذة 

924
01:15:20,356 --> 01:15:23,291
هل هذه النافذة الوحيدة؟ -
أجل صحيح -

925
01:15:23,359 --> 01:15:25,953
إذاَ عصفورك حلق 

926
01:15:26,028 --> 01:15:28,963
ماذا؟ -
نظريتك الصغيرة -

927
01:15:29,031 --> 01:15:32,933
بحق الله انظر للساعة -
انتظر أرجوك -

928
01:15:34,236 --> 01:15:36,170
لابد من شرح للوضع

929
01:15:36,238 --> 01:15:38,604
لا تضغط على نفسك 

930
01:15:38,674 --> 01:15:42,633
على الأقل شعرنا بالتسلية
في مطاردة بطة أمريكية برية على سبيل التغيير 

931
01:15:55,195 --> 01:15:57,186
"فقال"لامع

932
01:15:57,263 --> 01:16:02,132
 لا أحد يحزر الخبال الواسع للسنوات الفائتة 

933
01:16:02,202 --> 01:16:04,466
"الذي أوصل العظمة لشخصية"السيدة ماكبيث 

934
01:16:04,537 --> 01:16:07,438
فقط من ولد لهذا الدور يستطيع هذا

935
01:16:07,507 --> 01:16:10,943
وهذا هو تعبيره؟ -
أعجبني -

936
01:16:11,010 --> 01:16:15,606
وفيما السيد"نيكولاس فريم"كان بليغ الفصاحة في ترجمة 

937
01:16:15,682 --> 01:16:19,618
هذه المأساة الشكسبيرية أظنه أفضل 

938
01:16:19,686 --> 01:16:21,677
أجل لنتبادل 

939
01:16:24,557 --> 01:16:28,288
استمع إلى هذا: لكن للأسف 

940
01:16:28,361 --> 01:16:32,627
مازال صوت السيد"نيكولاس"لامعاَ
في قيادة الأمسية 

941
01:16:32,699 --> 01:16:35,532
قيادة مسارات متعددة للنبل 

942
01:16:35,602 --> 01:16:38,264
ظننتي خبأتها 

943
01:16:38,338 --> 01:16:41,432
نسبة واحد من عشرة ليست سيئة

944
01:16:42,609 --> 01:16:47,569
أنا جميلة أنا جذابة أنا أعظم
"ممثلة بعد"سارا بانهايم 

945
01:16:47,647 --> 01:16:50,616
عزيزي لقد أعجبهم عرضنا

946
01:16:50,683 --> 01:16:52,651
نخب النجاح صاحبة الجلالة

947
01:16:52,719 --> 01:16:55,813
نجاح كالهذيان

948
01:16:58,258 --> 01:17:02,058
بعد كل هذه السنوات من أدوار البطولة البائسة 

949
01:17:02,128 --> 01:17:05,063
والآن لا شيء يوقفنا 

950
01:17:05,131 --> 01:17:10,728
ولن يثبت أحد أننا كنا
على مقربة أميال من"روجر"عندما 

951
01:17:10,804 --> 01:17:13,773
اسمع مزيد من القنوات وجهاز البرقيات 

952
01:17:13,840 --> 01:17:15,865
أجب عليه 

953
01:17:30,356 --> 01:17:32,324
"تانر"

954
01:17:32,392 --> 01:17:34,758
صباح الخير سيدي آمل أني غير مبكر جداَ

955
01:17:34,828 --> 01:17:39,891
لاحظت صحيفة"الجارديان"في نسختها الجديدة 

956
01:17:39,966 --> 01:17:42,833
ربما وددت تصفحها 

957
01:17:42,902 --> 01:17:45,427
هذا تفكير عميق منك 

958
01:17:45,505 --> 01:17:49,100
جعلتنا نشعر بالهذبان أود قراءتها لك 

959
01:17:49,175 --> 01:17:52,702
سوف تستقبل نسخة واحدة 

960
01:17:52,779 --> 01:17:55,179
بإشعار سريع

961
01:17:55,248 --> 01:17:57,216
ما هذا؟ -
"كرواسون"-

962
01:17:57,283 --> 01:17:59,217
"نيك"
من هناك؟ 

963
01:17:59,285 --> 01:18:02,152
صباح الخير سيدتي أحضرت لك بعض الكرواسون 

964
01:18:02,222 --> 01:18:05,020
طازجة من ذلك الخباز في الشارع المقابل 

965
01:18:05,091 --> 01:18:07,082
توقعت بعد الإرهاق بالأمس 

966
01:18:07,160 --> 01:18:10,186
أقل ما أستطيع فعله
تقديم الإفطار فيي السرير

967
01:18:10,263 --> 01:18:14,529
تانر"ماذا بحق الجحيم"-
أخشى أني لن أبقى طويلاَ -

968
01:18:14,601 --> 01:18:18,731
شخص مثلي يعاني خسارة كبيرة

969
01:18:18,805 --> 01:18:21,000
يجب أن يفكر المرء بالتوظيف المستقبلي

970
01:18:21,074 --> 01:18:26,137
لدينا خادمة -
غير مؤهلة بشكل واضح لشخص في وضعك -

971
01:18:26,212 --> 01:18:28,840
ألا تعتقدي؟ -
والآن انظر لها -

972
01:18:28,915 --> 01:18:32,180
هل كنت أنت من لاحظ زوجي

973
01:18:32,252 --> 01:18:34,345
يشتري تذاكر لحديقة"كارفن"بالأمس 

974
01:18:34,420 --> 01:18:36,354
وأخبر"روجر"عنه؟ 

975
01:18:36,422 --> 01:18:38,356
شيء مثير للندم 

976
01:18:38,424 --> 01:18:42,326
لكن الولاء لسيد 

977
01:18:42,395 --> 01:18:46,559
الحشري القذر -
"قلت لك ليست آنسة"دودلي -

978
01:18:46,633 --> 01:18:49,067
اطرده من هنا -
سيدتي من فضلك -

979
01:18:49,135 --> 01:18:54,471
السيد"روجر"لم يبدأ بإظهار
مؤشرات قلة الثقة 

980
01:18:54,541 --> 01:18:56,668
بما يتعلق بمصالحك تجاهه

981
01:18:56,743 --> 01:18:59,041
لكن تأكدوا تماماَ

982
01:18:59,112 --> 01:19:02,639
أنه بخدمتكم سوف يتضاعف ولائي

983
01:19:04,250 --> 01:19:07,310
أفهم أن المطبخ هناك 

984
01:19:07,387 --> 01:19:09,685
"نيك"-
انتظر -

985
01:19:09,756 --> 01:19:12,350
ماذا أيضاَ؟

986
01:19:12,425 --> 01:19:14,985
دعني أفكر .. أجل 

987
01:19:15,061 --> 01:19:19,054
ربما يهمك معرفة أنك قلق على مظلة محددة 

988
01:19:19,132 --> 01:19:21,623
لم تذكر لأحد 

989
01:19:21,701 --> 01:19:24,670
لكني آمل أن مظلة أخرى 

990
01:19:24,737 --> 01:19:27,638
جرى التخلص منها 
بشكل ملائم في أحد الأنهار

991
01:19:27,707 --> 01:19:29,971
"تانر"

992
01:19:30,043 --> 01:19:33,672
أي أجر تتوقعه بالعمل معنا؟

993
01:19:33,746 --> 01:19:38,774
لنتحدث في ذلك بعد الإفطار

994
01:19:47,927 --> 01:19:51,920
كان"شارلوك هولمز"أحد محققينا الشهيرين 

995
01:19:51,998 --> 01:19:55,661
لكنني لاحظت تفتيشك في ملفات قسمنا الشخصية 

996
01:19:55,735 --> 01:19:57,760
لماذا هو غير مؤهل هذه الأيام؟

997
01:19:57,837 --> 01:19:59,896
.. كلا في الشرطة الحديثة 

998
01:20:05,111 --> 01:20:07,739
السمك والبطاطا متشحمة
لكنها لذيذة 

999
01:20:08,815 --> 01:20:10,908
ماذا كنت تقول؟-
قسم خاص -

1000
01:20:10,984 --> 01:20:16,286
بما أنك هنا لأيام أتوقع أنك تريد رؤية 
كيف نتعامل مع قضايانا الكبرى 

1001
01:20:16,356 --> 01:20:21,259
أظنني سألقي بالأمر عليك
في واقع الأمر لدينا قضية مثيرة 

1002
01:20:21,327 --> 01:20:23,352
هذه ساعة"بيج بن"؟

1003
01:20:23,429 --> 01:20:25,420
أجل

1004
01:20:32,472 --> 01:20:36,033
هذا مذهل توقعت أنها قديمة وتتأخر دقيقة 

1005
01:20:36,109 --> 01:20:38,907
حقاَ؟
علينا خصم مرتب الحاكم 

1006
01:20:46,119 --> 01:20:48,587
هل ملأت الوقود؟ -
أجل بالطبع -

1007
01:20:48,655 --> 01:20:51,453
والآن حاذري

1008
01:20:53,593 --> 01:20:55,891
خذي هذه 

1009
01:20:56,896 --> 01:20:59,126
هل الإطارات منتفخة؟ 

1010
01:20:59,198 --> 01:21:01,325
بقوة 

1011
01:21:01,401 --> 01:21:03,869
افترض انفجر الإطار

1012
01:21:03,936 --> 01:21:06,063
بالطبع إنها سليمة 

1013
01:21:06,139 --> 01:21:09,108
علينا الإسراع -
أعلم ذلك -

1014
01:21:09,175 --> 01:21:12,269
"هذه المشاق أفعلها قبل أن يجف غرضها"

1015
01:21:12,345 --> 01:21:14,336
أوقف التمثيل

1016
01:21:15,381 --> 01:21:17,372
"ليلي"

1017
01:21:17,450 --> 01:21:20,010
هل نحن مضطرين لهذا؟ 

1018
01:21:20,086 --> 01:21:22,486
مررنا بالكثير سابقاَ 

1019
01:21:22,555 --> 01:21:24,523
ماذا يمكننا غير ذلك؟ 

1020
01:21:28,127 --> 01:21:31,688
لو خرجنا مبكراَ

1021
01:21:31,764 --> 01:21:33,698
قد لا تزال الشرطة موجودة 

1022
01:21:33,766 --> 01:21:38,829
لكن هذا هدف الدراجة لتعود بها راكباَ
ولن يلاحظك أحد 

1023
01:21:38,905 --> 01:21:41,465
لم أركبها لعشر سنوات 

1024
01:21:41,541 --> 01:21:43,475
ابدأ بالتدرب عليها الآن 

1025
01:21:43,543 --> 01:21:45,875
وأيضاَ 

1026
01:21:49,315 --> 01:21:51,510
قال"تانر"أنه لن يكون هناك شرطة 

1027
01:21:51,584 --> 01:21:53,814
لأنهم لم يبدأوا بإحصائات الجرد بعد 

1028
01:21:53,886 --> 01:21:56,320
"عليهم انتظار خبير من"أوكسفورد 

1029
01:21:56,389 --> 01:21:59,756
أجل ماذا كنا لنفعل بدونه؟ 

1030
01:21:59,826 --> 01:22:02,624
المخلص العجوز 

1031
01:22:02,695 --> 01:22:04,890
"عرفته جيداَ"-
تمثل من جديد -

1032
01:22:04,964 --> 01:22:06,955
أجل

1033
01:22:33,593 --> 01:22:35,652
وجدتك أخيراً

1034
01:22:35,728 --> 01:22:38,026
هذه دراجتك؟

1035
01:22:38,097 --> 01:22:40,292
أجل تعطلت سيارتي على الطريق 

1036
01:22:40,366 --> 01:22:44,769
يصلحها لي مزارع واستلفت هذه 
من ابنه ورجعت 

1037
01:22:44,837 --> 01:22:49,865
ماذا لديك هنا؟ -
بعض الكتب لتعبئتها وترقيمها كما رتبنا -

1038
01:22:49,942 --> 01:22:53,469
أود إلقاء نظرة -
كلا اعذرني على القول -

1039
01:22:53,546 --> 01:22:56,276
لكني أحبذ القلق بشأن إزالة مزيد من الكتب 

1040
01:22:56,349 --> 01:22:59,716
هذه ترهات 

1041
01:22:59,786 --> 01:23:01,981
نحن في هذا الأمر معاَ

1042
01:23:02,054 --> 01:23:05,251
ألا ندفع لك جيداَ بلا نقاش؟ 

1043
01:23:05,324 --> 01:23:09,556
فهمت
ويجب أن تبدو أكثر حادثة سرقة 

1044
01:23:09,629 --> 01:23:12,223
من بعد سيدي -
ادخل -

1045
01:23:21,207 --> 01:23:23,198
"سيد"تانر

1046
01:23:27,346 --> 01:23:30,372
أين أنت؟ 

1047
01:23:31,902 --> 01:23:34,837
كنت أحاول الاتصال بك من المنزل 

1048
01:23:57,461 --> 01:23:59,827
ملازم 

1049
01:23:59,897 --> 01:24:01,888
ملازم 

1050
01:24:02,747 --> 01:24:05,011
أخبار طيبة 

1051
01:24:05,423 --> 01:24:07,414
وجدنا شيء هام 

1052
01:24:07,492 --> 01:24:09,983
عرفت ذلك لأنه 

1053
01:24:10,061 --> 01:24:12,552
لم أصدق الأخبار الغبية في الأخبار 

1054
01:24:12,630 --> 01:24:14,996
حقيبتك معي في السيارة 

1055
01:24:15,066 --> 01:24:17,000
في وقت سريع أليس كذلك؟

1056
01:24:17,068 --> 01:24:20,196
الأفضل أن نذهب للمطار بشكل سريع 

1057
01:24:20,271 --> 01:24:24,674
أخبرني بشيء مكتوب أن كبير الخدم هو الفاعل 
ورئيس المحققين

1058
01:24:24,742 --> 01:24:28,940
هل يعتقد حقاَ أن"تانر"قتل السيد ثم خشي وانتحر؟ 

1059
01:24:29,013 --> 01:24:30,947
هناك بعض الأدلة 

1060
01:24:31,015 --> 01:24:34,849
أعني وجدنا معه بعض المال من بيع
"كتبه بما فيه كتاب"إيرفينج 

1061
01:24:34,919 --> 01:24:36,853
مخبأه تحت أرضية 

1062
01:24:36,921 --> 01:24:39,185
لابد أنها تساوي نصف مليون 

1063
01:24:39,257 --> 01:24:42,522
.. أعلم ولكن -
هذا ما تخمنه الصحف -

1064
01:24:42,594 --> 01:24:44,585
وما يعتقد"ديرك"حقاَ 

1065
01:24:46,131 --> 01:24:49,362
لا يحتمله هذا العصر أؤكد لك ذلك

1066
01:24:49,434 --> 01:24:51,368
مازلت أفكر بيني وبين نفسي

1067
01:24:51,436 --> 01:24:55,429
لو بقيت بعيداً عن ازعاجه ربما وصلت
لنظريتي وأمسكت به 

1068
01:24:55,507 --> 01:24:57,475
لا لا 

1069
01:24:57,542 --> 01:25:01,239
لا ملامة عليك
لقد قالها لك بنفسه حين قال وداعاَ

1070
01:25:01,312 --> 01:25:05,305
إنه ليس ذنبك بأي شكل -
كل ما نحتاج شيء واحد -

1071
01:25:05,383 --> 01:25:08,250
مثلاَ أين كانت الضحية في تلك الليلة 

1072
01:25:08,319 --> 01:25:10,549
كما أقول دائماَ للسادة 

1073
01:25:10,622 --> 01:25:12,487
ساحة الشرطة ليست سعيدة 

1074
01:25:12,557 --> 01:25:14,525
أجل

1075
01:25:15,527 --> 01:25:18,121
كنت أقرأ هذا الشيء مئات 

1076
01:25:20,298 --> 01:25:22,289
لم أقرأ هذه الجزئية 

1077
01:25:24,002 --> 01:25:28,063
متحف الشموع الذي يفتتح
هذه الظهيرة هلا تأخذني إليه؟ 

1078
01:25:30,508 --> 01:25:33,238
يجب أن نتصل بالسيد"ديرك"ليلتقي بنا هناك

1079
01:25:33,311 --> 01:25:35,609
وأريد شراء مظلة 

1080
01:26:31,636 --> 01:26:35,572
كل هؤلاء الناس اللطفاء 

1081
01:26:35,640 --> 01:26:38,609
"اسمي"جونز 

1082
01:26:38,676 --> 01:26:40,906
ربما تتذكروني 

1083
01:26:40,979 --> 01:26:43,379
وصلتنا الرسالة واسرعنا قدر ما يمكن 

1084
01:26:43,448 --> 01:26:47,145
ألست متأخر على الافتتاح؟ 
سوف يكسرون الباب 

1085
01:26:47,218 --> 01:26:50,381
انظر
الستائر وكل شيء

1086
01:26:51,489 --> 01:26:54,424
يا لها من فكرة
هل ستقوم بإزاحة طبيعية؟ 

1087
01:26:54,492 --> 01:26:56,687
أجل بتعبير محترم 

1088
01:26:56,761 --> 01:27:00,492
توقعت حصول شيء كهذا
سوف أسجل ملاحظاتي 

1089
01:27:00,565 --> 01:27:04,194
أود قول بعض الكلمات -
شكراَ لك -

1090
01:27:04,269 --> 01:27:06,260
أرجو المعذرة

1091
01:27:16,447 --> 01:27:19,041
هل وصلو"جونز"؟ -
للتو سيدي -

1092
01:27:30,595 --> 01:27:33,564
هذه سيارة السيد"ديرك"لقد سبقنا 

1093
01:27:35,066 --> 01:27:37,057
حظاَ طيباَ ملازم 

1094
01:27:48,112 --> 01:27:50,512
.. أين بحق الشيطان 

1095
01:27:50,581 --> 01:27:52,572
"كولومبو"

1096
01:27:58,256 --> 01:28:00,190
الكثير من الناس هنا 

1097
01:28:09,167 --> 01:28:10,697
"سيدي"ديرك 

1098
01:28:11,312 --> 01:28:12,505
آنسة"ستانهوب"سيد"فريم" - ملازم؟ -

1099
01:28:12,722 --> 01:28:16,277
"بدأت تصبح كشخص من"لندن 

1100
01:28:16,454 --> 01:28:17,393
تعنين هذه؟ لا لا لقد اشتريتها 

1101
01:28:17,471 --> 01:28:20,963
بينما أنا هنا فكرت كثيراَ

1102
01:28:21,041 --> 01:28:23,407
ما هو أفضل شيء أعيده معي؟ 

1103
01:28:23,477 --> 01:28:27,208
توقعت أنك في طريق عودتك -
صحيح لكن الرحلة فاتتني -

1104
01:28:27,281 --> 01:28:30,079
بأي حال تبادر لي فجأة فكرة المظلة 

1105
01:28:31,947 --> 01:28:35,280
سيد"جونز"هل طلب شخص منك دعوتنا؟ 

1106
01:28:35,350 --> 01:28:37,284
ماذا تفعل الستائر هنا؟ 

1107
01:28:37,352 --> 01:28:40,014
توقعت أننا كنا سنرى العرض 

1108
01:28:41,883 --> 01:28:44,875
أحترق شوقاَ لرؤيته 

1109
01:28:44,952 --> 01:28:47,648
بعد أعمال التزيين الطويلة 

1110
01:28:54,328 --> 01:28:56,319
مؤثر جداَ

1111
01:28:56,396 --> 01:28:59,695
هل أبدو حقاَ هكذا؟ 

1112
01:28:59,766 --> 01:29:01,028
دعيني أخبرك

1113
01:29:01,317 --> 01:29:05,754
لا أريد التكرار لكن بالأمس حين رأيت ذلك التمثيل 

1114
01:29:05,821 --> 01:29:09,848
هلا تشرح لنا"ديرك"ما تفعله هنا؟ -
لم لا تسأل مرشد السياحة؟ -

1115
01:29:09,926 --> 01:29:12,190
ماذا عن العرض الآخر؟
هل دمية السيد"هافرشيم"جاهزة؟ 

1116
01:29:12,261 --> 01:29:13,592
أجل أجل 

1117
01:29:13,663 --> 01:29:17,121
لابد أنك تريد رؤيتها أيضاَ كجزء من العرض

1118
01:29:19,035 --> 01:29:22,664
أليست جميلة 

1119
01:29:22,738 --> 01:29:25,468
لم أعرفه بالطبع كما تعرفونه 

1120
01:29:25,541 --> 01:29:28,772
كنتم أقرب له من غيركم -
المسكين -

1121
01:29:30,046 --> 01:29:32,537
شيء يصعقك أليس كذلك؟ 

1122
01:29:33,950 --> 01:29:39,582
أتعرف؟ هناك طاقم في مقصورة"هاروس"يجعلون
بشرتي تقشعر؟ 

1123
01:29:39,655 --> 01:29:42,624
أظنه مقرف
ضعه على العرض

1124
01:29:42,692 --> 01:29:45,422
اسمع أعرف كيف شعورك 

1125
01:29:45,494 --> 01:29:49,624
وأتعاطف معك لكن شخص
قتل وماذا يقولون لي؟ 

1126
01:29:49,699 --> 01:29:52,725
يخبروني أن الناس هنا تمتعهم هذه الأمور 

1127
01:29:52,802 --> 01:29:56,169
هل تريد المراهنة أنهم 
وضعوا مسجماً أيضاً للسيد"تانر"؟

1128
01:29:56,239 --> 01:29:59,072
أغلب الناس لديها ذوق مرعب 

1129
01:29:59,141 --> 01:30:01,109
يتضمنك شخصيياَ

1130
01:30:01,177 --> 01:30:03,577
والآن ستعذرنا تعالي عزيزتي 

1131
01:30:03,646 --> 01:30:07,707
ليس بعد -
إن كنا سنأتي لمكان ألغاز سخيف -

1132
01:30:07,783 --> 01:30:10,752
سيد"فريم"أنا أغضبك دائماَ وآسف لذلك 

1133
01:30:10,820 --> 01:30:12,754
لكن لابد أنها لكنتي الأمريكية

1134
01:30:12,822 --> 01:30:16,223
لكني أردتك هنا لتساعدي في إثبات أمر 

1135
01:30:16,292 --> 01:30:19,227
أظني سأتخلص من هذا

1136
01:30:21,731 --> 01:30:24,700
لا أظن السيد"تانر"قتل أحد كما تقول الصحف 

1137
01:30:24,767 --> 01:30:26,359
أظنه أنت 

1138
01:30:31,240 --> 01:30:35,677
ملازم
بدات أحبك 

1139
01:30:37,280 --> 01:30:41,580
"سيدو الأمر سخيف لكن السيد"روجر 

1140
01:30:41,651 --> 01:30:45,018
قتل في مكان آخر
ونقلت جثته لاحقاَ

1141
01:30:45,087 --> 01:30:48,488
ولو استطعت إثبات
أين كان يقود سيارته تلك الليلة 

1142
01:30:48,961 --> 01:30:52,192
هذا يثبت من كان الذي سيقابله 

1143
01:30:52,264 --> 01:30:54,323
بعدها ينزاح الستار عن كل شيء

1144
01:30:54,399 --> 01:30:57,266
... لم يأتي لرؤيتنا كم مرة أقول 

1145
01:30:57,336 --> 01:31:00,066
كلا ليس لغرفة ملابسك في المسرح 

1146
01:31:00,139 --> 01:31:02,232
كان لغرفتك 

1147
01:31:04,843 --> 01:31:09,212
هناك جائت المظلة 
أعتقد في المظلة شيء أستطيع فهمه 

1148
01:31:09,281 --> 01:31:14,514
كنت أراقب الناس لأرى ما يفعلون
بالمظلات حينما يهل المطر

1149
01:31:15,788 --> 01:31:18,154
ثم يغلقون المظلة 

1150
01:31:18,223 --> 01:31:20,384
ثم يهزونها هكذا 

1151
01:31:20,459 --> 01:31:22,723
ثم يجدون مكاناَ يتكئ عليها 

1152
01:31:22,795 --> 01:31:24,786
لكن 

1153
01:31:24,863 --> 01:31:28,799
 لا يربطون الوثاق 
لأنها لا تجف جيداَ هكذا 

1154
01:31:28,867 --> 01:31:31,461
ساحر -
هناك مشكلة واحدة بذلك -

1155
01:31:31,537 --> 01:31:33,528
أحياناَ تسقط أشياء 

1156
01:31:35,207 --> 01:31:37,141
أي شيء 

1157
01:31:41,113 --> 01:31:43,047
لذا أفكر 

1158
01:31:43,115 --> 01:31:46,676
لو كان هذا ما فعل السيد"روجر"في مظلته

1159
01:31:46,752 --> 01:31:49,880
وشيء سقط بداخلها تلك الليلة 

1160
01:31:51,890 --> 01:31:54,290
فربما 

1161
01:31:54,359 --> 01:31:56,293
لدي هذه الأشياء هنا

1162
01:31:56,361 --> 01:31:58,591
لحظة واحدة 

1163
01:31:58,664 --> 01:32:01,030
المعذرة

1164
01:32:02,367 --> 01:32:04,995
تشابه مدهش أليس كذلك؟

1165
01:32:08,140 --> 01:32:10,233
اين كنا؟ أجل

1166
01:32:12,845 --> 01:32:16,303
سيدتي ليلة أمس وقفت على 
لؤلؤة واقعة في غرفة ملابسك 

1167
01:32:16,381 --> 01:32:21,080
معي مزيد منها من ثيابك
من الآنسة التي ذكرت أنها تصنعهم 

1168
01:32:21,153 --> 01:32:25,920
وربما لو أن العقد انكسر في شجار كما قلت 

1169
01:32:25,991 --> 01:32:29,586
"لكن هذا شجار بيني وبين"نيكي 

1170
01:32:29,661 --> 01:32:33,995
"جونر"
احضر لنا تلك المظلة 

1171
01:32:34,066 --> 01:32:36,057
حاضر

1172
01:32:38,337 --> 01:32:40,771
هناك احتمال 

1173
01:32:40,839 --> 01:32:43,865
"احتمال قوي لو أن الشجار مع السيد"روجر 

1174
01:32:43,942 --> 01:32:45,603
كلا غير صحيح 

1175
01:32:45,677 --> 01:32:47,668
حسناَ ليس هناك فائدة من التوقعات

1176
01:32:47,746 --> 01:32:51,273
سيد"جونز"هلا نبتعد لنعطي للسادة مساحة 

1177
01:32:51,350 --> 01:32:54,410
سيد"جونز"لو تفتح لنا المظة 

1178
01:33:10,335 --> 01:33:13,668
إنها بالضبط نفسها 

1179
01:33:13,739 --> 01:33:15,297
... حسناَ 

1180
01:33:40,766 --> 01:33:44,566
"غداَ وغداَ وغداَ"

1181
01:33:44,636 --> 01:33:46,627
"نيكي"
توقف عن هذا

1182
01:33:46,705 --> 01:33:49,538
لقد وضعها قبل محيئكم 
ألا ترون؟ 

1183
01:33:49,608 --> 01:33:55,046
لقد وضعها -
جونز"هل لمس أحد غيرك المظلمة؟"-

1184
01:33:55,113 --> 01:33:57,240
كلا سأشهد على ذلك 

1185
01:33:57,316 --> 01:34:00,114
إذاَ لابد أنه فعلها ولا أحد شاهده 

1186
01:34:00,185 --> 01:34:03,951
"أرجوك"نيكي -
"ماضينا أشعل الحمقى"-

1187
01:34:04,022 --> 01:34:06,115
كان مجنون ألا ترى؟ 

1188
01:34:06,191 --> 01:34:09,649
لا يعرف ما يفعل 

1189
01:34:09,728 --> 01:34:12,458
أعرف ذلك -
والسيد"روجر"كان غلطتي -

1190
01:34:12,531 --> 01:34:16,058
كانت حادثة أقسم 

1191
01:34:17,235 --> 01:34:19,863
"سيد"ديرك -
"محابس الوقت على عتبات المسارح"-

1192
01:34:19,938 --> 01:34:21,906
"لا تقسو على"نيكي 

1193
01:34:21,974 --> 01:34:23,908
حاول أن تفهم 

1194
01:34:23,976 --> 01:34:28,242
أجل ربما نسوي المسألة في القسم 

1195
01:34:28,313 --> 01:34:31,441
"سمايث"
هلا تهتم بالأمر 

1196
01:34:33,952 --> 01:34:37,979
"غداَ وغداَ وغداَ"

1197
01:35:13,725 --> 01:35:17,889
شكراَ"جونز"بإمكانك الآن
استبدال المظلة وفتح الباب 

1198
01:35:17,963 --> 01:35:19,988
أجل شيء لأجل المباحث 

1199
01:35:20,065 --> 01:35:22,625
كانت قضية مثيرة 

1200
01:35:26,371 --> 01:35:28,931
بعض الحظ؟ 

1201
01:35:29,007 --> 01:35:31,373
كيف عرفت أن الخرزة هناك؟

1202
01:35:31,443 --> 01:35:33,673
مجرد احتمالات 

1203
01:35:33,745 --> 01:35:35,770
الاحتمالات ضئيلة وتعرف ذلك 

1204
01:35:35,847 --> 01:35:40,079
أنت أفضل من ذلك
أخبرني بيني وبينك 

1205
01:35:40,152 --> 01:35:43,087
حسناَ سيد"ديرك"حينما كنت في الصف الثالث أو الرابع 

1206
01:35:43,155 --> 01:35:47,615
وفتاة بشعر كستنائي في المقعد 
الأول ولا تستطيع جذب انتباهها 

1207
01:35:48,727 --> 01:35:51,252
أكمل 

1208
01:35:51,329 --> 01:35:54,787
إنها حيلة صغيرة تعلمتها 

1209
01:35:54,866 --> 01:35:57,232
عذرا الحلق

1210
01:35:58,236 --> 01:36:00,170
تشابه رائع 
@ترجمة صهيب علي جهة سيادية@

