1
00:00:02,854 --> 00:00:06,346
"أعتقد أنك قتلت"شارون مارتن 

2
00:00:06,424 --> 00:00:08,892
"وأعتقد أنك تحاول قتل الدكتور"هايدمين 

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,155
مقص

4
00:00:11,229 --> 00:00:13,527
قلت اسفنجة 

5
00:00:13,598 --> 00:00:15,862
بم تفكرين؟ 

6
00:00:18,403 --> 00:00:21,736
أي سبب ممكن يجعلني أقتلها؟ 

7
00:00:21,806 --> 00:00:23,831
أسئلتك صعبة 

8
00:00:23,908 --> 00:00:26,502
وكذلك المحلفين 

9
00:00:51,769 --> 00:00:53,737
أبعدها 

10
00:00:53,805 --> 00:00:55,830
دكتور"هايمين"أظن -
لقد اكتفيت -

11
00:00:55,907 --> 00:00:57,898
خذها 

12
00:01:17,754 --> 00:01:18,740
"إلى الدكتور "هايدمن

13
00:01:19,149 --> 00:01:20,012
الطوارئ 

14
00:01:24,513 --> 00:01:27,744
حسناَ أرفعوه على طاولة الكشف

15
00:01:27,816 --> 00:01:31,081
على مهلكم 

16
00:01:31,153 --> 00:01:33,553
توقفوا أيها السادة 

17
00:01:38,226 --> 00:01:41,525
أين الدكتور؟ -
غرفة الطوارئ 1 -

18
00:01:41,596 --> 00:01:45,532
ما تشخيصك حتى الىن طبيب؟ -
يبدو الصمام الأورطي -

19
00:01:45,600 --> 00:01:46,862
طبيب

20
00:01:46,935 --> 00:01:48,869
ربما لديك مرض الشريان الأورطي 

21
00:01:48,937 --> 00:01:52,304
أو الشريان الأوسط والشريان التاجي

22
00:01:52,374 --> 00:01:56,003
إنه الأورطي صحيح وهذا تشخيص جيد 

23
00:01:56,078 --> 00:01:58,478
هل هذه طوارئ أو مسابقة طبية؟ -
آلام حادة في الصدر -

24
00:01:58,547 --> 00:02:00,515
أحضرته للتو من الإسعاف 

25
00:02:00,582 --> 00:02:03,244
"لا تشعري بالإنذار"شارون 

26
00:02:03,318 --> 00:02:07,254
أنا والدكتور"سيمبسون"مسيطرين على الوضع 

27
00:02:07,322 --> 00:02:10,382
هذا ليس سيئاَ -
هل غرفته جاهزة؟ -

28
00:02:10,459 --> 00:02:12,393
لا أدري -
سأهتم بها -

29
00:02:12,461 --> 00:02:14,395
ربما الأفضل أن تستريح 

30
00:02:14,463 --> 00:02:16,556
لا تكن مفرط الكفائة دكتور 

31
00:02:16,631 --> 00:02:20,465
لو سأل عني أحد سأكون في المعمل 

32
00:02:40,889 --> 00:02:43,153
ماذا تفعل هنا؟
توقعتك ذهبت للمنزل 

33
00:02:43,225 --> 00:02:47,628
خرجت لجولة 

34
00:02:47,696 --> 00:02:50,688
فكرت أن أطمئن على بعض الأمور 

35
00:02:54,236 --> 00:02:56,329
كل شيء مستقر

36
00:02:56,405 --> 00:02:59,397
هناك مريض لك 

37
00:02:59,474 --> 00:03:02,272
يبدو يتلائم أكثر مما توقعت 

38
00:03:02,344 --> 00:03:05,643
الحرارة تعود لوضعها -
والنبض أيضاَ -

39
00:03:05,714 --> 00:03:09,013
جيد جداَ 

40
00:03:09,084 --> 00:03:12,110
ليس هناك دليل 

41
00:03:12,187 --> 00:03:14,951
على رفض الأنسجة 

42
00:03:15,023 --> 00:03:18,049
هل فكرت ملياَ في الإعلان؟ 

43
00:03:20,729 --> 00:03:23,493
لا داعي للتسرع 

44
00:03:23,565 --> 00:03:25,999
هناك إشاعات أننا اقتربنا كثيراَ

45
00:03:26,068 --> 00:03:28,593
من حل مشكلة مضاعفات الزراعة 

46
00:03:28,670 --> 00:03:32,470
بل الناس تسألني عن العقار
الذي نستخدمه لمواجهة المضاعفات 

47
00:03:32,541 --> 00:03:35,339
لا تدع هذا يضايقك 

48
00:03:37,412 --> 00:03:39,676
بالطبع 

49
00:03:39,748 --> 00:03:41,909
بريكمان"ومجموعته قد يهزمونا بهذا"

50
00:03:41,983 --> 00:03:45,282
هذه مشكلة حقيقية إذاَ؟

51
00:03:45,353 --> 00:03:47,287
من سيحصل على ضمانة؟ 

52
00:03:47,355 --> 00:03:50,347
كلا أرى أننا قمنا باختبارات كافية 

53
00:03:50,425 --> 00:03:54,862
لا أرغب أكثر من أن تقيم عملية حالاَ

54
00:03:54,930 --> 00:03:57,922
لكني أظننا بحاجة لفحوصات أكثر

55
00:03:57,999 --> 00:04:02,834
طالما قلت ننتظر سوف ننتظر 

56
00:04:02,904 --> 00:04:05,566
دكتور غرفتك جاهزة 

57
00:04:05,640 --> 00:04:08,609
أي غرفة؟ -
لقد أحضرناه تواَ آلام صدرية حادة -

58
00:04:08,677 --> 00:04:12,477
لماذا لم تخبرني؟ -
فحصت ضغط دمي ووجدته طبيعي -

59
00:04:12,547 --> 00:04:16,244
لحظةَ واحدة .. طاما حالتك هي المطروحة
أنا سأكون الطبيب 

60
00:04:16,318 --> 00:04:19,048
بقيت تؤجل عملية الصمام لأسابيع 

61
00:04:19,121 --> 00:04:22,090
حسناَ يكفي جدال رتبي غرفة العمليات 

62
00:04:22,157 --> 00:04:25,058
رتبي غرفة العمليات الليلة لو أمكن -
على الكرسي المتحرك من فضلك -

63
00:04:25,127 --> 00:04:28,255
أنا كفؤ للمشي في مستشفاي الخاص 

64
00:04:28,330 --> 00:04:32,926
أنا مصرة كطبيبة وبالتحديد لشخص مفترض
أنه كبار متخصصيين جراحات القلب 

65
00:04:33,001 --> 00:04:36,232
متخصص جراحات قلب مزعوم -
كن عقلانياَ -

66
00:04:36,304 --> 00:04:38,238
حسناَ -
اعذر وجهة نظري -

67
00:04:38,306 --> 00:04:41,400
حسناَ أمسكتني من حيث يؤلمني 

68
00:04:53,555 --> 00:04:56,115
الدكتور"هايدمين"ترك نضارته هنا 

69
00:04:56,191 --> 00:04:58,921
ها هي 

70
00:04:58,994 --> 00:05:03,761
ربما ترفعي هذه الورقة معك أيضاَ
وصلت للتو وقد تكون هامة 

71
00:05:03,832 --> 00:05:05,766
وسأتفقدها خلال دقائق 

72
00:05:05,834 --> 00:05:09,133
وأري وضع"بيكستون"للاستعداد 
كمساعدة للعملية 

73
00:05:09,204 --> 00:05:11,331
أبلغيني عندما العملية جاهزة 

74
00:05:11,406 --> 00:05:13,431
لا تشعري بالقلق

75
00:05:13,508 --> 00:05:17,410
أجرينا عمليات استبدال صمام من قبل
سوف نتخطاها بنجاح 

76
00:05:31,126 --> 00:05:32,821
كيف حال"هايدمان"؟

77
00:05:32,894 --> 00:05:35,055
الدكتور"ميفيلد"سيجري العملية مساءَ

78
00:05:35,130 --> 00:05:37,428
هل هذه البرقية التي وصلت"هايدمان"؟

79
00:05:37,499 --> 00:05:39,865
أجل لماذا؟ -
أردت التأكد إن كانت وصلته -

80
00:05:39,935 --> 00:05:43,427
متى أعطيتها للدكتور"مايفيلد"؟ -
قبل ساعة -

81
00:05:51,112 --> 00:05:53,171
"شكراَ آنسة"تاكر -
"شكراَ"فيرا -

82
00:05:53,248 --> 00:05:56,149
سأتولى الأمور 

83
00:05:56,218 --> 00:06:00,120
الآن عرفت لماذا لا تشبه 
غرف المستشفيات كثيراَ

84
00:06:00,188 --> 00:06:03,885
لا أطيق الانتظار حتى أخدرك 

85
00:06:03,959 --> 00:06:08,020
حقاَ؟
أراهن أنك تستطيعين 

86
00:06:08,096 --> 00:06:10,656
هذه لك 

87
00:06:17,806 --> 00:06:20,036
من"ألمانيا"؟

88
00:06:20,108 --> 00:06:22,042
دكتور"بريكمان"؟

89
00:06:22,110 --> 00:06:27,844
قرر قبول عرضنا لمناقشة مشروعنا 

90
00:06:27,916 --> 00:06:32,683
أراهن أنه كتب في الرسالة
سنحتاج سنة فحوصات على الأقل 

91
00:06:32,754 --> 00:06:36,918
هذا سيفرط في سعادة الدكتور"مايفيلد"بالتأكيد 

92
00:06:36,992 --> 00:06:40,621
أعلم أنه غير صبور
لكنه سوف يعتاد على الانتظار

93
00:06:40,695 --> 00:06:42,720
يسرني أنك واثق بهذا 

94
00:06:42,797 --> 00:06:44,788
"شارون"

95
00:06:47,002 --> 00:06:49,493
حينما عدت لأحضر نضارتك 

96
00:06:49,571 --> 00:06:51,505
رأيته يقرأ البرقية 

97
00:06:51,573 --> 00:06:54,940
... أعرف أنك لا تحبينه ولكنه 

98
00:06:55,010 --> 00:06:57,535
إنه شخص انتهازي 

99
00:06:57,612 --> 00:07:00,843
تلقى نصف الثناء والتقدير للمشروع الذي
تعمل عليه أنت منذ البداية 

100
00:07:00,915 --> 00:07:02,849
ولن يقف متفرجاَ على طبيب آخر 

101
00:07:02,917 --> 00:07:05,181
لقد خاب ظني فيك 

102
00:07:05,253 --> 00:07:10,816
إنه جراح عبقري وخدمة كبيرة لمشروعي 
لا أريد سماع المزيد عنه 

103
00:07:12,761 --> 00:07:14,695
آسفة 

104
00:07:14,763 --> 00:07:16,697
وإن لم يكن عبقري

105
00:07:16,765 --> 00:07:19,233
لما أتركه يجري عملية لي أليس كذلك؟ 

106
00:07:35,884 --> 00:07:37,715
مشرط 

107
00:07:46,261 --> 00:07:49,059
مشبك 

108
00:08:01,509 --> 00:08:04,342
الضغط بخير"تشارلي"؟

109
00:08:13,455 --> 00:08:15,889
الضغط بخير؟

110
00:08:30,138 --> 00:08:31,571
كماشات فتح الجرح

111
00:08:39,013 --> 00:08:41,379
اسفنجة معمل 

112
00:08:43,952 --> 00:08:46,250
قلت اسفنجة 

113
00:08:46,321 --> 00:08:48,755
بم تفكرين؟ 

114
00:09:00,135 --> 00:09:02,228
جهاز الذبذبات يعمل 

115
00:09:03,538 --> 00:09:05,529
مشبك 

116
00:09:08,643 --> 00:09:11,669
خيط 

117
00:09:11,746 --> 00:09:14,738
ما خطبك؟ -
آسفة -

118
00:09:42,710 --> 00:09:44,974
حسناَ إنه لكم

119
00:09:49,751 --> 00:09:51,742
برفق 

120
00:09:52,754 --> 00:09:54,745
جيد

121
00:10:04,966 --> 00:10:07,867
جعلت الأمر ثانيةَ يبدو سهل -
"شكراَ"توم -

122
00:10:07,936 --> 00:10:11,895
حصلت على مساعدة خبراء -
لا بأس أنا أصدقك -

123
00:10:11,973 --> 00:10:14,635
أنا أهنئك أيضاَ

124
00:10:14,709 --> 00:10:17,974
أشكرك 

125
00:10:18,046 --> 00:10:21,106
بديت غير مستقرة اليوم 

126
00:10:21,182 --> 00:10:24,151
تصرفت كما أول يوم عملي

127
00:10:24,219 --> 00:10:26,915
شعرت بالقلق 

128
00:10:26,988 --> 00:10:29,252
خشيت أن يحدث شيء له؟ 

129
00:10:29,324 --> 00:10:31,690
أعني منظرك 

130
00:10:31,759 --> 00:10:34,125
أشعر بالحمق 

131
00:10:34,195 --> 00:10:36,493
لا داعي لقلقك 

132
00:10:36,564 --> 00:10:39,499
كما أخبرتك سوف يتخطى الأمر 

133
00:11:59,213 --> 00:12:01,773
آسف لا أقصد المقاطعة أكملي

134
00:12:01,849 --> 00:12:03,840
الخط مشغول 

135
00:12:05,954 --> 00:12:10,118
ما الأمر"شارون"؟

136
00:12:10,191 --> 00:12:12,250
هل تشعرين بخير؟ 

137
00:12:13,795 --> 00:12:17,561
أخبريني بالحقيقة ماذا يضايقك؟

138
00:12:17,632 --> 00:12:19,623
ما هذا؟ 

139
00:12:20,635 --> 00:12:23,502
إنه خيط 

140
00:12:23,571 --> 00:12:27,940
لو أتذكر جيداَ فنحن نستعمل الخيوط لخياطة العملية 

141
00:12:28,009 --> 00:12:31,035
هل يمكنني رؤيته؟ -
إنه خيط صحيح -

142
00:12:31,112 --> 00:12:33,774
لكني لم أحضر هذا على صينية العمليات 

143
00:12:33,848 --> 00:12:38,581
وتعاملت مع خيوط كثيرة وأعرف
ملمسها هذه ليست نوعية جيدة 

144
00:12:38,653 --> 00:12:41,486
لا أفهمك 

145
00:12:41,556 --> 00:12:43,490
ما قصتك؟ 

146
00:12:43,558 --> 00:12:47,460
لو مات الطبيب سوف تستولي على مشروع الأبحاث 

147
00:12:47,528 --> 00:12:51,191
وتجري عملية الزراعة بنفسك 

148
00:12:51,265 --> 00:12:54,291
والثناء كله يعود لك -
هل تدركين ما تقولين؟ -

149
00:12:54,369 --> 00:12:57,600
لقد نجى من العملية 

150
00:12:57,672 --> 00:13:00,698
ماذا لو فعلت شيء خلال 
العملية يسبب موته؟ 

151
00:13:00,775 --> 00:13:03,335
أعرف أنك لست كبار معجبي

152
00:13:03,411 --> 00:13:05,345
لكن لم أدرك مدى هوسك 

153
00:13:05,413 --> 00:13:08,644
لو كنت مكانك لفحصت الخيط 

154
00:13:08,716 --> 00:13:14,120
لو كنت واثقة أني فعلت شيء يجعل العجوز المحب
سقط ميتاَ خلال أيام 

155
00:13:14,188 --> 00:13:16,213
وسوف تود الشرطة معرفة الأمر 

156
00:13:16,290 --> 00:13:19,418
أقترح أن توصلي شكوكك لهم 

157
00:13:19,494 --> 00:13:22,895
لكن قبل أن تفقدي عقلك بالهيستيريا 

158
00:13:22,964 --> 00:13:26,798
لم لا تكتبي وتلصقي على هذه
الزجاجاة وتدخليها مقصورة التبريد؟

159
00:13:41,582 --> 00:13:43,573
نعم

160
00:13:48,256 --> 00:13:49,917
نعم

161
00:13:51,592 --> 00:13:54,720
حسناَ جيد

162
00:13:54,796 --> 00:13:56,957
الثامنة صباحاَ بالضبط 

163
00:15:03,931 --> 00:15:06,161
خذ عدة لقطات للمنطقة 

164
00:15:06,234 --> 00:15:08,828
احترس كن حذراَ
أرجو منكم الابتعاد 

165
00:15:08,903 --> 00:15:12,395
لو تبعدهم من فضلك 
نريد إخلاء المنطقة 

166
00:15:12,473 --> 00:15:15,408
نحافظ على الأدلة 

167
00:15:15,476 --> 00:15:17,467
تنحوا من فضلكم 

168
00:15:19,547 --> 00:15:21,208
"ملازم"كولومبو 

169
00:15:24,385 --> 00:15:26,376
من هنا 

170
00:15:28,122 --> 00:15:30,886
من الضحية؟ 

171
00:15:30,958 --> 00:15:33,859
"شارون مارتن"
ممرضة في المستشفى 

172
00:15:33,928 --> 00:15:37,056
أليس هناك أي قهوة؟ -
لم أرى -

173
00:15:37,131 --> 00:15:39,793
كم بقيت ميتة؟ -
تبدو عدة ساعات -

174
00:15:39,867 --> 00:15:41,994
وجدتها ممرضة أخرى في طريقها
للعمل هذا الصباح 

175
00:15:45,139 --> 00:15:48,267
تبدو مرهق -
أجل -

176
00:15:48,342 --> 00:15:52,142
زوجتي لست بخير إنه ألم معدة 

177
00:15:52,213 --> 00:15:54,272
ستكون على ما يرام 

178
00:15:54,348 --> 00:15:56,407
حالياَ أنا منهك 

179
00:15:56,484 --> 00:16:00,511
سهرت نصف الليل
هل طلبت قهوة؟ 

180
00:16:00,588 --> 00:16:02,021
ملازم؟ 

181
00:16:02,089 --> 00:16:04,819
نحاول الحفاظ على المنطقة من الأدلة 

182
00:16:04,892 --> 00:16:07,224
آسف 

183
00:16:07,295 --> 00:16:10,196
حتى الآن الأغراض المعتادة
تبدو مفاتيحها مفقودة

184
00:16:10,264 --> 00:16:14,598
لنرى ما لدينا أيضاَ
حسناَ شباب لنفتش هذا 

185
00:18:04,111 --> 00:18:06,341
حسناَ اذهب وسنتفقد المحضر لاحقاَ 

186
00:18:06,414 --> 00:18:08,939
حسناَ يا رجال انتهينا هنا لنذهب 

187
00:18:09,016 --> 00:18:13,646
فرق الجميع
حسناَ انتهى الأمر الآن 

188
00:18:13,721 --> 00:18:15,655
هاك عصير البرتقال ملازم 

189
00:18:15,723 --> 00:18:18,783
لا توجد قهوة؟ -
نعمل على ذلك -

190
00:18:20,928 --> 00:18:24,625
كثير من البعثرة لكن لا
يبدو أنه تحرش بها 

191
00:18:24,699 --> 00:18:27,793
شخص فتش ملابسها بعناية 
وأدخل يده في كتيب الجيب 

192
00:18:27,868 --> 00:18:30,701
وجيوب سترتها وزوج قفازاتها 

193
00:18:30,771 --> 00:18:33,365
ربما سلاح الجريمة
لا بصمات عليه 

194
00:18:33,441 --> 00:18:35,568
دائماَ هكذا 
انتظر 

195
00:18:35,643 --> 00:18:37,668
امسك به قليلاَ 

196
00:19:00,267 --> 00:19:04,226
هنا الدكتور"مايفيلد"أي اتصالات لي؟ 

197
00:19:04,305 --> 00:19:06,739
لا شيء؟ حسناَ 

198
00:19:06,807 --> 00:19:10,208
هلا تحضرني للعملية؟ 

199
00:19:10,277 --> 00:19:12,973
"مرحباَ"آليكس 
"دكتور"مايفيلد 

200
00:19:13,047 --> 00:19:17,143
لأجل عملية العاشرة هل يمكن 

201
00:19:17,218 --> 00:19:20,881
تأجيل؟ لماذا؟ 

202
00:19:22,223 --> 00:19:24,623
شارون"؟ لا"

203
00:19:24,692 --> 00:19:26,956
لم أسمع ذلك 

204
00:19:28,863 --> 00:19:31,263
وجدت ميتة؟ 

205
00:19:33,000 --> 00:19:35,628
لا

206
00:19:35,703 --> 00:19:37,830
أين؟ 

207
00:19:37,905 --> 00:19:40,738
ماذا حدث لها؟ 

208
00:19:40,808 --> 00:19:43,276
هل لديهم فكرة عن الفاعل؟

209
00:19:43,344 --> 00:19:45,642
لا نعرف بعد 

210
00:19:46,947 --> 00:19:48,812
دقيقة واحدة من أنت؟ 

211
00:19:48,883 --> 00:19:51,647
المازم"كولومبو"الشرطة 

212
00:19:51,719 --> 00:19:54,381
"آليكس"
سأتحدث معك لاحقاَ

213
00:19:56,791 --> 00:19:58,782
عذراَ لم أقصد المقاطعة 

214
00:19:58,859 --> 00:20:01,726
لكني قضيت وقتاَ أحاول معرفة طريقي في المستشفى 

215
00:20:01,796 --> 00:20:05,789
هناك أجنحة كثيرة الجناح الشمالي والجناح الجنوبي -
ماذا تريد؟ -

216
00:20:05,866 --> 00:20:08,460
لم أنم البارحة التفكير صعب علي 

217
00:20:08,536 --> 00:20:10,595
ماذا قلت؟ -
قلت ماذا تريد؟ - 

218
00:20:10,671 --> 00:20:14,334
"أبحث عن الدكتور"مايفيلد -
"أنا الدكتور"مايفيلد -

219
00:20:14,408 --> 00:20:17,866
حسناَ أسعدني لقائك 

220
00:20:17,945 --> 00:20:19,879
أمر مريع 

221
00:20:19,947 --> 00:20:22,745
شابة كهذه -
كانت ممرضتي -

222
00:20:22,817 --> 00:20:26,116
هل كانت سرقة؟ 

223
00:20:26,187 --> 00:20:28,121
لسنا واثقين من أي شيء

224
00:20:28,189 --> 00:20:30,453
هذا سبب مجيئي إليك 

225
00:20:30,524 --> 00:20:32,822
فكرت أن تكون خدمةَ لنا؟ -
بأي وسيلة؟ -

226
00:20:32,893 --> 00:20:35,726
"بما أنك مقرب للآنسة"مارتن 

227
00:20:35,796 --> 00:20:39,197
ربما تخبرنا عن حياتها الشخصية 

228
00:20:39,266 --> 00:20:43,464
إذاَ تظنها سرقة؟ 

229
00:20:43,537 --> 00:20:48,668
أنا لا أستبعد أي شيء
أريد فقط الصورة الكاملة 

230
00:20:48,742 --> 00:20:52,872
لا أدري مقدار ما أخبرك 
عن حياتها الشخصيية 

231
00:20:52,947 --> 00:20:57,316
أعني عملنا معاَ لكنها كانت 
"مقربة من زميلي الدكتور"هايدمان 

232
00:20:57,384 --> 00:21:00,148
أجل طلبت رؤيته لكن 

233
00:21:00,221 --> 00:21:03,520
لا أريد هذا فلم أتناول قهوتي الصباحية 

234
00:21:03,591 --> 00:21:06,287
أين كنت؟ 
"أجل الطبيب"هايدمان 

235
00:21:06,360 --> 00:21:09,090
أردت رؤيته لكنه خارج من عملية 

236
00:21:09,163 --> 00:21:11,461
شكراَ على تذكيري سأطمئن عليه

237
00:21:11,532 --> 00:21:15,901
 إنه مريضي -
لابد أنك الجراح الماهر -

238
00:21:15,970 --> 00:21:19,963
أنا وهو نتشارك الاحترام المتبادل 

239
00:21:20,040 --> 00:21:23,339
أجل لابد أنه يراك محترفاَ

240
00:21:23,410 --> 00:21:27,608
في الواقع كنت أشير إلى تركيزك الحاد 

241
00:21:27,681 --> 00:21:29,774
كيف هذا؟ 

242
00:21:29,850 --> 00:21:33,786
حينما دخلت قلت أنك تلقيت أخبار موت الممرضة على الهاتف 

243
00:21:33,854 --> 00:21:35,981
لاحظت مدى انزعاجك 

244
00:21:36,056 --> 00:21:39,924
لكن لماذا على الهاتف
أعدت ضبط ساعة المكتب؟ 

245
00:21:41,495 --> 00:21:46,694
أفضل في فهم حكمة ذلك -
أنت متواضع إذاَ -

246
00:21:46,767 --> 00:21:48,826
أغلب الناس في صدمة كهذه 

247
00:21:48,903 --> 00:21:50,871
لا يستطيعون تقسيم تركيزهم هكذا 

248
00:21:50,938 --> 00:21:53,463
بطريقة ضبطك للساعة 

249
00:21:53,541 --> 00:21:57,443
لابد أنها كانت ردة فعل
انعكاسية ذاتية 

250
00:21:57,511 --> 00:22:00,810
لا أتذكر أني فعلتها 
لو تعذرني 

251
00:22:00,881 --> 00:22:04,442
بالطبع آسف لاعتقالك -
إطلاقاَ -

252
00:22:04,518 --> 00:22:06,850
هل هناك آلة قهوة في هذا الطابق؟ -
كلا -

253
00:22:06,921 --> 00:22:10,220
الدكتور"هارت"رجاءَ

254
00:22:10,291 --> 00:22:11,883
اعذرنا طبيب 

255
00:22:11,959 --> 00:22:15,190
نعم ملازم 

256
00:22:15,262 --> 00:22:17,924
هل يمكنني التحدث معك بشأن شخصي؟ 

257
00:22:17,998 --> 00:22:22,025
أشعر بعدم الراحة -
بأي مكان؟ -

258
00:22:22,102 --> 00:22:26,436
في المستشفى وبين أروقة 
المرض أشغر بغثيان المعدة 

259
00:22:26,507 --> 00:22:28,566
هذا اعتيادي -
أعرف -

260
00:22:28,642 --> 00:22:31,839
لكني شعرت بإغماء وفقدت الوعي 

261
00:22:31,912 --> 00:22:34,039
وفي مجال عملي هذا محرج 

262
00:22:34,114 --> 00:22:37,572
هل هناك حل لذلك؟ 

263
00:22:37,651 --> 00:22:40,518
هاك علاج واحد روتيني 

264
00:22:40,588 --> 00:22:42,886
ابتعد عن المستشفيات قدر ما أمكن

265
00:22:42,957 --> 00:22:46,393
سأحاول 

266
00:23:02,343 --> 00:23:06,245
لا أصدق هذا 

267
00:23:06,313 --> 00:23:10,181
لا أدري إن كان علي إخبارك -
كلا كان عليك -

268
00:23:10,251 --> 00:23:14,278
المسكينة هل قامت الشرطة باعتقال بعد؟ 

269
00:23:14,355 --> 00:23:16,653
كلا كلفوا شخص بذلك 

270
00:23:16,724 --> 00:23:20,182
الملازم"كولومبو"سترغب بالتحدث معه 

271
00:23:20,261 --> 00:23:22,195
إنه كفؤ للمهمة
صدقني 

272
00:23:22,263 --> 00:23:25,232
لو أن أحد سيتخذ موقفاَ
بهذا الشأن فهو الملازم 

273
00:23:25,299 --> 00:23:27,733
حسناَ

274
00:23:27,801 --> 00:23:30,031
وبما أنك طبيب ماهر 

275
00:23:30,104 --> 00:23:34,097
متى سيأتي تبديل الغيار لي؟ 

276
00:23:34,174 --> 00:23:37,701
بضعة أيام أخرى 

277
00:23:37,778 --> 00:23:39,609
سأطمئن عليك لاحقاَ

278
00:23:45,386 --> 00:23:48,412
لا أصدق كنا صديقتان 

279
00:23:48,489 --> 00:23:50,480
أعني 

280
00:23:50,557 --> 00:23:53,287
طبعاَ بعدة أشكال كنا نفترق 

281
00:23:53,360 --> 00:23:55,157
كيف هذا؟ 

282
00:23:55,229 --> 00:23:58,926
أعني كنت دائماَ الإدارة الداخلية وهي الخارجية
هل فهمت قصدي؟ 

283
00:23:58,999 --> 00:24:01,126
أنا بمهنة توجيهية 

284
00:24:01,201 --> 00:24:04,329
أما"شارون"فالمحفز لها رغبات الآخر هل تفهم؟ -
لا -

285
00:24:04,405 --> 00:24:07,636
أنا لديي أهداف أنانية ذاتيه و"شارون"مكرسة للإنسانية
هل تفهمي؟ 

286
00:24:07,708 --> 00:24:10,802
بدأت أفهم المزاج العام

287
00:24:10,878 --> 00:24:14,041
عذراَ ملازم -
كلاكما ممرضتان -

288
00:24:14,114 --> 00:24:16,639
أجل لكنها كرست جهودها للشفاء 

289
00:24:16,717 --> 00:24:21,313
عملت دائماَ في المستشفيات بيينما 
عملت أنا في"بريفلي هيلز"في الجراحة التجميلية 

290
00:24:21,388 --> 00:24:23,913
لأن المتعة الأنانية الذاتية تحتم 
علي البقاء مع الطبقات العليا والمتوسطة 

291
00:24:23,991 --> 00:24:27,392
رغم لك لم أقابل رجلاَ اعزب
إلا من يرغب بشد الوجه

292
00:24:27,461 --> 00:24:31,056
هل يمكن أن تخبريني أكثر
عن زميلتك في السكن؟ 

293
00:24:32,599 --> 00:24:36,035
أعرف أن"شارون"لن تفعل شيئاَ يضر أحد 

294
00:24:36,103 --> 00:24:40,164
لا تملكين فكرة لماذا يأتي أحد
لتفتيش الشقة وبعثرتها بهذا الشكل؟ 

295
00:24:40,240 --> 00:24:42,174
كلا لا أملك فكرة 

296
00:24:42,242 --> 00:24:45,302
ملازم هنا 

297
00:24:51,085 --> 00:24:53,076
ألق نظرةَ على هذا 

298
00:25:00,494 --> 00:25:03,657
هل معك منديل؟ 

299
00:25:13,374 --> 00:25:18,277
هل رأيت هذا من قبل؟ -
كلا ما هذه؟ ما الذي يخبئها في الأسفل؟

300
00:25:18,345 --> 00:25:20,279
ما هذا؟ -
"مسكن"المورفين -

301
00:25:20,347 --> 00:25:24,249
لازم لا أعرف ما هذا ولا أدري لم وضعت هنا -
آسف لتعطيلك -

302
00:25:24,318 --> 00:25:26,309
هل تريد مسحها؟ 

303
00:25:26,387 --> 00:25:28,787
بصمات؟ -
سنرى -

304
00:25:38,932 --> 00:25:40,866
إنها نقية 

305
00:25:50,650 --> 00:25:54,381
سعيد بمجيئكم سأراكم لاحقاَ 

306
00:26:18,169 --> 00:26:20,831
بعد العرض الأول ذهبت لاستئصال الزائدة 

307
00:26:20,905 --> 00:26:23,135
"مرحباَ"لوسيل -
كان علي أن دراسة تقويم الأسنان -

308
00:26:23,208 --> 00:26:25,369
كل ما أعرف هو تنظيفها 

309
00:26:25,443 --> 00:26:28,640
مريض هام لا أستطيع ذكر اسمه لكنه 

310
00:26:28,713 --> 00:26:31,375
كيف الحال"باري"؟
إنه كبير جداَ في صناعات الطيران 

311
00:26:42,193 --> 00:26:45,060
مرحباَ سيدي هل ترغب في معجنات "أوديرف"؟

312
00:26:45,129 --> 00:26:49,463
شكراَ لك في الواقع أنا جائع 

313
00:26:49,534 --> 00:26:53,493
لنرى هنا 

314
00:26:53,571 --> 00:26:58,270
ما هذه؟ -
إنها سمك السلمون بالخبز المحمص مضافةَ للكافيار والكريم المخفوق 

315
00:26:58,343 --> 00:27:00,709
إنها لذيذة 

316
00:27:00,778 --> 00:27:03,713
أليس لديك شيء بالجبنة السادة؟ -
أجل طبعاَ -

317
00:27:03,781 --> 00:27:05,715
إنها هنا 
اخدم نفسك بنفسك 

318
00:27:05,783 --> 00:27:08,479
شكراَ لك 

319
00:27:21,733 --> 00:27:24,361
هل تجمع أدلة ملازم أم أنك اجتماعي؟ 

320
00:27:24,435 --> 00:27:26,369
مرحباَ طبيب 

321
00:27:26,437 --> 00:27:29,634
آمل أنك لا تمانع بهذا
فالخادمة كانت مصرة 

322
00:27:29,707 --> 00:27:31,766
على الإطلاق 
خذ بعض المحار 

323
00:27:31,843 --> 00:27:35,404
أتلهف دائماَ لمساعدة الشرطة 

324
00:27:35,480 --> 00:27:37,471
شكراَ جزيلاَ 

325
00:27:37,548 --> 00:27:42,008
أقدر حقاَ لك هذا لأنني 
بجدول أعمال متعب هذه الأيام 

326
00:27:42,086 --> 00:27:47,922
قضيت نوماَ سيئاَ البارحة وجائني اتصال مبكر
للمستشفى وفاتني الإفطار

327
00:27:47,992 --> 00:27:51,928
وكنت أملأ التقارير عبر الغداء 
وبالطبع أنا هنا الآن 

328
00:27:51,996 --> 00:27:54,624
وسوف أتأخر عن العشاء -
هذا مثير للأهمية -

329
00:27:54,699 --> 00:27:57,031
لكن لم أنت هنا؟ 

330
00:27:58,569 --> 00:28:01,538
هناك بعض الأمور أردت مشاركتك بها 

331
00:28:01,606 --> 00:28:03,540
سأتناول واحدةَ من هذه 

332
00:28:03,608 --> 00:28:06,270
آسف على إزعاج حفلتك 

333
00:28:06,344 --> 00:28:09,472
لا تقلق بشأنها كنت سوف ألغيها 

334
00:28:09,547 --> 00:28:12,778
أعني بكل ما حدث
لكن قد فات الأوان 

335
00:28:12,850 --> 00:28:15,819
أعرف كيف الأمر 

336
00:28:15,887 --> 00:28:19,789
إن لم تمانع فقد تكون خدمةَ كبيرة 

337
00:28:19,857 --> 00:28:22,519
بالطبع
هل تود الخروج؟ 

338
00:28:22,593 --> 00:28:24,959
شكراَ

339
00:28:25,029 --> 00:28:27,862
عذراَ

340
00:28:27,932 --> 00:28:30,400
آسف

341
00:28:30,468 --> 00:28:33,733
سآخذ بعض الزيتون 

342
00:28:33,805 --> 00:28:37,070
إنه لذيذ
شكراَ

343
00:28:39,610 --> 00:28:42,579
طبيب أطفال جيد 

344
00:28:46,351 --> 00:28:49,548
اعذرني على حضوري صدفة
لم تواتيني الفرصة لحلق وجهي في الصباح 

345
00:28:49,620 --> 00:28:52,487
لا تقلق بهذا

346
00:28:56,060 --> 00:28:58,551
حصل تطور جديد في القضية 

347
00:28:58,629 --> 00:29:00,620
ما هو؟ 

348
00:29:02,800 --> 00:29:05,098
ذهبنا لشقة الآنسة 

349
00:29:05,169 --> 00:29:07,729
وجدناه مبعثرة كالسيارة 

350
00:29:07,805 --> 00:29:10,467
فعلاَ؟

351
00:29:10,541 --> 00:29:13,408
أخبرني طبيب 

352
00:29:13,478 --> 00:29:16,538
في المستشفى 

353
00:29:16,614 --> 00:29:21,916
هل تملك تصريح وصول لمخزن العقاقير المؤمن؟

354
00:29:21,986 --> 00:29:25,752
العقار؟ 

355
00:29:25,823 --> 00:29:29,850
أجل في حضور الدكتور"هايدمان"في معملي

356
00:29:29,927 --> 00:29:32,828
نستخدم عقاقير متنوعة في أعمال أبحاثنا 

357
00:29:32,897 --> 00:29:34,922
كان لديها وصول للمؤن 

358
00:29:34,999 --> 00:29:37,695
لماذا؟ 

359
00:29:37,769 --> 00:29:42,001
دخلنا شقتها كما قلت لك

360
00:29:42,073 --> 00:29:47,033
ليس فقط مبعثرة بل 
وجدنا زجاجتين من مخدر الألم 

361
00:29:49,747 --> 00:29:52,477
كانت مخبئة في الحمام تحت المغسلة 

362
00:29:52,550 --> 00:29:54,415
ماذا تفهم من ذلك؟ 

363
00:29:54,485 --> 00:29:57,010
يبدو أن شخص علم أن
بحوزتها عقاقير وأرادها بشدة 

364
00:29:57,088 --> 00:30:01,821
كانت"شارون"أكثر الممرضات إخلاصاَ 

365
00:30:01,893 --> 00:30:04,691
هل تشير لأنها أدخلت المخدرات في حياتها؟ 

366
00:30:04,762 --> 00:30:09,358
أعرف ما تقصد
صدمني أيضاَ امرأة كهذه 

367
00:30:10,735 --> 00:30:15,263
لكن لا أحد يعلم ذلك 
أعني هذه الأيام الكل معرض للسقوط 

368
00:30:15,339 --> 00:30:19,173
لا تعرف من المتورط
ومن الطيب 

369
00:30:19,243 --> 00:30:21,302
شيء مريع 

370
00:30:21,379 --> 00:30:23,904
بالمناسبة هل ذكرت لك 

371
00:30:23,981 --> 00:30:27,314
اسم رجل يدعى"ماك"؟

372
00:30:27,385 --> 00:30:29,319
"ماك"

373
00:30:29,387 --> 00:30:31,651
لا أعتقد لماذا؟ 

374
00:30:31,722 --> 00:30:35,158
في المعمل 

375
00:30:35,226 --> 00:30:39,595
عند الهاتف وجدنا هذا 

376
00:30:40,765 --> 00:30:42,824
إنه خط يدها 

377
00:30:42,900 --> 00:30:46,495
يبدو أنه كان عليها
مقابلة"ماك"هذا الصباح 

378
00:30:48,005 --> 00:30:50,565
أخشى أني لم أسمع عنه 

379
00:30:50,641 --> 00:30:54,805
هل تعتقد أنه رجل مدمن؟ 

380
00:30:54,879 --> 00:30:57,143
لا أعرف 

381
00:30:57,215 --> 00:31:01,117
الجزء الذي نعرفه أن شخص
اخترق شقتها 

382
00:31:03,187 --> 00:31:05,849
ماذا عن زميلتها؟ هل تخدمك؟ 

383
00:31:05,923 --> 00:31:08,824
كلا لم تعطنا أدنى فكرة 

384
00:31:11,195 --> 00:31:13,186
اسمع دكتور 

385
00:31:14,932 --> 00:31:16,866
هل معك شيء لمعدة فاسدة؟ 

386
00:31:16,934 --> 00:31:20,062
أجل تفضل للداخل 

387
00:31:20,138 --> 00:31:22,129
سأعطيك شيئاَ 

388
00:31:27,044 --> 00:31:29,945
هنا في الخلف وعلى الجهة اليمنى 

389
00:31:30,014 --> 00:31:32,812
هل تعاني المشكلة كثيراَ؟-
تذهب وتعود 

390
00:31:32,884 --> 00:31:37,344
عادةَ حينما آكل بسرعة -
مما يجعله يشد الخدين -

391
00:31:40,925 --> 00:31:44,861
خذ اثنان منهم الآن 

392
00:31:44,929 --> 00:31:46,863
سوف أكتب لك وصفة 

393
00:31:46,931 --> 00:31:50,298
إن لم تتحسن في الصباح سوف تملأ هذه 

394
00:31:50,368 --> 00:31:52,802
لكنها ستريحك فوراَ

395
00:31:52,870 --> 00:31:56,636
أشكرك آمل ذلك

396
00:31:56,707 --> 00:31:58,937
رحمك الله 

397
00:31:59,010 --> 00:32:02,377
كان يوماَ سيئاَ علي

398
00:32:02,446 --> 00:32:06,473
أعني فوق كل شيء هذه القضية تزعجني 

399
00:32:06,551 --> 00:32:11,579
أعرف قصدك إنها صعبة التصديق 

400
00:32:11,656 --> 00:32:14,989
الأمر فقط لا يستقر في عقلي

401
00:32:15,059 --> 00:32:19,553
لا أعرف ما المميز بشأن البصمات -
أي بصمات؟ -

402
00:32:19,630 --> 00:32:23,361
هذا الموضوع لم نجد أي بصمة في الشقة 

403
00:32:23,434 --> 00:32:25,368
ولا سلاح جريمة 

404
00:32:25,436 --> 00:32:27,563
تأكدت مرتين وأرسلت للمعمل 

405
00:32:27,638 --> 00:32:30,573
وكل ما اكتشفت أمور
بدت أنها أجريت بالقفازات 

406
00:32:30,641 --> 00:32:34,133
لا أفهمك ما المعنى؟ 

407
00:32:34,212 --> 00:32:37,875
لدينا مدمن جرعات 

408
00:32:37,949 --> 00:32:42,716
يريد مهاجة الآنسة بشكل مستميت
أملاَ في الحصول على المخدر 

409
00:32:42,787 --> 00:32:46,086
ويأخذ وقته لوضع قفازات قبل اقتحامها 

410
00:32:46,157 --> 00:32:49,786
ما رأيك؟ 

411
00:32:50,680 --> 00:32:52,944
لا يبدو لك مدمن أليس كذلك؟ 

412
00:32:53,016 --> 00:32:55,883
أخشى أني لا أستطيع المساعدة 

413
00:32:55,952 --> 00:32:57,886
لا أعرف الكثير عن المدمنين 

414
00:32:57,954 --> 00:32:59,785
بالطبع 

415
00:32:59,856 --> 00:33:02,916
حسناَ مليون شكراَ لك 

416
00:33:02,993 --> 00:33:05,689
أعني لطف منك وقتك -
لا مشكلة مطلقاَ -

417
00:33:05,762 --> 00:33:06,888
أقدر ذلك

418
00:33:06,963 --> 00:33:08,225
حفلة جميلة 

419
00:33:08,298 --> 00:33:10,789
استكمل 

420
00:33:42,286 --> 00:33:45,380
"مرحباَ"مارشا"هذا الطبيب"مايفيلد 

421
00:33:45,455 --> 00:33:48,015
كيف حالك؟ 

422
00:33:48,091 --> 00:33:52,027
أجل ربما أنه يشعرك بالتوتر أيضاَ 

423
00:33:52,095 --> 00:33:55,428
اسمعي سأكون متفرغاَ خلال ساعة 

424
00:33:55,499 --> 00:33:57,694
لم لا نذهب في نزهة؟ 

425
00:33:57,768 --> 00:33:59,759
عند الشاطئ 

426
00:34:02,306 --> 00:34:05,707
منذ ذهاب الشرطة وأنا أجلس في الشقة 

427
00:34:05,776 --> 00:34:07,710
لا أريد التحرك 

428
00:34:07,778 --> 00:34:09,769
لا أعرف ما أفعل 

429
00:34:09,847 --> 00:34:13,647
أتخيل شعورك 

430
00:34:13,717 --> 00:34:17,881
لو يمكنني التعبير عن
الشعور لسميته العجز 

431
00:34:19,690 --> 00:34:22,488
هناك شيء يمكنك فعله 

432
00:34:22,559 --> 00:34:26,188
يعتقد الشرطة أن شخص 

433
00:34:26,263 --> 00:34:30,029
كان يعرف أن العقار لديها وربما أارد قتلها لأجله

434
00:34:30,100 --> 00:34:32,466
لكن من؟ -
لنفكر بالأمر -

435
00:34:32,536 --> 00:34:35,767
ربما بيننا نجد أجابة 

436
00:34:35,839 --> 00:34:37,773
ليتني أستطيع 

437
00:34:37,841 --> 00:34:40,639
ربما شخص تواعده؟ 

438
00:34:40,711 --> 00:34:43,339
كلا لا تواعد كثيراَ

439
00:34:43,413 --> 00:34:48,112
كنت أحاول ترتيب صديق لها 
لكنها انطوائية 

440
00:34:48,185 --> 00:34:51,677
لسوء الحظ لا أعرف عن حياتها الشخصية 

441
00:34:51,755 --> 00:34:54,724
عدى عيشها الهادئ 

442
00:34:54,791 --> 00:34:57,783
وعملها التطوعي في عيادة العقاقير

443
00:34:57,861 --> 00:35:00,955
أجل للبيطرة -
البيطرة -

444
00:35:01,031 --> 00:35:03,090
ربما وصلت لشيء هام 

445
00:35:03,166 --> 00:35:05,100
آمل ذلك 

446
00:35:05,168 --> 00:35:07,830
هل هناك شخص محدد 

447
00:35:07,905 --> 00:35:10,203
عرفت أحد عملت معه؟ 

448
00:35:10,274 --> 00:35:13,141
ليس تماماَ قابلت القليل منهم -
أي واحد محدد؟ -

449
00:35:13,210 --> 00:35:16,976
ربما مريض -
لحظة واحدة -

450
00:35:17,047 --> 00:35:18,981
كان رجل تقابله 

451
00:35:19,049 --> 00:35:24,419
ما اسمه؟ -
"كانت تتحدث عن شخص يدعى"هاري  -

452
00:35:24,488 --> 00:35:27,184
أجل هذا هو
"هاري الكساندر"

453
00:35:27,257 --> 00:35:30,886
"مارشا"
وصلت لشيء هام 

454
00:35:30,961 --> 00:35:32,986
آمل ذلك -
يجب أن تخبري الشرطة -

455
00:35:33,063 --> 00:35:36,362
حسناَ ماذا أفعل الآن؟ 

456
00:35:36,433 --> 00:35:38,492
أظنني سآخذك للمنزل 

457
00:35:55,118 --> 00:35:57,814
ألا تريد الصعود لمشروب؟ -
علي العودة -

458
00:35:57,888 --> 00:36:00,152
لن تكون إزعاجاَ -
ربما وقت آخر -

459
00:36:00,223 --> 00:36:02,418
شكراَ لك 
"مارشا"

460
00:36:02,492 --> 00:36:04,790
لا تنسي أن تخبري الشرطة 

461
00:36:04,861 --> 00:36:06,852
لن أفعل 

462
00:36:20,477 --> 00:36:21,739
المعذرة -
ملازم -

463
00:36:21,812 --> 00:36:24,940
لا أدري ما أمري

464
00:36:25,015 --> 00:36:28,348
رحمك الله -
إنها مضاعفات حساسية -

465
00:36:28,418 --> 00:36:30,352
سأكون معك حالاَ

466
00:36:30,420 --> 00:36:32,445
كيف حالك؟ 

467
00:36:32,522 --> 00:36:34,752
متعفنة

468
00:36:34,825 --> 00:36:38,124
هذا أفضل آسف 

469
00:36:38,195 --> 00:36:40,629
أظنه لحم فاسد لم أعتد عليه 

470
00:36:40,697 --> 00:36:43,461
أو ربما هذه الأشجار -
ربما حبوب اللقاح -

471
00:36:43,533 --> 00:36:47,230
صحيح بأي حال 

472
00:36:47,304 --> 00:36:51,001
آنسة"دولن"هل أنت ذاهبة هكذا؟ -
أجل لشقتي تفضل -

473
00:36:51,074 --> 00:36:52,564
شكراَ 

474
00:36:52,642 --> 00:36:55,509
لأننا لم نجد الفرصة للتحدث من قبل

475
00:36:55,579 --> 00:36:59,538
لهذا جئت لك لا تمانعين؟ -
مطلقاَ -

476
00:36:59,616 --> 00:37:02,744
كان هذا الدكتور"مايفيلد"؟

477
00:37:02,819 --> 00:37:05,720
كما توقعت 

478
00:37:05,789 --> 00:37:08,952
وصلنا 

479
00:37:09,026 --> 00:37:12,792
معي علاج منزل جيد لهذا

480
00:37:12,863 --> 00:37:15,195
سأحضر كوب ماء لم أفشل من فبل 

481
00:37:15,265 --> 00:37:18,860
ما تحتاجه خمس رشفات متعاقبة -
لم أنم الأمس ومناعتي ضعيفة -

482
00:37:18,935 --> 00:37:22,735
لا تتنفس بين الرشفات وكلها تكون متناغمة -
ربما ما كان علي أخذ الأقراص -

483
00:37:22,806 --> 00:37:24,899
ثم تحبس أنفاسك لأربع ثواني 

484
00:37:24,975 --> 00:37:27,136
هذا ينجح دائماَ اجلس

485
00:37:27,210 --> 00:37:29,542
ضع سجارتك 

486
00:37:29,613 --> 00:37:32,207
ماذا أفعل بهذا؟ -
سبع رشفات بإيقاع -

487
00:37:32,282 --> 00:37:34,273
ثم احبس أنفاسك
إيقاعياَ أجل 

488
00:37:34,351 --> 00:37:35,841
ابدأ الآن 

489
00:37:35,919 --> 00:37:37,853
والآن تنفس لاحقاَ

490
00:37:47,064 --> 00:37:49,897
والآن عد للأربعة 

491
00:37:53,403 --> 00:37:57,669
هل معك مناديل؟ 

492
00:37:57,741 --> 00:37:59,834
أنا أنتظر -
أظنها نظيفة -

493
00:38:01,678 --> 00:38:04,511
انتظر 

494
00:38:04,581 --> 00:38:07,345
هذه نظيفة 

495
00:38:07,417 --> 00:38:10,511
هذا أفضل

496
00:38:13,290 --> 00:38:18,751
لقد نجح 

497
00:38:18,829 --> 00:38:23,198
أظنه يعمل كالسحر 

498
00:38:23,266 --> 00:38:25,757
أشكرك جزيلاَ 

499
00:38:25,836 --> 00:38:30,102
أآنسة"ديلتون"أردت سؤالك 

500
00:38:30,173 --> 00:38:32,641
عن حياة"شارون"الشخصية 

501
00:38:32,709 --> 00:38:35,735
أجل حسناَ 

502
00:38:35,812 --> 00:38:38,610
اسمع ملازم أظنها فكرة جيدة لو بحثت في 

503
00:38:38,682 --> 00:38:42,311
"هاري أليكساندر"
كان مريضاَ في عيادة الإدمان 

504
00:38:42,385 --> 00:38:44,478
حينما عملت هناك -
"هاري الكساندر"-

505
00:38:45,555 --> 00:38:48,388
أجل كانت مقربة منه 

506
00:38:48,458 --> 00:38:51,188
قبل اشهر 
لا أرى هذا قريباَ لكن 

507
00:38:51,261 --> 00:38:54,128
سوف أسجل هذا شكراَ لخدمتك 

508
00:38:54,197 --> 00:38:56,722
هل معك قلم رصاص؟ 

509
00:38:56,800 --> 00:38:59,268
هل تمانعيي بسؤال؟ 

510
00:38:59,336 --> 00:39:03,500
حينما سألتك عن حياتها الشخصية 

511
00:39:03,573 --> 00:39:06,303
ماذا اعتقدت؟ -
لا أدري -

512
00:39:06,376 --> 00:39:09,539
العادات والعلاقات العائلة هذا ما اعتقدت 

513
00:39:09,613 --> 00:39:11,672
هذا ما يتوقعه أكثر الناس 

514
00:39:11,748 --> 00:39:15,445
أطرح هذا السؤال دائماَ 

515
00:39:15,519 --> 00:39:17,453
ويقول الناس ماذا تقصد؟

516
00:39:17,521 --> 00:39:20,854
تقصد متى يصلو المنزل ومن يقابلون وما عاداتهم 

517
00:39:20,924 --> 00:39:24,826
لكن لم تفعلي ذلك
قفزت للاسم مباشرةَ

518
00:39:24,895 --> 00:39:28,228
إنه التفسير البسيط لأني كنت أناقش موضوعه 

519
00:39:28,298 --> 00:39:32,530
مع الدكتور؟ -
أجل -

520
00:39:33,870 --> 00:39:38,307
"فهمت وصل الاسم لذهنك واتصلت بالدكتور"مايفيلد 

521
00:39:38,375 --> 00:39:42,175
كلا هو اتصل بي لقله علي

522
00:39:42,245 --> 00:39:45,874
لأني مكتئبة -
اتصل بك -

523
00:39:45,949 --> 00:39:49,009
فهمت هذا ذكاء منه 

524
00:39:50,020 --> 00:39:54,389
بعبارة أخرى مكالمة اجتماعية 

525
00:39:54,457 --> 00:39:56,823
"وأخرج لك اسم"هاري 

526
00:39:56,893 --> 00:40:02,422
كان يتذكر اسمه"هاري"وأنا تذكرت الباقي

527
00:40:04,367 --> 00:40:06,301
تفكير منطقي 

528
00:40:06,369 --> 00:40:08,803
شكراَ لك 

529
00:40:08,872 --> 00:40:11,807
هل لديك فكرة أين أصل لهذا الرجل؟

530
00:40:11,875 --> 00:40:16,244
كلا آسفة -
لا تتأسفي -

531
00:40:16,313 --> 00:40:18,747
لأنك كنت خدومة ولا شيء مدعاة للأسفل

532
00:40:18,815 --> 00:40:20,749
شكراَ جزيلاَ لك 

533
00:40:20,817 --> 00:40:22,751
سأحاول الوصول لذلك لرجل 

534
00:40:26,923 --> 00:40:30,552
افعليها -
لا أستطيع -

535
00:40:30,627 --> 00:40:35,087
كل ما عليك الذهاب لمعملي ثم المكتب 
وتحضري أوراق أبحاث 

536
00:40:35,165 --> 00:40:37,861
أمر بسيط ثم تأتي بهم
إلى هنا لألقي عليهم نظرة 

537
00:40:37,934 --> 00:40:41,335
ويفترض  أن ترتاح -
تعبت من الراحة -

538
00:40:41,404 --> 00:40:44,100
كلا آسفة مازلت مريض 

539
00:40:44,174 --> 00:40:47,234
ما الأمر؟ -
سيد"هايدمان"؟ -

540
00:40:47,310 --> 00:40:49,744
ربما لم ترى لوحة الباب

541
00:40:49,813 --> 00:40:52,441
ممرضة؟ 

542
00:40:52,515 --> 00:40:54,449
هل لديك لحظة؟ 

543
00:40:54,517 --> 00:40:56,917
تحدثت مع المكتب السفلي

544
00:40:56,987 --> 00:40:59,785
وسمح لي بطرح بعض الأسئلة 

545
00:40:59,856 --> 00:41:03,690
من تكون؟ -
الملازم"كولومبو"من الشرطة -

546
00:41:03,760 --> 00:41:06,695
أرجو إطفاء سيجارتك -
كلا لا تطفئها -

547
00:41:06,763 --> 00:41:09,596
مازالت غرفة مرضى -
أعرف ما هي -

548
00:41:09,666 --> 00:41:13,693
وأعرف أيضاَ أنه الشيء
الوحيد البشري الذي لم أتنشقه ليومين 

549
00:41:13,770 --> 00:41:16,864
بما يتضمن المطهرات 

550
00:41:16,940 --> 00:41:19,602
هل ستعطني جرعة؟ 
لا تقفي متفرجةَ هكذا 

551
00:41:34,491 --> 00:41:37,153
الوداع 

552
00:41:37,227 --> 00:41:39,218
ولا تنسي أوراق البحث 

553
00:41:43,967 --> 00:41:47,664
ما الأمر ملازم هل يتعلق بالممرضة"مارتن"؟

554
00:41:47,737 --> 00:41:51,503
أجل أردت سؤالك بعض الأسئلة 

555
00:41:51,574 --> 00:41:53,565
مما أفهم 

556
00:41:53,643 --> 00:41:57,602
فقد قضت الفتاة معك أغلب الوقت قبل يوم أمس 

557
00:41:57,681 --> 00:42:03,313
يوم مقتلها صحيح؟ -
أجل جائت لمساعدتي لتحضير عمليتي -

558
00:42:03,386 --> 00:42:07,117
كنت أتحدث لبعض الأشخاص في المستشفى 

559
00:42:07,190 --> 00:42:10,091
والبعض يرون الأمر غريباَ هل تفهم قصدي 

560
00:42:10,160 --> 00:42:12,993
منزعجة ذلك اليوم
هل لاحظت ذلك؟ 

561
00:42:13,063 --> 00:42:15,964
أجل كانت تبدو هكذا 

562
00:42:17,467 --> 00:42:23,133
هل ذكرت السبب؟ -
كلا افترضت بسبب العملية -

563
00:42:23,206 --> 00:42:27,768
كنا مقربين لسنوات 

564
00:42:27,844 --> 00:42:30,677
أظن هذا السبب إذاَ

565
00:42:30,747 --> 00:42:33,215
أريد سؤال عن هذه اللقطة 

566
00:42:37,087 --> 00:42:39,749
هل يمكن معرفة ما يجري هنا؟ 

567
00:42:39,823 --> 00:42:43,589
تعرف الدكتور"مايفيلد"؟ -
أجل -

568
00:42:43,660 --> 00:42:48,256
كنت أطرح بعض الأسئلة -
ملازم هذه ليست مدخنة شرطة -

569
00:42:48,331 --> 00:42:50,526
وللأسف سؤالك سوف يتأجل 

570
00:42:50,600 --> 00:42:53,467
فالدكتور لا يريد المضايقة -

571
00:42:53,536 --> 00:42:55,902
آسف ملازم -
كلا أنا أفهم -

572
00:42:55,972 --> 00:42:58,805
إنه الطبيب -
أفهم ذلك -

573
00:42:58,875 --> 00:43:01,901
هل تسمح بكلمة؟

574
00:43:01,978 --> 00:43:04,776
في الخارج -
أكيد -

575
00:43:06,149 --> 00:43:08,481
سأراك لاحقاَ آمل أن تتحسن 

576
00:43:08,551 --> 00:43:10,542
سأحاول

577
00:43:15,358 --> 00:43:18,054
"بما أني لا أستطيع سؤال الدكتور"هايدمان 

578
00:43:18,128 --> 00:43:20,062
هل تسمح بسؤال؟ -
سؤال ماذا؟ -

579
00:43:20,130 --> 00:43:24,157
هل يعني لك اسم"الكساندر"شيء لك؟ 

580
00:43:24,234 --> 00:43:29,171
ربما زميلة القتيلة ذكرت هذا 

581
00:43:29,239 --> 00:43:34,074
أجل صحيح هذا هو -
أقدر لك تتبع حالتي -

582
00:43:34,144 --> 00:43:37,238
أعني لم أكن سأضايقك وتركت الحفلة

583
00:43:37,313 --> 00:43:39,838
دكتور هلا توقع لي هنا؟ 

584
00:43:39,916 --> 00:43:44,114
ملازم بعدما غادرت بالأمس جعلتني أفكر

585
00:43:44,187 --> 00:43:47,315
شكراَ لك 

586
00:43:47,390 --> 00:43:49,984
في النهاية أريد فعل ما أستطيع 

587
00:43:50,059 --> 00:43:51,993
رائع 

588
00:43:52,061 --> 00:43:55,929
كانت تواعد هذا الرجل قبل أشهر 

589
00:43:55,999 --> 00:44:00,459
هل تعرف شيئاَ عن هذا؟ -
ليس كثيراَ أظنها ذهبت معه عدة مرات -

590
00:44:00,537 --> 00:44:06,100
لست متأكد لماذا؟ -
مازلت أبحث في حياتها الشخصية -

591
00:44:06,176 --> 00:44:09,043
هل تعرف شيء عنه؟ 

592
00:44:09,112 --> 00:44:12,673
لا للأسف

593
00:44:13,716 --> 00:44:17,516
هذا سيء جداَ -
ملازم"كولومبو"مكالمة لك -

594
00:44:20,223 --> 00:44:22,783
أين أذهب؟ -
من هنا -

595
00:44:25,361 --> 00:44:27,761
بالمناسبة أريد شكرك -
على ماذا؟ -

596
00:44:27,831 --> 00:44:31,528
أقراص المعدة رائعة -
أسعدتني بهذا -

597
00:44:31,601 --> 00:44:35,002
أريد شكرك ثانيةَ على 
جعل زميلتها تساعدنا 

598
00:44:35,071 --> 00:44:38,063
فكرت أنه محتمل وقد تكون مفيدة 

599
00:44:38,141 --> 00:44:40,507
معك حق وأنا ممتن 

600
00:44:42,212 --> 00:44:45,238
"لديك مكالمة للملازم"كولومبو 

601
00:44:45,315 --> 00:44:49,115
شكراَ لك .. هل تعطني بيانات"روبرسون"؟

602
00:44:49,185 --> 00:44:52,484
شكراَ

603
00:44:52,555 --> 00:44:56,150
ما رأيك بهذا التوقيت؟ 

604
00:44:56,226 --> 00:45:00,162
"حددنا مكان"هاري ألكساندر -
تهنئتي لمك -

605
00:45:01,998 --> 00:45:03,488
نعم؟ 

606
00:45:25,592 --> 00:45:27,856
بقميص برتقالي؟ 

607
00:45:36,736 --> 00:45:40,729
عفواَ"هاري الكساندر"؟ -
أجل كيف أخدمك؟ -

608
00:45:40,807 --> 00:45:45,176
ملازم"كلومبو"أنا 

609
00:45:47,413 --> 00:45:49,779
أود التحدث إليك -
بشأن ماذا؟ -

610
00:45:51,651 --> 00:45:53,585
على انفراد 

611
00:45:53,653 --> 00:45:56,713
ألا يمكن تأجيلها؟ -
فقط هون عليك بني 

612
00:45:56,789 --> 00:45:59,053
لنتمشى قليلاَ 

613
00:46:05,765 --> 00:46:09,895
أنا أحقق في مقتل صديقة لك 

614
00:46:10,212 --> 00:46:12,305
"شارون مارتن"-
ماذا عنها؟ -

615
00:46:12,381 --> 00:46:15,839
فكرت أن تساعدني -
لم أرها  لستة أشهر -

616
00:46:15,918 --> 00:46:19,615
أعرف ذلك -
فلماذا تسألني؟  -

617
00:46:19,688 --> 00:46:22,851
الأدلة تشير لأنها قتلت لأجل العقاقير

618
00:46:22,925 --> 00:46:27,589
اسمع ملازم لقد توقفت بالكامل 

619
00:46:27,663 --> 00:46:29,654
لم أعد أقترب من هذه المواد

620
00:46:29,732 --> 00:46:32,860
لكنك كنت مقرب منها 

621
00:46:32,935 --> 00:46:36,666
أجل كانت مميزة لي -
أخبرني -

622
00:46:39,508 --> 00:46:41,908
قابلتها في علاج الأعراض الإنسحابية 

623
00:46:41,977 --> 00:46:44,878
وأصبحنا مقربين 

624
00:46:45,881 --> 00:46:48,213
ولماذا لم ترها لأشهر؟ 

625
00:46:48,284 --> 00:46:52,186
ما دخل هذا بك؟ -
لا تكن أحمق -

626
00:46:52,254 --> 00:46:55,553
أنت شخص ذكي 

627
00:46:55,624 --> 00:46:58,149
لماذا توقفت؟ 

628
00:47:01,864 --> 00:47:06,733
قالت أننا تقربنا بسبب اعتمادي عليها 

629
00:47:06,802 --> 00:47:10,465
وأنها طبيبتي وهذا سيء علي

630
00:47:10,539 --> 00:47:14,202
إنه إستبدال إعجاب بإعجاب آخر
ولذا توقفت 

631
00:47:14,276 --> 00:47:19,043
ما كنت لأفعل 

632
00:47:19,114 --> 00:47:23,050
إنها شخص ملاك -
هل تملك فكرة من قد يقتلها لأجل جرعة؟ -

633
00:47:24,587 --> 00:47:28,614
لم لا تتفقد إعادة التأهيل
ربما ماتازل تعمل بها؟ 

634
00:47:28,691 --> 00:47:31,421
تفقدتهم بعدما ذهابك توقفت عنها 

635
00:47:32,962 --> 00:47:35,692
كما قلت لك أنا نقي

636
00:47:36,765 --> 00:47:40,360
لو عرف مديري أني اقتربت من هذه الأمور 

637
00:47:40,436 --> 00:47:44,133
أعني بأي شيء
سوف أودع عملي

638
00:47:45,140 --> 00:47:49,270
هل تعرف الدكتور"مايفيلد"؟ -
أجل قابلته عدة مرات في المستشفى -

639
00:47:49,345 --> 00:47:53,543
أي شخص يدعوك"ماك"؟ -
لا -

640
00:47:53,616 --> 00:47:57,313
كما توقعت شكراَ 

641
00:48:03,659 --> 00:48:06,856
الدكتور"دودس"رجاءَ

642
00:48:06,929 --> 00:48:12,094
بأي حال قلت مرحباَ لكن كما قلت لك 
حاولت التخطي لتجاهلي 

643
00:48:12,167 --> 00:48:15,227
فهمت أنها غاضبة فقمت باستدعائها 

644
00:48:15,304 --> 00:48:17,431
كانت دائماَ صديقة مقربة لي

645
00:48:17,506 --> 00:48:20,475
رغم أني لست ممرضة 

646
00:48:20,542 --> 00:48:26,105
لكنها عبرت مباشرةً -
وتقولين أنك تعملين حول منتصف الليل؟ -

647
00:48:26,181 --> 00:48:28,206
حين يكون لدي مناوبة ليلية 

648
00:48:28,284 --> 00:48:30,980
هل تسمحي لنا؟ 

649
00:48:34,523 --> 00:48:37,424
ملازم 

650
00:48:37,493 --> 00:48:40,189
ماذا تقول؟ 

651
00:48:40,262 --> 00:48:42,890
ماذا تفعل هنا؟ 

652
00:48:42,965 --> 00:48:45,399
أبحث عن أدلة حسية 

653
00:48:45,467 --> 00:48:48,527
في سلة مهملات؟ 

654
00:48:48,604 --> 00:48:50,538
أتعرف توقعتها لديها موعد مع"ماك"؟

655
00:48:50,606 --> 00:48:52,972
لدي شعور قوي أن تلميح قوي هنا 

656
00:48:53,042 --> 00:48:55,033
وأبحث عن أي شيء

657
00:48:55,110 --> 00:48:58,671
يساعدني معرفة من"ماك"هذا 

658
00:48:58,747 --> 00:49:02,046
هذه مشكلتي من يكون"ماك"؟
هلا تمانع لو فتشت هناك؟ 

659
00:49:02,117 --> 00:49:06,053
تفضل -
سوف أنظفها لاحقاَ -

660
00:49:10,225 --> 00:49:14,525
توقعت أنك منشغل باعقتال ذلك المدمن

661
00:49:14,596 --> 00:49:17,326
معك حق
ذهبت للقائه 

662
00:49:17,399 --> 00:49:20,129
لكن يبدو نقي وأوقف العادة 

663
00:49:20,202 --> 00:49:22,727
ولم يقابلها لستة أشهر 

664
00:49:22,805 --> 00:49:26,070
وأنت صدقته؟ 

665
00:49:26,141 --> 00:49:28,871
أجل أظنني أصدقه 

666
00:49:28,944 --> 00:49:33,779
لست شرطي لكني أتخيل بصرف شاهد مثله 

667
00:49:33,849 --> 00:49:36,044
فقط لادعائه أنه لم يرها 

668
00:49:36,118 --> 00:49:38,450
هذا صحيح لكن أؤكد لك 

669
00:49:38,520 --> 00:49:42,616
أجده صعب التصديق 
أن مقتلها يتعلق بالعقار

670
00:49:42,691 --> 00:49:46,354
أعني لديك طبعات قفازات على سلاح
الجريمة وصدقني 

671
00:49:46,428 --> 00:49:49,488
قدر ما أتكلم مع أشخاص مثلك 

672
00:49:49,565 --> 00:49:52,432
قدر ما أشك أنها نوع النساء 

673
00:49:52,501 --> 00:49:54,492
الذي يتورط في أعمال المخدرات

674
00:49:55,771 --> 00:50:00,504
ماذا عن الأدلة؟ 
الزجاجات في شقتها؟ 

675
00:50:00,576 --> 00:50:02,567
يبدو غريب أليس كذلك؟ 

676
00:50:03,879 --> 00:50:08,009
أجل كنت أفكر بذلك 

677
00:50:08,083 --> 00:50:10,779
الإجابة الوحيدة التي توصلت إليها 

678
00:50:10,853 --> 00:50:13,822
ربما وضعها أحد لتبدو سبب الجريمة 

679
00:50:18,527 --> 00:50:20,461
هل ههذ الخزينة التي توضع بها العقاقير؟ 

680
00:50:20,529 --> 00:50:26,024
أجل -
إضافةَ لك من لديه سماحية وصول لها؟ -

681
00:50:27,970 --> 00:50:32,339
قدر ما أعرف لا أحد 

682
00:50:32,408 --> 00:50:36,139
"عدى عني و"هايدمان 

683
00:50:42,684 --> 00:50:47,087
هل تلمح لأني وضعت الزجاجات في شقتها؟ 

684
00:50:48,791 --> 00:50:51,191
كلا أنا -
ملازم -

685
00:50:51,260 --> 00:50:53,194
لا دافع لي لقتلها 

686
00:50:53,262 --> 00:50:58,564
معك حق لا دافع أبداَ 

687
00:50:59,701 --> 00:51:03,637
إهدأ صديقي 

688
00:51:06,542 --> 00:51:10,069
أتعرف سيدة التنظيف؟ قالت لي شيء غريب 

689
00:51:10,145 --> 00:51:14,673
قالت أنها رأتها منزعجة 

690
00:51:14,750 --> 00:51:16,684
بعد العملية 

691
00:51:16,752 --> 00:51:19,050
لا أفهمك 

692
00:51:19,121 --> 00:51:22,249
هذه فكرة غريبة أعني بما أنها ناجحة 

693
00:51:22,324 --> 00:51:24,952
ما الذي أبقاها منزعجة؟ 

694
00:56:29,831 --> 00:56:34,530
وسط الغرفة مذهل
حقنة تحت الجلد 

695
00:56:34,603 --> 00:56:39,165
"أحد هذه الزجاجات الصغيرة وجد في شقة الآنسة"مارتن 

696
00:56:39,241 --> 00:56:41,368
وسط الغرفة 
مدهش 

697
00:56:41,443 --> 00:56:44,173
لن أقلق لو مكانك
كلنا نرتكب أخطاء 

698
00:56:44,246 --> 00:56:46,407
أظن ذلك 

699
00:56:46,481 --> 00:56:51,077
أي أخطاء؟ -
واضح أنك أخطأت الحكم على رجل أو ما التقيت به -

700
00:56:51,153 --> 00:56:55,783
لا أظن ذلك -
لم لا؟ -

701
00:56:55,857 --> 00:57:00,521
حسناَ تناول جرعة هذا صحيح
لكن العلامة على يده جديدة 

702
00:57:00,595 --> 00:57:02,529
هنا في الذراع اليسرى 

703
00:57:02,597 --> 00:57:05,998
وحين رأيته بالأمس كان يدخن 

704
00:57:06,067 --> 00:57:08,160
عذراَ

705
00:57:08,236 --> 00:57:11,171
بأي حال لاحظت أنه أشول 

706
00:57:11,239 --> 00:57:13,935
ماذا يثبت هذا؟ 

707
00:57:14,009 --> 00:57:16,034
أظنه شيء لن نعرفه 

708
00:57:16,111 --> 00:57:18,773
فقط بدا لي أنه تصرف غير واضح 

709
00:57:18,847 --> 00:57:22,374
لماذا أشول يحقن نفسه باليد اليمنى؟ 

710
00:57:22,451 --> 00:57:24,385
إذاَ لا تصدق أنه قتلها 

711
00:57:24,453 --> 00:57:29,447
بصراحة أشك بالأمر
لكن أحد قضى عملاَ شاقاَ 

712
00:57:29,524 --> 00:57:32,152
لجعله يبدو على هذا النحو 

713
00:57:32,227 --> 00:57:34,957
فقط شخصان يعرفان عنه 

714
00:57:35,030 --> 00:57:39,023
"أنا و"مارشا -
هذا صحيح -

715
00:57:39,100 --> 00:57:41,762
ربما تعرف"مارشا"أكثر مما تقول 

716
00:57:41,837 --> 00:57:44,704
بصراحة أظنها تعرف أقل مما تقول 

717
00:57:47,275 --> 00:57:50,335
عندي محاظرة اسمح لي

718
00:57:50,412 --> 00:57:53,472
ملازم 

719
00:57:53,548 --> 00:57:56,176
أي سبب محتمل يجعلني أقتلها؟ 

720
00:58:01,423 --> 00:58:05,484
أسئلتك صعبة طبيب 

721
00:58:09,865 --> 00:58:12,834
بعد العملية؟ متأكد؟ 

722
00:58:12,901 --> 00:58:16,234
هذا ما قالته عاملة التنظيف 

723
00:58:16,304 --> 00:58:18,704
لماذا تنزعج بعد العملية؟ 

724
00:58:18,773 --> 00:58:21,401
هذا المقصد لا أدري -
كانت ناجحة -

725
00:58:21,476 --> 00:58:23,501
أعلم ذلك كل شيء جرى بخير

726
00:58:23,578 --> 00:58:26,547
سوف تتوقع أن ترتاح هذا المنطقي

727
00:58:27,682 --> 00:58:30,583
ما رأيها بالدكتور"مايفيلد"؟

728
00:58:30,652 --> 00:58:35,146
تشعر أنه شخص أناني 

729
00:58:35,223 --> 00:58:39,683
لا تدرك أن الموهوبين أحيانأَ هكذا 

730
00:58:39,761 --> 00:58:42,594
لماذا ملازم؟ 

731
00:58:42,664 --> 00:58:44,996
ماذا تسعى إليه؟ 

732
00:58:45,066 --> 00:58:47,557
ما الأمر؟ 

733
00:58:47,636 --> 00:58:52,596
"مارسكون وكارلسون"
شركة مستلزمات طبية 

734
00:58:52,674 --> 00:58:54,665
ماذا؟ -
ها هي -

735
00:58:54,743 --> 00:58:57,234
ها هي بالطبع 

736
00:58:57,312 --> 00:59:02,181
بحروف كبيرة كان يجب أن افكر بها من قبل 

737
00:59:04,920 --> 00:59:06,854
هل تسمح لي باستخدامه؟ 

738
00:59:07,889 --> 00:59:09,914
مرحباَ آنسة 

739
00:59:09,991 --> 00:59:12,289
هنا المحقق"كولومبو"من الشرطة هلا تصلني

740
00:59:12,360 --> 00:59:15,761
بشركة"ماركوس كارلسون"بشركة المعدات الطبية؟ 

741
00:59:15,830 --> 00:59:18,492
سوف أنتظر حسناَ
أليست هذه مفارقة؟ 

742
00:59:18,567 --> 00:59:20,865
كلها بحروف كبيرة
كان علي معرفتها 

743
00:59:20,936 --> 00:59:24,064
إنها حروف استهلالية لم تكن اسم الرجل 

744
00:59:24,139 --> 00:59:28,542
من كتب ماذا؟ -
شارون"كتبت ملحوظة في جدول مواعدها"-

745
00:59:28,610 --> 00:59:30,544
للثلاثاء بعد يوم العملية 

746
00:59:30,612 --> 00:59:33,479
بهذه الحروف وتوقعت أنها
نعم مرحباَ 

747
00:59:33,548 --> 00:59:37,848
هنا الملازم"كولومبو"أتفقد شيء

748
00:59:37,919 --> 00:59:40,786
هلا تساعدني؟
هل تذكر

749
00:59:40,855 --> 00:59:43,517
"ما إن كانت"شارون مارتن 

750
00:59:43,592 --> 00:59:46,390
يوم الثلاثاء الذي هو قبل أمس 

751
00:59:46,461 --> 00:59:49,624
أجرت أي موعد مع أحد منكم؟

752
00:59:49,698 --> 00:59:52,895
أجل
لقد فعلت 

753
00:59:54,002 --> 00:59:57,165
حقاَ؟

754
01:00:00,275 --> 01:00:03,142
حسناَ شكراَ 

755
01:00:03,211 --> 01:00:05,236
ماذا وجدت؟ 

756
01:00:05,313 --> 01:00:10,341
قطعت موعد مع كيميائي صباح الثلاثاء في الثامنة 

757
01:00:10,418 --> 01:00:14,252
أعضاء الاستقبال يتذكرون لأنها كانت مصرة 

758
01:00:14,322 --> 01:00:17,587
وكانت منزعجة بالاتصال ولم يعرفو سبب انزعاجها 

759
01:00:17,659 --> 01:00:20,492
لماذا تقابل خبير كيميائي؟ 

760
01:00:20,562 --> 01:00:24,191
ولماذا الانزعاج الشديد؟ 

761
01:00:24,265 --> 01:00:27,996
سأراك لاحقاَ -
"ماركوس وكارلسون" -

762
01:00:28,069 --> 01:00:31,527
ها هو 

763
01:00:31,606 --> 01:00:34,404
واحدة من مراكز المؤن
التي نشتري منها

764
01:00:34,476 --> 01:00:38,207
لا يتخيل أحد سبب لقائها بالخبير

765
01:00:38,279 --> 01:00:40,645
لنرى هنا

766
01:00:40,715 --> 01:00:43,616
هناك أحواض المضمضة ومشابك العمليات 

767
01:00:43,685 --> 01:00:47,519
وملاقط ومقصات 

768
01:00:49,024 --> 01:00:52,255
ألحظ من هذه الفواتير أن الشيء الوحيد الذي تشتري

769
01:00:52,327 --> 01:00:54,727
منهم مواد كميايئة مبنية على خيوط -
خيوط -

770
01:00:54,796 --> 01:00:57,731
هذا ما يحيكون به الجروح 

771
01:00:57,799 --> 01:01:00,461
أجل لكنها أقوى من الخيوط العادية 

772
01:01:00,535 --> 01:01:03,368
هلا تعطني مثال لكيف تستخدم جراحياَ؟ 

773
01:01:03,438 --> 01:01:05,804
بالطبع تعال معي 

774
01:01:08,610 --> 01:01:12,512
نحن محظوظين الدكتور"إيرفنج"يجري جلسة للطلاب 

775
01:01:12,580 --> 01:01:15,947
سيستخدم خيوطاَ كثيراَ 

776
01:01:16,017 --> 01:01:19,680
هل يمكن التحدث عن ذلك الخيط؟ 

777
01:01:19,754 --> 01:01:24,123
هذا مثال رائع انظر كيف يخيط القولون 

778
01:01:25,360 --> 01:01:28,124
جل مذهل جداَ -
لديه يد دقيقة -

779
01:01:28,196 --> 01:01:30,221
هل يمكنك التحدث عن الخيوط؟

780
01:01:30,298 --> 01:01:32,289
فقط وصفها لي بعدة كلمات؟ 

781
01:01:32,367 --> 01:01:36,303
في العمليات نستخدم الخيط المنفك 

782
01:01:36,371 --> 01:01:40,307
بعكس للنوع الدائم -
الدائم؟ -

783
01:01:40,375 --> 01:01:43,208
أجل خيط يستخدم في البقاء الدائم 

784
01:01:43,278 --> 01:01:47,339
هناك عدة أنواع من الدائمة؟ 

785
01:01:47,415 --> 01:01:51,545
أجل النوع المتحلل
 بالطبع بألون مختلفة وسماكات مختلفة 

786
01:01:51,619 --> 01:01:56,989
متحلل؟ - 
أجل يمسك لعدم أيام ثم يتفكك -

787
01:01:57,992 --> 01:02:01,155
تعني يتلاشى؟ 

788
01:02:01,229 --> 01:02:05,222
أجل خلال أيام أو حين تشفى الجروح أو حين تنقضي حاجته 

789
01:02:05,300 --> 01:02:09,566
هل حصل من قبل في عملية صمام القلب

790
01:02:09,637 --> 01:02:11,969
ألا تستخدم الخيط المنفك؟

791
01:02:12,040 --> 01:02:14,338
لا نستخدمه أبداَ في عمليات الصمامات القلبية 

792
01:02:14,409 --> 01:02:18,311
لو استخدم الخيط المنفك سوف ينفصل الصمام 

793
01:02:18,379 --> 01:02:23,078
ماذا قلت؟ -
حينما ينفك الخيط ينفصل الصمام -

794
01:02:23,151 --> 01:02:25,984
فهمت 

795
01:02:26,054 --> 01:02:29,683
وكم يستغرق حتى فصل الصمام؟ 

796
01:02:29,758 --> 01:02:33,023
عادةَ عدة أسابيع 
لكن في حالات الصمام 

797
01:02:33,094 --> 01:02:37,656
الضغط يجعل الخيط يذهب خلال أيام 

798
01:02:39,033 --> 01:02:41,433
فهمت مسألة أيام 

799
01:02:41,503 --> 01:02:43,471
هذا كل ما تقول؟

800
01:02:43,538 --> 01:02:45,529
شكراَ لك 

801
01:02:49,511 --> 01:02:52,344
أشعر بخير لم أحضر مختص آخر؟ 

802
01:02:52,413 --> 01:02:55,871
بيري مايفيلد"أحد أعظم الجراحين"-
لا شك بذلك -

803
01:02:55,950 --> 01:02:58,316
لا أحاول بشكل ما 

804
01:02:58,386 --> 01:03:02,083
أعني أعرف في الطب 
كل ما أقصد 

805
01:03:02,157 --> 01:03:05,126
ملازم أظنني أخبرتك 
أن الدكتور لا يحب الإزعاج 

806
01:03:05,193 --> 01:03:09,823
لو كنت مصر على مخالفة الأنظمة
لن يبقى لي بديل سوى الاتصال بمديرك

807
01:03:09,898 --> 01:03:12,332
وداعاَ ملازم 

808
01:03:15,603 --> 01:03:18,094
حسناَ 

809
01:03:21,843 --> 01:03:25,779
اعتني بنفسك 

810
01:03:38,493 --> 01:03:40,484
ليس لديك ثقاب أليس كذلك؟ 

811
01:03:41,663 --> 01:03:46,623
هل لديك لحظة؟ 

812
01:03:46,701 --> 01:03:48,692
هل تعلم ما عرفت؟ 

813
01:03:48,770 --> 01:03:50,704
الخيوط 

814
01:03:50,772 --> 01:03:53,502
مذهل 
هل تذهب لمكان ما؟ 

815
01:03:53,575 --> 01:03:56,840
في الواقع أجل -
لن أعطلك -

816
01:03:56,911 --> 01:03:58,970
لكني وجدت أنواع مختلفة 

817
01:03:59,047 --> 01:04:03,108
هناك الدائمة والمنفكة 

818
01:04:03,184 --> 01:04:07,450
مقصدك بالضبط؟ -
لا مقصد لي -

819
01:04:07,522 --> 01:04:11,014
هل أنت نازل؟

820
01:04:12,994 --> 01:04:16,623
"على سبيل المثال توليت عملية الدكتور"هايدمان 

821
01:04:16,698 --> 01:04:19,166
كمثال 

822
01:04:19,234 --> 01:04:23,364
افترض شخص استخدم الخيط 
المنفك لتقييد قلبه 

823
01:04:23,438 --> 01:04:25,998
بينما يفترض الخيط الدائم

824
01:04:26,074 --> 01:04:31,910
كالصمام الذي ثبته أعني الخيوط فيه 
تبتعد خلال أيام أليس كذلك؟

825
01:04:31,980 --> 01:04:34,005
سوف تقتله -
هذا صحيح -

826
01:04:34,082 --> 01:04:37,381
لا أعرف شيئاَ عن العمليات الجراحية 

827
01:04:37,452 --> 01:04:39,386
لا شيء كهذا لكن 

828
01:04:39,454 --> 01:04:42,480
في هذه الحالة القلبية 

829
01:04:42,557 --> 01:04:44,889
ألن يظن الجميع أنه
مات من فشل قلبي؟ 

830
01:04:44,959 --> 01:04:47,723
لن يجري جراح غلطة كهذه

831
01:04:47,795 --> 01:04:50,889
الخيوط المنفكة بلون مختلف تماماَ

832
01:05:01,009 --> 01:05:03,443
صحيح إنه لون مختلف لاحظت ذلك

833
01:05:03,511 --> 01:05:05,843
حين أطلعني عليه الرجل 

834
01:05:05,914 --> 01:05:09,281
لكن كما تعلم 

835
01:05:09,350 --> 01:05:12,478
أراهن أن شخص قد يجلب صبغة 

836
01:05:12,553 --> 01:05:15,454
ويلون واحد كي يشبه الآخر

837
01:05:15,523 --> 01:05:17,889
أعني قد يرتبه كي لا يعرف أحد الفرق

838
01:05:17,959 --> 01:05:20,052
هذه ستكون جناية أليس كذلك؟ 

839
01:05:20,128 --> 01:05:22,858
أجل بالطبع 

840
01:05:22,931 --> 01:05:26,594
لأن هذا ما سيفسر تضايقها بعد العملية 

841
01:05:26,668 --> 01:05:30,536
ويشرح أن تقابل مختص لتشرح له
 الخيوط والشركة التي تصنعها 

842
01:05:30,605 --> 01:05:35,008
هذه الجريمة لا شك بها 

843
01:05:35,076 --> 01:05:37,010
ما المضحك؟ 

844
01:05:39,047 --> 01:05:44,246
عذراَ ملازم كان علي
التصرف على أنك جاد 

845
01:05:44,319 --> 01:05:48,585
هل تصدق شيء من هذا الحمق الذي تقوله؟ 

846
01:05:51,559 --> 01:05:55,461
"أظنك قتلت"شارون مارتن 

847
01:05:55,530 --> 01:05:59,261
"وأظنك تحاول قتل الدكتور"هايدمان 

848
01:05:59,334 --> 01:06:02,394
ملازم أنت مميز 

849
01:06:02,470 --> 01:06:05,439
لديك عبقرية ومنظور 

850
01:06:05,506 --> 01:06:07,633
وشدة عظيمة 

851
01:06:10,912 --> 01:06:15,178
لكن كل شيء عدى الدليل -
أريد أن تعتني به جيداَ -

852
01:06:15,249 --> 01:06:19,345
لأنه لو مات سوف يجري تشريح فوري 

853
01:06:20,621 --> 01:06:23,181
أعني سنعرف ما إن قتلته الأزمة القلبية 

854
01:06:23,257 --> 01:06:25,885
أو مجرد خيط منفك 

855
01:06:41,809 --> 01:06:43,970
دار ممرضات الطابق الثالث من فضلك 

856
01:06:46,447 --> 01:06:49,541
هل تناول علاج الظهيرة؟ 

857
01:06:49,617 --> 01:06:51,608
شكراَ لك 

858
01:06:59,794 --> 01:07:02,695
حسناَ سأتفقد انتظر 

859
01:07:33,628 --> 01:07:37,394
دكتور؟ هل أخدمك في شيء؟ 

860
01:07:37,465 --> 01:07:39,865
كلا أراقب جرعات الدكتور 

861
01:07:40,868 --> 01:07:43,336
هل تناول جرعة العصر؟ 

862
01:07:43,404 --> 01:07:47,204
كنت على وشك أخذها إليه 

863
01:08:02,804 --> 01:08:07,901
لا أستطيع التنفس

864
01:08:07,976 --> 01:08:10,410
لا بأس الدكتور في طريقه 

865
01:08:13,849 --> 01:08:16,317
حضري غرفة العمليات 

866
01:08:18,954 --> 01:08:22,355
إنه صمام جديد ليست عملية ملائمة 

867
01:08:22,424 --> 01:08:24,415
سنقوم باستبداله 

868
01:08:28,397 --> 01:08:30,695
مشرط 

869
01:09:13,308 --> 01:09:15,299
مزيد من الخيوط 

870
01:09:30,225 --> 01:09:32,716
مشبك 

871
01:09:46,475 --> 01:09:49,000
حسناَ إنه لكم

872
01:09:52,581 --> 01:09:54,606
بهدوء حاذروا

873
01:09:56,198 --> 01:09:58,702
اعذروني للمقاطعة أنا الملازم"كولومبو"من الشرطة 

874
01:09:59,079 --> 01:10:02,887
بعض هؤلاء السادة أطباء 
أعرف أن هذا غير إنساني لكن نحمل مذكرة جلب 

875
01:10:03,262 --> 01:10:07,052
تحملونا للحظة 
تأكد أن تفتش كل شيء الحاضرين وكل ما على الطاولة 

876
01:10:07,711 --> 01:10:10,062
والمريض أيضاَ 
يجدر أن تذهبوا في النقاهة 

877
01:10:10,552 --> 01:10:12,849
ملازم ما كل هذه الدراما؟ 

878
01:10:13,159 --> 01:10:15,328
بدلت صمام للطبيب صحيح؟ 

879
01:10:15,614 --> 01:10:17,710
هذا صحيح -
إذاَ استبدلت الخيوط -

880
01:10:17,946 --> 01:10:20,298
أظن معملنا سيأخذ الخيوط القديمة 

881
01:10:20,586 --> 01:10:21,986
لن أطيق هذا 

882
01:10:22,994 --> 01:10:25,370
آسف لا يمكنك الذهاب 

883
01:10:25,626 --> 01:10:27,153
لم أرى شيء كهذا في حياتي 

884
01:10:27,394 --> 01:10:29,856
وسط منطقة عمليات؟
تدرك أن مدرائك 

885
01:10:30,151 --> 01:10:34,267
سوف يسمعون شكوى من مجلس الصحة -
ستأخذ لحظة فقط يجب تفتيشك

886
01:10:36,415 --> 01:10:38,180
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

887
01:10:38,476 --> 01:10:41,163
أي شيء طبيب؟ -
كلا شكراَ -

888
01:10:42,387 --> 01:10:45,611
ماذا عنه؟ -
بقيت أراقبه كما قلت لي -

889
01:10:46,410 --> 01:10:50,410
لم يقم بحركة خاطئة
لم يأخذ الخيط الذي نبحث عنه من المريض 

890
01:10:52,778 --> 01:10:56,810
فتشت الصينية كلها خيوط دائمة مقبولة 

891
01:11:13,797 --> 01:11:18,208
لا شيء ملازم
قلبنا الغرفة كلها 

892
01:11:18,432 --> 01:11:19,896
أعني بوصة بوصة 

893
01:11:20,168 --> 01:11:23,447
الرقب"لاتمان"والأطباء فتشو
كل الطاولات والمريض أيضاَ

894
01:11:23,744 --> 01:11:27,225
لم يخرج أو يدخل شيء
دون تفتش بعين الدقة 

895
01:11:27,584 --> 01:11:28,311
لا خيوط 

896
01:11:29,649 --> 01:11:30,903
شكراَ لك 

897
01:11:33,743 --> 01:11:36,472
تشعر ببعض الفزع ملازم 

898
01:11:37,943 --> 01:11:41,015
والآن إن كنت لا أبالغ بالسؤال 

899
01:11:41,455 --> 01:11:43,784
هل تمانع لو أكملت عملي اليومي؟ 

900
01:11:44,151 --> 01:11:46,013
حقاً يبدو أن هذا الخطأ يقع علي

901
01:11:47,236 --> 01:11:49,341
حقاَ صدقت أنها قصة مركبة 

902
01:11:49,709 --> 01:11:52,516
كل القطع وقتل الممرضة وكل شيء 

903
01:11:54,398 --> 01:11:56,493
هذا يظهر لك طبيب 

904
01:11:56,927 --> 01:11:59,053
ربما أني بقيت في هذا العمل أطول مما يجب

905
01:11:59,972 --> 01:12:01,068
حسناَ

906
01:12:01,741 --> 01:12:03,237
ربحت 

907
01:12:04,423 --> 01:12:07,428
أخيراَ تخلصت مني -
ستكون بخير ملازم -

908
01:12:08,277 --> 01:12:10,365
ستجد غيري تضايقه 

909
01:12:10,927 --> 01:12:12,180
وداعاَ

910
01:12:26,206 --> 01:12:29,288
أتعلم بشكل ما يجب أن أهنئك 

911
01:12:29,685 --> 01:12:32,884
حتى هذه اللحظة وأنت تخدعني

912
01:12:33,589 --> 01:12:36,960
أنت رجل جراح ويجب أن
يكون ذو شخصية هادئة

913
01:12:37,192 --> 01:12:39,911
حتى في غضبت تسيطر على أعصابك 
لا تفقد نفسك 

914
01:12:39,911 --> 01:12:42,724
هذا ما أثار ريبتي عندما
انفجرت غاضباً في غرفة العمليات

915
01:12:42,724 --> 01:12:44,313
ودفعت بي بعيداَ 

916
01:12:44,913 --> 01:12:48,720
أعني شيء واحد لم أفتشه 

917
01:12:51,681 --> 01:12:53,440
أتعرف ما هو؟ 

918
01:12:59,689 --> 01:13:01,177
كان أنا 
@صهيب علي, الشهير بجهة سيادية@

