1
00:00:01,067 --> 00:00:04,264
أي حد يمكنه التسلل للسلالم وركل الباب 

2
00:00:04,337 --> 00:00:07,738
وحين " جيروم " فتح الباب قتله 
ثم عاد للنزول للأسفل

3
00:00:07,807 --> 00:00:11,299
في وقت الجريمة قلت كنت تجري
حيلة تخزين الماء 

4
00:00:11,378 --> 00:00:13,505
لست بالفعل في هذا المكعب أليس كذلك؟ 

5
00:00:13,580 --> 00:00:16,344
أين كنت ليلة أمس حين تلقاها"جيسي جيروم"؟

6
00:00:16,416 --> 00:00:17,542
كنت هنا 

7
00:00:20,620 --> 00:00:21,780
أو كنت هناك؟ 

8
00:00:21,855 --> 00:00:23,379
ما علينا أن نتذكره 

9
00:00:23,456 --> 00:00:25,856
أن السيد"سانتيني"سيد الأوهام 

10
00:00:25,925 --> 00:00:29,691
يمكنك خلق توهم أنك في مكان ما لست فيه 

11
00:00:29,763 --> 00:00:31,663
إن كنت تجيد عملك 
(صهيب علي جهة سيادية)

12
00:02:36,285 --> 00:02:37,912
مساء الخير كيف حالك"جورج"؟

13
00:02:37,987 --> 00:02:39,147
كانت ليلة أمس جميلة 

14
00:02:39,222 --> 00:02:40,280
أجل ألا تعتقد؟ 

15
00:02:40,356 --> 00:02:41,380
من الجميل عودتك 

16
00:02:41,457 --> 00:02:42,924
العودة رائعة 

17
00:02:42,992 --> 00:02:45,893
السيد"جيروم"كان يبحث عنك طويلاً

18
00:02:47,196 --> 00:02:48,561
بدى أمر هام 

19
00:02:48,665 --> 00:02:50,963
كل شيء مهم بالنسبة له 

20
00:02:52,135 --> 00:02:53,625
هل تسمح بخدمة؟ 

21
00:02:53,703 --> 00:02:54,863
بالطبع اذكرها 

22
00:02:54,937 --> 00:02:56,768
هل يمكنك جعله يختفي؟ 

23
00:02:58,841 --> 00:03:00,365
لا تخبره أنني قلت ذلك 

24
00:03:00,443 --> 00:03:02,172
ثق بي أنت بأمان 

25
00:03:02,812 --> 00:03:06,009
سأخبرك بأمر
ذات ليلة"جورج"أنا وأنت فقط 

26
00:03:06,082 --> 00:03:08,016
سنخرج لتناول عدة أواني 

27
00:03:08,084 --> 00:03:09,381
لك ذلك سيدي 

28
00:03:42,852 --> 00:03:45,787
يقوم"سانتيني"بجمعهم"جيسي"لكنني أحتاج مساعدتك 

29
00:03:45,855 --> 00:03:49,086
المطبخ مسؤوليتك"هاري"افعل ما تشاء 

30
00:03:49,158 --> 00:03:51,592
بالطبع هو مسؤوليتي لكن المساعدة الجيدة أحتاج لها 

31
00:03:51,661 --> 00:03:53,686
هاري"لا تضايقني بالتفاهات"

32
00:03:53,763 --> 00:03:55,924
حل مشاكلك واتركني خارجها 

33
00:03:58,835 --> 00:03:59,893
"سانتيني"

34
00:04:00,069 --> 00:04:01,502
تسرنا عودتك 

35
00:04:01,571 --> 00:04:02,663
هاري"تسعدني العودة"

36
00:04:02,739 --> 00:04:05,765
هاري"كن رجلاً وأغلق الباب في خروجك"

37
00:04:09,011 --> 00:04:11,036
قال"جورج"أنك طلبتني 

38
00:04:11,247 --> 00:04:13,545
تناول بعض الروبيان إنه رائع 

39
00:04:14,317 --> 00:04:17,718
أفضل ما طرح ساحل"يوكاتان"قمت بتدفقه 

40
00:04:18,087 --> 00:04:19,281
شكراً لك لا 

41
00:04:19,355 --> 00:04:20,686
"أخبرني"سانتيني 

42
00:04:21,057 --> 00:04:24,026
"الشهر الماضي قبل ذهابك إلى"نيويورك

43
00:04:24,927 --> 00:04:27,555
ألم تقتحم بأي حال هذا المكتب 

44
00:04:27,697 --> 00:04:29,255
وتفتش متعلقاتي الشخصية؟ 

45
00:04:29,332 --> 00:04:31,732
يا للسؤال السخيف بالطبع فعلت 

46
00:04:32,635 --> 00:04:36,036
وسرقت لوحة"رينيه"و"بيكاسو"وحصلت
"سعر مغري لتمثال"روبنز 

47
00:04:36,105 --> 00:04:37,504
تعلم أنني لم أفعل 

48
00:04:37,573 --> 00:04:38,835
كما توقعت 

49
00:04:39,876 --> 00:04:42,674
كان مزعج لي حتى مجرد اقتراحه 

50
00:04:43,312 --> 00:04:44,370
شكراً لك 

51
00:04:46,015 --> 00:04:47,676
"بمناسبة"نيويورك

52
00:04:48,117 --> 00:04:50,677
أفهم أن هذا أيضاً

53
00:04:52,688 --> 00:04:54,212
بعض المزاح 

54
00:04:54,857 --> 00:04:56,722
قيمة 5 آلاف دولار بالكاد مزحة 

55
00:04:56,893 --> 00:04:58,554
هيا صديقي العزيز 

56
00:04:58,628 --> 00:05:01,188
لقد استوعبت مبادئ علم الحساب 

57
00:05:01,330 --> 00:05:04,026
جولتك الشرقية اصطادت مئة ألف 
مما يعتبر 50 بالمئة منها 

58
00:05:04,100 --> 00:05:06,933
بل 5 بالمئة يعطينا 5 آلاف دولار

59
00:05:07,003 --> 00:05:08,971
خمسة بالمئة؟ 

60
00:05:09,172 --> 00:05:10,799
كلا يا عزيزي 

61
00:05:11,207 --> 00:05:13,198
ناقشنا هذا من قبل 

62
00:05:13,276 --> 00:05:14,538
"جيروم"

63
00:05:15,344 --> 00:05:17,244
سئمت من استنزافك لي 

64
00:05:18,915 --> 00:05:22,078
يؤسفني أنني سأجري بعض التغيير في اتفاقنا 

65
00:05:22,151 --> 00:05:23,675
ليس هناك تغيير

66
00:05:24,520 --> 00:05:26,112
"رقيب"ميلور 

67
00:05:26,689 --> 00:05:30,352
تعلم كيف ذكر الاسم هذا بالتحديد 
يجعلك عاجزاً تماماً

68
00:05:30,426 --> 00:05:31,859
أنت تظل تنسى 

69
00:05:31,928 --> 00:05:33,953
أنني أعرف من أنت 

70
00:05:34,363 --> 00:05:36,024
ومن أين أتيت 

71
00:05:36,098 --> 00:05:37,998
كان عمري 21 كنت مجرد صبي 

72
00:05:38,100 --> 00:05:41,263
لا أحد من مسؤولي اعتقالات 
هتلر الجماعية يعد صبياً

73
00:05:41,938 --> 00:05:44,133
لم يكن أحد في المخيمات صبي 

74
00:05:44,707 --> 00:05:46,937
مالم يؤخذ إلى الأفران 

75
00:05:47,009 --> 00:05:48,704
لا تسيء فهمي 

76
00:05:49,278 --> 00:05:50,506
لو ضغطت علي 

77
00:05:50,580 --> 00:05:54,243
سأخبر الصحف وخدمة الهجرة والإسرائيليين 

78
00:05:54,317 --> 00:05:57,377
أجل الإسرائيليين سوف يعشقون وضع يديهم عليك 

79
00:05:57,453 --> 00:05:58,784
لا أظن ذلك 

80
00:05:59,388 --> 00:06:01,083
أنا قيم جداً لك 

81
00:06:01,157 --> 00:06:02,954
هل تسمي هذا قيمة؟ 

82
00:06:03,025 --> 00:06:06,654
أحبذ أكثر قيمة حين أسلمك
فيما لاتزال لدي الفرصة 

83
00:06:06,729 --> 00:06:09,630
قبل أن تقتحم المكتب ثانيةً
محاولاً إيجاد خطاب السيد العجوز 

84
00:06:09,699 --> 00:06:11,792
ولا تنرك أنه كان أنت 

85
00:06:12,568 --> 00:06:14,502
أنت حقاً حيوان 

86
00:06:14,570 --> 00:06:15,798
أنت محظوظ 

87
00:06:16,539 --> 00:06:17,904
أنني رجل أعمال 

88
00:06:18,875 --> 00:06:21,343
حينما تعرف عليك العجوز في العام الماضي 

89
00:06:21,811 --> 00:06:24,211
أليس أنا من أعطاك المال لإسكاته؟ 

90
00:06:24,280 --> 00:06:25,975
كان هذا عمل جيد 

91
00:06:26,148 --> 00:06:29,811
وحين مات وأدركت أنني بقيت الوحيد الذي يعلم 

92
00:06:29,886 --> 00:06:32,514
كان هذا عمل جيد جداً

93
00:06:32,722 --> 00:06:35,282
لهذا كنا فريق مميز 

94
00:06:35,558 --> 00:06:38,823
مع ذلك أبليت خيراً باعتبار الظرف السيء 

95
00:06:39,428 --> 00:06:43,524
بالطبع أفضل من قضاء بقية
حياتك في سجن إسرائيلي 

96
00:06:45,368 --> 00:06:47,666
أحثك على النظر في الواقعية 

97
00:06:48,004 --> 00:06:50,802
أحضر الـ 45 الباقية الليلة قبل الأداء 

98
00:06:50,873 --> 00:06:52,170
وإلا صدقني 

99
00:06:52,808 --> 00:06:56,141
سيكون آخر أداء لك 

100
00:06:58,915 --> 00:07:00,382
يحيا هتلر

101
00:07:04,153 --> 00:07:06,417
جهز المال قبل العرض 

102
00:07:15,431 --> 00:07:16,659
داني"أوقفه"

103
00:07:16,732 --> 00:07:18,393
اذهب لتدرب شيء

104
00:07:18,467 --> 00:07:20,367
فعلت هذا 

105
00:07:24,040 --> 00:07:25,234
أيها الشاب 

106
00:07:26,375 --> 00:07:27,672
جيد جداً

107
00:07:27,977 --> 00:07:29,877
لكن إن كنت تستميل ابنتي 

108
00:07:29,946 --> 00:07:31,971
على الأقل ليكن لديك اللباقة والاحترام 

109
00:07:32,048 --> 00:07:34,312
لإغلاق باب غرفة ملابسي 

110
00:07:37,219 --> 00:07:38,447
آسف 

111
00:07:38,521 --> 00:07:40,648
برأي آخر ربما في مصلحتي 

112
00:07:40,723 --> 00:07:42,657
مراقبة طقس شراكة واقعية 

113
00:07:42,725 --> 00:07:45,387
على الأقل هكذا أرى 
كم سيطول بقاؤكم أمام العيان 

114
00:07:45,461 --> 00:07:46,655
أبي 

115
00:07:47,263 --> 00:07:49,823
هل أراك لاحقاً؟ ربما نقوم
بعشاء بعد العرض؟ 

116
00:07:49,899 --> 00:07:50,888
أين؟ 

117
00:07:50,967 --> 00:07:52,093
"مطعم"ماما لوسيا 

118
00:07:52,168 --> 00:07:54,193
حسناً خذني حوالي منتصف الليل 

119
00:07:54,270 --> 00:07:55,328
حسناً

120
00:08:00,209 --> 00:08:02,734
أبي سوف أستمر بمرافقته 

121
00:08:02,912 --> 00:08:04,675
سنناقش ذوق اختيارك لاحقاً

122
00:08:04,747 --> 00:08:08,012
حالياً أود تفقد الركائز

123
00:08:09,251 --> 00:08:10,548
نعم أبي 

124
00:08:20,296 --> 00:08:24,756
حين مثلنا المعزلة 

125
00:08:26,369 --> 00:08:30,897
كنا كأطفال متشكلين 

126
00:08:32,274 --> 00:08:34,970
يلعبون 

127
00:08:35,211 --> 00:08:38,009
ينثرون بالأسماء 

128
00:08:38,180 --> 00:08:42,742
يحزرون فصول المسرحية 

129
00:08:44,186 --> 00:08:48,122
أي ضربة أحرزنا 

130
00:08:50,826 --> 00:08:54,626
جئنا قبل الإغلاق 

131
00:08:56,032 --> 00:08:58,796
أفضل صوت أجراس 

132
00:08:58,934 --> 00:09:01,198
عشاق حتى 

133
00:09:01,837 --> 00:09:04,032
"نستقبل رزمة مال الليلة سيد"جيروم 

134
00:09:04,106 --> 00:09:05,505
هل"سانتيني"سأل عني؟ 

135
00:09:05,574 --> 00:09:06,734
كلا 

136
00:09:08,110 --> 00:09:12,911
القدر يسحب الخيوط 

137
00:09:13,549 --> 00:09:18,111
وتحولت إلى أينما ذهبت 

138
00:09:19,822 --> 00:09:25,488
بينما الأجنحة الظلماء 

139
00:09:26,195 --> 00:09:30,063
وصندوق موسيقي يعزف 

140
00:09:31,934 --> 00:09:35,597
غناء حزين 

141
00:09:37,873 --> 00:09:41,502
أغنية تتشكل في قلبي 

142
00:09:43,479 --> 00:09:46,039
مازلت أسمعها 

143
00:09:46,916 --> 00:09:49,180
وسأظل 

144
00:09:49,485 --> 00:09:53,353
أفضل صوت أجراس 

145
00:10:13,976 --> 00:10:15,739
"يجب أن أقابل عميلاً في"فيغاس 

146
00:10:15,811 --> 00:10:17,369
عرض جميل أراك منتصف الليل 

147
00:10:17,446 --> 00:10:18,504
حسناً 

148
00:10:18,581 --> 00:10:21,277
والآن سيداتي سادتي مرةً أخرى ندهشكم ونحيركم 

149
00:10:21,350 --> 00:10:23,409
تعرض السجادة الحمراء السحرية 

150
00:10:23,486 --> 00:10:26,387
"أوهام الساحر العظيم"سانتيني 

151
00:11:45,334 --> 00:11:47,302
شكراً لكم 

152
00:11:57,713 --> 00:11:58,873
شكراً لك 

153
00:11:59,014 --> 00:12:02,108
"سيداتي سادتي كل ليلة هنا في فندق"البساط الأحمر 

154
00:12:02,184 --> 00:12:03,549
نرغب في 

155
00:12:03,652 --> 00:12:06,143
أن نجعلكم مشاركين في العروض 

156
00:12:06,522 --> 00:12:08,217
نطلب متطوع 

157
00:12:08,624 --> 00:12:11,650
يساعد"سانتيني"في الخلف
أجل بالطبع 

158
00:12:34,250 --> 00:12:36,878
ماذا عن مساعدة لطيفة من السيد والسيدة"رايت"؟

159
00:12:37,386 --> 00:12:38,580
شكراً 

160
00:12:40,022 --> 00:12:41,683
والآن سيداتي سادتي 

161
00:12:41,757 --> 00:12:43,918
يفخر"البساط الأحمر"بتقديم 

162
00:12:43,993 --> 00:12:48,191
صفيحة الماء الوهمية العظيمة الشهيرة في العالم 

163
00:13:02,144 --> 00:13:04,112
فيما يغلق هذا المكعب ويقفل بالسلاسل 

164
00:13:04,179 --> 00:13:05,441
سوف يسد بإحكام 

165
00:13:05,514 --> 00:13:07,607
والعظيم"سانتيني"بداخله 

166
00:13:07,683 --> 00:13:10,208
حيث سيبقى في صندوق 
بخمسة أقدام مربعة من الأوكسجين 

167
00:13:10,286 --> 00:13:14,086
كافية لإبقائه حياً 9 دقائق و 12 ثانية 

168
00:14:35,003 --> 00:14:37,995
للضمان لكم أنه لا يستطيع الخروج من المكعب 

169
00:14:38,073 --> 00:14:42,032
سوف يحجز في صفيحة الماء بينما الوقت يمضي 

170
00:14:53,288 --> 00:14:54,755
أوقف 

171
00:16:32,154 --> 00:16:33,985
حسناً المعدل المتوسط 

172
00:16:40,696 --> 00:16:43,256
واحدة مطهية جيداً والثانية بنصف استواء 

173
00:16:47,169 --> 00:16:48,636
اثنان جيدة 

174
00:16:49,004 --> 00:16:50,266
"مشروبي"مايك 

175
00:16:52,841 --> 00:16:54,206
تفضل 

176
00:16:54,276 --> 00:16:55,368
شكراً 

177
00:16:57,379 --> 00:16:59,210
نصف استواء قادم 

178
00:17:01,650 --> 00:17:03,550
احترسو أنا قادم 

179
00:17:09,458 --> 00:17:10,948
لدي استواء كامل هنا 

180
00:17:11,026 --> 00:17:12,050
كيف حال الستيك؟ 

181
00:17:12,127 --> 00:17:13,856
ممتاز ممتاز 

182
00:17:18,166 --> 00:17:20,896
لمن شرائح اللحم هذه؟ 

183
00:17:39,821 --> 00:17:41,118
مشروب"البراندي"سيدي 

184
00:17:41,189 --> 00:17:42,588
ضعه على الطاولة 

185
00:17:42,658 --> 00:17:43,784
حالاً سيدي 

186
00:17:45,961 --> 00:17:48,725
هل تريد ممارسة لعبة جديدة اليوم"تاركيري"؟

187
00:17:48,797 --> 00:17:50,128
لعبة جديدة؟ 

188
00:17:50,666 --> 00:17:51,826
أجل سي 

189
00:17:52,200 --> 00:17:54,259
لم أفعل شيئاً جيداً مؤخراً

190
00:17:54,336 --> 00:17:57,271
سوف أفكر برقم من واحد لأربعة 

191
00:17:57,406 --> 00:17:59,033
وسوف تخبرني أنت برقم 

192
00:17:59,107 --> 00:18:00,506
لو كنت مخطئ 

193
00:18:01,577 --> 00:18:04,375
ستأتي وتجمع 5 دولارات 

194
00:18:04,479 --> 00:18:05,844
وإن كنت مصيب 

195
00:18:06,281 --> 00:18:07,543
لا بقشيش 

196
00:18:07,983 --> 00:18:09,348
مفهوم؟ 

197
00:18:09,484 --> 00:18:11,714
حسناً فهمت 

198
00:18:11,787 --> 00:18:13,914
فقط الليلة الفرق أني سأهزمك 

199
00:18:14,423 --> 00:18:16,152
أنا أفكر برقم 

200
00:18:17,159 --> 00:18:18,854
أنا أفكر برقم 

201
00:18:19,528 --> 00:18:21,018
ما رقمك؟ 

202
00:18:21,296 --> 00:18:22,456
أربعة 

203
00:18:22,531 --> 00:18:25,625
ارفع جمجمة الطاولة وأنظر تحتها 

204
00:18:30,939 --> 00:18:33,305
"لا أعرف كيف تفعلها سيد"سانتيني 

205
00:18:34,443 --> 00:18:36,240
"هذا كل شيء"تراكيري

206
00:18:36,311 --> 00:18:37,471
حسناً

207
00:19:20,222 --> 00:19:21,849
سيداتي سادتي 

208
00:19:21,923 --> 00:19:24,414
مساعدة لطيفة من ابنة السيد 

209
00:20:18,580 --> 00:20:19,808
من هناك؟ 

210
00:20:28,557 --> 00:20:29,854
كيف أمكنك 

211
00:21:20,208 --> 00:21:21,505
أخرجوه من هناك 

212
00:21:21,576 --> 00:21:23,407
ارفعه يا صديقي 

213
00:21:26,481 --> 00:21:28,381
أرسل بعض القهوة من فضلك 

214
00:21:28,817 --> 00:21:30,546
القهوة حالاً

215
00:21:32,220 --> 00:21:33,778
"تراكيري"-
نعم"هاري"؟ -

216
00:21:33,855 --> 00:21:34,913
"قهوة للسيد"جيروم 

217
00:21:34,990 --> 00:21:36,753
حسناً سآخذها حالاً

218
00:21:36,825 --> 00:21:38,554
انتظر

219
00:21:42,430 --> 00:21:43,897
أنزله 

220
00:23:21,396 --> 00:23:24,559
سيارة"بيويك"مكشوفة موديل 62

221
00:23:34,309 --> 00:23:37,540
طلبو مني الوقوف هنا لإبعاد الناس عن الباب 

222
00:23:37,612 --> 00:23:40,843
هل لديك أي شاهد؟ -
لا أملك فكرة -

223
00:23:51,293 --> 00:23:53,761
حين يخرجو سأتحدث لهم 

224
00:23:53,828 --> 00:23:54,954
هذا كل ما أستطيع قوله 

225
00:23:55,030 --> 00:23:56,554
هل يمكنك مساعدتنا هنا؟ -
لا أستطيع -

226
00:23:56,631 --> 00:23:58,155
المعذرة سيدي -
"ملازم"كولومبو -

227
00:23:58,233 --> 00:24:02,397
آسف ملازم لم أتعرف عليك
تبدو مختلفاً

228
00:24:04,471 --> 00:24:05,961
قمت بقص شعري 

229
00:24:07,574 --> 00:24:08,700
من المسؤول؟ 

230
00:24:08,775 --> 00:24:10,606
الرقيب"ويلسون"سيدي 

231
00:24:11,611 --> 00:24:13,738
المحقق الرقيب"جون جي ويلسون"؟

232
00:24:13,813 --> 00:24:16,008
هذا هو هل تعرفه ملازم؟ 

233
00:24:16,283 --> 00:24:18,308
أجل عملت معه من قبل 

234
00:24:21,554 --> 00:24:24,580
أريد تجمع الكل في الغرفة الرئيسية خلال نصف ساعة 

235
00:24:24,658 --> 00:24:27,855
حينما يصل الملازم سيرغب بالحديث مع الجميع 

236
00:24:27,927 --> 00:24:30,589
سيدي هنالك زبائن الفندق 

237
00:24:30,697 --> 00:24:32,392
الملازم رجل مختصر

238
00:24:32,465 --> 00:24:34,956
لن نذهب حتى نجد الفاعل 

239
00:24:35,035 --> 00:24:36,502
أجل سيدي 

240
00:24:43,376 --> 00:24:44,843
ملازم؟ 

241
00:24:44,978 --> 00:24:46,104
ملازم 

242
00:24:46,479 --> 00:24:48,504
"سررت برؤيتك ثانيةً"ويلسون 

243
00:24:48,581 --> 00:24:50,173
"جون جي ويلسون"-
كيف حالك؟ -

244
00:24:50,250 --> 00:24:53,083
المعذرة احذر من يدي كلها
شحوم هذا عشائي 

245
00:24:53,153 --> 00:24:54,279
هل ترغب بقطعة دجاج؟ 

246
00:24:54,354 --> 00:24:55,412
كلا شكراً 

247
00:24:55,488 --> 00:24:56,614
هل الجثة هناك؟ 

248
00:24:56,690 --> 00:24:59,488
أجل إنه معطف جديد؟ 

249
00:24:59,559 --> 00:25:01,527
إنه من زوجتي 

250
00:25:01,594 --> 00:25:02,856
هدية 

251
00:25:03,129 --> 00:25:04,255
لعيد ميلادي 

252
00:25:04,331 --> 00:25:05,389
يناسب بشكل جميل 

253
00:25:05,465 --> 00:25:07,695
هل تظن ذلك؟ -
أجل أعترف أنه معطف جميل -

254
00:25:07,767 --> 00:25:09,064
يبدو علي خشن 

255
00:25:09,135 --> 00:25:10,397
لأنه جديد 

256
00:25:10,837 --> 00:25:12,634
سوف تتعود عليه 

257
00:25:12,839 --> 00:25:14,204
لقد تخللته مؤخراً

258
00:25:14,441 --> 00:25:15,806
وماذا لديك؟ 

259
00:25:16,309 --> 00:25:19,608
"جيسي تي جيروم"
ولد 3 أغسطس عام 1923 

260
00:25:19,746 --> 00:25:22,840
الطول 5.8 الوزن 174 باوند 

261
00:25:22,916 --> 00:25:24,440
ماذا فعلت؟ وزنته؟ 

262
00:25:24,517 --> 00:25:26,712
كلا أخذت رخصة قيادته 

263
00:25:27,754 --> 00:25:29,187
ماذا كان يفعل؟ يتمرن؟ 

264
00:25:29,255 --> 00:25:30,347
عفواً؟

265
00:25:30,423 --> 00:25:32,550
ظهره رطب وبنطلونه 

266
00:25:32,992 --> 00:25:34,619
سوف أسجل هذا 

267
00:25:35,462 --> 00:25:38,863
شرف كبير العمل معك من جديد 

268
00:25:39,265 --> 00:25:42,166
كسبت خبرة كبيرة منذ القضية الأخيرة

269
00:25:42,235 --> 00:25:43,395
جيد جداً 

270
00:26:14,367 --> 00:26:16,096
مرحباً هل يوجد أحد بالأسفل؟ 

271
00:26:20,974 --> 00:26:22,168
سانتيني"؟"

272
00:26:29,382 --> 00:26:30,974
هل أنت هنا؟ 

273
00:26:32,685 --> 00:26:33,947
من هناك؟ 

274
00:26:35,488 --> 00:26:36,853
آسف على المضايقة 

275
00:26:36,923 --> 00:26:38,720
تريد الشرطة الكل في الأسفل 

276
00:26:38,792 --> 00:26:41,488
أجل بالطبع"هاري"سأحضر 

277
00:26:55,975 --> 00:26:57,738
طلقة في القلب 

278
00:26:57,811 --> 00:26:59,506
وجد منديله أعلى كتفه 

279
00:26:59,579 --> 00:27:01,274
طلقة جائت من الأمام؟ 

280
00:27:01,347 --> 00:27:02,473
أجل

281
00:27:06,152 --> 00:27:08,677
وجد المنديل أعلى كتفه 

282
00:27:08,755 --> 00:27:11,952
وعيار 38 وجد بجانب الجثة

283
00:27:12,525 --> 00:27:14,390
أشك أنه سلاح الجريمة 

284
00:27:14,461 --> 00:27:17,430
رغم أني تعلمت لا تقفز نحو الاستنتاج مباشرةً

285
00:27:17,530 --> 00:27:21,364
لكن قلت زمن الوفاة ما بين 9:56 و 10:6 كيف عرفت هذا؟ 

286
00:27:21,434 --> 00:27:22,662
"من"هاري بلانفورد 

287
00:27:22,735 --> 00:27:23,861
من هذا؟ 

288
00:27:23,970 --> 00:27:26,461
إنه سيد الفندق الشريك الأصغر

289
00:27:26,539 --> 00:27:28,166
الساعة 9:56

290
00:27:28,241 --> 00:27:31,335
اتصل"جيروم"من مكتبه طالباً القهوة 

291
00:27:31,411 --> 00:27:32,969
لابد أنه كان حياً

292
00:27:33,046 --> 00:27:36,379
مات"جيروم"في غضون العشر دقائق التي بعدها 

293
00:27:36,449 --> 00:27:38,610
هذا منطقي ماذا عن المال؟ 

294
00:27:38,685 --> 00:27:40,585
المال؟ هناك مال كبير هنا 

295
00:27:40,653 --> 00:27:41,711
هل شيء منه مفقود؟

296
00:27:41,788 --> 00:27:43,221
كلا لا شيء منه 

297
00:27:43,289 --> 00:27:46,019
بناءً على جهاز الكاشير يظهر كل شيء موجود

298
00:27:46,092 --> 00:27:48,526
مما يزيح دافع السرقة 

299
00:27:48,595 --> 00:27:50,859
السرقة ليست الدافع -
كلا -

300
00:27:50,930 --> 00:27:53,160
لنفترض أنه يعرف الشخص الذي قدم عليه 

301
00:27:53,233 --> 00:27:55,394
علي خلعه لا أستطيع التفكير بهذا المعطف

302
00:27:55,468 --> 00:27:56,560
عفواً؟

303
00:27:56,636 --> 00:27:58,228
المعطف لا أستطيع التفكير به 

304
00:27:58,304 --> 00:27:59,396
سيدي 

305
00:28:01,841 --> 00:28:04,969
المشكلة أنه قد يكون أي أحد 

306
00:28:05,211 --> 00:28:08,146
أعني مالم نفحص أثر السلاح للبصمات 

307
00:28:08,214 --> 00:28:09,476
ملازم -
نعم -

308
00:28:09,916 --> 00:28:13,181
أي أحد قد يتسلل إلى هنا ويركل الباب 

309
00:28:13,253 --> 00:28:16,689
حينما"جيروم"فتح الباب أطلق
النار عليه ورجع للأسفل ثانيةً

310
00:28:16,756 --> 00:28:18,747
هذا ما كان يضايقني 

311
00:28:18,992 --> 00:28:20,516
هل فتح الباب؟ 

312
00:28:21,027 --> 00:28:22,585
لا أفهمك 

313
00:28:22,662 --> 00:28:25,324
لقد أصيب في قلبه من الأمام 

314
00:28:27,634 --> 00:28:31,365
لكن الجثة ليس هنا 
إنها ترقد بعيدة 8 إلى 10 أقدام 

315
00:28:33,072 --> 00:28:34,733
لا أفهم هذا 

316
00:28:38,878 --> 00:28:42,541
افترض"جيروم"جاء من المكتب 

317
00:28:42,615 --> 00:28:44,947
ثم فتح الباب 

318
00:28:46,586 --> 00:28:47,917
شخص ما قتله 

319
00:28:47,987 --> 00:28:49,955
ثم دخلت الرصاصة من الأمام

320
00:28:50,023 --> 00:28:52,821
لكن عندها تكون الجثة هنا وليس هنا 

321
00:28:54,961 --> 00:28:57,987
بفرض"جيروم"فتح الباب 

322
00:28:58,498 --> 00:29:00,090
لشخص يعرفه 

323
00:29:03,636 --> 00:29:06,196
فتح الباب 
كيف حالك ؟ 

324
00:29:06,639 --> 00:29:07,901
تفضل 

325
00:29:08,441 --> 00:29:10,170
لقد لحق بالشخص 

326
00:29:10,476 --> 00:29:12,467
والآن تعرض لطلقة من الأمام

327
00:29:12,912 --> 00:29:16,040
لكن الجثة ترقد هنا وليس هناك

328
00:29:17,717 --> 00:29:19,947
افترض أنه ذهب للباب 

329
00:29:20,887 --> 00:29:23,287
وفتحه ومهما رآه كان تهديد 

330
00:29:23,356 --> 00:29:25,153
استدار وهرب 

331
00:29:25,959 --> 00:29:28,792
ثم أصيب ستكون الجثة هنا 

332
00:29:28,861 --> 00:29:30,692
لكن الطلقة من الخلف 

333
00:29:32,966 --> 00:29:35,491
لا أفهم كيف حدث هذا 

334
00:29:36,869 --> 00:29:39,497
كيف يصاب رجل من الأمام 

335
00:29:39,872 --> 00:29:41,863
والجثة تقع هنا؟ 

336
00:29:45,445 --> 00:29:47,174
لابد أن الباب مفتوح 

337
00:29:49,816 --> 00:29:51,716
المجرم فتح الباب 

338
00:29:52,185 --> 00:29:54,016
ليس"جيروم"من فتح الباب 

339
00:29:54,087 --> 00:29:55,782
لقد كان في مكتبه 

340
00:29:56,656 --> 00:29:57,918
أو في أي مكان 

341
00:29:58,458 --> 00:30:00,119
سمع فتح الباب 

342
00:30:01,694 --> 00:30:04,595
والآن يتحرك ليرى ما حدث 

343
00:30:05,665 --> 00:30:07,257
يراه المجرم 

344
00:30:07,567 --> 00:30:09,125
يقتله من الأمام

345
00:30:09,202 --> 00:30:11,136
وتقع الجثة حيثما وجدناه

346
00:30:11,204 --> 00:30:12,501
هذا ما أفهمه 

347
00:30:12,572 --> 00:30:13,664
رقيب أرجو المعذرة

348
00:30:13,740 --> 00:30:16,402
لكن البعض في الأسفل متهيجون 

349
00:30:16,476 --> 00:30:17,807
كم سنبقى نحتجزهم؟ 

350
00:30:19,512 --> 00:30:20,979
سيدي أخذت حرية 

351
00:30:21,047 --> 00:30:23,572
حجز بعض الرعاة هنا 

352
00:30:23,650 --> 00:30:24,810
الضيوف؟ -
أجل -

353
00:30:24,884 --> 00:30:26,146
لا نحتاجهم 

354
00:30:26,219 --> 00:30:27,481
هل حصلت على أسمائهم؟ -
أجل -

355
00:30:27,553 --> 00:30:29,714
دعهم يذهبون لو احتجناهم سنتصل بهم 

356
00:30:31,824 --> 00:30:34,418
آسف توقعت الأفضل حجزهم 

357
00:30:34,494 --> 00:30:38,157
توقعت ربما تحمل أسئلة في ذهنك 

358
00:30:39,699 --> 00:30:41,530
ما كنت على وشك قوله 

359
00:30:41,601 --> 00:30:43,660
لا أظن الباب انفتح 

360
00:30:43,736 --> 00:30:45,101
هذا قفل جديد 

361
00:30:45,171 --> 00:30:46,229
أرى ذلك 

362
00:30:46,305 --> 00:30:49,468
تم تثبيته الأسبوع الماضي فقط
وله مفتاح واحد 

363
00:30:49,575 --> 00:30:52,203
ووجدناه على الجثة 

364
00:30:52,278 --> 00:30:54,178
بناءً على أقوال شريكه 

365
00:30:54,714 --> 00:30:58,275
إنه يقفل الباب كل ليلة وهو يحسب العائدات 

366
00:30:58,951 --> 00:31:00,885
خذ القفل للمعمل 

367
00:31:00,953 --> 00:31:02,045
قم بفحصه 

368
00:31:02,121 --> 00:31:03,418
أجل

369
00:31:04,190 --> 00:31:06,090
سأنزل لألقي نظرة 

370
00:31:06,159 --> 00:31:07,683
حسناً , ملازم 

371
00:31:08,061 --> 00:31:09,255
نعم؟ 

372
00:31:09,328 --> 00:31:10,352
نعم؟ 

373
00:31:10,430 --> 00:31:11,863
ملازم -
نعم؟ -

374
00:31:11,931 --> 00:31:13,956
سيدي 

375
00:31:14,033 --> 00:31:15,625
ملازم -
ما الأمر؟ -

376
00:31:15,702 --> 00:31:16,964
معطفك سيدي 

377
00:31:17,603 --> 00:31:19,127
نسيت معطفك 

378
00:31:29,282 --> 00:31:31,147
"قد أحاول الاتصال بـ"داني 

379
00:31:31,284 --> 00:31:33,650
أفضل أن نذهب بك للمنزل الليلة 

380
00:31:33,753 --> 00:31:35,812
اسمعي عزيزتي -
هل هذا الطريق لخلفية المسرح؟ -

381
00:31:35,888 --> 00:31:38,948
قضيتم كلاكما وقتاً صعباً 

382
00:31:40,026 --> 00:31:41,323
المعذرة سيدي 

383
00:31:42,895 --> 00:31:44,055
سيدي؟ 

384
00:31:44,197 --> 00:31:46,028
السادة يدخنون على المسرح

385
00:31:46,099 --> 00:31:48,397
المعذرة لكن الكواليس محظورة

386
00:31:48,468 --> 00:31:50,231
كنت سألقي نظرة 

387
00:31:50,303 --> 00:31:52,863
أقدر ذلك لكني لا أرغب
بمشاركة أسراري

388
00:31:52,939 --> 00:31:55,464
لتطرح للعالم هل تفهم هذا؟ 

389
00:31:55,541 --> 00:31:58,032
أنت الساحر كيف حالك؟ 

390
00:31:58,111 --> 00:32:01,080
تبدو مختلف عن صور الإعلانات 
ربما القبعة 

391
00:32:01,147 --> 00:32:03,138
هل أعرفك؟ 

392
00:32:03,282 --> 00:32:06,547
الملازم"كولومبو"شرطة"لوس أنجليس"قسم الجنائية 

393
00:32:06,619 --> 00:32:08,018
آسف جداً ملازم 

394
00:32:08,087 --> 00:32:10,885
لكن ستتفهم حذري , المعذرة أنا في خدمتك 

395
00:32:10,957 --> 00:32:12,686
لا بأس بهذا 

396
00:32:13,426 --> 00:32:15,360
كانت حادثة مريعة 

397
00:32:15,428 --> 00:32:16,690
مروعة 

398
00:32:17,063 --> 00:32:19,031
بلغوني بعد انتهاء العرض

399
00:32:19,098 --> 00:32:20,258
حقاً؟

400
00:32:20,566 --> 00:32:22,397
أجل كنت أعرض وقتها 

401
00:32:22,468 --> 00:32:24,834
الواضح أن هذا حدث فترة أداء حيلتي 

402
00:32:24,904 --> 00:32:27,634
كنت أقوم بتوهم مصفحة الماء 

403
00:32:27,840 --> 00:32:29,933
رأيت هذا على التلفزيون 

404
00:32:30,009 --> 00:32:33,035
"أنا وزوجتي عندما كنت بحديقة"ماديسون سكوير 

405
00:32:33,713 --> 00:32:35,305
لا أعلم كيف تفعل هذا 

406
00:32:35,381 --> 00:32:36,871
ليس مفترض أن تعلم 

407
00:32:36,949 --> 00:32:40,180
هكذا أبقى بعيد خطوتين عن النقاد 

408
00:32:40,486 --> 00:32:42,613
لابد أنك أفضل من هذا 

409
00:32:42,688 --> 00:32:44,087
بعض الشيء

410
00:32:44,390 --> 00:32:46,950
ملازم لو تسمح لي ابنتي في الانتظار

411
00:32:47,026 --> 00:32:50,018
لو أستطيع خدمتك بشيء أرجو أن تسئل 

412
00:32:50,129 --> 00:32:53,428
بأقل تعرية للأسرار لأسحاري العظيمة 

413
00:32:53,933 --> 00:32:55,195
شكراً لك 

414
00:32:55,268 --> 00:32:57,293
يشرني أن أكون خادمك 

415
00:32:57,370 --> 00:32:58,598
أمسية سعيدة 

416
00:32:58,671 --> 00:33:00,161
لك أيضاً 

417
00:33:01,707 --> 00:33:03,334
ماذا يجري"ديلا"؟

418
00:33:03,442 --> 00:33:04,932
سأخبرك لاحقاً

419
00:33:08,114 --> 00:33:09,411
هيا بنا 

420
00:33:13,853 --> 00:33:15,218
طابت ليلتك 

421
00:33:20,359 --> 00:33:23,021
مصنوع يدوي بأمرين محيرين 

422
00:33:23,596 --> 00:33:25,791
فهمت هذا حين رأيت المفتاح 

423
00:33:26,432 --> 00:33:29,367
لهذا لا أفهم كيف حدث 

424
00:33:29,669 --> 00:33:31,068
حدث ماذا؟ 

425
00:33:31,337 --> 00:33:32,861
هذا القفل كسر

426
00:33:34,640 --> 00:33:35,868
متأكد؟ 

427
00:33:35,942 --> 00:33:37,204
انظر بنفسك 

428
00:33:41,747 --> 00:33:43,942
هل ترى هذه الخدوش؟ 

429
00:33:44,350 --> 00:33:47,319
شخص كسرها بقطعة معدن رفيعة 

430
00:33:47,653 --> 00:33:50,019
مستحيل يكن حدث 

431
00:33:52,758 --> 00:33:53,986
ماذا أيضاً؟

432
00:33:54,160 --> 00:33:57,186
هذا منديل استعمله القاتل
لمسح بصمات السلاح 

433
00:33:57,263 --> 00:33:59,754
"وأيضاً قناع بأثار"النترات 

434
00:34:03,035 --> 00:34:04,127
بالنسبة للسلاح 

435
00:34:04,203 --> 00:34:07,070
"إنه فوهة عيار 38"سميث ويستون 

436
00:34:07,139 --> 00:34:09,505
طابقنا الرقم التسلسلي 

437
00:34:09,575 --> 00:34:14,171
مع الشحنة المسروقة 
"من تاجر جملة في"سان فراسيسكو 

438
00:34:14,614 --> 00:34:17,447
لا توجد سجلات للمالك 

439
00:34:18,351 --> 00:34:19,818
لا بصمات 

440
00:34:20,820 --> 00:34:22,014
لا شيء

441
00:34:23,122 --> 00:34:24,521
وها أنت هنا 

442
00:34:25,925 --> 00:34:27,119
ها أنا هنا 

443
00:34:29,228 --> 00:34:30,855
هل تعيرني هذا؟ 

444
00:34:30,930 --> 00:34:32,329
تفضل

445
00:34:32,965 --> 00:34:34,899
طالما أنك توقع عليه 

446
00:35:38,364 --> 00:35:40,696
رائع هذا مذهل 

447
00:35:41,634 --> 00:35:42,692
من هذا؟ 

448
00:35:42,768 --> 00:35:45,999
دائماً أردت معرفة كيف تجري هذه الأمور -
"ملازم"كولومبو -

449
00:35:46,072 --> 00:35:48,472
أظنه يجب أن تمتلك خفة يد 

450
00:35:48,941 --> 00:35:50,340
كم أنت داهية 

451
00:35:51,477 --> 00:35:53,468
يدي لا تخفي شيئاً 

452
00:35:53,546 --> 00:35:54,911
صغيرة جداً

453
00:35:54,981 --> 00:35:57,313
حسناً معك حق تماماً

454
00:35:58,284 --> 00:35:59,945
أعلى الوسائل 

455
00:36:00,186 --> 00:36:01,380
يدين كبيرتان 

456
00:36:02,288 --> 00:36:03,619
سهولة أكبر

457
00:36:04,457 --> 00:36:05,856
كيف حال صيدك؟ 

458
00:36:05,925 --> 00:36:07,051
عفواً؟

459
00:36:07,259 --> 00:36:08,954
"جريمة"جيسي جيروم 

460
00:36:09,028 --> 00:36:10,620
هل توصلت لأي تلميحات؟ 

461
00:36:10,696 --> 00:36:12,391
كلا لقد تعثرنا 

462
00:36:12,465 --> 00:36:15,434
كنت آمل أن تلقي لي بعض الضوء

463
00:36:15,501 --> 00:36:17,469
هل تريد رأيي ملازم؟ 

464
00:36:17,536 --> 00:36:18,628
أجل

465
00:36:20,539 --> 00:36:22,336
لقد ترك مسدس صحيح؟ 

466
00:36:22,641 --> 00:36:24,370
إنه أسلوب محترف 

467
00:36:25,244 --> 00:36:26,677
قاتل ماهر

468
00:36:26,746 --> 00:36:29,806
ومن المعلوم أن لـ"جيسي"عملاء في نقابة دور النشر

469
00:36:30,383 --> 00:36:32,681
هذا ربما يخدمني شكراً

470
00:36:32,752 --> 00:36:33,878
بكل سرور 

471
00:36:39,125 --> 00:36:40,752
لا أريد أن تسيء فهمي 

472
00:36:40,826 --> 00:36:43,659
لكن علي حساب مكان تواجد الجميع 

473
00:36:44,730 --> 00:36:48,393
وقت الجريمة قتل كنت تؤدي حيلة الماء 

474
00:36:48,467 --> 00:36:49,627
هذا صحيح 

475
00:36:49,702 --> 00:36:52,500
والآن حين كان المكعب في الماء 

476
00:36:53,506 --> 00:36:55,804
لست حقاً في المكعب صحيح؟ 

477
00:36:56,208 --> 00:36:57,869
ربما , ربما لا 

478
00:36:57,943 --> 00:37:01,709
ليس أنني أريد تخليك عن أسرار مهنية 

479
00:37:01,781 --> 00:37:05,182
صديقي العزيز أحبذ أكثر الاعتراف بجريمة على فعل هذا 

480
00:37:08,654 --> 00:37:11,623
لا أعلم ما أكتب في التقرير

481
00:37:12,958 --> 00:37:14,619
لا تعرف مديري

482
00:37:16,195 --> 00:37:18,129
لو قلت أنك مغلق في المكعب 

483
00:37:18,197 --> 00:37:21,166
في سلسلة لمدة عشر دقائق غائر في الماء 

484
00:37:21,233 --> 00:37:23,258
سوف يضحك علي الرجل 

485
00:37:23,335 --> 00:37:25,929
إذاً هو سؤال حجة غياب؟ 

486
00:37:26,005 --> 00:37:28,838
في الواقع مجرد سؤال للتقرير

487
00:37:29,308 --> 00:37:31,401
دعني أخبرك ملازم ربما لدي

488
00:37:31,477 --> 00:37:33,843
أفضل حجة غياب من أي أحد يعمل هنا 

489
00:37:34,013 --> 00:37:37,710
أي أحد , والمفارقة أنها الحجة الأسوأ 

490
00:37:39,418 --> 00:37:42,854
متى كنت ليلة أمس حينما تلقاها"جيسي"؟

491
00:37:46,959 --> 00:37:48,221
هل كنت هنا؟ 

492
00:37:51,497 --> 00:37:52,862
أم هناك؟ 

493
00:37:55,534 --> 00:37:57,161
ساحر أليس كذلك؟ 

494
00:37:57,236 --> 00:37:58,999
لا تفعل هذا بي 

495
00:38:00,106 --> 00:38:03,473
أعترف أني لم أعلم أين كنت 

496
00:38:03,642 --> 00:38:07,203
كل ما أريد أن أرضي مديري هنا 

497
00:38:08,881 --> 00:38:10,974
دعني أخلي تفكيرك 

498
00:38:11,417 --> 00:38:13,578
ليس لي شأن مطلقاً بالجريمة 

499
00:38:13,652 --> 00:38:16,780
قضيت نصف حياتي أعمل في الوهم العظيم 

500
00:38:16,889 --> 00:38:19,221
كان شيء عظيم لي والجمهور أحبه 

501
00:38:19,291 --> 00:38:21,350
ولن أقوم بهتك السر

502
00:38:21,427 --> 00:38:23,759
لكن لو في وقت ما أنت ومديرك 

503
00:38:23,829 --> 00:38:25,524
وأعلم أنه شخص قوي 

504
00:38:25,598 --> 00:38:27,327
تصرون على أن آتي بحجة 

505
00:38:27,399 --> 00:38:30,163
أعد أني سأقدمها لكن حتى حينه 

506
00:38:30,236 --> 00:38:31,669
اسمح لي على الأقل

507
00:38:31,937 --> 00:38:35,100
بخلوة لأسراري المهنة 

508
00:38:35,407 --> 00:38:36,669
هل هذا عادل؟ 

509
00:38:37,076 --> 00:38:38,100
للحد الكافي

510
00:38:38,177 --> 00:38:39,371
شكراً لك 

511
00:38:39,445 --> 00:38:40,503
طاب يومك 

512
00:38:40,579 --> 00:38:41,773
شكراً لك 

513
00:38:41,847 --> 00:38:42,973
بكل سرور 

514
00:38:52,024 --> 00:38:54,993
هل تمانع لو حضرت عرضك الليلة؟ 

515
00:38:55,127 --> 00:38:57,322
سيشرفني حضورك 

516
00:38:58,030 --> 00:38:59,122
شكراً لك 

517
00:39:05,404 --> 00:39:07,872
هل هو في الثامنة مساءاً؟

518
00:39:08,274 --> 00:39:10,538
أنتم الشباب 

519
00:39:10,676 --> 00:39:13,076
حين كنت شاب الوقت ثمين 

520
00:39:13,145 --> 00:39:14,840
أنتم تستمتعون به 

521
00:39:15,080 --> 00:39:18,106
اليوم كل شيء حدث بالأمس 

522
00:39:18,884 --> 00:39:21,182
سيدي هذا هام جداً

523
00:39:22,021 --> 00:39:24,148
وسوف أقدر لك 

524
00:39:28,327 --> 00:39:31,091
يا إلهي أين وجدت هذا؟ 

525
00:39:31,297 --> 00:39:33,390
كنت أبحث عنه 

526
00:39:33,465 --> 00:39:36,366
في مفقودات مطعم 

527
00:39:36,869 --> 00:39:38,700
توقعت أن أحد سرقه

528
00:39:38,938 --> 00:39:40,565
في مقر شرطة؟ 

529
00:39:41,540 --> 00:39:43,440
حسناً ضعه في سيارتي 

530
00:39:43,642 --> 00:39:46,839
أي شيء يمكنك أن تفعل للحرص 

531
00:39:46,912 --> 00:39:48,903
على أن حصولي عليه في الساعة الثامنة 

532
00:39:48,981 --> 00:39:51,245
سأقدره تماماً

533
00:39:52,418 --> 00:39:54,784
هل تسمح بلحظة على انفراد؟ 

534
00:39:57,856 --> 00:39:59,653
"سيد"لاسيستر"الرقيب"ويلسون 

535
00:39:59,725 --> 00:40:01,454
كيف حالك سيدي؟ 

536
00:40:01,527 --> 00:40:02,994
أجل كيف حالك؟ 

537
00:40:03,662 --> 00:40:05,926
حسناً سنبدأ بالأصفاد 

538
00:40:15,107 --> 00:40:17,041
داني جرين"المغني"

539
00:40:17,276 --> 00:40:20,074
كان يتشاجر مع"جيروم"بشأن عقد العمل 

540
00:40:20,145 --> 00:40:22,909
وأراد الخروج وليس لديه حجة غياب 

541
00:40:23,148 --> 00:40:25,082
قال أنه ترك المحيط لرؤية وكيله القانوني 

542
00:40:25,150 --> 00:40:27,641
لكنه لم يره حتى الساعة 11:00

543
00:40:28,153 --> 00:40:30,280
هذا عمل جيد رقيب

544
00:40:30,756 --> 00:40:32,121
لكن المغني لم يفعلها 

545
00:40:32,191 --> 00:40:33,249
لا؟ 

546
00:40:33,325 --> 00:40:34,451
لا 

547
00:40:34,526 --> 00:40:36,960
السيد"جيروم"أراد قفلاً لا يمكن فتحه 

548
00:40:37,029 --> 00:40:38,621
السيد"لاسيستر"هنا صنعه 

549
00:40:38,697 --> 00:40:40,426
هذا يستبعد المغني 

550
00:40:40,866 --> 00:40:43,630
مالم يتبين بالطبع أنه خبير سابق في الأقفال 

551
00:40:43,702 --> 00:40:45,693
لكن مازلت تظنه عمل داخلي؟ 

552
00:40:45,771 --> 00:40:47,762
أجل تماماً

553
00:40:47,840 --> 00:40:50,673
حسناً سأتفقد كل من في الملهي 

554
00:40:53,545 --> 00:40:55,775
ملازم معطفك

555
00:40:55,848 --> 00:40:57,577
فقط اتركه في السيارة 

556
00:41:00,019 --> 00:41:02,487
أفضل الأجراس

557
00:41:03,055 --> 00:41:05,546
عشاق حتى 

558
00:41:06,025 --> 00:41:08,016
الحب بقي للحفلة التنكرية 

559
00:41:08,904 --> 00:41:10,929
أجل يالطبع سيجري حدث الليلة 

560
00:41:11,006 --> 00:41:13,531
رغم أن السيد"جيروم"لم يعد معنا 

561
00:41:14,243 --> 00:41:16,871
لدي حدس قوي تجاهك سيدتي 

562
00:41:17,313 --> 00:41:19,304
هل تؤمنين بالاستبصار؟ -
أجل -

563
00:41:19,381 --> 00:41:20,609
قلمك 

564
00:41:21,617 --> 00:41:23,744
الليلة لأجل منفعتك 

565
00:41:24,286 --> 00:41:25,685
على هذا المسرح 

566
00:41:26,778 --> 00:41:29,076
"سأحاول الوصول للسيد"جيروم 

567
00:41:29,515 --> 00:41:32,541
بعقولك الحس الإدراكي 

568
00:41:33,051 --> 00:41:34,848
أردت التحية فقط 

569
00:41:35,153 --> 00:41:37,018
"ملازم"كولومبو -
سرني وصولك -

570
00:41:37,089 --> 00:41:38,317
جمهور عظيم لديك 

571
00:41:38,390 --> 00:41:39,982
"سيد"سانتيني 

572
00:41:40,058 --> 00:41:42,151
"سيد"سانتيني 
"سيد"سانتيني 

573
00:41:42,227 --> 00:41:43,524
أجل المعذرة نعم"جون"؟

574
00:41:43,595 --> 00:41:45,620
هذا السيد من خارج البلدة يقول أنه يعرفك 

575
00:41:45,697 --> 00:41:46,857
كيف حالك سررت بلقائك ثانيةً 

576
00:41:46,932 --> 00:41:48,160
"مايكل لالي"

577
00:41:48,233 --> 00:41:50,861
أعظم ماشي على الحبل هو
وأخيك عليك أن تراه 

578
00:41:50,936 --> 00:41:52,927
كيف حاله؟ -
مازال يعمل -

579
00:41:53,005 --> 00:41:54,802
قمت بعروض قديمة 

580
00:41:54,873 --> 00:41:56,135
سيد"سانتيني"المعذرة 

581
00:41:56,208 --> 00:41:57,903
دقيقتان على العرض -
"شكراً"جيمي -

582
00:41:57,976 --> 00:41:59,568
المعذرة المشروب على حسابي 

583
00:41:59,645 --> 00:42:01,579
سيد"سانتيني"لا أقصد الإزعاج 

584
00:42:01,647 --> 00:42:03,808
هل يمكنك فعل شيء بطاولتي؟ 

585
00:42:03,882 --> 00:42:05,645
بالطبع أين جلس؟ 

586
00:42:05,717 --> 00:42:07,116
في الغرفة الأخرى 

587
00:42:07,252 --> 00:42:08,378
هناك؟ 

588
00:42:08,453 --> 00:42:10,353
"جيمي"

589
00:42:10,422 --> 00:42:11,946
ضع طاولة ضيوف الشرف 

590
00:42:12,024 --> 00:42:13,457
للملازم من فضلك 

591
00:42:13,525 --> 00:42:15,322
أعتذر لك -
شكراً جزيلاً -

592
00:42:15,394 --> 00:42:17,055
هذا أمر محرج 

593
00:42:17,129 --> 00:42:19,063
أحضرت شيئاً معي إنها حيلة صغيرة 

594
00:42:19,131 --> 00:42:20,393
فكرت أن أتحداك بها 

595
00:42:20,465 --> 00:42:21,830
أظنك سوف تطرد عليها 

596
00:42:21,900 --> 00:42:23,959
يسعدني هذا لكن بعد العرض

597
00:42:24,036 --> 00:42:25,731
شكراً -
آمل أن تستمتع -

598
00:42:27,906 --> 00:42:29,134
"دون بيريجون"

599
00:42:29,875 --> 00:42:31,843
من هنا ملازم 

600
00:42:40,519 --> 00:42:42,316
لحظة واحدة 

601
00:42:45,223 --> 00:42:47,123
دائماً

602
00:42:47,893 --> 00:42:50,953
أفضل الأجراس 

603
00:42:51,029 --> 00:42:52,929
اعتني بالملازم 

604
00:42:52,998 --> 00:42:55,159
شكراً لك استمتع بوقتك 

605
00:42:56,268 --> 00:42:57,735
مساء الخير هل آخذ طلبك؟ 

606
00:42:57,803 --> 00:43:01,739
"أجل مشروب مخفف لو سمحت"جينجر إيل 

607
00:43:10,415 --> 00:43:11,848
والآن سيداتي سادتي 

608
00:43:11,917 --> 00:43:13,475
يفخر ملهى"البساط الأحمر"بتقديم 

609
00:43:13,552 --> 00:43:15,281
"سانتيني العظام"

610
00:44:48,480 --> 00:44:51,347
أجمل امرأة في العالم
ولم لا 

611
00:44:51,817 --> 00:44:53,614
"ابنتي الجميلة"ديلا 

612
00:46:12,864 --> 00:46:14,126
شكراً 

613
00:46:14,332 --> 00:46:17,790
"سيداتي سادتي كل مساء هنا في"البساط الأحمر 

614
00:46:18,336 --> 00:46:20,566
نطلب من أحد الجمهور

615
00:46:20,639 --> 00:46:23,164
التطوع إلى المسرح 

616
00:46:23,241 --> 00:46:26,176
ليكون مساعد السيد
لو تسمح 

617
00:46:26,244 --> 00:46:28,235
ربما امرأة جميلة 

618
00:46:28,814 --> 00:46:31,078
بدلاً من ذلك لدينا شاب جميل 

619
00:46:41,927 --> 00:46:43,360
سيداتي سادتي يشرفنا 

620
00:46:43,428 --> 00:46:46,192
أن تقف أمام هؤلاء السادة 

621
00:46:46,264 --> 00:46:48,357
"الملازم"كولومبو"شرطة"لوس أنجليس 

622
00:46:48,433 --> 00:46:49,923
مرحباً ملازم 

623
00:46:54,706 --> 00:46:57,903
ملازم تبدو رجل يستمتع بلعبة الفرص 

624
00:46:57,976 --> 00:46:59,637
هل تلعب الورق؟ -
أجل -

625
00:46:59,711 --> 00:47:01,338
في المركز؟ -
أجل -

626
00:47:02,681 --> 00:47:04,774
هل رئيس القسم يعلم هذا؟ -
كلا -

627
00:47:08,320 --> 00:47:10,584
هل تحمل معك رزمة ورق اللعب؟ 

628
00:47:10,655 --> 00:47:11,781
معي؟ كلا 

629
00:47:11,857 --> 00:47:13,324
هل أنت واثق؟ ليست معك في أي مكان؟ 

630
00:47:13,391 --> 00:47:14,415
معي؟ كلا؟

631
00:47:14,492 --> 00:47:16,483
لسوء الحظ ليس معي أيضاً ولكن 

632
00:47:16,561 --> 00:47:17,789
ربما خلف الكواليس

633
00:47:17,863 --> 00:47:19,296
ملازم ماذا لدينا هنا؟ 

634
00:47:19,364 --> 00:47:21,628
أنت تحجب عنا 

635
00:47:21,700 --> 00:47:23,327
قص السبات ملازم 

636
00:47:26,638 --> 00:47:28,299
ملازم ما لدينا 

637
00:47:28,373 --> 00:47:31,342
هو ملك البستوني 

638
00:47:33,912 --> 00:47:36,346
هذا كل ما 
ملازم 

639
00:47:36,414 --> 00:47:39,178
ماذا لدينا هنا؟ 
ثلاث رصاصات 

640
00:47:46,858 --> 00:47:50,089
ملازم إنها حقاً يد ناعمة في قاموس أي رجل 

641
00:47:50,161 --> 00:47:51,958
لكنني أعتقد 

642
00:47:52,030 --> 00:47:54,225
أن ممكن هزيمة تلك اليد 

643
00:47:54,299 --> 00:47:56,199
هل تحمل مزيد من البطاقات؟

644
00:47:56,268 --> 00:47:58,236
ملازم هناك شيء في 

645
00:47:58,303 --> 00:48:00,669
وماذا لدينا هنا؟ 

646
00:48:00,739 --> 00:48:02,468
رزمة كاملة 

647
00:48:04,209 --> 00:48:05,870
رزمة كاملة 

648
00:48:06,912 --> 00:48:08,470
"الجميلة"ديلا 

649
00:48:10,649 --> 00:48:12,014
"شكراً لك"ديلا 

650
00:48:13,952 --> 00:48:15,419
شكراً آنستي 

651
00:48:15,854 --> 00:48:17,947
شكراً لك ملازم 

652
00:48:18,023 --> 00:48:19,650
لا لا لا شكراً

653
00:48:21,426 --> 00:48:23,690
ماذا عن تصفيق حار للملازم"كولومبو"؟

654
00:48:23,762 --> 00:48:25,252
شكراً لكم 

655
00:48:28,033 --> 00:48:29,091
شكراً 

656
00:48:30,535 --> 00:48:32,730
أود تحديك في حيلة 

657
00:48:32,804 --> 00:48:34,431
أحضرت معي شيئاً

658
00:48:34,506 --> 00:48:36,770
أفكر أن أتحداه 

659
00:48:38,076 --> 00:48:40,408
هناك في مقر الشرطة 

660
00:48:40,478 --> 00:48:43,345
لدينا أصفاد خاصة للمجرمين الخطرين

661
00:48:43,415 --> 00:48:45,849
إنها حقاً لا يمكن الخروج منها 

662
00:48:45,917 --> 00:48:47,544
ورجال القسم 

663
00:48:47,619 --> 00:48:49,211
يقولون لا أحد يستطيع نزعهم 

664
00:48:49,287 --> 00:48:52,347
وراهنت على أنك 
تستطيع ولا أعلم ما إن كان بوسعك 

665
00:48:52,424 --> 00:48:55,689
هل ترغب بالمحاولة لنرى ما يمكنك؟

666
00:49:03,301 --> 00:49:05,292
هل ستكون لطيفاً

667
00:49:05,370 --> 00:49:08,032
لتشرح للجمهور أنني لم أرى هذه القيود من قبل 

668
00:49:08,106 --> 00:49:10,734
وهذه أول مرة أحاول هذا؟ 

669
00:49:10,809 --> 00:49:13,107
بالطبع أجزم لكم هذا 

670
00:49:13,178 --> 00:49:14,372
تماماً

671
00:49:17,148 --> 00:49:20,413
سأرفعها لك لأجعلها مريحة أكثر

672
00:49:20,552 --> 00:49:22,179
وهكذا إذاً

673
00:49:23,054 --> 00:49:24,851
هل هل مؤمنة الآن؟ 

674
00:49:24,923 --> 00:49:26,857
لأجل إرضائك -
لن تفلت منها -

675
00:49:26,925 --> 00:49:28,222
أعلم هذا 

676
00:49:28,293 --> 00:49:30,853
سنحاول لنقرع الطبول 

677
00:50:12,604 --> 00:50:13,901
أصفادك 

678
00:50:19,577 --> 00:50:21,204
علمت أنك ستفعلها 

679
00:50:31,056 --> 00:50:33,786
جولة تصفيق للملازم الذي حاول 

680
00:50:34,025 --> 00:50:36,118
تحدي السيد 

681
00:50:39,197 --> 00:50:41,461
شكراً لكم 

682
00:50:41,533 --> 00:50:43,023
شكراً جزيلاً

683
00:50:43,168 --> 00:50:46,262
شكراً

684
00:50:51,242 --> 00:50:53,107
ملازم 

685
00:50:53,745 --> 00:50:56,680
تبدو نسيت شارتك 

686
00:51:03,054 --> 00:51:04,544
والآن سيداتي سادتي 

687
00:51:04,622 --> 00:51:06,852
تفخر"البساط الأحمر"بتقديم 

688
00:51:06,925 --> 00:51:11,089
"عالم مياه الأحلام الوهمية للعظيم"سانتيني 

689
00:51:18,103 --> 00:51:20,537
حينما يغلق المكعب ويقفل بالسلاسل

690
00:51:20,605 --> 00:51:21,902
سوف يسد بمنتهى الإحكام 

691
00:51:21,973 --> 00:51:24,100
والعظيم"بانتيني"بداخله 

692
00:51:24,175 --> 00:51:26,769
تبقى هناك مساحة 5 أقدام مكعبة من الأوكسجين 

693
00:51:26,845 --> 00:51:30,747
كافية للبقاء حياً 12 دقيقة 

694
00:51:35,153 --> 00:51:37,713
ملازم بماذا أخدمك؟ 

695
00:51:38,289 --> 00:51:41,315
هل السيد يقوم بهذه الحيلة كل يوم؟ 

696
00:51:41,392 --> 00:51:42,757
كعقارب الساعة 

697
00:51:57,909 --> 00:52:00,036
حسناً أبعدها 

698
00:52:10,922 --> 00:52:13,447
لا أحد مسموح له
ملازم 

699
00:52:15,627 --> 00:52:18,824
أضمن لكم أن السيد لا يستطيع الخروج منها 

700
00:52:18,897 --> 00:52:22,492
سوف يحصر في الصفيحة فيما يمضي الوقت 

701
00:52:24,269 --> 00:52:26,430
ملازم لا أستطيع السماح لها 

702
00:52:26,504 --> 00:52:28,335
اردت فقط -
"أوامر"سانتيني -

703
00:52:28,406 --> 00:52:30,306
أنا أفعل ما يؤمر لي فقط 

704
00:52:40,518 --> 00:52:42,452
هل وصل للكواليس بعد؟ 

705
00:52:42,654 --> 00:52:45,316
بالطبع لا إنه في المكعب 

706
00:52:47,058 --> 00:52:50,118
بشأن المشتبهين الآخرين 

707
00:52:50,461 --> 00:52:54,090
"هاري بلانفورد"
يمتلك ربع حصة الملهى 

708
00:52:54,299 --> 00:52:56,267
والآن بموت"جيروم"يملكه كله 

709
00:52:56,334 --> 00:52:58,131
"لاحقاً"ويلسون 

710
00:52:58,703 --> 00:53:00,637
نعم سيدي 

711
00:53:16,454 --> 00:53:18,479
شرائح جزر قم بتشريحه 

712
00:53:21,259 --> 00:53:24,422
كل ليلة أقول لك التقطيع سميك ونادر

713
00:53:24,495 --> 00:53:26,929
وأحتاج الليلة 100 خادم على الأقل 

714
00:53:26,998 --> 00:53:30,126
دعه سميك وبشكل نادر مفتوح 

715
00:53:30,335 --> 00:53:33,361
تذكر"لويجي"الخس لا
يسبح لا أريد تزيين مبالغاً

716
00:53:33,438 --> 00:53:34,837
أنت الرجل من الوكالة 

717
00:53:34,906 --> 00:53:36,601
اخلع معطفك والبس هذه 

718
00:53:36,674 --> 00:53:38,437
خذ صينية وانضم للحرب العالمية الثالثة 

719
00:53:38,509 --> 00:53:39,635
شرطة -
شرطة؟ -

720
00:53:39,711 --> 00:53:42,441
ما الذي تحت المسرح؟ -
أين الرقيب"ويلسون"؟-

721
00:53:42,513 --> 00:53:45,448
أنا الملازم"كولومبو"ماذا تحت المسرح؟ 

722
00:53:45,516 --> 00:53:47,143
إنه القبو غرفة التخزين 

723
00:53:47,218 --> 00:53:48,378
كيف أصل إليها 

724
00:53:48,453 --> 00:53:50,853
عبر هذا الباب وانزل نحو اليسار 

725
00:53:50,922 --> 00:53:52,184
"ملازم"كولومبو 

726
00:53:52,257 --> 00:53:53,281
نعم؟ 

727
00:53:53,691 --> 00:53:55,921
"أنا"هاري بلانفورد 

728
00:53:55,994 --> 00:53:58,087
كنت شريك السيد 

729
00:53:58,162 --> 00:53:59,959
أجل اتصل بي لاحقاً

730
00:54:12,279 --> 00:54:13,769
سيد"سانتيني"؟

731
00:54:19,086 --> 00:54:20,553
سيد"سانتيني"؟

732
00:54:25,826 --> 00:54:27,259
سيد"سانتيني"؟

733
00:54:27,328 --> 00:54:30,354
تفضل ملازم كنت أتوقع قدومك 

734
00:54:33,267 --> 00:54:34,598
مساء الخير 

735
00:54:40,941 --> 00:54:44,502
اشعر بالامتياز أنا لا أسمح لأحد هنا 

736
00:54:45,446 --> 00:54:48,813
راودني شك قوي أنك تبحث عني الليلة 

737
00:54:49,817 --> 00:54:50,943
شكراً لك 

738
00:54:51,018 --> 00:54:52,383
احذر

739
00:54:53,954 --> 00:54:55,581
هكذا تفعلها 

740
00:54:55,656 --> 00:54:57,351
هكذا حصلت أجل

741
00:54:57,658 --> 00:54:59,922
لست في المكعب أنا هنا 

742
00:55:01,762 --> 00:55:04,390
وهذا سيرضي حقاً تقريرك 

743
00:55:04,465 --> 00:55:06,956
أجل هذا حقاً سيبدو أفضل

744
00:55:07,034 --> 00:55:09,366
أعني لم أستطع كتابو

745
00:55:09,904 --> 00:55:12,600
أنك في مكعب مقفل بالسلاسل وغارق بالماء 

746
00:55:12,673 --> 00:55:14,402
دون هواء لـ 10 دقائق

747
00:55:17,077 --> 00:55:19,102
حسناً لنرى مكانك وقت الجريمة 

748
00:55:19,179 --> 00:55:21,170
السيد"سانتيني"في غرفة القبو 

749
00:55:21,815 --> 00:55:24,579
لم أستطع منعك من اكتشاف ذلك 
والآن بما أنك علمت 

750
00:55:24,652 --> 00:55:27,246
أقدر لك أن تخبر أقل عدد ممكن من الناس 

751
00:55:27,321 --> 00:55:29,084
بالطبع هل تؤكد لي هذا؟ 

752
00:55:29,156 --> 00:55:30,555
أؤكد ماذا؟ 

753
00:55:32,393 --> 00:55:34,190
أنك حقاً كنت هنا؟ 

754
00:55:34,695 --> 00:55:37,323
أنت حقاً غريب الأطوار

755
00:55:37,998 --> 00:55:40,626
يا عزيزي أين ممكن أن أذهب؟ 

756
00:55:40,701 --> 00:55:43,135
لو أنني حقاً خرجت فهناك بابين 

757
00:55:43,203 --> 00:55:46,263
ثم لفة يسار حادة تمر 
من باب البضائع وحتى سلم الطوارئ 

758
00:55:46,340 --> 00:55:47,932
كان ممكن أن يراني مدير المسرح 

759
00:55:48,008 --> 00:55:49,532
تفقده 

760
00:55:49,610 --> 00:55:52,340
بديلي أن تأخذ هذا الباب وحتى سلم المخرج 

761
00:55:52,413 --> 00:55:54,313
ليقودك مباشرةً للمطبخ 

762
00:55:54,381 --> 00:55:56,815
حيث على الأقل مئات الناس سيلحظون حضوري

763
00:55:56,884 --> 00:55:58,875
هذا منطقي حقاً

764
00:55:58,953 --> 00:56:00,181
شكراً لك 

765
00:56:00,287 --> 00:56:01,686
اسمع 

766
00:56:01,789 --> 00:56:05,088
صدمني فم القيد حقاً انهيته بسرعة 

767
00:56:06,327 --> 00:56:09,524
كل شخص لديه موهبة محددة 

768
00:56:10,197 --> 00:56:12,893
أنا الأوهام وأنت اشتباه الوقائع 

769
00:56:12,967 --> 00:56:14,366
وخط قام بينهما 

770
00:56:14,435 --> 00:56:15,493
لقد وضعت شيئاً

771
00:56:15,569 --> 00:56:17,093
كان ذلك القفل مفتاح أن 
يكون دليل كسر 

772
00:56:17,171 --> 00:56:20,470
لقد أظهرت أنه ليس سهل حتى على رجل بقدراتك 

773
00:56:20,541 --> 00:56:24,238
أي قفل يمكن كسره ملازم لو عرفت كيف 

774
00:56:25,613 --> 00:56:27,672
أظن علي التدقيق في تتبع الوقت هنا

775
00:56:27,748 --> 00:56:30,444
أعني لو صعدت للمسرح ستفسد الحيلة بالكامل 

776
00:56:30,517 --> 00:56:31,677
بالتأكيد 

777
00:56:32,620 --> 00:56:36,249
هل حالفك أي حظ بتعقب السلاح؟

778
00:56:36,323 --> 00:56:38,689
كلا سيدي قد يكون لأي شخص 

779
00:56:40,861 --> 00:56:44,024
وماذا عن المنديل؟ 

780
00:56:44,898 --> 00:56:48,061
لا شيء مميز مجرد منديل من مطبخ 

781
00:56:49,370 --> 00:56:50,769
ألن يكن 

782
00:56:52,439 --> 00:56:54,066
أي شيء كهذا؟ 

783
00:57:01,849 --> 00:57:04,249
يا إلهي إنك شيطان 

784
00:57:05,653 --> 00:57:07,382
فعلتها ثانيةً

785
00:57:08,188 --> 00:57:10,156
حقاً يجب أن تسمح لي الآن 

786
00:57:10,858 --> 00:57:12,758
بالمصادفة ملازم 

787
00:57:12,926 --> 00:57:15,918
تساهلت بتناول مشروبي هذا المساء 

788
00:57:16,530 --> 00:57:18,964
إنه على الطاولة لو تهتم بالاحتساء 

789
00:57:19,033 --> 00:57:20,864
ماذا؟"براندي"؟

790
00:57:21,669 --> 00:57:23,261
ألم أخبرك؟ 

791
00:57:23,737 --> 00:57:25,261
دائماً يحضر لي البراندي 

792
00:57:25,339 --> 00:57:27,603
بالضبط في نفس الوقت كل مساء 

793
00:57:28,409 --> 00:57:30,104
إنه يهدئ أعصابي 

794
00:58:19,193 --> 00:58:22,993
هلا تخبريني من أحضر مشروب السيد ليلة الجريمة؟ 

795
00:58:26,433 --> 00:58:28,924
المعذرة أكره مضايقتك 

796
00:58:42,750 --> 00:58:46,277
هلا تعيروني انتباهكم قليلاً؟
هذه مسألة شرطة 

797
00:58:47,221 --> 00:58:48,882
شكراً لك 

798
00:58:48,956 --> 00:58:50,856
أريد التحدث مع فرد 

799
00:58:50,924 --> 00:58:53,791
أحضر مشروب السيد"سانتيني"ليلة أمس 

800
00:58:54,094 --> 00:58:55,186
أنا فعلت 

801
00:58:56,296 --> 00:58:58,560
هلا أتحدث معك لحظة؟ 

802
00:59:00,000 --> 00:59:01,524
حالاً

803
00:59:09,476 --> 00:59:11,967
يمكنك العودة لعملك شكراً

804
00:59:12,045 --> 00:59:13,637
اجعله سريعاً

805
00:59:13,714 --> 00:59:16,274
لدي محار يغلي وسرطان بالكريمة يحضر للطاولة 18 

806
00:59:16,350 --> 00:59:18,682
ماذا عن مشروب"البراندي"؟ هل كان شراباً معتاداً؟

807
00:59:18,752 --> 00:59:20,982
أجل خلال كل عرض 

808
00:59:21,054 --> 00:59:23,386
أظن العجوز يحتاجه لتهدئة أعصابه 

809
00:59:23,457 --> 00:59:25,891
ودائماً تأخذه له خلال تلك الـ 10 دقائق؟ 

810
00:59:25,959 --> 00:59:26,948
أجل

811
00:59:27,027 --> 00:59:29,552
أخذت له المشروب ليلة أمس وكان هناك؟ 

812
00:59:29,630 --> 00:59:30,824
أجل

813
00:59:30,898 --> 00:59:32,957
المحار والسرطان سيدي 

814
00:59:33,033 --> 00:59:34,364
حسناً؟

815
00:59:37,070 --> 00:59:38,537
هل أنت واثق؟ 

816
00:59:39,840 --> 00:59:42,274
أعرف صوته ملازم كان هو 

817
00:59:42,543 --> 00:59:45,171
ماذا تعني بصوته؟ ألم تراه؟ 

818
00:59:45,245 --> 00:59:48,146
ليس تماماً لكن كان يتحرك هناك هذا رأيته 

819
00:59:48,215 --> 00:59:49,512
متأكد؟ 

820
00:59:49,801 --> 00:59:52,702
أجل كل ليلة يحاول لعب حيلة ذهنية معي 

821
00:59:52,837 --> 00:59:55,328
ليلة أمس طلب مني اختيار رقم من 1 إلى 4

822
00:59:55,407 --> 00:59:56,635
ماذا تقصد؟ 

823
00:59:56,708 --> 00:59:58,107
رقم من 1 إلى 4 

824
00:59:58,176 --> 01:00:01,009
إن لم يحزره أخرج ويعطيني 5 دولارات 

825
01:00:01,079 --> 01:00:03,741
فكيفك لا يكون هناك؟
إن كان هذا ما تفكر فيه 

826
01:00:03,815 --> 01:00:06,682
تاكري"هناك جياع في الخارج"

827
01:00:06,785 --> 01:00:08,309
"حسناً"هاري

828
01:00:08,853 --> 01:00:10,912
محار مغلي وسرطان بالكريمة 

829
01:00:10,989 --> 01:00:12,513
سوف أقفز له مباشرةً

830
01:00:12,857 --> 01:00:14,757
هل حزر الرقم الصحيح؟ 

831
01:00:14,859 --> 01:00:16,019
أجل 

832
01:00:26,404 --> 01:00:28,099
"ملازم"كولومبو 

833
01:00:29,107 --> 01:00:30,540
"ملازم"كولومبو 

834
01:00:30,608 --> 01:00:31,666
أقدر لك 

835
01:00:31,743 --> 01:00:33,973
لو ابتعدت عن المطبخ خلال استضافة العشاء 

836
01:00:34,045 --> 01:00:36,240
أسفة للمضايقة لكنني حائر

837
01:00:36,314 --> 01:00:37,338
أجل تبدو هكذا 

838
01:00:37,415 --> 01:00:40,851
سيمونز"أحضر قائمة النبيذ حالاً للطاولة 37"

839
01:00:40,919 --> 01:00:43,752
سيد"بلاتفورد"أمر واحد وسأذهب من هنا 

840
01:00:43,822 --> 01:00:46,484
كنت تدخل وتخرج من المطبخ طوال الوقت خلال كل مناسبة 

841
01:00:46,558 --> 01:00:49,755
هل رأيت أي رجل جديد
بالأمس ولو بلمحة موجزة؟ 

842
01:00:49,828 --> 01:00:52,661
دعني أخبرك بشيء عن المطبخ 

843
01:00:52,730 --> 01:00:55,221
ينقصنا طاقم ودائماً لدينا عجوز 

844
01:00:55,300 --> 01:00:56,665
نتصل بمكتب التوظيف 

845
01:00:56,734 --> 01:00:58,759
نرسل شيء مؤقت هذا عمل مؤقت

846
01:00:58,837 --> 01:01:03,433
أي رجل يدخل من هنا أقول له 
اجذب صينية والبس معطفك وهيا بنا 

847
01:01:03,508 --> 01:01:05,533
إن لم تعلم لو جاء غريب؟ 

848
01:01:05,610 --> 01:01:07,202
هل تمزح؟ لن ألاحظ 

849
01:01:07,278 --> 01:01:10,076
حتى لو جائت أمك تقبلني لماذا؟ 

850
01:01:10,648 --> 01:01:13,742
أحاول شرح شيء غير مشروح 

851
01:01:15,253 --> 01:01:17,653
"يبدو أنك تتحدث لـ"سانتيني 

852
01:01:18,223 --> 01:01:20,987
كارلو"نظف الأواني بسرعة"
لدينا نقص 

853
01:01:21,059 --> 01:01:22,526
واجمعها معاً

854
01:01:34,506 --> 01:01:36,133
صباح الخير

855
01:01:36,207 --> 01:01:37,367
صباح الخير

856
01:01:37,442 --> 01:01:39,171
يا لمه من شيء بمنظر مقرف

857
01:01:39,844 --> 01:01:41,709
مقرف وقاتل 

858
01:01:42,981 --> 01:01:45,575
لاحظ جزرة بسيطة 

859
01:01:45,783 --> 01:01:49,378
نوشح اصبعها وضربة سفلية 

860
01:01:49,754 --> 01:01:51,915
جهاز مفيد للمطبخ 

861
01:01:52,857 --> 01:01:55,155
وفي المقابل لغز محير

862
01:01:55,326 --> 01:01:56,987
والآن لنشرع في

863
01:01:57,061 --> 01:01:59,393
الجانب السحري لهذا الجهاز 

864
01:02:00,665 --> 01:02:01,927
هل تساعدني؟ 

865
01:02:02,000 --> 01:02:06,437
أود مباشرة هذا السحر الرائع 

866
01:02:07,205 --> 01:02:09,105
ألا تملك الإيمان؟ 

867
01:02:10,375 --> 01:02:12,172
لا تقصد يدي 

868
01:02:12,477 --> 01:02:13,774
رجاءً

869
01:02:15,780 --> 01:02:16,906
هنا؟ 

870
01:02:16,981 --> 01:02:18,573
أجل هنا رجاءً

871
01:02:18,917 --> 01:02:20,646
تريد أن أضع يدي هنا؟ 

872
01:02:20,718 --> 01:02:22,743
أجل هنا من فضلك 

873
01:02:23,388 --> 01:02:24,980
ماذا ستفعل؟ 

874
01:02:25,056 --> 01:02:26,887
فقط ضع يدك 

875
01:02:26,958 --> 01:02:29,791
أكثر قليلاً لو تسمح 

876
01:02:29,861 --> 01:02:31,590
ماذا ستفعل؟ 

877
01:02:34,933 --> 01:02:38,096
ضمان شامل سنتين ضد كل الأضرار 

878
01:02:38,169 --> 01:02:40,364
ويأتي معه شفرات إضافية 

879
01:02:41,005 --> 01:02:42,996
89.95

880
01:02:47,745 --> 01:02:50,509
يا إلهي لا تفعلها ثانيةً

881
01:02:53,484 --> 01:02:56,749
شكراً لك كانت حيلة جهنمية 

882
01:02:56,821 --> 01:02:59,756
هل أنت مهتم سيد 

883
01:03:01,426 --> 01:03:03,121
 كولومبو"اسمي"

884
01:03:03,795 --> 01:03:05,160
كلا 

885
01:03:05,230 --> 01:03:09,189
ممتاز هل أنت العظيم"كولومبو"؟

886
01:03:09,767 --> 01:03:11,735
كلا فقط ملازم 

887
01:03:13,104 --> 01:03:16,335
شرطة , أحقق بجريمة 

888
01:03:17,141 --> 01:03:18,768
"مقتل"جيسي جيروم 

889
01:03:18,843 --> 01:03:21,243
العزيز جيسي 

890
01:03:22,013 --> 01:03:23,947
بقدر معرفته تبغضه 

891
01:03:24,582 --> 01:03:27,710
كنت في"سان مارينو"تلك الليلة ملازم 

892
01:03:27,785 --> 01:03:29,343
مع أنسبائي 

893
01:03:29,821 --> 01:03:31,880
سيدي لست مشتبه 

894
01:03:32,490 --> 01:03:34,890
أرغب فقط ببعض المعلومات 

895
01:03:35,727 --> 01:03:37,922
لنقل أن رجل في غرفة 

896
01:03:37,996 --> 01:03:40,897
ويريد لشخص الاعتقاد أنه في غرفة أخرى 

897
01:03:40,965 --> 01:03:44,128
لجعل صوته يأتي من غرفة
أخرى هل تملك حيلةً لهذا؟ 

898
01:03:44,202 --> 01:03:45,567
ليس بالضبط 

899
01:03:45,637 --> 01:03:48,902
أفترض أنك تتحدث عن جهاز راديو 

900
01:03:49,507 --> 01:03:52,943
أتحدث عن إصدار صوت قادم من غرفة أخرى 

901
01:03:53,578 --> 01:03:56,069
قد يتحدث شخص من ميكرفون مخفي صغير

902
01:03:56,147 --> 01:03:58,445
ويجعل صوته يأتي من مكان آخر

903
01:03:58,516 --> 01:03:59,642
صحيح 

904
01:03:59,717 --> 01:04:02,185
لكن هذا ليس سحراً بالضبط ملازم 

905
01:04:02,620 --> 01:04:04,713
بل الأقرب للعرف وللذكاء

906
01:04:04,789 --> 01:04:06,416
العرف والذكاء؟ 

907
01:04:06,491 --> 01:04:08,482
الذكاء , قراءة العقل

908
01:04:09,127 --> 01:04:11,027
كما تعلم شخص على خشبة المسرح 

909
01:04:11,095 --> 01:04:12,824
ومساعد من الجمهور

910
01:04:12,897 --> 01:04:14,228
عادةً جميلة 

911
01:04:14,299 --> 01:04:16,597
وتسأل شخص في الصف العشرين 

912
01:04:16,668 --> 01:04:18,761
لو أنه يريد طرح سؤال 

913
01:04:18,836 --> 01:04:20,633
فيهمس به لها 

914
01:04:20,838 --> 01:04:23,773
لكن ما يعلمه الجمهور
أن الرجل مفخخ بمكبر صوت 

915
01:04:23,841 --> 01:04:27,572
والرجل على المسرح لديه مستقبل صغير خلف أذنه 

916
01:04:31,049 --> 01:04:34,780
إذاًَ لو كان لديك هذه الأمور مع مكبر صوت 

917
01:04:35,286 --> 01:04:39,313
يمكنك خلق وهم صوت مكان
ما بينما لست فيه 

918
01:04:39,757 --> 01:04:41,486
إن كنت بارع في عملك

919
01:04:41,559 --> 01:04:43,754
هل تملك شيئاً أطلع عليه؟ 

920
01:04:43,828 --> 01:04:45,022
بالطبع 

921
01:04:58,032 --> 01:04:59,329
سيد"لالي"؟

922
01:04:59,567 --> 01:05:01,034
أجل بماذا أخدمك؟ 

923
01:05:01,102 --> 01:05:02,569
هل تتذكرني؟ 

924
01:05:03,337 --> 01:05:05,862
أجل كنت في ملهى"البساط الأحمر"بالأمس 

925
01:05:05,940 --> 01:05:07,305
أجل كنت 

926
01:05:07,375 --> 01:05:08,637
تفضل بالدخول -
شكراً -

927
01:05:08,709 --> 01:05:10,973
اخدم نفسك ببيرة من الثلاجة 

928
01:05:12,647 --> 01:05:13,807
كم يدفعون لك؟ 

929
01:05:13,881 --> 01:05:15,143
أربعين في الشهر 

930
01:05:15,549 --> 01:05:16,709
خادمة غرفة؟ 

931
01:05:16,784 --> 01:05:18,581
هل تمزح؟ خادمة غرفة؟ 

932
01:05:18,653 --> 01:05:20,018
أين الحمام؟ 

933
01:05:20,087 --> 01:05:21,452
في الممر

934
01:05:22,089 --> 01:05:23,351
هل الموقد لك؟ 

935
01:05:23,424 --> 01:05:24,823
هذا موقدي 

936
01:05:24,892 --> 01:05:26,325
مازال ليس سيئاً 

937
01:05:30,131 --> 01:05:32,065
ما رأيك في الساحر؟ 

938
01:05:32,133 --> 01:05:33,760
إنه دائماً عظيم

939
01:05:33,834 --> 01:05:36,928
أراهن بمال أنه لا يستطيع الخروج من بدلته 

940
01:05:37,004 --> 01:05:40,064
لا تراهن عليه أبداً إنه خداع في خداع 

941
01:05:43,177 --> 01:05:45,145
طلبو مني العودة معه

942
01:05:45,212 --> 01:05:46,907
في وقت سابق حين كنت أنا والإخوة 

943
01:05:46,981 --> 01:05:49,279
"على أعلى الترتيب في"أوروبا 

944
01:05:49,350 --> 01:05:51,341
كان قمة زعماء العروض 

945
01:05:51,485 --> 01:05:54,386
ودائماً ينسل بسلاسة وذكاء 

946
01:05:54,455 --> 01:05:56,355
هكذا كانت بدايته 

947
01:05:56,657 --> 01:05:58,386
هل كان اسمه"سانتيني"وقتها؟ 

948
01:05:58,459 --> 01:06:00,324
كلا ليس وقتها 

949
01:06:00,394 --> 01:06:03,056
كان"آرلينجتون"أو"كانستجتون"اسم انجليزي 

950
01:06:03,130 --> 01:06:05,860
لكن لكنته كانت حادةً كالفأس 

951
01:06:05,933 --> 01:06:07,730
أي لكنة هذه؟ 

952
01:06:07,802 --> 01:06:09,394
أظنها كانت ألمانية 

953
01:06:09,704 --> 01:06:11,137
متى أول لقاء معه؟

954
01:06:11,205 --> 01:06:12,638
"في"بودابيست 

955
01:06:15,343 --> 01:06:17,277
ربما لكنة هنجارية 

956
01:06:17,378 --> 01:06:19,938
لكن لم يتلائم من الاسم الانجليزي 

957
01:06:20,614 --> 01:06:22,047
"ثم"زيبو 

958
01:06:22,116 --> 01:06:25,313
"بعد خمس سنوات ذهب إلى"أوسلو 

959
01:06:25,486 --> 01:06:27,010
واختفت اللكنة 

960
01:06:28,022 --> 01:06:31,458
إنه بريطاني جداً والآن يحمل اسماً إيطالياً 

961
01:06:31,826 --> 01:06:32,884
"سانتيني"

962
01:06:32,960 --> 01:06:34,325
"العظيم سانتيني"

963
01:06:34,695 --> 01:06:38,256
إذاً بقي الاسم والآن اللكنة تحولت إلى"أمريكا"؟

964
01:06:38,332 --> 01:06:40,493
أجل لكنه نشأ سيد اللكنات 

965
01:06:40,568 --> 01:06:42,559
أظنه قد يحثك أيضاً 

966
01:06:42,803 --> 01:06:44,634
أظنه نوع الرجال 

967
01:06:44,705 --> 01:06:47,196
الذي يفعل أي شيء لو وضعه في رأسه 

968
01:06:47,274 --> 01:06:48,741
تعني في يديه 

969
01:06:48,809 --> 01:06:49,867
صحيح 

970
01:06:51,112 --> 01:06:52,636
ما اسمه الحقيقي؟ 

971
01:06:52,713 --> 01:06:54,647
لا أعلم ولم أعلم 

972
01:06:57,952 --> 01:06:59,385
هل التلفزيون لك؟ -
أجل -

973
01:06:59,453 --> 01:07:01,614
هذا لي والموقد لي 

974
01:07:01,689 --> 01:07:03,589
الباقي للمبنى 

975
01:07:04,158 --> 01:07:05,352
في أي ساعة حصلت عليه؟ 

976
01:07:05,426 --> 01:07:06,654
الواحدة 

977
01:07:07,128 --> 01:07:08,891
هل هناك حوض سباحة؟ 

978
01:07:08,963 --> 01:07:10,157
لا لا 

979
01:07:10,231 --> 01:07:13,098
هناك مرش استحمام للجميع في الطابق الثالث

980
01:07:14,101 --> 01:07:15,432
اسمع شكراً

981
01:07:15,503 --> 01:07:16,868
لا داعي للذكر 

982
01:07:20,408 --> 01:07:23,400
وكلائي يحضرون جولات جديدة 

983
01:07:23,477 --> 01:07:25,445
سوف أتطلب مساعدة جديدة 

984
01:07:25,513 --> 01:07:27,640
ماذا حدث لابنتك؟ 

985
01:07:27,848 --> 01:07:32,012
لسوء الحظ أصبحت ناعمة 
وجرت خلف مغني مغمور

986
01:07:32,386 --> 01:07:33,910
إنها تفتقر للذوق 

987
01:07:34,688 --> 01:07:37,054
بشكل وراثي لست أفهم 

988
01:07:37,124 --> 01:07:40,116
ربما ورثته من جانب أمها 

989
01:07:40,194 --> 01:07:43,789
ليس تماماً بما أن السيدة علمتي كل ما أعرف 

990
01:07:44,632 --> 01:07:46,361
حقاً رغم أنني 

991
01:07:46,867 --> 01:07:48,801
آمل أن تفكري بالأمر 

992
01:07:49,003 --> 01:07:52,268
يراودني شعور أنك رفقة سفر مذهلة 

993
01:07:52,373 --> 01:07:54,000
سأفكر في الأمر 

994
01:07:54,208 --> 01:07:55,368
رجاءً

995
01:08:09,423 --> 01:08:10,981
لن أبقى طويلاً 

996
01:08:18,699 --> 01:08:21,759
ابقى هادئاً وإلا سحبت منك امتيازات الذهاب معي 

997
01:08:31,445 --> 01:08:33,640
سأرتك هذا المعطف في السيارة 

998
01:08:33,848 --> 01:08:36,817
لو حاول شخص أخذه أنظر للجانب الآخر

999
01:09:01,976 --> 01:09:03,341
نعم كيف أساعدك؟ 

1000
01:09:03,410 --> 01:09:04,502
لا 

1001
01:09:04,578 --> 01:09:05,806
ما الأمر؟ 

1002
01:09:05,880 --> 01:09:08,178
آخر شخص توقعت رؤيته 

1003
01:09:09,783 --> 01:09:11,273
هل معك كبريت؟ 

1004
01:09:11,352 --> 01:09:12,512
أجل

1005
01:09:15,856 --> 01:09:18,757
هل يمكنك جعله يختفي أيضاً؟

1006
01:09:19,326 --> 01:09:22,989
اقتراح مذهل لكن في هذه
الحالة أظني ميال للشك 

1007
01:09:23,063 --> 01:09:25,463
سوف أنضم للسيد على الطاولة 

1008
01:09:25,533 --> 01:09:27,524
للحظة إن لم تمانع 

1009
01:09:27,968 --> 01:09:29,458
شكراً لك 

1010
01:09:34,775 --> 01:09:37,573
سيد"سانتيني"آسف لم أقصد المقاطعة 

1011
01:09:38,412 --> 01:09:39,902
أنا واثق من ذلك 

1012
01:09:40,114 --> 01:09:41,877
هذا سيستغرق لحظة فقط 

1013
01:09:41,949 --> 01:09:44,816
مالم تفضل انتظاري حتى تكمل 

1014
01:09:44,885 --> 01:09:48,343
ملازم ما الميزة بي التي تجعلني لا أقاوم؟ 

1015
01:09:48,889 --> 01:09:50,220
تعرف كيف الأمور 

1016
01:09:50,291 --> 01:09:53,124
أتفقد كل الخيوط حتى أصل لرجلي المطلوب 

1017
01:09:53,260 --> 01:09:54,955
قد يكون امرأة 

1018
01:09:55,029 --> 01:09:56,291
بالطبع

1019
01:09:57,364 --> 01:10:00,231
حصلت جريمة في الملهى اغتيل المالك 

1020
01:10:00,301 --> 01:10:01,734
اجلس من فضلك 

1021
01:10:02,336 --> 01:10:05,305
للمفارقة حدث هذا أثناء عرضي 

1022
01:10:05,372 --> 01:10:08,341
"اعذرني الملازم"كولومبو"هذه السيدة"ماكارثي 

1023
01:10:08,409 --> 01:10:09,933
كيف حالك سيدتي؟ 

1024
01:10:10,344 --> 01:10:12,676
هل ترغب بطلب كوكتيل؟ -
كلا شكراً -

1025
01:10:12,746 --> 01:10:14,737
هل تعرف مايكل"لالي"؟

1026
01:10:14,815 --> 01:10:16,942
أجل بالطبع أعرفه 

1027
01:10:17,117 --> 01:10:18,948
وتعرف جيداً أنني أعرفه 

1028
01:10:19,019 --> 01:10:21,749
لأنك رأيتني أتحدث معه ليلة أمس في الملهى 

1029
01:10:21,822 --> 01:10:25,019
"بناءً على أقواله أول ما رآك في"أوروبا 

1030
01:10:25,092 --> 01:10:27,583
كنت تعيش باسم 

1031
01:10:29,597 --> 01:10:31,497
"كينسنجتون"أو"أرجينتون"

1032
01:10:32,533 --> 01:10:33,693
وماذا في ذلك؟ 

1033
01:10:34,235 --> 01:10:37,102
لا تظن"سانتيني"اسمي الحقيقي طبعاً 

1034
01:10:40,274 --> 01:10:42,208
"لا يبدو إيطالي"

1035
01:10:43,043 --> 01:10:45,307
هذه أول ملحوظة كتبتها 

1036
01:10:45,379 --> 01:10:46,471
يا للذكاء 

1037
01:10:46,547 --> 01:10:49,710
لكنك تستعمله في جواز سفره 

1038
01:10:50,084 --> 01:10:52,985
كنت تتفقدني ملازم 

1039
01:10:53,454 --> 01:10:55,922
ليس لدي خيار آخر 

1040
01:10:56,957 --> 01:11:00,449
لم تشغل نفسك باكتشاف هويتي الحقيقية؟ 

1041
01:11:00,828 --> 01:11:02,125
تأصيلك 

1042
01:11:03,364 --> 01:11:05,855
ربما أكثر تواضع مما تظهره 

1043
01:11:06,734 --> 01:11:08,668
ماذا عنك؟ 

1044
01:11:09,103 --> 01:11:11,128
خلف المظهر المتكدر 

1045
01:11:11,205 --> 01:11:12,934
الذي يخفق القلب 

1046
01:11:13,173 --> 01:11:15,539
لفيلسفوف تجريبي 

1047
01:11:15,609 --> 01:11:18,578
يسعى للحقيقة بأي ثمن 

1048
01:11:18,979 --> 01:11:20,378
أقوم بعملي فقط 

1049
01:11:20,447 --> 01:11:22,642
لكن تشعرني بأنه عمالي 

1050
01:11:22,983 --> 01:11:24,974
وعملي لو تسمح 

1051
01:11:25,119 --> 01:11:26,780
له علاقة بالمظاهر 

1052
01:11:26,854 --> 01:11:28,583
لست كما أظهر 

1053
01:11:28,656 --> 01:11:30,647
وأيضاً لست أنت 

1054
01:11:31,058 --> 01:11:35,051
يتذكر السيد"لالي"الأيام الماضية
كنت تتحدث بلكنة مختلفة 

1055
01:11:36,764 --> 01:11:39,324
هل كانت هذه اللكنة؟ 

1056
01:11:39,400 --> 01:11:41,732
أو ربما هذه 

1057
01:11:41,802 --> 01:11:43,497
هل هذه أفضل؟ 

1058
01:11:43,804 --> 01:11:46,932
أو ربما بدت هكذا؟ 

1059
01:11:47,174 --> 01:11:50,109
أنت رجل مميز 

1060
01:11:50,277 --> 01:11:52,108
كم أنت ميال لملاحظة ذلك 

1061
01:11:52,713 --> 01:11:54,305
قد أقوم أيضاً بلكنة"أوكرانيا"الشرقية 

1062
01:11:54,381 --> 01:11:56,542
لكن لسوء الحظ أنا والسيدة لدينا موعد 

1063
01:11:56,617 --> 01:11:58,244
لو تعذرنا ملازم 

1064
01:11:58,319 --> 01:12:00,879
على الأقل أخبرني أي اسم كان؟ 

1065
01:12:00,954 --> 01:12:03,218
هل كان"آرلينجتون"أم"كينسنجتون؟ 

1066
01:12:03,624 --> 01:12:05,319
لا هذا ولا ذاك 

1067
01:12:05,659 --> 01:12:07,058
"كان"واشنطتون 

1068
01:12:10,230 --> 01:12:12,494
هل لديك اسم أول؟ 

1069
01:12:13,801 --> 01:12:15,098
"مارثا"

1070
01:12:38,613 --> 01:12:40,080
هل أرسلت في طلبي؟ 

1071
01:12:40,148 --> 01:12:42,207
أجل"ويلسون"لدي فكرة 

1072
01:12:42,284 --> 01:12:43,774
"النادل"تراكري

1073
01:12:43,852 --> 01:12:46,412
الذي أحضر القهوة للسيد هل تذكره؟ 

1074
01:12:46,488 --> 01:12:49,252
حسناً"جيروم"ترك الباب مفتوح له

1075
01:12:49,324 --> 01:12:52,191
صعد"تراكري"ودخل وقتله 

1076
01:12:52,260 --> 01:12:55,354
ثم عبث بالقفل ليبدو أن أحد كسره 

1077
01:12:55,430 --> 01:12:57,398
هذا جيد لكن الساحر فعلها 

1078
01:12:57,466 --> 01:12:58,626
ماذا؟ 

1079
01:12:58,700 --> 01:13:01,168
"السيد"سانتيني"قتل السيد"جيروم 

1080
01:13:01,236 --> 01:13:03,602
كان"سانتيني"في القبو 

1081
01:13:03,872 --> 01:13:07,035
"كان في الأسفل يلعب حيلة مع"تراكري 

1082
01:13:07,109 --> 01:13:09,976
كان سيسلمه شخصياً خمس دولارات 

1083
01:13:10,045 --> 01:13:12,172
إن لم يحزر الرقم 

1084
01:13:12,247 --> 01:13:15,148
حسناً كان صوته في القبو لم يكن هناك 

1085
01:13:15,417 --> 01:13:16,884
صوته فقط 

1086
01:13:18,720 --> 01:13:20,312
ما علينا أن نتذكره 

1087
01:13:20,388 --> 01:13:22,913
هو أنه سيد الأوهام 

1088
01:13:22,991 --> 01:13:25,289
يجعلك تصدق ما تريد أن تصدقه 

1089
01:13:25,360 --> 01:13:26,918
اختر رقماً من واحد لأربعة 

1090
01:13:26,995 --> 01:13:28,053
أختار رقم؟ 

1091
01:13:28,130 --> 01:13:30,223
اختر أي رقم 

1092
01:13:31,233 --> 01:13:32,962
حسناً -
ما هو؟ -

1093
01:13:33,535 --> 01:13:34,763
2

1094
01:13:34,836 --> 01:13:36,804
ارفع سماعة الهاتف 

1095
01:13:39,541 --> 01:13:40,974
اقلبها 

1096
01:13:43,245 --> 01:13:45,645
"أعلم أنك تفكر برقم 2"

1097
01:13:46,748 --> 01:13:48,238
كيف فعلت ذلك؟ 

1098
01:13:49,684 --> 01:13:51,549
لو اختار رقم أربعة 

1099
01:13:52,087 --> 01:13:54,578
لقد له اختر طفاية السجائر 

1100
01:13:56,591 --> 01:13:58,718
"أعلم أنك تفكر برقم أربعة"

1101
01:13:58,794 --> 01:14:02,389
لو اخترت واحد لقلت لك اختر مثقاب الورق 

1102
01:14:03,465 --> 01:14:05,660
"أعلم أنك تفكر بالرقم 1"

1103
01:14:05,734 --> 01:14:07,702
لو اختار الرقم 3 

1104
01:14:08,303 --> 01:14:10,794
"أعلم أنك تفكر برقم 3"

1105
01:14:12,507 --> 01:14:14,236
أين تعلمته؟ 

1106
01:14:15,043 --> 01:14:19,207
كلفتني هذه الحيلة 17.53 دولار في محل تعليم السحر 

1107
01:14:19,281 --> 01:14:20,805
إنها غالية 

1108
01:14:21,149 --> 01:14:24,414
لنقل أنه لم يكن في القبو 

1109
01:14:24,519 --> 01:14:26,544
لنقل أنه الفاعل 

1110
01:14:26,688 --> 01:14:29,589
لكن ما الدافع؟ لابد من دافع 

1111
01:14:29,691 --> 01:14:32,387
أجل دائماً هناك دافع 

1112
01:14:33,128 --> 01:14:34,755
يجب أن نعثر عليه 

1113
01:14:37,766 --> 01:14:39,666
هيا -
أين نذهب؟ -

1114
01:14:39,901 --> 01:14:41,630
لن نجد الدافع هنا 

1115
01:14:41,703 --> 01:14:43,500
أين سنجده؟ -
لا أعلم -

1116
01:14:43,572 --> 01:14:44,766
فأين نذهب؟ 

1117
01:14:44,840 --> 01:14:46,307
"ويلسون"

1118
01:14:47,342 --> 01:14:49,037
نسيت معطفي 

1119
01:14:49,110 --> 01:14:50,475
معطف؟ 

1120
01:14:50,545 --> 01:14:52,012
سوف نتنشق خواء 

1121
01:14:52,080 --> 01:14:53,945
حسناً -
نفكر -

1122
01:15:08,964 --> 01:15:10,829
ماذا حدث لمعطفك الجديد؟ 

1123
01:15:10,899 --> 01:15:13,026
لم يناسبني 

1124
01:15:13,101 --> 01:15:14,966
ستغيره زوجتي لواحد جديد 

1125
01:15:18,874 --> 01:15:21,274
المعذرة هل كنت تجلس هنا "ماك"؟

1126
01:15:21,343 --> 01:15:22,742
عفواً 

1127
01:15:22,811 --> 01:15:25,109
ويلسون"هذا الرجل كان يجلس هنا"

1128
01:15:25,513 --> 01:15:26,878
المعذرة

1129
01:15:27,282 --> 01:15:30,809
هلا تستدير؟ 
أريد رؤية خلفية قميصك 

1130
01:15:33,388 --> 01:15:35,720
عرق , كنت جالس؟ 

1131
01:15:35,924 --> 01:15:37,687
أجل كنت جالس -
أين كنت جالس؟ -

1132
01:15:37,759 --> 01:15:39,886
على كرسي الركن هناك 

1133
01:15:42,464 --> 01:15:45,456
الريش"ويلسون"سجل عندك 

1134
01:15:45,767 --> 01:15:49,134
قبل أن يقتل"جيروم"نعرف أنه كان جالس 

1135
01:15:49,371 --> 01:15:52,772
السؤال التالي أين كان جالس؟ 

1136
01:15:58,513 --> 01:16:00,413
كان هناك سبعة كراسي 

1137
01:16:00,482 --> 01:16:02,109
أين كان يجلس؟ 

1138
01:16:02,384 --> 01:16:05,751
سترته على الكرسي 
مستحيل أن يكون عليه 

1139
01:16:05,820 --> 01:16:08,550
وهناك كأس نبيذ على المكتب ونظارة قرائة 

1140
01:16:08,623 --> 01:16:10,090
لقد كان يعرق 

1141
01:16:10,158 --> 01:16:11,955
قميصه رطب 

1142
01:16:12,327 --> 01:16:14,056
يمكنك رؤية تغير اللون

1143
01:16:14,129 --> 01:16:16,029
يبدأ من الحزام 

1144
01:16:16,398 --> 01:16:18,263
وإلى نصف الظهر 

1145
01:16:18,333 --> 01:16:20,733
لذا نستبعد كراسي القماش 

1146
01:16:20,802 --> 01:16:22,793
كان قرسي ريش

1147
01:16:23,138 --> 01:16:24,662
على هذا الكرسي 

1148
01:16:26,374 --> 01:16:28,569
محشو بريش وفير

1149
01:16:28,643 --> 01:16:30,508
سوف نستبعد هذا 

1150
01:16:30,578 --> 01:16:32,603
وصل العرق لما قبل كتفه 

1151
01:16:32,681 --> 01:16:35,343
محشو بريش وفير سنبتبعده أيضاً 

1152
01:16:35,417 --> 01:16:37,317
كان يجلس على هذا الكرسي 

1153
01:16:41,856 --> 01:16:44,086
خط العرق ضرب المكان المناسب 

1154
01:16:44,159 --> 01:16:47,560
نعلم الآن أين كان يجلس 

1155
01:16:48,997 --> 01:16:51,261
ماذا كان يفعل؟ 

1156
01:16:51,900 --> 01:16:54,494
نعلم أنه جاء يحسب عائدات المال 

1157
01:16:54,569 --> 01:16:56,469
صندوق المال لم يفتح 

1158
01:16:56,805 --> 01:16:59,330
نظارات القراءة كانت على المكتب 

1159
01:16:59,407 --> 01:17:00,965
ربما كان يقرأ 

1160
01:17:01,042 --> 01:17:03,169
هل توجد مواد قراءة أو رسائل أو برقيات؟ 

1161
01:17:03,244 --> 01:17:04,506
كلا -
لم يكن يقرأ -

1162
01:17:04,579 --> 01:17:05,944
كلا لا شيء سيدي 

1163
01:17:06,448 --> 01:17:09,611
الهاتف ربما كان يتحدث على الهاتف 

1164
01:17:09,684 --> 01:17:13,313
لأربعين دقيقة ربما جزء من الوقت 

1165
01:17:14,356 --> 01:17:17,086
لا أرى الربط بين إخراج نظارة القراءة 

1166
01:17:17,158 --> 01:17:18,557
وإجراء الاتصال 

1167
01:17:18,626 --> 01:17:20,116
ربما كان يكتب

1168
01:17:20,195 --> 01:17:21,719
هناك مسودة 

1169
01:17:22,731 --> 01:17:25,097
لم يفعل ما جاء لفعله 

1170
01:17:25,300 --> 01:17:27,029
جاء هنا لعد المال 

1171
01:17:27,102 --> 01:17:30,594
أقفل الباب مرتين وضع المال على المكتب 

1172
01:17:30,705 --> 01:17:33,731
لكن لم يفتح الصندوق لماذا؟ 

1173
01:17:34,042 --> 01:17:37,944
لأنه أنجرف مع استماع الموسيقى؟ 

1174
01:17:38,313 --> 01:17:41,510
أم لأن شيء أكثر أهمية؟ 

1175
01:17:41,983 --> 01:17:44,884
سأفترض أنه كان لديه عمل أكثر أهمية 

1176
01:17:44,953 --> 01:17:48,081
أظنه وجد عملاً أكثر أهمية 

1177
01:17:48,356 --> 01:17:49,721
ماذا كان؟ 

1178
01:17:49,891 --> 01:17:51,518
"ملازم"كولومبو 

1179
01:17:52,660 --> 01:17:54,127
مساء الخير

1180
01:17:55,330 --> 01:17:56,729
هل تعرف الرقيب"ويلسون"؟

1181
01:17:56,798 --> 01:17:58,026
كيف حالك؟ 

1182
01:17:59,034 --> 01:18:00,626
هل تعرف كم يثير الأعصاب هذا 

1183
01:18:00,702 --> 01:18:03,830
على كل شخص يعمل معي في هذا المبنى 

1184
01:18:03,905 --> 01:18:06,499
لأنك ورجالك تدسون أنوفكم؟ 

1185
01:18:07,509 --> 01:18:09,534
هل هناك بأي فرة 

1186
01:18:09,611 --> 01:18:11,943
أن تكون أقل ظهوراً للعلن؟ 

1187
01:18:12,013 --> 01:18:14,811
إنه مثير للأعصاب أعتذرلك 

1188
01:18:14,883 --> 01:18:16,248
شكراً لك 

1189
01:18:16,418 --> 01:18:19,717
"والآن هلا تخبرني كم سيبقى الدكتور"واطسون 

1190
01:18:19,788 --> 01:18:21,551
وأنت تتلصصون على المكان؟ 

1191
01:18:21,623 --> 01:18:23,454
حسناً إننا نحرز تقدماً 

1192
01:18:23,525 --> 01:18:26,551
أي شيء بارز؟ 

1193
01:18:26,628 --> 01:18:30,223
أخبر السيد"سانتيني"عن الحيلة التي لعبتها معك اليوم 

1194
01:18:30,298 --> 01:18:32,425
لقد أصبح الملازم ساحر 

1195
01:18:32,600 --> 01:18:35,569
هيا أخبره سوف يدهش منها 

1196
01:18:35,904 --> 01:18:39,897
طلب مني الملازم اختيار رقم من 1 إلى 4

1197
01:18:39,974 --> 01:18:43,740
ثم سيحزر الرقم ويثبته لي

1198
01:18:43,812 --> 01:18:45,507
ولم يكن شك في ذلك 

1199
01:18:45,580 --> 01:18:46,842
كان الرقم إثنان 

1200
01:18:46,915 --> 01:18:49,179
كنت أفكر برقم 2 

1201
01:18:49,250 --> 01:18:52,048
سألني الرقم وأخبرته 

1202
01:18:52,120 --> 01:18:54,918
ثم طلب النظر تحت الهاتف 

1203
01:18:54,989 --> 01:18:58,925
ونظرت فوجود ورقة صغيرة تقول 

1204
01:18:58,993 --> 01:19:01,427
"أعلم أنك تفكر برقم 2"

1205
01:19:02,764 --> 01:19:03,992
برافو 

1206
01:19:05,166 --> 01:19:07,157
هذه عصاة سحرية 

1207
01:19:08,336 --> 01:19:11,328
في الواقع"دانينجر"كان يستعملنا 

1208
01:19:11,406 --> 01:19:12,964
إنها حيلة قديمة 

1209
01:19:13,408 --> 01:19:15,273
قلت أنك أحرزت تقدم 

1210
01:19:15,343 --> 01:19:19,040
أجل قررنا أين كانت الضحية قبل مقتلها 

1211
01:19:19,114 --> 01:19:20,741
بالطبع كان في مكتبه 

1212
01:19:20,815 --> 01:19:22,305
أين في مكتبه؟ 

1213
01:19:22,417 --> 01:19:23,884
كيف سأعرق هذا؟ 

1214
01:19:23,952 --> 01:19:25,852
كان يجلس على هذا الكرسي 

1215
01:19:26,588 --> 01:19:28,453
هل تعرف هذا كحقيقة؟ 

1216
01:19:28,523 --> 01:19:29,547
أجل

1217
01:19:29,624 --> 01:19:32,787
عمن كنا نتحدث قبل أن يصل؟ 

1218
01:19:32,861 --> 01:19:35,796
كنا مهتمون بماذا كان يفعل 

1219
01:19:35,864 --> 01:19:37,422
بينما يجلس على الكرسي

1220
01:19:37,499 --> 01:19:38,727
صحيح 

1221
01:19:38,800 --> 01:19:41,234
كنا نركز على نظارة القراءة 

1222
01:19:41,302 --> 01:19:42,291
صحيح 

1223
01:19:42,370 --> 01:19:44,964
في الواقع يهمنا الدافع 

1224
01:19:45,039 --> 01:19:46,267
صحيح 

1225
01:19:46,341 --> 01:19:49,504
كما ترى تعثرنا بدافع 

1226
01:19:49,577 --> 01:19:51,010
هل لديكم مشتبه؟ 

1227
01:19:51,079 --> 01:19:52,068
أجل

1228
01:19:52,147 --> 01:19:53,341
حقاً؟

1229
01:19:53,414 --> 01:19:54,506
أجل

1230
01:19:55,183 --> 01:19:57,777
لكن ليس لدينا دافع لك 

1231
01:20:02,257 --> 01:20:04,054
أنا المشتبه 

1232
01:20:04,692 --> 01:20:06,091
مثير 

1233
01:20:07,295 --> 01:20:09,593
حسناً إيجاد دافع شيء سخل 

1234
01:20:09,664 --> 01:20:11,894
على زوج ذكي مثلكم 

1235
01:20:12,667 --> 01:20:16,296
وأعدكم ألا أختفي أمام أعينكم 

1236
01:20:16,371 --> 01:20:18,168
حين تأتون لاعتقالي

1237
01:20:24,546 --> 01:20:26,036
نظارة القراءة 

1238
01:20:27,849 --> 01:20:29,476
أتعلم ملازم؟ 

1239
01:20:29,751 --> 01:20:33,050
سترتدي النظارة لو كنت تطبع 

1240
01:20:33,121 --> 01:20:35,885
أجل صحيح 

1241
01:20:35,957 --> 01:20:38,357
لكن لا ورقة على الآلة الكاتبة 

1242
01:20:38,660 --> 01:20:41,925
ولا وثائق على المكتب 

1243
01:20:41,996 --> 01:20:44,123
وفي الدرج وفي الأعلى 

1244
01:20:44,199 --> 01:20:47,930
لا شيء في الغرفة يشير لأنه كان يطبع 

1245
01:20:52,240 --> 01:20:53,502
ما هذا؟ 

1246
01:20:53,575 --> 01:20:54,940
ماذا ماذا؟ 

1247
01:20:55,510 --> 01:20:56,670
هذا 

1248
01:20:58,613 --> 01:21:00,581
تبدو كرة جولف 

1249
01:21:00,782 --> 01:21:04,149
كهذا الطباعة الكرة تكتب الحروف 

1250
01:21:20,935 --> 01:21:22,527
لكنها لا تتحرك 

1251
01:21:22,804 --> 01:21:25,432
الآلة لا تطبع 

1252
01:21:25,974 --> 01:21:27,134
الحامل 

1253
01:21:27,308 --> 01:21:30,106
هذا الحامل لكن لا يوجد حامل على هذه الآلة 

1254
01:21:30,178 --> 01:21:31,770
الكرة تأتي من اليسار لليمين 

1255
01:21:31,846 --> 01:21:33,780
اسمح لي بالتجربة من فضلك 

1256
01:21:33,848 --> 01:21:37,409
كنت أستعمل مثلها في مدرسة الأكاديمية للطباعة 

1257
01:21:37,919 --> 01:21:39,045
لم أعلم أن لديهم مثلها 

1258
01:21:39,120 --> 01:21:40,212
أجل 

1259
01:21:45,660 --> 01:21:47,184
يا إلهي 

1260
01:21:47,262 --> 01:21:50,356
آلة مميزة ملازم 

1261
01:21:50,431 --> 01:21:51,796
متحضرة جداً 

1262
01:21:52,267 --> 01:21:53,529
أترى هذا؟ 

1263
01:21:53,901 --> 01:21:58,133
هذا شريط كربوني قابل للفصل لصورة هشة جداً 

1264
01:21:58,506 --> 01:22:02,101
أعلى سرعة للآلة أقول رقم 220 كلمة في الدقيقة 

1265
01:22:03,311 --> 01:22:05,040
آلة جميلة 

1266
01:22:05,113 --> 01:22:07,138
حسناً هل نحضر كاسر الأقفل؟ 

1267
01:22:09,917 --> 01:22:13,216
"والآن حان وقت الرجال ليضمدو أفعالهم"

1268
01:22:13,288 --> 01:22:15,813
ملازم هل نكمل البحث 

1269
01:22:15,890 --> 01:22:17,585
"جيد جداً"ويلسون 

1270
01:22:17,992 --> 01:22:19,584
جيد جداً 

1271
01:22:19,661 --> 01:22:21,060
شكراً لك سيدي 

1272
01:22:22,397 --> 01:22:23,591
شكراً 

1273
01:22:51,861 --> 01:22:53,795
ماذا يجري"هاري"؟

1274
01:22:53,863 --> 01:22:56,661
ذلك الملازم أحضر"داني كريم"إلى 
"مكتب"جيسي 

1275
01:22:56,732 --> 01:22:59,132
شيء ما يدور لأجل حل الجريمة 

1276
01:23:03,339 --> 01:23:05,534
ماذا برأيك أنه يريد رؤيته؟ 

1277
01:23:05,608 --> 01:23:08,076
لم يقل هذا
لدي عمل هنا 

1278
01:23:27,763 --> 01:23:30,630
أنت مجنون مستحيل"سانتيني"أن يكون الفعل 

1279
01:23:30,900 --> 01:23:33,460
لقد قتله سيد"جرين"وسأثبت لك ذلك 

1280
01:23:33,535 --> 01:23:37,266
أثبت كيف ولماذا 

1281
01:23:37,439 --> 01:23:38,667
ابتزاز 

1282
01:23:38,741 --> 01:23:40,470
ابتزاز؟ بربك 

1283
01:23:40,542 --> 01:23:41,975
ابتزاز 

1284
01:23:42,111 --> 01:23:46,047
"كان يعلم"جيسي"أن"سانتيني"هو"ستيفن ميولر 

1285
01:23:46,115 --> 01:23:48,640
كان مسؤول مخيمات اعتقال في الحرب العالمية الثانية 

1286
01:23:49,451 --> 01:23:53,080
وهدده بفضحه فقتله 

1287
01:23:53,389 --> 01:23:55,380
لكن كيف؟ لقد كان في القبو 

1288
01:23:55,724 --> 01:23:57,157
سأثبت لك 

1289
01:23:57,493 --> 01:24:00,985
حين يصل سأريك كيف فعلها 

1290
01:24:16,612 --> 01:24:20,207
لا نفع للهرب ولا مكان للهرب أيضاً 

1291
01:24:25,054 --> 01:24:27,818
سمعتك تتحدث مع"جرين"في الأعلى 

1292
01:24:27,890 --> 01:24:29,915
كلا لم نكن هناك 

1293
01:24:30,526 --> 01:24:31,959
سهل خلف وهم 

1294
01:24:32,027 --> 01:24:33,961
كل ما تحتاج نموذج مصغر من آلة 

1295
01:24:34,029 --> 01:24:37,362
مستقبل لاسلكي وموجه إشارة 

1296
01:24:38,300 --> 01:24:40,598
استعملت مثله ليلة أمس 

1297
01:24:40,669 --> 01:24:44,105
استعملته لخداعنا أنك مازلت في القبو 

1298
01:24:44,173 --> 01:24:46,971
عندما أجريت حيلة اختر رقماً 

1299
01:24:47,042 --> 01:24:51,001
بينما الواقع كنت في الأعلى تقتله 

1300
01:24:52,181 --> 01:24:53,375
برافو 

1301
01:24:53,983 --> 01:24:55,951
مخطئ لكن نظرية مثيرة للاهتمام 

1302
01:24:56,018 --> 01:24:57,508
أكثر من ذلك 

1303
01:24:58,153 --> 01:25:00,417
إنها تظهر الفرصة 

1304
01:25:00,489 --> 01:25:02,582
والخطاب يظهر الدافع 

1305
01:25:03,625 --> 01:25:04,751
خطاب؟ 

1306
01:25:05,894 --> 01:25:08,829
خطاب موجه لدائرة الهجرة والتجنيس 

1307
01:25:08,897 --> 01:25:12,560
يعرفك مجرم حرب مما يعني فرصة دافع 

1308
01:25:12,634 --> 01:25:15,603
تكفي لإدانتك بجرم من الدرجة الأولى 

1309
01:25:24,546 --> 01:25:26,878
هذا مستحيل إنها حيلة ممتازة 

1310
01:25:26,949 --> 01:25:28,644
حيلة؟ لا 

1311
01:25:29,618 --> 01:25:31,085
هذه هي الرسالة 

1312
01:25:31,153 --> 01:25:32,620
كلا ملازم 

1313
01:25:33,822 --> 01:25:36,950
كلا الرسالة احرقت 

1314
01:25:39,962 --> 01:25:41,657
كثير بالنسبة لرسالة 

1315
01:25:49,271 --> 01:25:50,738
ها هي الرسالة 

1316
01:25:51,673 --> 01:25:54,574
آمل أن تراقب جيداً هذه أفضل حيلي 

1317
01:25:54,643 --> 01:25:58,204
بالطبع لا أملك أسلوبك لكن النتيجة جيدة 

1318
01:26:06,688 --> 01:26:08,315
يمكنك حرقها أيضاً لو أردت 

1319
01:26:08,390 --> 01:26:10,790
هناك الكثير منها 

1320
01:26:11,393 --> 01:26:12,724
"ويلسون"

1321
01:26:21,937 --> 01:26:23,871
لقد قمت بغلطة 

1322
01:26:25,808 --> 01:26:28,743
لم تنظر جيداً للآلة الكاتبة 

1323
01:26:28,811 --> 01:26:33,475
لو فعلت لكنت أزلت الغطاء الكربوني 

1324
01:26:33,549 --> 01:26:35,176
الشريط الكاربوني المنفصل سيدي 

1325
01:26:35,250 --> 01:26:37,275
الذي لا تعيد استعماله 

1326
01:26:38,020 --> 01:26:39,487
وحين المفتاح ضرب الشريط 

1327
01:26:39,555 --> 01:26:42,786
وضغط الحرف فهي مرئي بوضوع على الشريط المستعمل 

1328
01:26:42,858 --> 01:26:44,120
يمكنك رؤيته 

1329
01:26:48,530 --> 01:26:50,998
أريدك أن ترى بنفسك 

1330
01:26:56,038 --> 01:26:58,973
لو نظرت عن قرب لهذا القسم من الشريط 

1331
01:27:00,809 --> 01:27:01,969
سترى أنه مكتوب 

1332
01:27:02,044 --> 01:27:05,013
"الآن حان وقت الرجال ليعودو إلى استكمال الحفل"

1333
01:27:05,080 --> 01:27:06,377
أنا طبعت ذلك 

1334
01:27:06,448 --> 01:27:08,678
الرقيب"ويلسون"طبع هذا 

1335
01:27:09,751 --> 01:27:12,481
لكن"جيسي جيروم"كتب شيء آخر 

1336
01:27:14,756 --> 01:27:18,123
ولو أعدنا بالكامل الجزء المستعمل من هذا الشريط 

1337
01:27:20,329 --> 01:27:22,661
لنرى ما قام بطباعته 

1338
01:27:27,503 --> 01:27:31,530
"قسم دائرة الهجرة والتجنيس في وانشطون"

1339
01:27:31,607 --> 01:27:33,871
"نجد خطاب يثبت"

1340
01:27:33,942 --> 01:27:38,106
"أن سانتيني في الواقع نازي سابق"

1341
01:27:38,514 --> 01:27:41,039
"باسم ستافين ميلر"

1342
01:27:42,050 --> 01:27:45,281
لا أظن هناك حاجة لاستكمال المزيد 

1343
01:27:45,354 --> 01:27:46,548
لا

1344
01:27:47,623 --> 01:27:51,081
هذا يعني فرصة 

1345
01:27:52,494 --> 01:27:53,825
دافع 

1346
01:27:56,498 --> 01:27:59,729
وتوقعتها الجريمة الكاملة 

1347
01:27:59,801 --> 01:28:01,325
الكاملة؟

1348
01:28:01,770 --> 01:28:04,466
لا شيء اسمه الجريمة الكاملة 

1349
01:28:04,540 --> 01:28:06,440
إنها أوهام فقط 

1350
01:28:11,113 --> 01:28:12,375
حضرة الضابط
(صهيب علي, جهة سيادية)

