1
00:00:01,106 --> 00:00:03,506
أنت لص

2
00:00:05,577 --> 00:00:06,566
كانت أصوات طلقات

3
00:00:06,645 --> 00:00:10,046
هذا"بيتر فولك"في مشهد
"آخر للحلقة التالية من"كولومبو 

4
00:00:10,115 --> 00:00:11,377
كل الأعضاء جالسون 

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,748
وعليهم التقييم إلى نسبة أعلى اثنان 

6
00:00:13,852 --> 00:00:17,186
هنا كنت أتحدث مع أذكى الأشخاص في العالم

7
00:00:17,256 --> 00:00:18,553
ولم ألحظ ذلك 

8
00:00:18,624 --> 00:00:19,818
قد تكون امرأة 

9
00:00:19,892 --> 00:00:22,360
أظنه قتل قبل سماعنا الطلقات

10
00:00:22,428 --> 00:00:24,692
الطلقات سمعناها على ذلك التسجيل

11
00:00:24,764 --> 00:00:26,288
إنها أحجية مذهلة 
(ترجمة صهيب جهة سيادية)

12
00:00:54,489 --> 00:00:56,116
لم أكن بذلك الجمال

13
00:00:57,259 --> 00:01:01,094
"كنت ملتحم بمجتمعات"سيجما 

14
00:01:01,831 --> 00:01:04,561
مع أعلى معدل الأذكياء 

15
00:01:05,568 --> 00:01:08,298
وكانت أفكاري الأولى 

16
00:01:08,371 --> 00:01:12,034
يا للعالم التافه حيث هناك أحد بنفس ذكائي 

17
00:01:12,108 --> 00:01:14,235
إنه ليس سوى التحام عادي 

18
00:01:14,310 --> 00:01:17,768
ثم وضحت تفكيري 

19
00:01:18,448 --> 00:01:21,645
ثم فهمت أن عالم مثير و حساس 

20
00:01:21,718 --> 00:01:25,620
حيث مجرد لحام معدني يحتاج معدل
"ذكاء مرتفع ليكون في مجتمع"سيجما 

21
00:01:31,161 --> 00:01:34,096
ليس الأمر أن هناك مشكلة بعمل اللحام 

22
00:01:34,665 --> 00:01:37,998
لأني أؤكد لكم الآن أن لا أحد 

23
00:01:38,335 --> 00:01:42,397
في هذه الغرفة قد بدأ حتى بفعل ما أفعله 

24
00:01:44,876 --> 00:01:47,401
أتعلمون ما سمعت عن هذا المجتمع؟

25
00:01:47,478 --> 00:01:51,539
سمعت أنه بكل عقولكم شيء واحد لم تجدو له الحل بعد 

26
00:01:51,716 --> 00:01:55,015
مشكلة واحدة وهي ما تفعلونه هنا

27
00:01:55,119 --> 00:01:57,110
أعني ما نفعله جميعاً هنا 

28
00:02:07,032 --> 00:02:09,557
"جعلتني أبكي لأجلك"

29
00:02:11,971 --> 00:02:15,805
"وفيما أجلس هنا وأسرح"

30
00:02:15,875 --> 00:02:20,336
"أقول أني لا أصدق الواقع"

31
00:02:24,517 --> 00:02:28,510
"أخبر أمي عنك"

32
00:02:30,690 --> 00:02:34,456
"اللعبة الصغيرة التي لعبتها"

33
00:02:34,527 --> 00:02:38,725
"تجعل حتى الطفل يتفاجئ"

34
00:02:38,866 --> 00:02:44,236
"تركتني أترنح"

35
00:02:44,572 --> 00:02:50,807
"تركتني أنتظر عند الكنيسة"

36
00:02:55,249 --> 00:02:59,880
"لهذا أبكي عليك"

37
00:03:01,356 --> 00:03:05,190
"ذات يوم ستشعر مثلي"

38
00:03:05,294 --> 00:03:09,754
"وسوف تبكي أيضاً"

39
00:03:13,835 --> 00:03:17,999
"جعلتني أبكي عليك"

40
00:03:20,043 --> 00:03:22,170
"وفيما أجلس"

41
00:04:25,277 --> 00:04:27,711
شكراً لك"مايك"شكراً 

42
00:04:29,181 --> 00:04:32,344
"جيسون"
مع كل الاحترام لمحاظرة"مايك"في الشعور بعدم الكفاءة

43
00:04:32,418 --> 00:04:36,320
فكرت أن نسمع رأي خبير كمبيوتر
عن الآلات الذكية 

44
00:04:36,389 --> 00:04:40,019
هل أسأل رئيس البرنامج إن 
كان مازال ينوي إشراك ضيوف آخرين؟

45
00:04:40,093 --> 00:04:43,153
أخشى أني انشغلت في المكتب اليوم 

46
00:04:43,263 --> 00:04:44,821
لم أجد الوقت 

47
00:04:44,898 --> 00:04:46,729
حاول أن تعمل أفضل -
جيد -

48
00:04:46,867 --> 00:04:50,030
"شكراً"مايك"والسيد"وانجير"شكراً"بيرني 

49
00:04:50,137 --> 00:04:52,230
للأعمال الجديدة سيداتي سادتي 

50
00:04:52,305 --> 00:04:55,206
لدي تقرير لجان عن الجريمة المحلية 

51
00:04:55,275 --> 00:04:58,472
ينصحون بشدة شراء نظام السرقات

52
00:04:58,545 --> 00:05:03,006
الآنسة"آيزنباك"حضرت دراسة
لعدة وحدات متاحة 

53
00:05:03,084 --> 00:05:06,019
الميزات العيوب -
"مساء الخير سيد"براندت -

54
00:05:06,087 --> 00:05:08,851
يا إلهي تأخرت -
رباه لقد تأخرت -

55
00:05:08,923 --> 00:05:11,551
أوليفر"كنا نناقش إنذار السرقات"

56
00:05:11,626 --> 00:05:14,618
اعذرني لم أعلم أن لدينا ما يستحق السرقة 

57
00:05:14,695 --> 00:05:17,459
سوى بالطبق قوة عقل"بيرتي"العظيمة 

58
00:05:18,633 --> 00:05:21,535
أفهم أن الروس يلاحقونه ثانيةً

59
00:05:25,407 --> 00:05:28,001
حسناً عصابة رفقت الجلسة 

60
00:05:35,818 --> 00:05:39,549
"هذا عزيزتي التاريخ الكامل لحياة"بيرتي 

61
00:05:40,189 --> 00:05:43,159
هل المزاح دائماً يجب  أن يكون على نفقتي؟ 

62
00:05:43,226 --> 00:05:45,922
أنتما الإثنان في الأمر للأبد 

63
00:05:45,995 --> 00:05:49,988
أصدقاء للأبد شركاء للأبد أليس كذلك"بيرتي"؟

64
00:05:50,834 --> 00:05:52,199
"بيرتي"

65
00:05:56,005 --> 00:05:57,097
أصدقاء

66
00:05:58,575 --> 00:06:00,476
وهذا الصغير الطيب

67
00:06:02,980 --> 00:06:04,072
هل هناك مشكلة؟ 

68
00:06:04,148 --> 00:06:06,616
أظنني شربت عدساتي 

69
00:06:09,620 --> 00:06:12,680
لقد وجدتها آسفة 

70
00:06:14,125 --> 00:06:15,615
دائماً آسفة 

71
00:06:15,960 --> 00:06:17,552
ماذا تخططين"كارولين"؟

72
00:06:17,928 --> 00:06:21,524
أقوم بجرد كل ما في المنزل للتأمين 

73
00:06:22,234 --> 00:06:24,532
أليس عليك الذهاب لاستطلاع الأشياء؟ 

74
00:06:24,603 --> 00:06:26,503
أتذكر هذا لا داعي 

75
00:06:26,605 --> 00:06:27,936
تخيل 

76
00:06:28,006 --> 00:06:30,338
بينما النبيذ مازال في القبو الفرنسي

77
00:06:30,408 --> 00:06:32,467
أنت"كارولين"تسجلين البيانات

78
00:06:32,544 --> 00:06:35,672
بواسطة حشد البيانات وعمليات مخازن الذاكرة

79
00:06:35,747 --> 00:06:38,409
أوليفر"علي التحدث معك"

80
00:06:38,817 --> 00:06:42,185
أنا أيضاً"بيرتي"اختر صفحة

81
00:06:44,857 --> 00:06:46,791
237 
اختر رقماً

82
00:06:46,859 --> 00:06:47,985
12
زوجي

83
00:06:48,060 --> 00:06:49,186
فردي

84
00:06:49,262 --> 00:06:51,162
هيا معي للمكتبة 

85
00:06:52,231 --> 00:06:54,893
المشروبات على حسابه أو حسابي

86
00:06:56,068 --> 00:06:58,229
الدولار يقول"براندت"يكسب ثانية ً 

87
00:06:58,638 --> 00:07:00,162
إنه الحظ فقط 

88
00:07:02,009 --> 00:07:04,477
صفحة 237 صحيح؟ -
أجل -

89
00:07:04,845 --> 00:07:06,244
كلمة؟

90
00:07:06,313 --> 00:07:07,302
12

91
00:07:08,182 --> 00:07:09,376
حسناً

92
00:07:12,085 --> 00:07:15,577
"هاهي "كارينا"أو"كوراينا

93
00:07:15,989 --> 00:07:18,856
ستة أحرف رقم زوجي المشروبات عليك 

94
00:07:19,259 --> 00:07:22,491
مثير"كوراينا"يبدو أننا نسينا علوم الأحياء

95
00:07:22,564 --> 00:07:25,397
إنها جزء يشابه التلال 

96
00:07:25,466 --> 00:07:28,594
مثل تصميم عظام صدر الطير

97
00:07:29,003 --> 00:07:31,233
وهذه كلمة اليوم 

98
00:07:31,306 --> 00:07:33,331
"لم آتي للعب"أوليفر

99
00:07:33,408 --> 00:07:34,898
"ولا أنا"بيرتي 

100
00:07:34,976 --> 00:07:37,740
دائماً تستمتع بألمي -
لا تكن أحمق -

101
00:07:37,812 --> 00:07:39,803
في المدرسة والكلية حتى في الشركة 

102
00:07:39,881 --> 00:07:42,043
كنت دائماً مؤخرة مزاحك 

103
00:07:42,117 --> 00:07:45,484
كنت دائماً صديقك اعلم هذا 

104
00:07:45,554 --> 00:07:48,990
هيا"بيرتي"لم أقم بإهانتك 

105
00:07:49,391 --> 00:07:50,585
فقط أدغدغك 

106
00:07:51,794 --> 00:07:52,988
أوقف هذا 

107
00:07:53,062 --> 00:07:55,087
توقف توقف 

108
00:07:58,300 --> 00:08:00,495
لا سئمت الهرب

109
00:08:02,906 --> 00:08:04,168
أنا أعلم

110
00:08:05,842 --> 00:08:09,835
أعلم ما كنت تفعل في المكتب 

111
00:08:11,448 --> 00:08:14,906
أعلم أنك كنت تسرق من زبائننا 

112
00:08:15,285 --> 00:08:17,947
تحملت المتاعب لفحص حساباتك 

113
00:08:18,288 --> 00:08:21,223
أعلم ذلك وأدرك جيداً

114
00:08:26,297 --> 00:08:29,596
هل تدرك أني نيتي فضحك؟ 

115
00:08:31,435 --> 00:08:33,630
في هذه الحالة أنوي قتلك 

116
00:08:40,778 --> 00:08:42,269
كنا أصدقاء

117
00:08:43,482 --> 00:08:45,382
ما كنت سأؤذيك أبداً 

118
00:08:47,486 --> 00:08:49,477
ولا أنا 

119
00:08:55,761 --> 00:08:57,820
أيها اللص -
"بيرتي"-

120
00:08:57,896 --> 00:08:59,830
لن تهددني بكل هذا 

121
00:08:59,898 --> 00:09:02,891
سأخبر العالم بحقيقتك

122
00:09:05,605 --> 00:09:07,129
يا للشفقة

123
00:09:07,373 --> 00:09:08,533
"أوليفر"

124
00:09:09,876 --> 00:09:13,039
أنا أتحدث إليك 

125
00:09:13,146 --> 00:09:16,707
أجل أسمعك صديقي القديم 

126
00:11:33,059 --> 00:11:35,289
لقد أحببتك حقاً

127
00:11:47,608 --> 00:11:50,133
نعم؟ من؟ مسافة طويلة 

128
00:11:50,277 --> 00:11:52,768
"الليلة أطفال المشاريب على حساب"بيرتي 

129
00:11:54,982 --> 00:11:56,745
"أهنئك ثانيةً"أوليفر

130
00:11:57,485 --> 00:11:59,680
ماذا كانت الكلمة سيد"براندت"؟

131
00:11:59,753 --> 00:12:01,687
"كارينا"

132
00:12:01,755 --> 00:12:05,487
مع حرف سي مميز بكوكبة لكنات الجنوب الغربي

133
00:12:05,560 --> 00:12:07,721
لم تكن في الرأسمالية 

134
00:12:07,796 --> 00:12:10,629
حسناً إنها  تشابه صدر الطائر

135
00:12:13,001 --> 00:12:15,162
"مكالمة لك آنسة"آيزنباك
"ممفيس"

136
00:12:15,237 --> 00:12:18,434
هذا أبي كنت أحاول الوصول إليه 

137
00:12:18,607 --> 00:12:19,904
إنه عيد ميلاده 

138
00:12:19,975 --> 00:12:21,875
كانت تنتظر الاتصال 

139
00:12:21,943 --> 00:12:23,707
أوليفر"حالفه الحظ ثانيةً"

140
00:12:23,779 --> 00:12:24,768
أبي؟

141
00:12:24,847 --> 00:12:27,247
لم لا نخرج من غرفة المعيشة ونعيد ترتيبها؟

142
00:12:27,316 --> 00:12:29,841
لم لا؟ هيا حضرة السادة 

143
00:12:29,952 --> 00:12:32,216
انتبه لهذا المشروب -
راقبه أنت -

144
00:12:32,355 --> 00:12:34,380
تأمين النادي عليك أليس كذلك؟

145
00:12:34,457 --> 00:12:35,515
أجل وبخير

146
00:12:35,591 --> 00:12:36,990
حريق سرقات؟

147
00:12:37,059 --> 00:12:38,048
الأعمال 

148
00:12:38,127 --> 00:12:41,290
أجل مكان رائع والطقس جميل 

149
00:12:41,364 --> 00:12:42,956
إذاً إن كان كل شيء مغطى النفقة

150
00:12:43,032 --> 00:12:45,695
لم ننفق كل هذا المال على أنظمة 

151
00:12:49,006 --> 00:12:50,200
إنها صوت عيارات 

152
00:12:58,682 --> 00:13:01,981
"بيرتي بيرتي"

153
00:13:10,428 --> 00:13:13,158
"يا إلهي"بيرتي 

154
00:13:18,903 --> 00:13:20,234
افتحه

155
00:13:22,473 --> 00:13:24,101
 خذ"كارولين"للأسفل 

156
00:13:31,517 --> 00:13:32,711
أظنه قد مات 

157
00:13:38,657 --> 00:13:40,249
لا يجب أن تنظري 

158
00:13:40,326 --> 00:13:41,691
الأفضل الذهاب 

159
00:13:42,161 --> 00:13:43,219
هيا

160
00:14:04,225 --> 00:14:06,625
هلا تدخلون جميعاً من فضلكم؟

161
00:14:16,371 --> 00:14:18,464
هل ترغب بمشروب"أوليفر"؟

162
00:14:19,207 --> 00:14:21,334
ماذا؟ لا لا 

163
00:14:22,715 --> 00:14:27,084
الواضح أن أحد سفاحي الجوار نجح
في الاقتحام أخيراً

164
00:14:27,152 --> 00:14:29,018
ماذا كان يحاول"بيرتي" حمايته؟ 

165
00:14:29,089 --> 00:14:31,922
بضعة قروش في جيبه وتمثاله المنحوت؟

166
00:14:35,729 --> 00:14:37,424
المعذرة سيد"برانديت"؟

167
00:14:39,499 --> 00:14:40,591
أجل

168
00:14:40,767 --> 00:14:42,359
تعال معي من فضلك 

169
00:14:51,892 --> 00:14:53,382
هل انتهيتم هنا؟ 

170
00:14:53,461 --> 00:14:55,053
أجل إنه ينهي الأمر -
جيد -

171
00:14:55,129 --> 00:14:57,529
طابت ليلتك رقيب -
"وداعاً"هاري -

172
00:15:08,677 --> 00:15:11,202
هلا تنتظر قليلاً سيد"براندت"؟

173
00:15:11,780 --> 00:15:13,042
هل أسئل لماذا؟

174
00:15:13,315 --> 00:15:15,010
بالطبع سيأتي لك شخص 

175
00:16:59,626 --> 00:17:00,752
هل يعلمون الفاعل؟

176
00:17:00,827 --> 00:17:01,816
لا

177
00:17:10,104 --> 00:17:11,571
سيد"أوليفر برانديت"؟

178
00:17:13,641 --> 00:17:15,905
ملازم"كولومبو"قسم الجنائية 

179
00:17:17,178 --> 00:17:21,274
توقعت أن أضعك هنا في الأعلى بعيداً عن الجميع 

180
00:17:22,149 --> 00:17:24,777
بكون الضحية  شريكك وصديق لك 

181
00:17:25,286 --> 00:17:28,346
أنا مستاء حقاً وأقدر المجاملة 

182
00:17:28,857 --> 00:17:31,052
هذا مجتمع"سيجما"سيدي 

183
00:17:31,860 --> 00:17:34,886
أفهم أنه نادي لكني سأقول الحقيقة 

184
00:17:35,097 --> 00:17:37,463
لا  أفهم أي نادي هو  

185
00:17:37,533 --> 00:17:42,368
إنه نادي خاص دولي نحن على صفحة واحدة 

186
00:17:42,638 --> 00:17:44,401
كل الأعصاء جرى اختبارهم 

187
00:17:45,440 --> 00:17:48,204
ويجب أن يتم تقييمهم بنسبة 98% جميعاً

188
00:17:48,477 --> 00:17:50,275
نسبة ماذا؟ 

189
00:17:50,713 --> 00:17:52,374
العبقرية ملازم 

190
00:17:52,949 --> 00:17:54,678
أعلى معدل ذكاء في العالم؟ 

191
00:18:00,423 --> 00:18:02,414
هل هذا ما تقصد؟ 

192
00:18:03,259 --> 00:18:06,626
كنت أتحدث مع أذكى الأشخاص في العالم 

193
00:18:06,696 --> 00:18:08,163
لم ألحظ ذلك 

194
00:18:09,567 --> 00:18:11,262
هل تسمح بسؤال 

195
00:18:12,536 --> 00:18:15,869
ماذا تفعلون في مكان كهذا؟

196
00:18:16,106 --> 00:18:19,872
نلتقي نتناقش نستمتع بالرقة 

197
00:18:19,944 --> 00:18:21,206
أبحاث علمية؟  

198
00:18:21,278 --> 00:18:22,939
ليس بالضرورة 

199
00:18:23,013 --> 00:18:24,480
مثل غرفة التفكير؟ 

200
00:18:24,548 --> 00:18:27,540
كلا ليس بهذه العظمة ملازم 

201
00:18:27,618 --> 00:18:30,816
يأتي الناس من مختلف أطياف البشر وأنواعهم 

202
00:18:30,889 --> 00:18:35,053
نحن حوالي 20 ألف حول العالم نحن أشخاص طبيعيون 

203
00:18:36,161 --> 00:18:37,651
عدى عن هذا

204
00:18:37,929 --> 00:18:39,055
حسناً

205
00:18:39,664 --> 00:18:41,632
لكنكم لستو عاديون 

206
00:18:41,967 --> 00:18:45,926
"برانديت وهيستينج"
إنها شركة حسابات هامة جداً

207
00:18:46,571 --> 00:18:47,970
سمعت عنها 

208
00:18:48,239 --> 00:18:52,404
لطف منك ملازم لكن هذا صحيح 

209
00:18:52,845 --> 00:18:54,176
نتعامل مع 

210
00:18:54,947 --> 00:18:56,073
نحن

211
00:18:56,415 --> 00:18:57,712
يا إلهي

212
00:18:57,783 --> 00:19:00,513
فقط بعض الأسئلة الرئيسية 

213
00:19:00,586 --> 00:19:05,250
بعض الآنسات قالو أن سمعو موسيقى قادمة من الأعلى هنا

214
00:19:05,791 --> 00:19:07,782
لابد أن"بيرتي"وضعها من بعدي 

215
00:19:07,860 --> 00:19:09,920
كنا نلعب لعبة الكلمات 

216
00:19:10,564 --> 00:19:12,532
البحث عن كلمة في القاموس 

217
00:19:13,900 --> 00:19:15,299
 على الأرض؟ 

218
00:19:18,739 --> 00:19:20,502
لابد أنه وضعها على الأرض 

219
00:19:32,954 --> 00:19:34,888
"تقصد أن تخبرني سيد"برانديت 

220
00:19:34,956 --> 00:19:38,653
أن العباقرة مازالو يلعبون بالقطارات؟ 

221
00:19:39,527 --> 00:19:40,858
البعض منا أجل 

222
00:19:42,163 --> 00:19:43,721
المسكين"بيرتي"فعل 

223
00:19:43,798 --> 00:19:45,891
سأخبرك إنه شيء مريح سماعه 

224
00:19:45,967 --> 00:19:49,698
لأنه في الحقيقة أود اللعب بشيء كهذا للأبد 

225
00:19:51,774 --> 00:19:54,766
كارولين ترينور"هذه هي"

226
00:19:55,210 --> 00:19:58,111
عفواً؟
أجل أصغر الأعضاء

227
00:19:58,313 --> 00:20:00,144
هي عضوة أيضاً؟

228
00:20:01,517 --> 00:20:03,109
أربعة عشر عاماً؟

229
00:20:04,319 --> 00:20:06,253
مذهل حسناً

230
00:20:06,855 --> 00:20:10,053
والآن كانت تجلس"كارولين"على طريق الباب 

231
00:20:10,126 --> 00:20:14,256
وقالت أنها لم تسمع أي خطوات 
أقدام من الطابق السفلي

232
00:20:14,330 --> 00:20:17,857
والآن كل الآخرين سمعو اللص 

233
00:20:18,401 --> 00:20:21,734
"الذي قتل السيد"هيستينج 

234
00:20:22,739 --> 00:20:26,300
هلا سألتك ماذا سمعت؟

235
00:20:27,010 --> 00:20:28,602
لا أتذكر

236
00:20:33,017 --> 00:20:34,484
حسناً

237
00:20:38,155 --> 00:20:39,622
ثلاثين ثانية

238
00:20:40,157 --> 00:20:42,682
بالضبط ما حصلت عليه بتوقيتي 

239
00:20:47,231 --> 00:20:50,531
لم نصعد مباشرةً لحظة سماع الصوت -
هذا صحيح -

240
00:20:50,602 --> 00:20:53,162
لقد دهشنا لـ 8 ربما 10 ثواني

241
00:20:53,238 --> 00:20:55,331
هذا يعني 40 ثانية مرت 

242
00:20:55,407 --> 00:20:58,934
بين وقت سماع الطلقة ووقت وصول المكتبة 

243
00:20:59,010 --> 00:21:01,137
هل هذا صحيح معذرة سيد 

244
00:21:01,213 --> 00:21:03,204
جيسون دانزيجر"أنا الرئيس"

245
00:21:03,281 --> 00:21:06,079
سيد "دانزيجر"ثم حين وصلتم للمكتبة 

246
00:21:06,151 --> 00:21:08,312
رأيت الباب مفتحم بالكسر

247
00:21:08,487 --> 00:21:11,719
والآن حين سمعت صوت شخص يهرب

248
00:21:12,158 --> 00:21:16,424
هل كان ينزل السلم درجتين بخطوة واحدة أم درجة؟

249
00:21:16,496 --> 00:21:17,895
درجة واحدة 

250
00:21:18,030 --> 00:21:19,361
ألا تتفقين معي؟

251
00:21:19,432 --> 00:21:23,129
كلا بل درجتين كان يركض مسرعاً

252
00:21:25,438 --> 00:21:26,837
هل نقول رجل بدين؟

253
00:21:28,474 --> 00:21:29,771
ربما 

254
00:21:30,143 --> 00:21:31,372
هل تتفق معي؟ 

255
00:21:31,445 --> 00:21:32,742
ليس بالضرورة

256
00:21:32,813 --> 00:21:34,110
رجل متوسط

257
00:21:34,181 --> 00:21:36,046
بدى لي نحيل

258
00:21:36,316 --> 00:21:37,647
أظنها امرأة 

259
00:21:37,918 --> 00:21:39,818
هذا يوضح الأمر

260
00:21:43,257 --> 00:21:45,657
علي القول بعد هذه الحادثة الموجعة

261
00:21:45,726 --> 00:21:48,354
سيكون من الراحة لو يرافقنا عضو شرطي

262
00:21:49,730 --> 00:21:52,666
ملازم ألم يصدف أن تجرب اختبار الذكاء؟

263
00:21:52,734 --> 00:21:54,793
أنا؟ كلا 

264
00:21:54,869 --> 00:21:57,235
كلا كانوا يستعملونه في الجيش لكن لم يخبرونا 

265
00:21:57,305 --> 00:21:59,569
لست في مجالك تماماً

266
00:21:59,674 --> 00:22:01,835
قد تدهش نفسك 

267
00:22:02,443 --> 00:22:06,470
هل تستمتع بالأحجيات والألغاز وغيرها؟

268
00:22:06,714 --> 00:22:10,013
أجل أستمتع بهم لكن لا أحمل مشاعر لهم 

269
00:22:10,084 --> 00:22:12,883
السيدة"كولومبو"من عشاق الكلمات المتقاطعة 

270
00:22:12,955 --> 00:22:14,684
هذه سيارتي 

271
00:22:16,025 --> 00:22:18,016
ربما تفكر باختبار نفسك 

272
00:22:19,595 --> 00:22:22,086
ملازم سأعطيك مشكلة صغيرة 

273
00:22:22,164 --> 00:22:24,155
لاختبار قدراتك في التفكير المنطقي

274
00:22:24,233 --> 00:22:25,791
لا بأس بها  

275
00:22:25,868 --> 00:22:29,065
إنها تسمى مشكلة الحد الأدنى للمعلومات

276
00:22:29,638 --> 00:22:32,073
الحد الأدنى؟ -
تقريباً لا شيء -

277
00:22:32,142 --> 00:22:35,236
في غرفة واحدة عدة أكياس ذكي 

278
00:22:35,312 --> 00:22:36,745
بقدر ما ترغب 

279
00:22:36,813 --> 00:22:40,010
كل كيس يحتوي عدة قطع ذهبية 

280
00:22:40,083 --> 00:22:41,641
مرةً أخرى كما تريد 

281
00:22:41,718 --> 00:22:42,946
حسناً فهمت 

282
00:22:43,019 --> 00:22:46,011
لكن واحدة منها تحمل ذهب مصطنع

283
00:22:46,089 --> 00:22:47,852
ووزنها مختلف

284
00:22:49,025 --> 00:22:51,551
ليست بوزن الذهب الصلب

285
00:22:51,629 --> 00:22:55,292
لنقل كل قطعة بحجم رطن
والقطع الصناعية كما تريد وزنها 

286
00:22:55,366 --> 00:22:57,425
ماذا عن الرطل والأوقية؟

287
00:22:57,501 --> 00:22:58,695
مذهل لم لا؟ 

288
00:22:58,769 --> 00:23:01,761
والآن لديك ميزان بعملة 

289
00:23:01,839 --> 00:23:04,000
أضع القرش وأحصل على بطاقة 

290
00:23:04,075 --> 00:23:06,441
وتخبرني كم وزن الذهب  

291
00:23:06,510 --> 00:23:09,707
بالضبط لكن لديك قرش واحد 

292
00:23:10,448 --> 00:23:14,317
والآن أي كيس يحتوي القطع الصناعية؟

293
00:23:14,887 --> 00:23:16,718
هذا كل شيء؟ -
أجل -

294
00:23:18,257 --> 00:23:19,724
يا له من لغز 

295
00:23:23,762 --> 00:23:26,492
لدي لغز أنا أيضاً

296
00:23:26,565 --> 00:23:29,193
كما أفهم أنكم 

297
00:23:29,268 --> 00:23:32,397
كنتم جميعاً بالأسفل وقت سماع الطلقات 

298
00:23:32,472 --> 00:23:37,034
وهرعتم للأعلى للمكتبة وهذا استغرق حوالي 40 ثانية

299
00:23:37,577 --> 00:23:40,375
لكن طوال هذا الوقت كل ما كان على القاتل فعله 

300
00:23:40,446 --> 00:23:44,109
هو أخذ المحفظة من جيب شريكك وإخراج المال

301
00:23:44,183 --> 00:23:45,582
عشر ثواني

302
00:23:46,552 --> 00:23:49,248
ماذا فعل بقية الوقت؟

303
00:23:49,956 --> 00:23:52,152
أعني 30 ثانية 

304
00:23:52,626 --> 00:23:56,357
هذا وقت طويل للبقاء بعد قتلك لرجل 

305
00:23:56,563 --> 00:24:00,431
أجل سؤال منطقي جيد أتفق معك 

306
00:24:05,806 --> 00:24:09,435
سأفكر باللغز اعتمد علي

307
00:24:09,510 --> 00:24:10,875
طابت ليلتك 

308
00:24:10,945 --> 00:24:12,140
طابت ليلتك 

309
00:25:33,843 --> 00:25:35,744
هل هذا أنت"أوليفر"؟

310
00:25:36,914 --> 00:25:38,381
أجل حبي

311
00:25:59,638 --> 00:26:01,003
ما رأيك؟

312
00:26:02,707 --> 00:26:04,231
اشتريته لك 

313
00:26:05,043 --> 00:26:06,169
جميل حقاً 

314
00:26:08,413 --> 00:26:10,540
مزاجياتك ثانيةً

315
00:26:10,982 --> 00:26:12,711
تبدو مرهق

316
00:26:14,185 --> 00:26:15,551
ما هذا؟ 

317
00:26:15,621 --> 00:26:16,849
ما هو؟

318
00:26:16,923 --> 00:26:18,083
بعض الطين فقط 

319
00:26:19,191 --> 00:26:21,682
ماذا كنت تفعل؟

320
00:26:23,963 --> 00:26:25,555
هل أنت بخير؟ 

321
00:26:27,867 --> 00:26:30,700
"كلا"فيفيان"إنه"بيرتي 

322
00:26:31,437 --> 00:26:32,802
لقد مات 

323
00:26:33,539 --> 00:26:34,802
ماذا؟

324
00:26:34,975 --> 00:26:37,910
كان في مكتبة النادي

325
00:26:38,145 --> 00:26:40,579
كان وحده حيث دخل لص

326
00:26:41,415 --> 00:26:42,609
"أوليفر"

327
00:26:43,517 --> 00:26:46,350
أطلق عليه مرتين وجائت الشرطة 

328
00:26:47,454 --> 00:26:49,513
لابد أنك تشعر باستياء 

329
00:26:51,625 --> 00:26:55,255
كنت دائماً المحظوظ لم يكن لك أحد 

330
00:26:56,698 --> 00:26:58,131
كنا أصدقائه 

331
00:27:02,537 --> 00:27:03,765
"المسكين"بيرتي 

332
00:27:04,005 --> 00:27:06,940
يجب أن نزيحه عن تفكيرنا 

333
00:27:08,443 --> 00:27:10,070
سنأخذ رحلة 

334
00:27:10,845 --> 00:27:12,676
سنشتري بعض الثياب 

335
00:27:12,747 --> 00:27:14,044
أنا واثق من هذا 

336
00:27:14,549 --> 00:27:15,676
"أوليفر"

337
00:27:16,986 --> 00:27:19,887
أنت تتصرف بغرابة مؤخراً

338
00:27:19,955 --> 00:27:22,321
أعز أصدقائي قد مات 

339
00:27:22,391 --> 00:27:24,018
لكننا على قيد الحياة 

340
00:27:24,093 --> 00:27:26,323
لنستمتع بينما نستطيع 

341
00:27:26,762 --> 00:27:29,890
لا أريد رؤية وجهك المنتحب 

342
00:27:29,965 --> 00:27:32,160
الكئيب اللطيف العبقري

343
00:27:32,234 --> 00:27:33,599
معك حق 

344
00:27:33,902 --> 00:27:35,336
سامحيني

345
00:27:38,241 --> 00:27:40,334
أتسائل لو تخبريني لطفاً

346
00:27:40,410 --> 00:27:42,435
"أين أجد مكتب السيد"برانديت 

347
00:27:42,846 --> 00:27:46,338
عبر الباب الزدوج سوف تساعدك سكرتيرته 

348
00:27:46,416 --> 00:27:48,509
شكراً جزيلاً

349
00:27:55,359 --> 00:27:58,351
"المعذرة أبحث عن سكرتيرة السيد"براندت 

350
00:27:58,429 --> 00:28:02,525
ستعود حالاً أنا"جورج كامبانيل"هل أستطيع مساعدتك؟

351
00:28:02,600 --> 00:28:05,068
"كلا فقط أنتظر السيد"براندت 

352
00:28:05,136 --> 00:28:07,900
لم يعد مسؤوليتي 

353
00:28:08,472 --> 00:28:10,804
سيعود لك تفضل بالجلوس

354
00:28:28,360 --> 00:28:29,759
نعم كيف أخدمك؟ 

355
00:28:30,295 --> 00:28:34,061
شكراً لك أنتظر السكرتيرة فقط 

356
00:28:34,566 --> 00:28:37,127
منذ اليوم أنا هو السكرتير

357
00:28:37,236 --> 00:28:38,225
حقاً؟ 

358
00:28:40,740 --> 00:28:42,765
"لقد قابلت للتو السيد"كامبينيلا

359
00:28:42,875 --> 00:28:44,740
واثق من هذا 

360
00:28:44,811 --> 00:28:48,042
مسؤولي يعتبر نفسه شخص مهم 

361
00:28:48,114 --> 00:28:49,547
حقاً ذلك؟ 

362
00:28:49,615 --> 00:28:52,778
أنا الملازم"كولومبو"من الشرطة وأنت 

363
00:28:52,852 --> 00:28:54,513
"آلفن ميتزلير"

364
00:28:54,887 --> 00:28:57,288
"حتى ليلة أمس عملت مع السيد"هيستينجز 

365
00:28:57,725 --> 00:29:00,285
رجل طيب آمل أن يرقد بسلام 

366
00:29:01,662 --> 00:29:03,254
هل يتعلق الأمر به؟ 

367
00:29:03,330 --> 00:29:05,730
أجل"بيرتي"المتوفى 

368
00:29:05,799 --> 00:29:08,199
"أبحث عن السيد"براندت 

369
00:29:08,268 --> 00:29:10,293
لقد أخذ غداءً مبكراً

370
00:29:10,370 --> 00:29:13,737
أحياناً يتمشى على الشارع
مبنى الجانب الجنوبي

371
00:29:13,807 --> 00:29:16,299
الجانب الجنوبي شكراً 

372
00:29:23,184 --> 00:29:25,118
هل هذا تحيز ضد المرأة؟ 

373
00:29:25,353 --> 00:29:27,878
لم يعد الآنسات يعملن في هذا المجال؟

374
00:29:27,956 --> 00:29:31,756
مازال قانوني والشركاء يفضلون السكرتير الذكر

375
00:29:31,993 --> 00:29:33,654
محاسب متخرج 

376
00:29:33,728 --> 00:29:36,789
هكذا يتعلمون العمل ويتقدمون 

377
00:29:37,199 --> 00:29:39,030
لماذا لم أ فكر بذلك؟

378
00:29:39,101 --> 00:29:41,296
إذاً يحضرون السكرتيريون؟

379
00:29:41,370 --> 00:29:43,270
من النوع المحبوب أنثوياً

380
00:29:44,540 --> 00:29:46,838
ذلك الرجل"جورج"الذي قابلته 

381
00:29:46,909 --> 00:29:49,605
كان يعمل للسيد"براندت"أظنه حصل على ترقية

382
00:29:49,678 --> 00:29:52,146
أجل محاسب بعضوية كاملة 

383
00:29:52,915 --> 00:29:57,910
آمل أن " آلفين"كان مهذب لأنه يشعر بحزن شديد 

384
00:29:58,955 --> 00:30:01,788
إذاً"آلفن"يظن أنه كان يجب أن يترقى؟ 

385
00:30:01,858 --> 00:30:03,758
من يفهم هؤلاء المدراء؟

386
00:30:58,017 --> 00:31:00,485
سكرتيرك الجديد هذا 

387
00:31:00,553 --> 00:31:02,885
رجل يعتمد عليه حقاً

388
00:31:02,956 --> 00:31:05,618
تقصد"آلفن"؟

389
00:31:06,292 --> 00:31:08,089
أجل هو 

390
00:31:08,161 --> 00:31:10,789
يخبرني كم تحب التنزه بعد الغداء

391
00:31:10,864 --> 00:31:12,695
وها أنت كما قال 

392
00:31:12,765 --> 00:31:14,426
هل تمانع لو نتمشى قليلاً؟ 

393
00:31:14,500 --> 00:31:17,026
كلا يسعدني ذلك 

394
00:31:19,006 --> 00:31:22,840
أيضاً قابلت السكرتير الآخر الذي هو الآن محاسب

395
00:31:22,910 --> 00:31:24,036
"أجل"جورج 

396
00:31:24,111 --> 00:31:25,237
"جورج"

397
00:31:25,312 --> 00:31:27,780
هل تقدم لي خدمة شخصية؟

398
00:31:27,848 --> 00:31:28,906
بكل سرور 

399
00:31:28,983 --> 00:31:31,918
لدي ابن أخت يدرس المحاسبة 

400
00:31:31,986 --> 00:31:33,453
أليس رائع؟

401
00:31:33,520 --> 00:31:35,715
أعني الشباب هذه الأيام 

402
00:31:35,789 --> 00:31:38,953
كل ما يريدون هو التمثيل وكرة القدم 

403
00:31:39,027 --> 00:31:42,758
وهذا الشاب يريد أن يصبح محاسب

404
00:31:42,831 --> 00:31:44,731
وقلت لنفسي 

405
00:31:44,799 --> 00:31:48,963
من سيعطني أفضل نصيحة لإيصال
ابن أختي للسيد"براندت"؟

406
00:31:49,204 --> 00:31:53,197
أعني تعلم في الأصل كيف 
عمل"جورج"حتى صعد لهذا المكان 

407
00:31:53,275 --> 00:31:55,402
هذا لأن شركتنا لها قوانين 

408
00:31:55,477 --> 00:31:59,539
تكافئ المهارة والإخلاص أكثر من الخضرمة 

409
00:31:59,615 --> 00:32:03,847
وفيما يتعلق بابن أختك أقترح
أن يحصل على كل ما يستطيع من تعلم 

410
00:32:03,920 --> 00:32:08,186
وحين يبدأ العمل يمتثل بالمثابرة 

411
00:32:08,491 --> 00:32:11,619
سيد"براندت"شكراً جزيلاً إنها نصيحة جيدة

412
00:32:11,894 --> 00:32:13,691
وسوف أقوم 

413
00:32:15,598 --> 00:32:17,760
من أين أحضرت كوب الأيس كريم؟ 

414
00:32:19,970 --> 00:32:21,562
من موزع وسط المنتزه

415
00:32:22,873 --> 00:32:26,172
كنت سأحصل على واحد لكن هذا بعيد 

416
00:32:28,345 --> 00:32:32,782
أنظر لهذا اليوم يوم حظي سوف أعود 

417
00:32:57,442 --> 00:32:58,808
لذيذ

418
00:33:00,079 --> 00:33:01,341
لذيذ جداً

419
00:33:01,714 --> 00:33:04,512
أعلم هذا فأنا مدمن له

420
00:33:05,284 --> 00:33:06,581
إدمان

421
00:33:08,053 --> 00:33:10,453
لابد أن هذا يفسر المظة 

422
00:33:11,290 --> 00:33:12,416
مظلتي؟ 

423
00:33:12,758 --> 00:33:14,817
حسناً إنه يوم جميل

424
00:33:14,893 --> 00:33:18,057
علي الفهم أنك دئماً تحملها 

425
00:33:18,565 --> 00:33:20,123
إدمان آخر

426
00:33:23,203 --> 00:33:24,670
المعذرة

427
00:33:28,208 --> 00:33:31,109
في الواقع كلا لقد نسيت مظلتي 

428
00:33:31,211 --> 00:33:33,645
في النادي وتوقفت لجذبها

429
00:33:33,713 --> 00:33:34,839
حسناً الآن 

430
00:33:35,682 --> 00:33:39,175
أفترض أنك تتسائل لم أزعج
نفسي بها في يوم جميل

431
00:33:39,854 --> 00:33:42,516
أجل هذا ما أسئله عن المظلة

432
00:33:43,157 --> 00:33:47,958
من أجل الخدمة يجب أن تتاح المظة في أول صدام مع الغيوم الموسمية 

433
00:33:48,029 --> 00:33:50,156
"في مطلع رذاذ"كاليفورنيا 

434
00:33:50,231 --> 00:33:51,664
والآن يجب أن نحتاط

435
00:33:51,732 --> 00:33:53,700
متى سأكون أول ما يضرب المطر؟ 

436
00:33:53,768 --> 00:33:56,498
في المنزل المكتب في سيارتي؟ 

437
00:33:56,570 --> 00:33:58,766
في النادي؟ في الغداء؟ 

438
00:33:58,840 --> 00:34:00,535
نتعامل مع احتمالات هنا 

439
00:34:00,609 --> 00:34:02,577
احتمالات صحيح 

440
00:34:02,644 --> 00:34:03,941
قد تقول خيارات 

441
00:34:04,012 --> 00:34:05,639
بالفعل خيارات 

442
00:34:05,881 --> 00:34:09,942
وفي تحليل نهائي أقضي 13 ساعة يومياً في مسكني 

443
00:34:10,018 --> 00:34:13,385
رغم ذلك لدي جوانب آخذها
في اعتباري بهذا المعادلة 

444
00:34:13,455 --> 00:34:16,549
وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق 

445
00:34:16,625 --> 00:34:20,323
واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع 

446
00:34:20,396 --> 00:34:22,887
وفي حصص الجولف 

447
00:34:22,965 --> 00:34:26,799
فوق كل هذا قد يتصل بي أحد 
في أي ساعة ليلاً أو نهاراً

448
00:34:26,869 --> 00:34:28,769
لمواجهة عميل

449
00:34:29,038 --> 00:34:33,668
أين قد تحضر  مظلة لاستعمال دائم؟

450
00:34:34,143 --> 00:34:36,611
فوق اعتبار كل هذه التنوعات 

451
00:34:36,679 --> 00:34:39,342
وصلت لاستنتاج أن المرء

452
00:34:39,416 --> 00:34:42,249
المكان الملائم الوحيد لاحتضان مظلة 

453
00:34:42,319 --> 00:34:46,449
يعطيه أفضل تصرف لتجنب هطول المطر فوقه 

454
00:34:46,523 --> 00:34:49,253
هذا المكان بدقة هو المنزل

455
00:34:49,860 --> 00:34:51,157
طاب يومك ملازم

456
00:35:01,573 --> 00:35:02,767
"سيد"برانديت 

457
00:35:02,941 --> 00:35:04,533
أجل ما الأمر "جورج"؟

458
00:35:05,009 --> 00:35:07,842
هذه حسابات خاصة قد طلبتها 

459
00:35:08,146 --> 00:35:10,114
أعتقد بحلول موسم الضرائب 

460
00:35:10,181 --> 00:35:13,412
قد أشير لأنك تفضل 
العمل عليها في منزلك على الراحة 

461
00:35:13,818 --> 00:35:16,150
"كم أنت ذكي"جورج 

462
00:35:16,321 --> 00:35:19,155
لم لا توصلها لي مساءً في طريقك؟

463
00:35:19,558 --> 00:35:20,957
سيسعدني ذلك

464
00:36:55,124 --> 00:36:57,024
لدي نظرية ملازم 

465
00:36:59,529 --> 00:37:01,293
أعلم كيف فعلها المجرم 

466
00:37:01,765 --> 00:37:05,496
لم تكن هنا أي جريمة
شخص ما خطط لقتل السيد 

467
00:37:05,669 --> 00:37:08,263
خطط؟ هل تظن ذلك حقاً؟ 

468
00:37:09,106 --> 00:37:11,574
أظنه قتل قبل سماع الطلقات 

469
00:37:11,642 --> 00:37:13,439
لأننا لم نسمع الطلقات الحقيقية 

470
00:37:13,510 --> 00:37:15,842
لقد سمعناها على تسجيل 

471
00:37:16,547 --> 00:37:19,573
على تسجيل طلقات مسجلة 

472
00:37:20,752 --> 00:37:22,777
لا أعلم أعني أنها فكرة جيدة 

473
00:37:22,854 --> 00:37:25,118
لكني شغلت هذا المسجل أربع مرات منفصلة 

474
00:37:25,190 --> 00:37:27,750
لا أفترض أنني قد تفوتني تلك الطلقات

475
00:37:28,393 --> 00:37:30,418
لكن قد أشغلها ثانيةً وأرى 

476
00:37:30,662 --> 00:37:32,459
لا بأس ملازم 

477
00:37:33,632 --> 00:37:36,260
لم أدرك أنك شغلت المسجل  إطلاقاً

478
00:37:36,334 --> 00:37:40,169
استمري بالتفكير قد أحتاج لأي فكرة

479
00:37:40,873 --> 00:37:44,331
وكل من يخرج فكرة كما فعلت للتو 

480
00:37:44,410 --> 00:37:46,002
يمكنه أيضاً الخروج بإجابة 

481
00:37:46,078 --> 00:37:48,069
وسأخبرك بشيء آخر

482
00:37:48,714 --> 00:37:51,239
ليس فقط لديك عقل رائع

483
00:37:51,984 --> 00:37:55,112
أنت أيضاً فتاة جميلة 

484
00:37:59,859 --> 00:38:01,794
أتعلم ملازم؟ 

485
00:38:03,730 --> 00:38:05,994
أول مرة أحد يخبرني بهذا 

486
00:38:06,066 --> 00:38:09,092
إنهم يميلون لجسدي أكثر من تفكيري

487
00:38:22,183 --> 00:38:24,117
المعذرة آسف

488
00:38:24,185 --> 00:38:25,311
اعذرني

489
00:38:26,020 --> 00:38:27,612
إنه لأمر غريب

490
00:38:27,689 --> 00:38:29,987
أنت من كنت أبحث عنه 

491
00:38:30,058 --> 00:38:32,458
هل تمانع التنحي لحظة؟

492
00:38:32,527 --> 00:38:34,495
وأنا كذلك ملازم 

493
00:38:35,029 --> 00:38:37,862
يا للصدفة دعني أسئلك 

494
00:38:39,233 --> 00:38:42,931
هذا القاموس الكبير على الأرض هل يبدو لك غريباً؟ 

495
00:38:43,872 --> 00:38:45,601
يجب أن يكون على ساندة

496
00:38:45,674 --> 00:38:48,336
هذا ما توقعت وأمر آخر

497
00:38:52,715 --> 00:38:57,049
يقول الفاحص الطبي أنا كلا الرصاصتين اخترقت الجسم

498
00:38:57,686 --> 00:38:59,586
في نفس الزاوية بالضبط 

499
00:39:00,189 --> 00:39:03,751
لو أطلق القاتل ثم وقع الرجل 

500
00:39:04,494 --> 00:39:07,725
ثم أطلق ثانيةً كما سمع الجميع

501
00:39:07,797 --> 00:39:10,095
ستدخل الرصاصة في زاوية مختلفة

502
00:39:10,166 --> 00:39:12,066
أجل قد أقول ذلك

503
00:39:12,369 --> 00:39:15,099
هذه توازي نظريتي الانتحارية 

504
00:39:15,538 --> 00:39:16,835
انتحارية؟

505
00:39:18,408 --> 00:39:23,210
تعني أطلق على صدره ووقع على الأرض

506
00:39:23,481 --> 00:39:24,846
ثم فعلها ثانيةً؟

507
00:39:26,417 --> 00:39:27,907
أمر واحد 

508
00:39:28,652 --> 00:39:30,279
كيف تخلص من السلاح؟

509
00:39:30,755 --> 00:39:32,655
جزء من الخطة كان يجب ذلك

510
00:39:32,823 --> 00:39:33,847
يجب؟ 

511
00:39:34,158 --> 00:39:35,648
التخلص من السلاح 

512
00:39:36,727 --> 00:39:39,696
لقد بعته تأمين حياته 

513
00:39:39,764 --> 00:39:42,495
هناك عبارة انتحار في البوليصة 

514
00:39:43,301 --> 00:39:46,065
لو كنت أشكل أي مساعدة 

515
00:39:46,138 --> 00:39:48,368
ملاحظة الانتحار أستطيع أن أخمنها 

516
00:39:48,440 --> 00:39:50,738
لو قتل نفسه لا تدفع له شركتك 

517
00:39:50,809 --> 00:39:53,107
لذا كان عليه إخفاء السلاح 

518
00:39:53,178 --> 00:39:54,236
والآن

519
00:39:55,547 --> 00:39:57,447
أظنه كان يحمله 

520
00:39:57,516 --> 00:40:01,613
بنوع من الحبال المطاطية 

521
00:40:03,890 --> 00:40:06,415
مطاط؟ مثير جداً

522
00:40:06,492 --> 00:40:08,960
أطلق الرصاصة الأولى 

523
00:40:09,695 --> 00:40:14,257
ربما الشراع ضغط الرصاصة الثانية

524
00:40:14,867 --> 00:40:16,801
ثم طار السلاح بعيداً

525
00:40:17,336 --> 00:40:18,564
إلى أين؟

526
00:40:18,805 --> 00:40:20,238
احتمالين 

527
00:40:24,378 --> 00:40:26,608
من النافذة 

528
00:40:28,582 --> 00:40:30,516
بصورة النافذة

529
00:40:31,018 --> 00:40:33,111
لا أعلم كيف سلاح 

530
00:40:33,287 --> 00:40:36,450
حسناً إن كنت ستتحمل متاعب 

531
00:40:37,624 --> 00:40:39,922
لمحة على المدخنة للأعلى 

532
00:40:40,194 --> 00:40:42,186
بالتأكيد ستجد السلاح 

533
00:40:44,499 --> 00:40:47,627
لن تصدق هذا لكن 

534
00:40:53,475 --> 00:40:54,999
كما تعلم 

535
00:40:55,076 --> 00:40:57,203
هل تفقدت هنا من قبل؟ 

536
00:40:58,313 --> 00:41:02,444
لا تسيء فهمي لم أتوقع 
سلاحاً بحبل مطاطي 

537
00:41:02,551 --> 00:41:05,486
أعني صادف أن أبحث فقط 

538
00:41:05,554 --> 00:41:08,523
أعني فقط كما رجال المعامل 

539
00:41:08,591 --> 00:41:13,290
يمسحون السجادة ويقولون أن هناك رذاذ رصاص

540
00:41:14,597 --> 00:41:17,691
حسناً العفو ملازم 

541
00:41:45,894 --> 00:41:46,905
أيها المسكين 

542
00:41:47,290 --> 00:41:49,588
لماذا لم تتوقف على الممر؟

543
00:41:49,659 --> 00:41:52,526
حصل تسرب وقود في سيارتي 

544
00:41:52,695 --> 00:41:54,356
لا أحد يعلم ذلك 

545
00:41:54,989 --> 00:41:56,854
الليلة فقط قررت زوجتي 

546
00:41:56,925 --> 00:41:59,985
تجربة منظف بقع جديد على معطفي

547
00:42:00,695 --> 00:42:02,959
لم لا تضع مظلتك هناك؟

548
00:42:09,772 --> 00:42:11,467
اجلس ملازم 

549
00:42:13,175 --> 00:42:15,200
أنظر لهذا 

550
00:42:16,112 --> 00:42:19,275
إنه نفس جهاز الأسطوانات في النادي 

551
00:42:19,381 --> 00:42:23,511
أجل تبرع به"أوليفر"أحد عملاء الشركة يصنعها

552
00:42:23,753 --> 00:42:27,246
أجل الذي في النادي يعمل بشكل
غريب في كل مرة أضغط زر التشغيل 

553
00:42:27,324 --> 00:42:31,090
تسقط الإبرة على المنتصف ودائماً في نفس المكان 

554
00:42:31,428 --> 00:42:33,157
أظنني سأشرح هذا 

555
00:42:33,797 --> 00:42:36,129
لديه حاسوب وذاكرة

556
00:42:36,299 --> 00:42:40,065
"لنقل أنك تريد تشغيل أسطوانة الفنان"سيناترا 

557
00:42:40,837 --> 00:42:42,304
ماذا عن هذا؟

558
00:42:43,206 --> 00:42:44,468
حقاً مفتش؟ 

559
00:42:44,542 --> 00:42:45,804
لم لا؟ 

560
00:42:46,711 --> 00:42:47,871
حسناً 

561
00:42:50,882 --> 00:42:55,285
لنقل أنك تريد سماع المقطوعة الثانية والخامسة 

562
00:42:56,087 --> 00:43:00,649
يمكنك ضبط هذا كي يتخطى كل الأخريات 

563
00:43:02,093 --> 00:43:04,118
فقط بضغط هذه الأزرار؟

564
00:43:04,195 --> 00:43:06,027
يمكنك أيضاً ضبطه 

565
00:43:06,098 --> 00:43:09,158
كي يعزف نفس المقطوعة بتكرار 

566
00:43:09,568 --> 00:43:11,934
ويطفئ نفسه أيضاً

567
00:43:12,004 --> 00:43:13,631
أليس عجيباً؟

568
00:43:13,705 --> 00:43:15,297
كوب نبيذ ملازم؟ 

569
00:43:15,374 --> 00:43:17,308
شكراً لك 

570
00:43:19,311 --> 00:43:22,872
أنا هنا أجرب الآلة الجميلة

571
00:43:24,249 --> 00:43:25,979
ويا للدصفة 

572
00:43:26,820 --> 00:43:29,288
ما كنت سوف أسئلك 

573
00:43:29,656 --> 00:43:32,591
المجرم غير ممكن أن وضع الأسطوانية في المكتبة  

574
00:43:32,659 --> 00:43:36,060
وأنت لم تفعلها إذاً"هيستنج"هو من وضعها 

575
00:43:36,129 --> 00:43:39,326
هل لديك صديق لديه ميل بالتحديد للموسيقار"تشيكوفسكي"؟

576
00:43:39,666 --> 00:43:41,224
كانت لدى"بيرتي"أذن ذواقة

577
00:43:41,301 --> 00:43:43,735
لم يفهم شيئاً وأحب كل شيء

578
00:43:44,070 --> 00:43:45,663
"بما فيه"تشيكوفسكي"

579
00:43:45,906 --> 00:43:49,774
هذا بالضبط ما قال"آلفين"السكرتير 

580
00:43:50,177 --> 00:43:52,839
أفترض"ألفين"قد يعلم 

581
00:43:52,913 --> 00:43:56,076
كان معه حوالي السنة 

582
00:43:57,518 --> 00:44:00,851
"تأخر الوقت سيدة"براندت

583
00:44:00,921 --> 00:44:02,548
لم تلمس مشروبك

584
00:44:02,623 --> 00:44:05,023
في وقت آخر شكراً لك 

585
00:44:05,092 --> 00:44:06,720
سأراك في الخارج 

586
00:44:12,834 --> 00:44:16,270
سؤال آخر عن أكياس ال ذهب

587
00:44:16,705 --> 00:44:21,142
لو وضعتهم جميعاً على الميزان
وأخرجتهم واحد تلو الآخر

588
00:44:21,576 --> 00:44:23,976
كلا استعمل القرش 

589
00:44:24,045 --> 00:44:27,607
ستحصل على بطاقة
فلديك قرائة واحدة للوزن 

590
00:44:28,751 --> 00:44:31,117
حسناً فه مت

591
00:44:32,321 --> 00:44:35,415
"سأعمل على هذا الليلة مع السيدة"كولومبو 

592
00:44:39,962 --> 00:44:41,190
طابت ليلتك ملازم 

593
00:44:57,114 --> 00:45:00,311
"أنا "سوزي 

594
00:45:00,918 --> 00:45:02,385
"مرحباً"سوزي 

595
00:45:03,587 --> 00:45:07,456
"جربت مشروب"إيسلين"برايمت سكريم"بيرميد باول

596
00:45:07,525 --> 00:45:11,052
"سينيون"فوضى سانفراسيسكو السوداء"

597
00:45:11,129 --> 00:45:15,657
زواج مفتوح وأعراض انسحابية
أنا بخير وانت بخير

598
00:45:15,800 --> 00:45:17,768
ومازلت هدفاً

599
00:45:21,139 --> 00:45:23,505
ملازم"كولومبو"لقد التقينا 

600
00:45:23,574 --> 00:45:24,905
سررت برؤيتك هنا 

601
00:45:28,847 --> 00:45:31,441
المكان مزدحم هنا

602
00:45:31,550 --> 00:45:33,643
آسف -
أنا أستمتع بهذا -

603
00:45:33,719 --> 00:45:35,710
"أنا"سوزي"وهذا"جورج 

604
00:45:35,788 --> 00:45:37,847
كيف وجدتني؟ عن طريق"آلفن"؟

605
00:45:37,923 --> 00:45:40,357
لا أحب التحدث خلف ظهور الآخرين 

606
00:45:40,426 --> 00:45:42,621
لكني لا أظنه يحبك كثيراً

607
00:45:42,695 --> 00:45:44,219
هل تأتي هنا كثيراً ملازم؟ 

608
00:45:44,296 --> 00:45:45,786
كلا المرة الأولى 

609
00:45:45,864 --> 00:45:48,060
ماذا قال لك أيضاً ملازم؟ 

610
00:45:48,134 --> 00:45:51,262
أرى أنك رجل  لطيف

611
00:45:51,338 --> 00:45:54,569
لديه مخططات رائعة لنفسه 

612
00:45:54,808 --> 00:45:57,242
ما أعتقد هو أنك تفكر في أمر

613
00:45:57,310 --> 00:45:59,335
دعني أشتري لك مشروب ملازم 

614
00:45:59,412 --> 00:46:01,710
شكراً لك سيدتي لكنني أعمل 

615
00:46:01,781 --> 00:46:05,376
في واقع الأمر أنا لا أفكر خارج وقت العمل

616
00:46:05,518 --> 00:46:07,384
كما ترى سيدي

617
00:46:08,556 --> 00:46:11,150
ها أنا أخبرك بشيء

618
00:46:13,828 --> 00:46:18,356
أي محاسب يدرك لمجرم

619
00:46:18,432 --> 00:46:21,196
يصبح شريكاً لهذا المجرم

620
00:46:21,268 --> 00:46:23,429
مالم يبلغ السلطات الملائمة

621
00:46:23,504 --> 00:46:25,233
أحب طريقة لبس شعرك

622
00:46:25,306 --> 00:46:26,865
ما أقوله هو 

623
00:46:27,042 --> 00:46:30,375
شكراً لك سيدتي أحب طريقة لبس شعرك أيضاً

624
00:46:30,979 --> 00:46:33,743
ما أحاول قوله"جورج"هو 

625
00:46:33,849 --> 00:46:38,343
لا أظنك قادراً على الوصول لقمة مشتبهي الشرطة 

626
00:46:39,488 --> 00:46:41,046
لا أعتقد ذلك

627
00:46:44,659 --> 00:46:46,457
وداعاً ملازم 

628
00:46:49,832 --> 00:46:53,131
لديك أصدقاء مثيرين 

629
00:46:53,669 --> 00:46:55,603
أتمنى لو أنني ميت 

630
00:47:15,325 --> 00:47:16,417
ملازم

631
00:47:21,865 --> 00:47:23,230
هل اشتريت هذه هنا؟

632
00:47:24,668 --> 00:47:27,103
أجل اشتريتها من محل الدونات

633
00:47:27,172 --> 00:47:31,575
لأنني كنت سآكلها في المصنع لكن حين رأيت صديقي هنا

634
00:47:33,678 --> 00:47:35,908
أنا آسف جداً

635
00:47:41,653 --> 00:47:43,416
حسناً لنرى 

636
00:47:45,323 --> 00:47:46,756
لنرى الآن

637
00:47:46,825 --> 00:47:48,191
يمكنني العودة 

638
00:47:48,260 --> 00:47:50,558
كلا سوف

639
00:47:52,498 --> 00:47:53,931
سوف أطلب الدونات

640
00:48:00,806 --> 00:48:03,331
لقد فكرت بما قلته ملازم 

641
00:48:03,442 --> 00:48:05,933
سيدي  إن كنت  سأكون أي خدمة لك 

642
00:48:06,378 --> 00:48:10,679
أعلم أن السيد"براندت"خسر الكثير في عمليات الأسهم 

643
00:48:11,618 --> 00:48:13,017
آلفن"ثانيةً؟"

644
00:48:16,089 --> 00:48:18,057
إذا كان السيد يحتاج المال

645
00:48:18,525 --> 00:48:20,459
هل قابلت السيدة"براندت"؟

646
00:48:20,894 --> 00:48:22,088
أجل

647
00:48:25,866 --> 00:48:29,098
حسناً عدت للمكتب ذات ليلة 

648
00:48:29,637 --> 00:48:32,003
كان سكرتير السيد "هيستينج"وقتها 

649
00:48:32,073 --> 00:48:36,169
"وكان هناك يبدل بعض الملفات في مكتب"براندت 

650
00:48:36,310 --> 00:48:39,473
حسابات موثقة يتولاها"براندت"شخصياً

651
00:48:40,515 --> 00:48:43,507
كنت هناك حين مازال السكرير موجود صحيح؟

652
00:48:43,584 --> 00:48:44,846
هذا صحيح 

653
00:48:45,786 --> 00:48:49,154
لماذا يضيع وقته مع حسابات مديرك؟

654
00:48:49,224 --> 00:48:51,920
لأن"هيستنج"طلب منه إحضار الملفات

655
00:48:51,994 --> 00:48:55,327
لابد أنه شك بتورط شريكه فيه 

656
00:48:56,365 --> 00:48:58,094
تعديل حسابات مثالي

657
00:48:58,167 --> 00:48:59,327
هل هذا كل شيء؟

658
00:48:59,401 --> 00:49:01,665
أجل شكراً لك 

659
00:49:03,772 --> 00:49:05,296
تعديل حسابات؟

660
00:49:05,374 --> 00:49:07,741
أغلب عملنا تعاوني

661
00:49:07,810 --> 00:49:11,439
لكن"براندت"يود التعامل مع حسابات منفصلة بنفسه

662
00:49:11,848 --> 00:49:14,840
العملاء القدامى أغلبهم أرامل

663
00:49:14,918 --> 00:49:17,580
هؤلاء الأرامل أثرياء؟

664
00:49:17,654 --> 00:49:18,643
كثيراً

665
00:49:18,755 --> 00:49:21,918
تفقدت الملفات وبحثت بعض بيانات الحاسوب 

666
00:49:21,991 --> 00:49:23,583
ما مختصر القول؟

667
00:49:24,127 --> 00:49:27,791
كان"براندت"يسحب شيئاً 
من مدخرات حسابات عملائه

668
00:49:27,998 --> 00:49:29,761
عمل قذر جداً

669
00:49:29,833 --> 00:49:33,599
إذا أخبرت مديرك أن السيد"هيستينج"يعرف ما يفعله؟

670
00:49:34,572 --> 00:49:37,166
أهنئك على الترقية 

671
00:49:37,241 --> 00:49:39,937
يسعدني دائماً التعاون ملازم

672
00:49:42,846 --> 00:49:45,644
صباح الخير سيدي كنت أشرح للملازم فقط 

673
00:49:45,716 --> 00:49:47,707
اجلس"جورج"وأكمل فطيرة  الجريب فروت 

674
00:49:47,785 --> 00:49:50,050
أظنني سأحزر ما كنت تشرح له 

675
00:49:50,121 --> 00:49:52,715
مزيد من التلميحات من ابن أخيك صحيح ملازم؟

676
00:49:52,791 --> 00:49:55,988
صحيح"جورج"كان يخبرني بالضبط

677
00:49:56,094 --> 00:50:00,394
كيف محاسب شاب يتقدم في عمله
خذ مقعدي أرجوك 

678
00:50:02,500 --> 00:50:03,762
سيدي 

679
00:50:11,577 --> 00:50:16,241
لم يكن يتحدث عن ابن أخيه إنه"آلفن"ثانيةً

680
00:50:24,557 --> 00:50:26,821
صباح الخير سيد"براندت"أنا

681
00:50:28,027 --> 00:50:29,120
ماذا؟

682
00:50:29,296 --> 00:50:32,732
صباح الخير ثانيةً فكرت أن أقابلك هنا

683
00:50:32,899 --> 00:50:34,093
أنت في مكتبي

684
00:50:34,167 --> 00:50:35,600
آسف

685
00:50:35,669 --> 00:50:37,864
تدرك أنه أكثر وقت مزدحم في السنة 

686
00:50:37,938 --> 00:50:41,169
أفهم هذا ولن أضايقك 

687
00:50:41,942 --> 00:50:44,775
لكنني أخشى أن"هيستينج"ربما متورط 

688
00:50:44,845 --> 00:50:46,904
بأعمال قذرة هنا

689
00:50:48,383 --> 00:50:51,819
أعلم أن هذا صعب التصديق لكن صادف أن علمت 

690
00:50:52,487 --> 00:50:54,955
أنه جعل سكرتيره

691
00:50:55,390 --> 00:50:58,518
يأخذ بعض ملفات الحسابات من مكتبك

692
00:50:58,593 --> 00:50:59,890
آلفن"؟"

693
00:51:01,496 --> 00:51:05,865
هل تقترح مؤامرة بين"بيرتي"و"آلفن"؟

694
00:51:05,933 --> 00:51:07,560
أكره قول هذا 

695
00:51:07,635 --> 00:51:11,436
لكن السيد"هيستينج"ربما كان يعالج تلك الحسابات

696
00:51:20,616 --> 00:51:23,676
هذا يأتي لي كصدمة قوية ملازم

697
00:51:24,353 --> 00:51:26,253
اعذرني 

698
00:51:26,322 --> 00:51:30,453
أفهم أنك تحتاج وقت للتفكير

699
00:51:43,073 --> 00:51:44,700
سيد"براندت"من الأمر؟

700
00:51:44,974 --> 00:51:47,534
أدين لك تفسيراً لعدم الرضا 

701
00:51:47,610 --> 00:51:50,341
"كنت مباشرةً التالي في المنصب الذي قدمته إلى"جورج 

702
00:51:50,414 --> 00:51:54,373
هل تجرؤ أن تخبرني بمركزك؟ أيها المشاغب الوضيع؟

703
00:51:54,452 --> 00:51:56,579
أنت جاهل طموح تخدم نفسك

704
00:51:56,654 --> 00:52:00,420
ربما سيد"هيستينج"يتقبل منك هذه الإهانة لكنني لن أسمح 

705
00:52:00,491 --> 00:52:03,426
وستقبلها أيضا"آلفن "مضاعفة 20 مرة 

706
00:52:03,494 --> 00:52:06,520
ستظل سكرتير هنا حتى تشيخ وتكبر

707
00:52:06,597 --> 00:52:09,761
ولو حاولت العمل في مكان آخر سوف أتحدث مع مصادري

708
00:52:09,835 --> 00:52:11,132
التي ستتصارع منها 

709
00:52:11,203 --> 00:52:13,068
لكن هذا -
والآن ارجع إلى مكتبك -

710
00:52:13,138 --> 00:52:17,268
فجأة أصبحت عفن خانق في حياتي 

711
00:52:17,342 --> 00:52:18,434
اخرج

712
00:52:26,718 --> 00:52:27,980
ما هذا؟

713
00:52:28,053 --> 00:52:29,145
ماذا؟

714
00:52:29,789 --> 00:52:31,347
المنزل كله اهتز

715
00:52:33,760 --> 00:52:35,955
العالم يتهاوى ماذا تتوقعينظ

716
00:52:47,173 --> 00:52:49,038
ما مشكلتك؟

717
00:52:49,576 --> 00:52:52,841
لقد تعرضت لخيانة ولوحقت وهددت بالتلميح 

718
00:52:52,913 --> 00:52:55,575
أقل ما أتمنى بعض التفهم من زوجتي

719
00:52:55,649 --> 00:52:59,312
إنه بسبب ثوب النوم الريشي الجديد أليس كذلك؟

720
00:52:59,386 --> 00:53:01,354
إنه كل شيء اشتريته 

721
00:53:01,422 --> 00:53:04,789
نحن في مشكلة -
وبالطبع هو ذنبي -

722
00:53:04,958 --> 00:53:07,119
أنت الأم لورطتي 

723
00:53:07,327 --> 00:53:11,025
والآن"أوليفر"الصغير يحتاج رعاية الأمومة أليس كذلك؟

724
00:53:11,099 --> 00:53:13,294
أريد ما أستحق 

725
00:53:16,471 --> 00:53:19,702
بعض العواطف التفهم الامتنان

726
00:53:21,576 --> 00:53:25,103
الدعم في أصعب الظروف

727
00:53:25,180 --> 00:53:26,511
لا أفهم ما تقصد

728
00:53:26,581 --> 00:53:28,640
لدي حسابات مختلسة  

729
00:53:33,956 --> 00:53:35,184
  وفعلتها لأجلك             

730
00:53:38,260 --> 00:53:42,094
أوليفر"أنا لم أفهم العمل أبداً"

731
00:53:42,965 --> 00:53:45,024
أنا أعود لجزء آخر من حياتك 

732
00:53:45,100 --> 00:53:48,092
هل تفهمين ما أخبرك؟

733
00:53:49,004 --> 00:53:51,371
كلا ولا أظنني أريد ذلك

734
00:54:01,685 --> 00:54:02,811
"أوليفر براندت"

735
00:54:02,886 --> 00:54:04,877
"سيد"براندت"هنا الرقيب"كلاين 

736
00:54:04,955 --> 00:54:06,980
الملازم"كولومبو"والرقيب"بورج"سيقدران لك 

737
00:54:07,057 --> 00:54:09,287
مجيئك إلى نادي"سيجما"في الحال

738
00:55:55,338 --> 00:55:56,737
هذا أنت

739
00:55:57,573 --> 00:55:59,336
هل هذا أنت سيد"برانديت"؟

740
00:55:59,442 --> 00:56:00,909
أجل ملازم

741
00:56:01,110 --> 00:56:02,668
"اصعد سيد"براندت 

742
00:56:03,779 --> 00:56:05,269
هل تحتاج شيئاً آخر؟

743
00:56:05,348 --> 00:56:07,543
كلا لا بأس طابت ليلتك  حضرة الرقيب

744
00:56:07,883 --> 00:56:09,214
طابت ليلتك ملازم 

745
00:56:30,374 --> 00:56:33,606
في الوقت المناسب ممتاز
أريد رؤية هذا 

746
00:56:42,186 --> 00:56:45,280
والآن أريدك أن ترى ما يحدث حين ينتهي التسجيل

747
00:56:45,356 --> 00:56:49,224
كان ذكاء كبير منك التبرع بهذا الجهاز

748
00:56:49,293 --> 00:56:52,422
حسناً أنا أستمتع بإسعاد الآخرين

749
00:56:52,531 --> 00:56:56,524
آمل أن الأصوات لم تفزعك
كانت تجربة

750
00:56:58,404 --> 00:56:59,803
قريباً

751
00:57:01,006 --> 00:57:02,735
انتهيت أنظر الآن

752
00:57:02,808 --> 00:57:06,574
الزحلقة تعبر التسجيل وتذهب لتلك النقطة هناك

753
00:57:06,712 --> 00:57:11,673
ثم تعود ثانيةً وتعبر هذه النقطة من هنا 

754
00:57:11,751 --> 00:57:15,312
ثم تعود طول الطريق لترتاح على هذا الغير مسمى 

755
00:57:15,388 --> 00:57:17,447
والآريد منك ملاحظة هذا

756
00:57:20,326 --> 00:57:22,760
هنا على هذا الشيء الغير مسمى 

757
00:57:23,096 --> 00:57:26,964
هنا خدوش  غريبة 

758
00:57:27,500 --> 00:57:30,867
هنا وهنا

759
00:57:30,970 --> 00:57:32,370
هل تراها؟

760
00:57:32,506 --> 00:57:33,495
أجل

761
00:57:33,874 --> 00:57:36,172
مشبك صغير بأسنان

762
00:57:36,243 --> 00:57:38,939
الرقيب"بورج"ظن أنها أسنان طفل التمساح

763
00:57:39,313 --> 00:57:40,974
والآن الأمر الغريب 

764
00:57:42,983 --> 00:57:46,783
هل تتذكر الآنسة"إيزنباك"حصلت على اتصال بعيد؟

765
00:57:46,854 --> 00:57:48,378
أجل من والدها 

766
00:57:48,823 --> 00:57:50,256
"في"ممفس 

767
00:57:50,758 --> 00:57:54,752
جاء الاتصال بعدما ذهبت للأسفل وتركت السيد هنا

768
00:57:54,830 --> 00:57:57,355
"ملازم"كولومبو -
ثم تقاطع الاتصال -

769
00:57:57,432 --> 00:58:00,959
اضطرت للإغلاق حين سمعت الصوت

770
00:58:01,203 --> 00:58:02,465
كما تقول

771
00:58:03,905 --> 00:58:05,202
ها هو 

772
00:58:05,807 --> 00:58:09,800
أحضرتها من شركة"ساوث سينترال بيل"للهواتف
"في"ممفيس

773
00:58:09,878 --> 00:58:12,404
هنا اتصال والدها تاريخه 

774
00:58:13,382 --> 00:58:15,577
وكم استغرق

775
00:58:15,785 --> 00:58:18,015
حسناً تحدثو أربع دقائق

776
00:58:18,087 --> 00:58:23,616
وهو بالضبط ما يقارب مقدار الوقت
الذي انضبط عليه المسجل ليعمل

777
00:58:24,093 --> 00:58:27,893
راقب سأضغط زر التشغيل

778
00:58:33,437 --> 00:58:37,737
لاحظ أن الذراع لا تعمل من البداية بل من المنتصف 

779
00:58:37,808 --> 00:58:41,107
ولو تركته يعمل سيستغرق أربع دقائق

780
00:58:41,345 --> 00:58:43,279
ويفعل هذا في كل مرة 

781
00:58:43,547 --> 00:58:45,845
هل لهذا اتصلت بي ملازم؟ 

782
00:58:45,916 --> 00:58:47,850
كلا ليس تماماً

783
00:58:48,752 --> 00:58:51,721
في حقيقة الأمر لدي سبب آخر

784
00:58:54,259 --> 00:58:55,817
"سيد"براندت 

785
00:58:58,463 --> 00:59:02,058
أعلم بالضبط ما فعلت وكيف فعلتها 

786
00:59:03,234 --> 00:59:05,429
لغز كيس الذهب

787
00:59:06,271 --> 00:59:08,364
السيد"كولومبو"حلت اللغز 

788
00:59:09,507 --> 00:59:12,705
قلت هذه أكياس الذهب في الغرفة 

789
00:59:12,778 --> 00:59:16,043
وأحد الأكياس بها ذهب مزيف 

790
00:59:16,115 --> 00:59:19,573
ووزنه أثقل من الذهب الحقيقي

791
00:59:19,652 --> 00:59:22,485
لكن لدي ميزان عملات لكن معي قرش واحد 

792
00:59:22,655 --> 00:59:25,146
ولهذا هناك فرصة واحدة للوزن 

793
00:59:25,224 --> 00:59:29,285
وعلي فهم أي كيس به  ذهب مستعار

794
00:59:29,361 --> 00:59:30,828
هل أنا محق حتى الآن؟

795
00:59:30,896 --> 00:59:31,885
أجل

796
00:59:32,198 --> 00:59:34,167
حسناً لنقل أنها ثلاثة أكياس 

797
00:59:34,234 --> 00:59:36,395
لأني صادف أني أحمل ثلاثة فقط هنا 

798
00:59:36,770 --> 00:59:39,500
وسوف نفترض أن الشوكولاتة هي الذهب

799
00:59:40,040 --> 00:59:43,703
وكل قطعة ذهب حقيقية وزنها رطل واحد

800
00:59:44,711 --> 00:59:48,010
لكن أحد الأكياس بها ذهب مزيف

801
00:59:48,515 --> 00:59:52,417
والمزيف يزن رطل وأوقية  

802
00:59:52,854 --> 00:59:54,378
هل أنا واثق حتى الآن؟

803
00:59:54,455 --> 00:59:55,683
بشكل مرضي حتى الآن

804
00:59:55,756 --> 00:59:57,053
اتبعني 

805
00:59:59,460 --> 01:00:01,553
سوف نذهب إلى الميزان

806
01:00:03,564 --> 01:00:05,759
وها هو الميزان

807
01:00:06,100 --> 01:00:10,298
والآن كيس كيسان ثلاثة 

808
01:00:10,538 --> 01:00:13,303
نأخذ قطعة من الكيس الأول 

809
01:00:13,675 --> 01:00:16,701
نأخذ قطعتين من الكيس الثاني

810
01:00:16,979 --> 01:00:20,244
نأخذ ثلاث قطع من الكيس الثالث 

811
01:00:20,315 --> 01:00:21,873
كم قطعة هذه؟

812
01:00:22,751 --> 01:00:24,013
ستة

813
01:00:24,086 --> 01:00:25,485
حتى الآن جيد

814
01:00:25,754 --> 01:00:29,485
نأخذ كل القطع الستة ونضعها على الميزان

815
01:00:30,158 --> 01:00:33,025
والآن لو كان الميزان دقيقة

816
01:00:33,096 --> 01:00:37,465
وكانت القطع حقاً ستة حقيقية سوف تزن ستة أرطال

817
01:00:39,402 --> 01:00:43,771
لكن إن كان الكيس الأول به ذهب مزيف 

818
01:00:44,707 --> 01:00:48,143
سوف تزن ستة أرطال وأوقية واحدة 

819
01:00:48,578 --> 01:00:52,207
لأنني أخذت قطعةً واحدة من الكيس الأول 

820
01:00:53,884 --> 01:00:57,980
ولو كان الكيس الثاني به قطع مزيفة

821
01:00:58,055 --> 01:01:01,616
سوف يزن المجموع رطلين واثنان أ وقية 

822
01:01:01,692 --> 01:01:04,627
لأنني أخذت قطعتين من الكيس الثاني

823
01:01:04,695 --> 01:01:05,957
رائع ملازم

824
01:01:06,030 --> 01:01:09,090
ولو كان الكيس الثالث مزيف 

825
01:01:09,166 --> 01:01:13,695
سوف يزن الناتج ستة أرطال وثلاث أوقيات وهكذا وهكذا وهكذا

826
01:01:13,772 --> 01:01:15,069
سيدي 

827
01:01:15,273 --> 01:01:17,104
إنها أحجية مذهلة

828
01:01:51,010 --> 01:01:52,807
لابد أنه ممتع اللعب بهذه القطارات

829
01:01:52,879 --> 01:01:55,143
سيكون رائع لو أن لدينا الوقت 

830
01:01:55,214 --> 01:01:57,183
أجل سيكون جميلاً

831
01:01:58,452 --> 01:02:00,716
أتعلم؟ إنه لأمر غريب

832
01:02:02,055 --> 01:02:04,751
طوال حياتي أصكدم بالأذكياء

833
01:02:05,525 --> 01:02:08,926
لا أ قصد أذكياء مثلك أو من في المنزل

834
01:02:09,997 --> 01:02:11,396
تفهم قصدي 

835
01:02:13,333 --> 01:02:16,167
في المدرسة كان هناك الكثير من الأذكياء

836
01:02:16,704 --> 01:02:19,264
وأول ما انضممت للقوات 

837
01:02:20,074 --> 01:02:23,510
كان لديهم الكثير من الأذكياء

838
01:02:24,679 --> 01:02:26,943
وسأخبرك حالاً لم يكن يجري بسهولة 

839
01:02:27,015 --> 01:02:29,313
تمثيل دور المحقق في ظل وجود هؤلاء الأذكياء

840
01:02:31,119 --> 01:02:32,484
لكنني علمت 

841
01:02:33,721 --> 01:02:35,814
لو أنني عملت بجهد أكبر منهم 

842
01:02:36,592 --> 01:02:38,389
ووضعت وقتاً أكبر

843
01:02:39,862 --> 01:02:41,762
بقراءة الكتب

844
01:02:42,765 --> 01:02:46,861
وفتح عيني ربما يحدث ذلك

845
01:02:48,103 --> 01:02:49,263
وقد نجحت

846
01:02:54,276 --> 01:02:57,075
وأحب عملي حقاً

847
01:02:57,347 --> 01:02:58,678
ألاحظ هذا

848
01:02:59,916 --> 01:03:01,975
هناك أمر واحد تعلمته ملازم

849
01:03:02,052 --> 01:03:04,316
يجب علينا أن نبادر لنجرب

850
01:03:04,521 --> 01:03:08,753
بما فيهم نحن الذين نبدو محظوظين 

851
01:03:10,060 --> 01:03:12,528
مشكلتي هي العكس تم اماً

852
01:03:14,064 --> 01:03:17,466
ولدت ذكي كما يقولون 

853
01:03:18,369 --> 01:03:19,836
بنعمة كما تظن 

854
01:03:20,404 --> 01:03:24,033
لم تكن لدي طفولة حقيقية
كنت أحث على البلوغ 

855
01:03:24,275 --> 01:03:26,505
لأن هذا ما يتوقع مني

856
01:03:26,944 --> 01:03:29,242
الأغلب لا يحبون الأذكياء

857
01:03:29,613 --> 01:03:32,207
أغلب الأطفال يحقدون على الأطفال الأذكياء

858
01:03:32,283 --> 01:03:36,049
لذا كنت أخفي ما تدعى بالموهبة 

859
01:03:36,120 --> 01:03:40,251
أخفيتها عن أخوتي وأخواتي وزملاء الصف وفي الخدمة

860
01:03:41,860 --> 01:03:44,658
بألم وسنوات وحيدة

861
01:03:46,465 --> 01:03:48,456
لم أفكر بهذا 

862
01:03:48,600 --> 01:03:51,125
أتسائل لو كل هذه الذكريات المؤلم 

863
01:03:52,104 --> 01:03:54,538
لها علاقة باستكشافي المؤخر

864
01:03:54,606 --> 01:03:56,574
أنني حقاً لم أعد أهتم 

865
01:03:56,642 --> 01:04:00,669
حتى بالنخبة المثقفة في هذا النادي

866
01:04:01,881 --> 01:04:04,145
أجد أنهم ملل استثنائي

867
01:04:09,288 --> 01:04:12,018
سيد"براندت"لدي الآن لغز لك 

868
01:04:13,559 --> 01:04:16,585
رجل 1 يريد قتل رجل 2 

869
01:04:18,499 --> 01:04:19,898
ماذا قيل لي؟

870
01:04:20,100 --> 01:04:22,625
إنها من ألغاز الحد الأدنى للمعرفة 

871
01:04:22,703 --> 01:04:25,137
رجال في غرفة لنقل هذه الغرفة 

872
01:04:25,205 --> 01:04:26,866
الكثير من الناس في الأسفل

873
01:04:27,574 --> 01:04:30,737
والرجل رقم 1 القاتل يخطط لاستعمال سلاح 

874
01:04:30,811 --> 01:04:32,073
وسوف يجري سماع الطلقة 

875
01:04:32,146 --> 01:04:33,545
ليس بكاتم صوت 

876
01:04:33,614 --> 01:04:35,707
أيضاً سيكون عليه التخلص من السلاح 

877
01:04:48,263 --> 01:04:50,060
كان ممكن أن يتوجب عليه إهفاء السلاح 

878
01:04:51,166 --> 01:04:53,532
لذا أحضر معه مظلة 

879
01:04:55,236 --> 01:04:57,033
هل تسمح لي برؤية مظلتك؟

880
01:04:57,640 --> 01:04:59,767
مظلة لإخفاء سلاح؟

881
01:05:01,510 --> 01:05:04,001
قد أقول جرأة وحماقة 

882
01:05:04,780 --> 01:05:07,772
لكن ربما تختبر نظريتك لو أردت 

883
01:05:08,584 --> 01:05:11,109
ليس معي سلاح ولا أحمل 

884
01:05:12,288 --> 01:05:13,915
القاتل يحمل سلاح 

885
01:05:14,123 --> 01:05:16,023
بكاتم صوت كما تقول 

886
01:05:16,559 --> 01:05:19,723
كما ترى يخطط القاتل وضع السلاح في المظلة 

887
01:05:19,796 --> 01:05:22,765
ثم يخفي المظلة في المدفأة

888
01:05:22,833 --> 01:05:24,630
ثم يخرجها في وقت آخر

889
01:05:25,469 --> 01:05:27,994
عندها سيكون هناك غبار دخاني على المظلة 

890
01:05:28,638 --> 01:05:31,664
معك حق تماماً هذا ما سيحصل

891
01:05:32,476 --> 01:05:34,808
والآن هناك استعمال آخر للمظة 

892
01:05:35,278 --> 01:05:36,802
كما ترى هذا 

893
01:05:37,448 --> 01:05:40,474
إنها ألعب نارية صاخبة تسمى مفرقعات

894
01:05:40,885 --> 01:05:43,718
والآن يريد القاتل تزييف الطلقات 

895
01:05:43,788 --> 01:05:45,585
لأن الضحية أصلاً ميت 

896
01:05:45,656 --> 01:05:50,218
أقترح أن المفرقعات تترك بعض الورق حين تنفرج

897
01:05:50,895 --> 01:05:52,260
دليل يسرد القصة 

898
01:05:52,330 --> 01:05:53,797
هذا هو السبب 

899
01:05:53,965 --> 01:05:57,196
خطط القاتل إمساك القطعة من هنا

900
01:05:58,537 --> 01:06:00,334
أكثر عبقرية ملازم 

901
01:06:00,405 --> 01:06:03,670
لكن ألن تترك المفرقعة حروق أو شهب؟

902
01:06:03,742 --> 01:06:06,438
هذه المظلة كمثال بلا أثر

903
01:06:06,645 --> 01:06:10,706
معك حق تماماً لكن افترض أنها مظلة شخص آخر

904
01:06:11,783 --> 01:06:13,774
نسيت أن أخبرك

905
01:06:14,086 --> 01:06:17,750
ليلة أمس وأنا في منزلك أخذت المظلة الخاطئة

906
01:06:19,759 --> 01:06:22,455
المعذرة لحظة واحد

907
01:06:28,101 --> 01:06:30,831
أخذت مظلتك كانت غلطة بريئة 

908
01:06:30,904 --> 01:06:33,338
ولا يسمح لنا أخذ دليل بهذا الشكل

909
01:06:33,540 --> 01:06:35,371
لكن طالما أنها معي

910
01:06:36,676 --> 01:06:39,840
فالمعمل وجد أثر حروق وشهب 

911
01:06:40,381 --> 01:06:41,814
والكثير من دخان الفهم 

912
01:06:41,882 --> 01:06:42,974
فهمت

913
01:06:43,217 --> 01:06:45,276
والآن أخبرني بهذا ملازم

914
01:06:45,352 --> 01:06:46,876
كيف وضع فتيل المفرقعة؟

915
01:06:46,954 --> 01:06:50,185
القاتل رجل عبقري

916
01:06:51,025 --> 01:06:55,052
راقب وضعت المفرقعة على المظلة والسلاح 

917
01:06:57,965 --> 01:07:00,526
سنفترض أنه السلاح 

918
01:07:02,037 --> 01:07:03,595
والآن القاتل

919
01:07:05,173 --> 01:07:09,007
أمال المظلة للمدخنة

920
01:07:09,244 --> 01:07:11,007
لا يمكن أنك جاد 

921
01:07:11,079 --> 01:07:14,515
أنا جاد تماماً

922
01:07:16,284 --> 01:07:20,119
سنتظار أن المظلة ارتفعت فوق المدخنة  

923
01:07:24,093 --> 01:07:26,220
والآن هذه الأسلاك

924
01:07:26,862 --> 01:07:28,887
ملتصقة ببطارية 

925
01:07:29,465 --> 01:07:32,195
ونفس نوع المفرقعة 

926
01:07:32,868 --> 01:07:35,359
والآن سنضع هذا على المظلة

927
01:07:37,707 --> 01:07:39,835
وسوف نأخذ هذا السلك 

928
01:07:40,010 --> 01:07:41,671
حتى جهاز التسجيل

929
01:07:45,449 --> 01:07:47,178
نضغط زر التشغيل

930
01:07:49,653 --> 01:07:53,089
ثم نرفق الأسلاك هنا وهنا 

931
01:07:54,658 --> 01:07:57,786
حيث أظهرت لك هذه الخدوش 

932
01:07:57,861 --> 01:07:59,159
هراء لا يعقل

933
01:07:59,230 --> 01:08:01,596
والآن يعلم القاتل متى سينتهي التسجيل

934
01:08:01,666 --> 01:08:03,566
أجل أنت تمثل كل هذا 

935
01:08:03,635 --> 01:08:07,230
وحينما تصل الذراع تقوم بالتوصيل

936
01:08:07,305 --> 01:08:09,705
أولاً هنا   تفجر مفرقعة 

937
01:08:09,774 --> 01:08:13,266
لكن هنا أيضاً تنفجر الثانية

938
01:08:13,344 --> 01:08:15,369
لكن الجثة  تقع بين الطلقتين 

939
01:08:15,446 --> 01:08:19,543
أجل هنا القاتل  عليه تحمل مخاطرة كبيرة

940
01:08:22,955 --> 01:08:25,981
القاموس هنا عليه خط يقسمه نصفين 

941
01:08:26,058 --> 01:08:28,618
إذاً يمكنه التوازن على الحافة

942
01:08:28,694 --> 01:08:31,185
كما ترى؟ هكذا

943
01:08:31,397 --> 01:08:33,024
ذكي لكن غير متوقع 

944
01:08:33,098 --> 01:08:34,588
مهم للتوهم

945
01:08:34,667 --> 01:08:35,964
صوت وقوع الجثة

946
01:08:36,035 --> 01:08:37,969
وجدتها -
لكن مستحيل بناءً على الوقت  -

947
01:08:38,037 --> 01:08:39,972
لكن القاتل ذكي جداً

948
01:08:40,040 --> 01:08:42,668
هل يمكنه جعل الكتاب يسقط بين الطلقتين؟ -
أجل -

949
01:08:42,742 --> 01:08:44,710
كيف؟ بأي زناد ضاغط؟ -
سوف أريك -

950
01:08:44,778 --> 01:08:46,439
عليك أن تكون عبقري لهذا

951
01:08:46,513 --> 01:08:47,980
أظن هذا أيضاً 

952
01:08:48,048 --> 01:08:51,040
لا أنوي التلميح أني فكرت بكل هذا وحدي

953
01:08:51,117 --> 01:08:54,712
أعني أذكى الأشخاص في العالم هنا في النادي

954
01:08:54,788 --> 01:08:57,052
وساعدوني ساعدوني كثيراً

955
01:08:57,123 --> 01:08:59,058
الكثير منهم بليد 

956
01:08:59,126 --> 01:09:02,391
السيد"دانزيجر"رئيس النادي لن تصفه بالبليد 

957
01:09:02,463 --> 01:09:03,657
حقاً؟ 

958
01:09:03,731 --> 01:09:06,928
كانت فكرته الكتاب والتبخير

959
01:09:07,034 --> 01:09:09,798
تبخير ؟ ماذا تقصد؟ 

960
01:09:09,870 --> 01:09:14,000
أول مفرقعة جعلها تبدو بسيطة جداً

961
01:09:14,375 --> 01:09:17,811
حينما تنطلق مفرقعة تنتج تبخير

962
01:09:17,878 --> 01:09:19,744
ويطرق على الكتاب

963
01:09:19,815 --> 01:09:21,715
ذلك"دانزيجر"رجل عبقري

964
01:09:21,783 --> 01:09:24,081
تبخير؟ ذلك المختل

965
01:09:24,152 --> 01:09:27,713
الرجل الذي خدع بكل هذا
جعلته يبدو شخصاً أبله 

966
01:09:27,789 --> 01:09:31,156
كلا هذا ما كان سيفعل 

967
01:09:38,166 --> 01:09:39,224
ها هو 

968
01:09:42,438 --> 01:09:43,632
ها هو 

969
01:09:56,919 --> 01:09:58,216
يا إلهي 

970
01:10:01,492 --> 01:10:02,789
يا إلهي 

971
01:10:11,468 --> 01:10:12,799
"ملازم"كولومبو 

972
01:10:14,204 --> 01:10:16,195
نعم سيدة"برانديت"إنه هنا

973
01:10:21,513 --> 01:10:22,673
مكالمة لك 

974
01:10:27,152 --> 01:10:28,210
نعم؟

975
01:10:28,553 --> 01:10:30,612
آسف عزيزي

976
01:10:31,856 --> 01:10:35,451
أرجوك عد للمنزل إلى السرير

977
01:10:37,962 --> 01:10:40,022
أنا أحتاجك

978
01:10:40,199 --> 01:10:43,726
عزيزتي"آلاس"لم أعد أحتاجك

979
01:10:46,272 --> 01:10:47,432
بعد اليوم 

980
01:10:50,309 --> 01:10:51,867
هل كاننت الثغرة في المسجل؟

981
01:10:53,179 --> 01:10:54,339
أجل

982
01:10:54,780 --> 01:10:56,475
في البداية كان المسجل

983
01:10:57,516 --> 01:10:59,643
لم يشغلها أحد من المنتصف؟

984
01:11:03,790 --> 01:11:05,519
كان علي تغيير الصف

985
01:11:06,359 --> 01:11:08,327
مبدع
هل هذا ما ضايقك؟

986
01:11:11,698 --> 01:11:13,393
هل ستأخذني معك؟

987
01:11:14,067 --> 01:11:15,728
كلا سيحضر شخص آخر

988
01:11:16,703 --> 01:11:19,604
ملازم ماذا قلت مستواك العبقري؟

989
01:11:19,673 --> 01:11:21,073
لا أعلم حقاً

990
01:11:21,142 --> 01:11:22,575
لابد أنه عالي  جداً

991
01:11:22,643 --> 01:11:23,837
مستواي هو 

992
01:11:26,347 --> 01:11:28,076
لدينا اختبار هنا

993
01:11:30,818 --> 01:11:31,842
ها هو 

994
01:11:31,919 --> 01:11:34,285
لست بارع في أمور كهذه 

995
01:11:34,455 --> 01:11:36,946
سوف تتفاجئ من نفسك   

996
01:11:38,826 --> 01:11:40,054
خلاب

997
01:11:42,164 --> 01:11:45,327
يمكننا الذهاب مباشرةً للأسئلة الصعبة

998
01:11:45,501 --> 01:11:47,162
أجل هيا بنا

999
01:11:47,236 --> 01:11:50,103
ملازم سأعطيك أربع كلمات

1000
01:11:50,172 --> 01:11:52,333
وتخبرني أي منها لا تتوافق

1001
01:11:52,641 --> 01:11:56,441
الأزفلت , العم , الجميل , المغادرة

1002
01:11:57,346 --> 01:11:59,007
ما الذي لا يتوافق؟

1003
01:12:00,015 --> 01:12:03,645
الأزفلت , العم , لذيذ , المغادرة

1004
01:12:04,354 --> 01:12:08,313
حسناً دعني أرى لدينا العم سام 

1005
01:12:08,992 --> 01:12:10,289
العم الهولندي 

1006
01:12:14,564 --> 01:12:16,088
الأزفلت هي الكلمة 

1007
01:12:16,232 --> 01:12:18,894
لأنك يمكنك أخذ قهوة تركية لذيذة 

1008
01:12:19,068 --> 01:12:22,664
واستئذان مغادرة فرنسي وعم هولندي في كل الجنسيات 

1009
01:12:23,607 --> 01:12:27,008
ألم تفكر من قبل بسلك عمل آخر؟

1010
01:12:27,311 --> 01:12:30,144
أنا؟ كلا 

1011
01:12:30,714 --> 01:12:34,878
محال أن أفعل ذلك
(صهيب جهة سيادية)

