1
00:00:04,339 --> 00:00:06,699
" مساء الخير هذا " بول جيرارد 

2
00:00:06,773 --> 00:00:09,401
ومرةً أخرى المطبخ عالمي

3
00:00:09,676 --> 00:00:13,737
عالم الطعام الصحي في المطعم ومنزلك

4
00:00:14,014 --> 00:00:17,950
في " اليابان " يقال أن الوجبات محضرة للعين 

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,508
كما الفم أيضاً

6
00:00:19,753 --> 00:00:22,313
لكن هذا غير صحيح في طقوس الأكل

7
00:00:22,389 --> 00:00:26,587
المعروفة باسم " اودوري " رقصة اللحم

8
00:00:26,659 --> 00:00:31,096
في بلد يحب أغلبها الطعام
البحري طازج ونيء

9
00:00:31,164 --> 00:00:33,325
هناك من يفضله مفعم بالحياة

10
00:00:33,733 --> 00:00:37,692
الجمبري مازال يتحرك فيما تغمسه بسرعة في الصلصة  

11
00:00:37,771 --> 00:00:39,534
وتأكله بلباقة 

12
00:00:39,806 --> 00:00:43,469
لن تراه يدع نفسه يغمض
عينيه غارقاً في المذاق

13
00:00:43,543 --> 00:00:44,976
فقط غارق بالمال

14
00:00:45,045 --> 00:00:47,036
حسناً لقد قدم لنا الكثير

15
00:00:47,113 --> 00:00:49,638
ليس لي , لم يعد هكذا

16
00:00:49,716 --> 00:00:52,981
في حال أن " فوجو "  إناء السمك الياباني

17
00:00:53,053 --> 00:00:55,248
هذا حرفي صحيح

18
00:00:55,488 --> 00:01:00,118
سمك شوك النمر يعد من أكثر الأصناف اللذيذة

19
00:01:00,193 --> 00:01:02,024
وهو أيضاً الأكثر خطراً

20
00:01:02,095 --> 00:01:04,154
بسم قوي فعال 

21
00:01:04,230 --> 00:01:07,427
مالم تزال كبده السامة وأعضاء أخرى

22
00:01:07,500 --> 00:01:09,661
بمهارة عالية

23
00:01:09,736 --> 00:01:11,203
سوف أخرج

24
00:01:11,271 --> 00:01:12,499
متى ؟

25
00:01:12,572 --> 00:01:14,267
الليلة -
الليلة ؟ -

26
00:01:16,576 --> 00:01:17,770
لقد انتهى 

27
00:01:17,844 --> 00:01:20,074
أو فتات صغير من السم 

28
00:01:20,513 --> 00:01:22,913
مذاق الخلود

29
00:01:23,817 --> 00:01:24,875
رائع

30
00:01:24,951 --> 00:01:27,886
حسناً نحتاج عدة من المغلفات إياها الآن

31
00:01:27,954 --> 00:01:32,015
الحياة غير محتملة بلا 
" قطع " بون سناكس 

32
00:01:32,092 --> 00:01:33,116
جيد

33
00:01:33,193 --> 00:01:35,593
أجل أنشادي بالبكاء

34
00:01:35,662 --> 00:01:38,096
ومعجنات " الباتيه " مقفرة 

35
00:01:38,498 --> 00:01:41,695
والتشيز كيك الفرنسي لا عزاء عليه

36
00:01:42,368 --> 00:01:43,858
هل أفطر قلبك " تشارلي " ؟

37
00:01:43,937 --> 00:01:45,370
تابع أنت رائع

38
00:01:45,438 --> 00:01:47,372
كم بقي لديكم ؟ -
واحدة فقط -

39
00:01:47,440 --> 00:01:49,203
دائماً هناك واحدة أخرى

40
00:01:49,275 --> 00:01:51,334
لو أعطيت صوراً عشرين مغلف صور

41
00:01:51,411 --> 00:01:53,402
سيظل يطلب واحداً آخر

42
00:01:53,913 --> 00:01:55,505
رائع , يكفي

43
00:01:55,782 --> 00:01:58,580
" بون جور و بون سناكس " -
" شكراً " بول -

44
00:01:58,651 --> 00:01:59,675
من هنا حضرة السادة

45
00:01:59,752 --> 00:02:01,982
حسناً لدينا إثباتات سنعيدها لك خلال أيام 

46
00:02:02,055 --> 00:02:04,421
التفقد سيكون أفضل

47
00:02:10,430 --> 00:02:13,627
ملحوطاتي على حلقة المطبخ جاهزة ؟

48
00:02:14,300 --> 00:02:15,494
ملحوظات

49
00:02:16,336 --> 00:02:17,735
هل اتصلت بالمطار ؟

50
00:02:17,804 --> 00:02:20,102
رحلة السيد " أوزو " ستكون في موعدها

51
00:02:20,473 --> 00:02:22,441
أنت جوهرة بلا شوائب

52
00:02:22,809 --> 00:02:24,777
أي نوع من الجواهر ؟

53
00:02:25,512 --> 00:02:27,036
ياقوت

54
00:02:27,680 --> 00:02:30,274
جميل
كنت أفضل أنني زمرد

55
00:02:30,350 --> 00:02:31,977
اعتبري الأمر تم

56
00:02:33,586 --> 00:02:35,383
هل تسمح بسؤال  " بول " ؟

57
00:02:35,455 --> 00:02:36,547
بالطبع

58
00:02:40,593 --> 00:02:42,390
هل نقيم علاقة عابرة ؟

59
00:02:42,962 --> 00:02:46,193
قد أقول مطلع علاقة 

60
00:02:46,799 --> 00:02:48,528
" هذا رائع " بول 

61
00:02:49,636 --> 00:02:51,797
لم علي فعل مهمة المصرف ؟

62
00:02:51,871 --> 00:02:54,169
لأن عليك ذلك -
أكره ذلك -

63
00:02:54,240 --> 00:02:55,935
الأعمال المصرفية جزء من عملك 

64
00:02:56,009 --> 00:02:58,910
إنها مخادعة -
هل أنت المحاسبة " إيف " ؟ -

65
00:02:58,978 --> 00:03:00,377
كلا

66
00:03:01,114 --> 00:03:03,446
ولست " إيرين ديمايلو " أيضاً

67
00:03:03,850 --> 00:03:06,683
لم علي التظاهر أنني هي ؟

68
00:03:06,753 --> 00:03:08,983
لأننا نقيم علاقة 

69
00:03:10,223 --> 00:03:12,521
توقعت أنها مقدمة فقط

70
00:03:13,760 --> 00:03:15,990
المقدمة على وشك التضمين

71
00:03:16,496 --> 00:03:20,262
العلاقة على وشك البدء

72
00:04:40,647 --> 00:04:41,944
" فيتوريو "

73
00:04:42,649 --> 00:04:45,777
" أنت تغازل مطعمي المتواضع سيد " جيراراد 

74
00:04:45,852 --> 00:04:48,286
كلانا يعلم أنه مطعم فاخر

75
00:04:48,354 --> 00:04:51,050
لنأكل معاً ونصبح أصدقاء من جديد

76
00:04:51,124 --> 00:04:52,421
سوف نأكل

77
00:04:52,492 --> 00:04:55,359
لقد دعوت نفسك لذا سوف نأكل

78
00:04:57,096 --> 00:05:00,463
آلبيرت " طباخي الإيطالي المفضل "

79
00:05:00,667 --> 00:05:03,932
ماذا كنت تمزج لنا اليوم ؟

80
00:05:04,871 --> 00:05:06,736
فواتح الشهية 

81
00:05:13,179 --> 00:05:15,238
بقدونس كراث

82
00:05:16,783 --> 00:05:19,308
لمسة من العرعر جيد جيد 

83
00:05:26,192 --> 00:05:27,625
شيء آخر " فوتوريو " ؟

84
00:05:27,694 --> 00:05:29,924
كلا " ألبيرتو " قمت بعمل جيد 

85
00:05:35,268 --> 00:05:36,735
حسناً

86
00:05:39,572 --> 00:05:42,097
يبدو أنك لا تأخذ الأمر بجدية 

87
00:05:42,275 --> 00:05:44,209
فيما أخبرتك على الهاتف

88
00:05:44,977 --> 00:05:48,606
لم أعد أرغب بمديحك 

89
00:05:51,050 --> 00:05:54,417
ليس مذياعك ولا تلفزيونك 

90
00:05:55,488 --> 00:05:58,980
أو صحف أو مجلات 

91
00:06:00,727 --> 00:06:02,524
كما ترغب إنه مطعمك 

92
00:06:02,595 --> 00:06:05,564
سئمت من هذه الترتيبات الصغيرة

93
00:06:06,833 --> 00:06:09,893
ولا فلس واحد هل تفهم ؟

94
00:06:10,636 --> 00:06:11,830
هذا لذيذ

95
00:06:11,904 --> 00:06:16,864
وأيضاً لا مزيد من نسبة 25 بالمئة

96
00:06:16,976 --> 00:06:19,706
" سيد " بول جيرارد 

97
00:06:20,179 --> 00:06:24,240
" السيد الشهير " بول جيرارد 

98
00:06:25,151 --> 00:06:29,451
سأخبر العالم حقيقتك 

99
00:06:30,189 --> 00:06:33,215
ألم تنسى شيئاً ؟ -
دليل ؟ لدي دليل -

100
00:06:33,326 --> 00:06:34,987
كلا نسيت النبيذ

101
00:06:35,228 --> 00:06:36,752
هل أقترح عليك " كاربينيه " ؟

102
00:06:36,829 --> 00:06:39,730
هل أقترح أنا " مارجو مايسترو " ؟

103
00:06:39,799 --> 00:06:41,164
حسناً حسناً

104
00:06:49,475 --> 00:06:51,875
حينما أنتهي منك 

105
00:06:52,545 --> 00:06:55,139
ستجوع كمتسول على الطرقات

106
00:07:06,492 --> 00:07:08,050
" مارجو "

107
00:07:13,599 --> 00:07:16,159
يا للحزن أن ينتهي الأمر هكذا

108
00:07:16,502 --> 00:07:18,231
ماذا سوف تكتب ؟

109
00:07:18,304 --> 00:07:21,102
مطعم " فيتوريو " عفن ؟ 

110
00:07:21,541 --> 00:07:24,442
يا للشفقة , حسناً

111
00:07:26,078 --> 00:07:27,545
الوداع

112
00:07:32,852 --> 00:07:34,479
صديقي القديم

113
00:08:22,635 --> 00:08:25,763
انتظر انتظر الليلة أعطيتك درساً

114
00:09:52,161 --> 00:09:54,493
بول جيرارد " ؟ " -
نعم ؟ -

115
00:09:55,665 --> 00:09:59,362
" لقد اتصلو بي أنا الرقيب " بورك 

116
00:09:59,936 --> 00:10:02,666
هل ترغب الانتظار هنا دقيقة من فضلك ؟

117
00:10:14,517 --> 00:10:18,146
طلبت من الشرطة الاتصال بـ " بول جيرارد " وها هو هنا 

118
00:10:49,185 --> 00:10:50,846
سيد " جيراراد " ؟ 

119
00:10:50,920 --> 00:10:54,219
سيد " بول جيرارد " ؟ -
نعم -

120
00:10:54,290 --> 00:10:56,019
اعذرني على الأكل بهذا الشكل

121
00:10:56,092 --> 00:10:59,027
لكنني لم أجد الفرصة للذهاب للمنزل

122
00:10:59,095 --> 00:11:03,156
والطاهي " ألبيرت " كان طيباً ما يكفي لتحضير 
طبق " شيبونيو " لي

123
00:11:03,433 --> 00:11:05,298
هذا رائع

124
00:11:05,802 --> 00:11:10,364
إنه يستعمل نشارة قشر الليمون 
ليعطي مذاقاً إضافياً

125
00:11:10,440 --> 00:11:12,806
ليس علي أن أقول لك هذا

126
00:11:12,875 --> 00:11:15,435
سيد " جيرارد " هذا شرف كبير

127
00:11:15,511 --> 00:11:17,638
لم يفوتني شيء من أعمدة مقالاتك

128
00:11:17,780 --> 00:11:21,113
اسمي الملازم " كولومبو " من قسم الجنائية

129
00:11:21,217 --> 00:11:22,912
ملازم لقد جئت فوراً

130
00:11:22,986 --> 00:11:25,011
حالما اتصلت الشرطة

131
00:11:27,023 --> 00:11:31,221
لا أصدق أن " فيتيرو " قد توفي

132
00:11:32,762 --> 00:11:33,990
مسموم ؟

133
00:11:34,230 --> 00:11:37,063
هذا رأي الفاحص الطبي

134
00:11:37,233 --> 00:11:38,962
اجلس من فضلك

135
00:11:39,035 --> 00:11:40,161
شكراً لك 

136
00:11:44,307 --> 00:11:46,741
يا إلهي سم

137
00:11:47,710 --> 00:11:49,905
أكلت نفس الوجبة

138
00:11:50,013 --> 00:11:51,241
" حضرها " البيرت 

139
00:11:51,314 --> 00:11:53,407
أجل هذا ما أخبرني به 

140
00:11:53,483 --> 00:11:55,951
هلا سألتك كيف حالك ؟

141
00:11:56,052 --> 00:11:59,112
لا أعلم , لست متأكد 

142
00:12:00,123 --> 00:12:03,183
كنت في المطار ثم المنزل

143
00:12:04,394 --> 00:12:06,055
لا أعراض مرض 

144
00:12:06,229 --> 00:12:07,924
وجئت إلى هنا مباشرةً ؟ 

145
00:12:07,997 --> 00:12:09,191
أجل

146
00:12:10,166 --> 00:12:13,260
قلت أن " ألبيرت " طبخ هذا ؟

147
00:12:13,703 --> 00:12:17,264
لذيذ وكله بالثوم والريحان

148
00:12:21,277 --> 00:12:23,677
فهمت ما تقصد 

149
00:12:23,913 --> 00:12:25,471
آلبيرت " والسم "

150
00:12:25,548 --> 00:12:27,846
أشك بهذا كثيراً

151
00:12:28,051 --> 00:12:31,111
حين جئنا لاستجوابه شعر بالسخط الكبير

152
00:12:31,187 --> 00:12:34,623
أخذ شوكة وسكين وبدأ يأكل كل شخص أمامه

153
00:12:34,791 --> 00:12:36,918
إنه في صحة جيدة 

154
00:12:37,060 --> 00:12:38,652
والفتى " ماريو " ؟

155
00:12:38,728 --> 00:12:41,925
كما أفهم أنه لم يأكل 

156
00:12:42,999 --> 00:12:46,264
أتسائل عن المحارات التي اشتريتها في متجرك

157
00:12:46,335 --> 00:12:48,235
لماذا لم تتحول لهذه الأطباق

158
00:12:48,971 --> 00:12:51,565
أنا أقوم ببعض الطبخ 
لا شيء عبقري

159
00:12:51,774 --> 00:12:53,071
" السيدة " كولومبو 

160
00:12:54,077 --> 00:12:57,740
إنها امرأة مميزة لها اهتمامات كثيرة

161
00:12:58,281 --> 00:13:00,215
لكن الطبخ ليس منها

162
00:13:00,283 --> 00:13:02,808
إنها تمنحني الكثير من التشجيع 

163
00:13:04,087 --> 00:13:05,281
هل تشعر بتحسن ؟

164
00:13:05,354 --> 00:13:06,582
أجل شكراً لك 

165
00:13:06,923 --> 00:13:09,323
حسناً ما كنت سوف أسئلك 

166
00:13:10,693 --> 00:13:12,160
هل 

167
00:13:14,363 --> 00:13:16,263
هل قلت ذهبت للمطار الليلة ؟

168
00:13:16,332 --> 00:13:18,425
أجل للقاء صديق

169
00:13:18,501 --> 00:13:19,832
وعدت إلى هنا ؟

170
00:13:19,902 --> 00:13:21,130
كلا ملازم 

171
00:13:21,204 --> 00:13:25,072
اتصال الشرطة لم يصلني حتى عدت للمنزل

172
00:13:25,441 --> 00:13:27,671
وكم استغرقك بظنك 

173
00:13:27,744 --> 00:13:29,473
الوصول من منزلك إلى هنا ؟

174
00:13:29,545 --> 00:13:31,172
جئت على الفور 

175
00:13:31,380 --> 00:13:33,814
منذ وصول اتصالي الهاتفي

176
00:13:33,883 --> 00:13:37,148
حوالي ثماني دقائق , هل هذا مهم ملازم ؟

177
00:13:37,220 --> 00:13:40,212
إطلاقاً فقط للمحضر

178
00:13:40,923 --> 00:13:42,686
ما أردت سؤالك 

179
00:13:44,060 --> 00:13:47,120
هل أظهر الضحية أي مؤشر إلى أي في مشكلة ؟

180
00:13:47,530 --> 00:13:49,691
كلا لا شيء كهذا

181
00:13:49,766 --> 00:13:51,427
هل أنت واثق ؟ 

182
00:13:51,667 --> 00:13:53,692
لم تنسى شيئ ؟

183
00:13:53,770 --> 00:13:57,001
يعلم الله كم أنت مثال شهير
قد يزل شيء من تفكيرك

184
00:13:57,073 --> 00:13:58,802
بكل هذا الضغط

185
00:13:59,342 --> 00:14:01,867
كل هذا السموم حولك 

186
00:14:02,078 --> 00:14:06,708
لماذا تظن أن " فيتوريو " كان في مشكلة ؟

187
00:14:07,583 --> 00:14:10,074
أساسياً لأنه قتل 

188
00:14:10,253 --> 00:14:12,915
المشاكل والجريمة تصب في إطار واحد 

189
00:14:12,989 --> 00:14:15,514
على الأقل بناءً على خبرتي الشخصية

190
00:14:17,193 --> 00:14:18,592
ملازم

191
00:14:18,661 --> 00:14:22,620
آلبيرت " هل ممكن أن كل هذا صحيح ؟ " 

192
00:14:24,267 --> 00:14:25,734
" سيد " جيراراد 

193
00:14:26,769 --> 00:14:28,737
فيتوريو " كان رجلاً طيباً " 

194
00:14:29,672 --> 00:14:32,266
كان ناقد طعام عظيم 

195
00:14:33,276 --> 00:14:35,403
أنا طباخ بسيط 

196
00:14:36,012 --> 00:14:39,379
لكنني بالطبع أتحدث عن كل الطباخين 

197
00:14:39,448 --> 00:14:42,940
حينما أقول آمل أنك من مات بدلاً مننه 

198
00:14:43,019 --> 00:14:44,179
" ألبيرت "

199
00:14:45,021 --> 00:14:49,481
ملازم الفتى " ماريو " يمكنك التحدث معه الآن

200
00:14:50,493 --> 00:14:53,462
سأذهب لمنزلي أكمل شربي

201
00:14:55,431 --> 00:14:56,989
" شكراً لك " ألبيرت 

202
00:14:57,934 --> 00:14:59,799
سنكون على اتصال 

203
00:14:59,902 --> 00:15:02,803
المسكين إنه يجهد نفسه 

204
00:15:03,773 --> 00:15:06,264
أظن جميعنا نجهد أنفسنا

205
00:15:06,542 --> 00:15:08,442
هل أساعدك بـ " ماريو " ؟

206
00:15:08,911 --> 00:15:10,208
بالتأكيد 

207
00:15:10,780 --> 00:15:13,840
هل تريد سماع مصادفة سيد " جيرارد " ؟

208
00:15:14,016 --> 00:15:16,849
كنت أستمع لبرنامج على مذياع السيارة 

209
00:15:16,919 --> 00:15:20,548
الأسبوع الماضي ودخلت في نفق 

210
00:15:20,990 --> 00:15:24,858
وفاتتني وصفة أفضل أنواع الصلصة لديك 

211
00:15:26,095 --> 00:15:27,824
هل تتذكر اسمها ؟

212
00:15:27,897 --> 00:15:29,762
ربما " باشاميل " ؟

213
00:15:30,967 --> 00:15:33,731
" إنه شيء سوف أفاجئ به السيدة " كولومبو 

214
00:15:33,836 --> 00:15:35,599
" ريمولاد " أيلونديز "

215
00:15:36,639 --> 00:15:38,539
سوف أفكر بها دقيقة

216
00:15:38,608 --> 00:15:41,099
إنها اسم فرنسي

217
00:15:48,384 --> 00:15:51,820
هل يمكنني السؤال من اتصل بالشرطة ؟

218
00:15:52,088 --> 00:15:53,817
" هو من فعل " ماريو  

219
00:15:58,194 --> 00:16:00,560
لكنه لا يقول كلمة إنجليزية

220
00:16:00,630 --> 00:16:02,063
إنه شخص ذكي جداً

221
00:16:02,131 --> 00:16:05,760
يقول الرقيب أنه اتصل بـ " جاناوا " بوالدته 

222
00:16:06,369 --> 00:16:09,566
وهي اتصلت من هناك على مسافة طويلة

223
00:16:10,373 --> 00:16:11,738
" جاناوا "

224
00:16:12,775 --> 00:16:14,367
إنه مميز 

225
00:16:18,915 --> 00:16:20,780
كما أفهم الأمر

226
00:16:20,883 --> 00:16:23,249
أنك ذهبت قبل إكمال عشائك

227
00:16:23,319 --> 00:16:25,480
أجل لحسن الحظ

228
00:16:26,088 --> 00:16:29,251
وقبل أن تظهر الضحية مؤثرات السم 

229
00:16:29,325 --> 00:16:30,792
حسناً أجل

230
00:16:31,060 --> 00:16:33,153
سوف أسئل الشاهد

231
00:17:25,281 --> 00:17:27,647
اهدأ اهدأ 

232
00:17:40,997 --> 00:17:43,864
يقول أنه يحب عمه وكان يحبه 

233
00:17:44,500 --> 00:17:46,627
لماذا يقتل عمه ؟

234
00:17:50,106 --> 00:17:51,937
ماذا قال أيضاً ؟

235
00:17:52,408 --> 00:17:56,367
قال أنه كان عصبي جداً يصفع الأبواب 

236
00:18:04,153 --> 00:18:06,280
لماذا يصفعها ؟

237
00:18:06,355 --> 00:18:08,983
أعني لماذا أصلاً يفتح الأدراج ؟

238
00:18:09,525 --> 00:18:11,356
وضع الصينية هنا

239
00:18:12,762 --> 00:18:15,128
لم يؤخذ منها شيء

240
00:18:16,766 --> 00:18:18,825
لم يفتح الأدراج ؟

241
00:18:23,005 --> 00:18:24,939
يجب أن أفكر بذلك

242
00:18:25,007 --> 00:18:27,669
أنظر لهذه الأواني الجميلة

243
00:18:32,248 --> 00:18:35,706
لقد ذكر الصبي شيئاً عن شجار وصراخ 

244
00:18:36,085 --> 00:18:39,054
ماذا كانت ؟ -
إنها مسألة تنافس -

245
00:18:39,121 --> 00:18:42,056
أغلب الشجارات تبدو تبدأ بهذا الشكل

246
00:18:42,124 --> 00:18:46,151
في كل عام بهذا المطعم
يحصل الكتاب على جائزة عشاء

247
00:18:46,429 --> 00:18:50,695
" في الثلاث أعوام الماضية جرت المناسبة هنا بمطعم " فيتوريو 

248
00:18:50,766 --> 00:18:54,930
" هذا العام قررت اللجنة إقامة العشاء في " تشو دوفال 

249
00:18:55,004 --> 00:18:57,495
شعر " فيتوريو " ببعض الإهانة 

250
00:18:57,573 --> 00:19:00,167
أنا في اللجنة وهو اتهمني 

251
00:19:00,242 --> 00:19:04,804
باقتراح التغيير أو التأثير على القرار

252
00:19:05,881 --> 00:19:07,178
هل فعلت ذلك ؟

253
00:19:07,249 --> 00:19:08,648
أجل

254
00:19:09,251 --> 00:19:12,482
بكل صراحة أعترف بذلك

255
00:19:14,390 --> 00:19:17,018
سيد " جيرارد  " أريد شكرك على المساعدة

256
00:19:17,460 --> 00:19:19,758
يسرني فعل ما بوسعي 

257
00:19:20,162 --> 00:19:22,722
هناك أمر أخير

258
00:19:22,798 --> 00:19:25,130
دفتر مواعيد الضحية 

259
00:19:26,035 --> 00:19:28,765
جاء للعشاء الساعة الثامنة

260
00:19:28,838 --> 00:19:29,827
أجل

261
00:19:29,905 --> 00:19:32,237
والتبويب قيبل هذا

262
00:19:32,441 --> 00:19:34,306
في الرابعة عصراً

263
00:19:35,444 --> 00:19:38,709
" لقاء مع " إم شوي " والـ " إم دوفال 

264
00:19:38,781 --> 00:19:40,646
هل هذه الأسماء تعني لك شيئاً ؟

265
00:19:40,749 --> 00:19:44,150
حسناً  " إم تشوي "  تعني " ماري تشوي " التي
التي تملك محل الخضروات

266
00:19:44,220 --> 00:19:45,881
ومن هو " إم دوفال " ؟

267
00:19:45,955 --> 00:19:48,116
" ماكس دوفال "
" مالك مطاعم " تشي دوفال

268
00:19:48,190 --> 00:19:49,452
كان يعرفهما جميعاً

269
00:19:49,525 --> 00:19:52,722
لكن لا أفهم أي أهمية لتلك اللقاءات 

270
00:19:52,928 --> 00:19:56,329
ربما لا أهمية لها لكن كانت مهمة بالنسبة له 

271
00:19:56,398 --> 00:19:58,423
فقد وضع لها تبوب بالخط العريض

272
00:19:58,501 --> 00:20:01,163
إنها علامة تعجب بعدها

273
00:20:01,971 --> 00:20:04,906
وهذا غريب , والأغرب منه 

274
00:20:05,207 --> 00:20:07,732
أنه فعل الشيء نفسه باسمك 

275
00:20:10,446 --> 00:20:12,471
رسم دائرة وسهم

276
00:20:12,548 --> 00:20:13,776
مثير للعجب 

277
00:20:13,849 --> 00:20:15,714
يربط اسمك بهم 

278
00:20:15,818 --> 00:20:17,046
عجيب جداً

279
00:20:17,119 --> 00:20:18,882
هل تعلم أي سبب

280
00:20:18,954 --> 00:20:20,922
يجعله يرسم في صفحته هذا  ؟

281
00:20:20,990 --> 00:20:22,548
كلا

282
00:20:22,892 --> 00:20:25,087
علي القول الأمر غريب 

283
00:20:25,461 --> 00:20:27,895
ملازم تأخر الوقت 

284
00:20:27,997 --> 00:20:31,558
وكان يوماً مريعاً طاب مساؤك  

285
00:20:40,509 --> 00:20:44,377
آسف سيد " جيرارد " لكني 
لا أستطيع أن أدعك تنجو بها 

286
00:20:44,647 --> 00:20:45,909
ما هي ؟

287
00:20:46,315 --> 00:20:50,513
الوصفة , تظنني لم أتذكرها ؟

288
00:20:50,586 --> 00:20:52,645
إنها صلصة  البصل  

289
00:20:54,156 --> 00:20:57,182
" إذاً هي " صلصة سوبي

290
00:20:57,259 --> 00:20:58,954
إنها صلصة بسيطة سأحضرها لك 

291
00:20:59,028 --> 00:21:01,462
سوف أقدر لك هذا

292
00:21:03,499 --> 00:21:05,626
طاب مساؤك 

293
00:21:06,101 --> 00:21:07,227
طاب مساؤك 

294
00:21:26,188 --> 00:21:28,486
لا أحد يعيش للأبد لكن السم ؟

295
00:21:28,557 --> 00:21:31,583
من يستطيع تخيل السموم ؟
من قد يفكر بشيء كهذا ؟

296
00:21:31,727 --> 00:21:33,251
" فيتيريو روسي "

297
00:21:33,329 --> 00:21:36,890
عملنا معاً في مدرسة الفندية في " سويسرا " في الصبى

298
00:21:36,966 --> 00:21:39,526
كما فهمت أنك لاقيته بالأمس

299
00:21:39,602 --> 00:21:41,297
وكنت أتسائل

300
00:21:43,906 --> 00:21:45,635
هل هذا ما أظنه ؟

301
00:21:45,708 --> 00:21:47,403
هل هذا جيلاتين البط ؟ 

302
00:21:47,476 --> 00:21:49,444
هذا جيلاتيني 

303
00:21:49,511 --> 00:21:51,638
قرأت كثيراً من كتب الطبخ

304
00:21:51,714 --> 00:21:54,148
لكنني لم أرها في الواقع

305
00:21:54,350 --> 00:21:56,944
وهذه الأزرار السوداء
هي هي نبات الفقع " الكمأة " حقاً ؟

306
00:21:57,019 --> 00:21:58,418
بالطبع 

307
00:21:58,487 --> 00:22:01,820
مع تصفيفات  خضراء بالفستق

308
00:22:02,057 --> 00:22:03,854
وهناك نوع لحم آخر في الداخل

309
00:22:03,926 --> 00:22:05,450
أجل خنزير

310
00:22:05,527 --> 00:22:07,495
إنه عمل فني حقيقي

311
00:22:09,231 --> 00:22:11,290
ما أردت أن أسئلك 

312
00:22:11,367 --> 00:22:14,734
كان لديك لقاء مع السيد " روسي " في الرابعة عصراً بالأمس

313
00:22:14,803 --> 00:22:16,566
هلا تخبرني عن هدفه ؟

314
00:22:16,639 --> 00:22:20,632
كان لقاء اجتماعي تسوق احتساء مشروب
وثرثرات بين الأصدقاء القدامى 

315
00:22:22,711 --> 00:22:25,544
بما أنك آخر من شاهده حياً

316
00:22:25,614 --> 00:22:26,945
هل يمكنك 

317
00:22:28,384 --> 00:22:30,284
هل تفترض

318
00:22:31,754 --> 00:22:33,688
هل تسمح لي بتجربة هذا ؟

319
00:22:34,556 --> 00:22:36,581
هذا ؟ " إيفون جلي " ؟

320
00:22:37,493 --> 00:22:39,290
البيض بسم الأفعى 

321
00:22:39,361 --> 00:22:41,693
أرغب حقاً تجربة ملمسه 

322
00:22:41,964 --> 00:22:44,432
طريقة تزيين الطبق هكذا

323
00:22:44,500 --> 00:22:46,161
أجل تفضل

324
00:22:46,235 --> 00:22:47,930
شكراً جزيلاً لك 

325
00:22:49,571 --> 00:22:51,232
ما أردت أن أسئلك هو 

326
00:22:51,307 --> 00:22:54,105
له علاقة بإطار تفكير الضحية 

327
00:22:54,176 --> 00:22:59,079
ملازم " كولومبو " أنا " لوي " الطاهي  

328
00:22:59,481 --> 00:23:01,312
إنه شرف  كبير لي

329
00:23:01,583 --> 00:23:04,552
فيتوريو " كان صديقي أتمنى لك التوفيق " 

330
00:23:04,653 --> 00:23:07,918
وحضرت لك شيئاً صغيراً

331
00:23:10,426 --> 00:23:11,757
الفطر المضغوط

332
00:23:11,827 --> 00:23:14,819
" مفعم بالشامبانيا والمحار الفارسي "

333
00:23:16,165 --> 00:23:18,690
هل تصنع هذه بصلصة البشاميل ؟

334
00:23:18,767 --> 00:23:20,029
بالضبط

335
00:23:20,102 --> 00:23:23,128
سوف أستمتع بها كثيراً

336
00:23:23,205 --> 00:23:25,366
شكراً لك 

337
00:23:34,149 --> 00:23:36,014
" جميعنا أحب " فيتوريو 

338
00:23:36,085 --> 00:23:38,178
نحن نفقده ملازم

339
00:23:39,755 --> 00:23:41,279
أخبرني بشيء

340
00:23:41,423 --> 00:23:43,482
في آخر لقاء لك معه 

341
00:23:43,559 --> 00:23:45,527
هل عبر عن أي م خاوف ؟

342
00:23:45,928 --> 00:23:48,123
هل ذكر شيء عن تهديد موت ؟

343
00:23:48,197 --> 00:23:50,028
كلا في الواقع 

344
00:23:50,332 --> 00:23:53,893
أنا أجده منهمك  العمل غارق

345
00:23:53,969 --> 00:23:55,937
كان صامت بغرابة

346
00:23:56,638 --> 00:23:58,037
والكثير في عقله ؟

347
00:23:58,107 --> 00:24:02,100
كان  كزجاجة غازيات في الداخل
جاهزة للانفجار

348
00:24:02,511 --> 00:24:05,708
لم يكن هناك ما يقترح أنه ضحية محتملة 

349
00:24:05,781 --> 00:24:08,272
على النقيض بدى كرجل

350
00:24:08,350 --> 00:24:10,875
على وشك ارتكاب جريمة بنفسه 

351
00:24:12,688 --> 00:24:15,384
وكل هذا فهمته من صمته ؟

352
00:24:16,658 --> 00:24:19,627
" أنت شخص دقيق الملاحظة سيد " دوفيل 

353
00:24:40,569 --> 00:24:44,403
هل ترغب ببعض " شارتروس " سيد " جيرارد " ؟ -
شكراً لاحقاً بعد العشاء -

354
00:24:51,847 --> 00:24:53,781
هذه مصادفة  كبيرة 

355
00:24:53,849 --> 00:24:55,817
لم أعلم أنك هنا

356
00:24:55,884 --> 00:24:57,078
هل  تود الانضمام لي

357
00:24:57,152 --> 00:24:58,517
لست جائعاً حقاً

358
00:24:58,587 --> 00:25:02,148
لقد مسحت للتو ثلاث فطريات محشوة بالسرطان

359
00:25:02,724 --> 00:25:04,521
سوف أرافقك بأي حال

360
00:25:04,593 --> 00:25:08,154
لو كنت  تشبهني بشيء
فأنت لست مغرم بالأكل وحيداً

361
00:25:08,230 --> 00:25:11,927
بدأت أعتبرك صديق قديم 

362
00:25:12,000 --> 00:25:13,490
شكراً لك 

363
00:25:13,568 --> 00:25:16,162
بدأت أيضاً أتعرف عليك جيداً

364
00:25:16,638 --> 00:25:18,538
هل تهتم ببعض الشامبانيا ؟

365
00:25:18,607 --> 00:25:20,097
لا شكراً

366
00:25:21,042 --> 00:25:23,875
أعلم أنه سيسعدك سماع هذا 

367
00:25:24,846 --> 00:25:27,815
حصلت على تقرير السم  من المعمل 

368
00:25:28,083 --> 00:25:30,415
مازالو لا يعلمون نوع السم 

369
00:25:30,485 --> 00:25:32,350
الذي قتل صديقك 

370
00:25:33,555 --> 00:25:36,524
لكن وجدو أنه لم يكن في الطعام

371
00:25:38,960 --> 00:25:40,689
كان في النبيذ

372
00:25:42,297 --> 00:25:43,764
النبيذ ؟

373
00:25:44,132 --> 00:25:45,929
هذا مثير 

374
00:25:46,501 --> 00:25:50,938
لماذا يسعدني أن السم في الشراب ؟

375
00:25:51,173 --> 00:25:52,299
ألم تفهم ؟

376
00:25:52,374 --> 00:25:55,605
هذا يزيحك فوراً من قائمة المشتبهين 

377
00:25:55,677 --> 00:25:59,613
بناءً على أقوال الصبي " فيتوريو " لم يقم بفتح الزجاجة

378
00:25:59,681 --> 00:26:00,978
حتى بعد ذهابك

379
00:26:01,049 --> 00:26:04,917
لم أدرك أنني على قائمة مشتبهيك

380
00:26:04,986 --> 00:26:08,547
علي القول أنا أجد كل هذا محير جداً

381
00:26:08,623 --> 00:26:10,818
إنه لغز فعلاً

382
00:26:11,493 --> 00:26:14,656
" أعني ذلك الصبي " ماريو 

383
00:26:14,829 --> 00:26:18,060
" يرسله إلى قبو النبيذ لإحضار زجاجة " مارجو 

384
00:26:18,133 --> 00:26:20,226
ويلتقطها بشكل عشوائي

385
00:26:20,502 --> 00:26:23,164
وهي يغلب عليها السم 

386
00:26:23,605 --> 00:26:26,096
هل تفسر شيء كهذا ؟

387
00:26:27,876 --> 00:26:31,607
ملازم " كولومبو "  لقد
" كنت صديقاً لـ " فيوتريو 

388
00:26:33,148 --> 00:26:34,911
كتعبير عن امتناني 

389
00:26:35,750 --> 00:26:38,742
الكافيار والسلمون المدخن ؟

390
00:26:39,287 --> 00:26:41,118
" وفخذ البط " فيو جرا 

391
00:26:41,256 --> 00:26:43,850
شكراً جزيلاً

392
00:26:43,925 --> 00:26:46,519
هذه طبقة حساسة 

393
00:26:46,595 --> 00:26:48,119
حظاً موفقاً

394
00:26:59,941 --> 00:27:01,932
هذا يذكرني بشيء

395
00:27:03,178 --> 00:27:06,579
السيدة " كولومبو " طلبت أن أحضر لها شيء للعشاء

396
00:27:06,848 --> 00:27:10,614
أعلم أنها ليست منطقة خبرتي

397
00:27:11,419 --> 00:27:12,943
لكن لدي نظرية 

398
00:27:13,021 --> 00:27:15,922
والآن أرجوك لا تضحك 

399
00:27:15,991 --> 00:27:17,288
ما كنت أفكر بذلك

400
00:27:17,359 --> 00:27:20,692
ربما قد تك نح ادثة 

401
00:27:21,062 --> 00:27:22,427
حادثة ؟

402
00:27:22,497 --> 00:27:24,795
سم يدخل الزجاجة بالمصادفة ؟

403
00:27:24,866 --> 00:27:28,324
ممكن أن يحدث في الخمارة
حيث يعبأ النبيذ

404
00:27:28,436 --> 00:27:32,532
ربما  امتص مبيد حشري غير ملحوظ 

405
00:27:33,174 --> 00:27:35,472
النبيذ ضغط وشحن 

406
00:27:35,677 --> 00:27:37,736
إنه تلميح مثير 

407
00:27:37,812 --> 00:27:40,303
لكن منظمة الصحة ليس لديها سوابق

408
00:27:40,382 --> 00:27:43,044
في اختراق و تسميم كروم العنب الفرنسية 

409
00:27:43,118 --> 00:27:44,346
فهمت 

410
00:27:44,419 --> 00:27:46,546
هل تبدو هذه ناضجة؟

411
00:27:46,621 --> 00:27:49,021
لا تبدو لي اسفنجية 

412
00:27:50,525 --> 00:27:51,924
إنها ناضجة 

413
00:27:51,993 --> 00:27:54,325
آسف على نظريتك 

414
00:27:54,429 --> 00:27:56,954
لكن هناك محتمل آخر

415
00:27:57,032 --> 00:28:01,025
أن " فيتوريو " ربما كان يخطط لقتل شخص بنفسه 

416
00:28:01,269 --> 00:28:04,261
وقام بموعد العشاء معك

417
00:28:04,839 --> 00:28:08,468
تعني أنه خطط لقتلي ؟

418
00:28:08,543 --> 00:28:10,443
حسناً لنفحص الأمر

419
00:28:10,779 --> 00:28:15,011
افترض أنه هو من وضع السم في الزجاجة

420
00:28:15,083 --> 00:28:16,710
بالاعتقاد أنك ستشربه

421
00:28:16,785 --> 00:28:18,753
وحينما خرجت 

422
00:28:20,555 --> 00:28:24,719
قام بالخطأ القاتل بشربها بنفسه

423
00:28:25,093 --> 00:28:26,287
أجل

424
00:28:28,596 --> 00:28:31,997
قد أفهم هذا إنه محتمل

425
00:28:33,535 --> 00:28:35,002
تفهم هذا ؟

426
00:28:36,638 --> 00:28:39,402
حسناً ربما تشرحه لي 

427
00:28:40,041 --> 00:28:43,670
أعني كيف لرجل القيام بخطأ كهذا ؟

428
00:28:44,145 --> 00:28:48,013
لا أفهم حتى لماذا أراد قتلك 

429
00:28:49,017 --> 00:28:50,484
هل تفكر بسبب ؟ 

430
00:28:50,552 --> 00:28:53,112
بالطبع لا معك حق تماما ً

431
00:28:53,188 --> 00:28:55,019
الفكرة كلها سخيفة 

432
00:28:55,090 --> 00:28:59,390
حسناً كانت فكرتي لكنني  سأفكر بأفكار أخرى 

433
00:29:00,228 --> 00:29:03,322
كيف وصل السم للزجاجة ؟

434
00:29:03,465 --> 00:29:04,830
هذا هو السؤال 

435
00:29:04,999 --> 00:29:06,489
لكن لا تقلق بشأنه 

436
00:29:06,568 --> 00:29:08,229
سوف أكتب على على ورقة 

437
00:29:08,303 --> 00:29:11,295
وألصقه على مرآة الحلاقة 

438
00:29:11,373 --> 00:29:14,171
وهذا كل ما سأفكر فيه 

439
00:29:27,655 --> 00:29:28,849
" إيف "  

440
00:29:31,092 --> 00:29:33,287
             لقد كنت أحمق 

441
00:29:33,361 --> 00:29:36,057
مثير للاهتمام
كم بقيت أحمق ؟ 

442
00:29:36,131 --> 00:29:38,497
منذ أجبرتك على هذا العمل اللعين 

443
00:29:38,566 --> 00:29:40,261
" مع حساب " إيرين مايلو 

444
00:29:40,335 --> 00:29:41,666
لم يكن عدلاً

445
00:29:41,736 --> 00:29:43,033
هل قلت كلمة عدل ؟

446
00:29:43,104 --> 00:29:45,470
إيف " اذهبي للمصرف مرةً أخيرة "

447
00:29:45,540 --> 00:29:46,939
لا 

448
00:29:47,008 --> 00:29:50,341
أغلقي الحساب وعودي للمنزل واحزمي أغراضك 

449
00:29:50,645 --> 00:29:53,307
هل سأنتقل ؟ -
تحتاجين جواز سفر -

450
00:29:53,748 --> 00:29:55,716
جواز سفر ؟ -
لمهمتك التالية -

451
00:29:56,751 --> 00:29:57,945
" اذهبي إلى " باريس 

452
00:29:58,019 --> 00:29:59,384
لماذا ؟ -
كتاب جديد -

453
00:29:59,454 --> 00:30:02,116
حان وقت إعادة زيارة مطاعم " أوروبا " الفاخرة

454
00:30:02,190 --> 00:30:05,387
أنا مقيد لذا تناولي كل الطعام الفاخر

455
00:30:05,593 --> 00:30:07,151
وسأقابلك في فم واحد 

456
00:30:07,228 --> 00:30:10,629
" ثم نسافر للبحر المتوسط إلى " إسبانيا 

457
00:30:10,698 --> 00:30:13,258
والجزر اليونانية ؟ -
أجل -

458
00:30:16,738 --> 00:30:18,365
كم أنا أحمق 

459
00:30:18,440 --> 00:30:20,908
لديك عمل كبير وأنا أبقيك بين ذراعي 

460
00:30:20,975 --> 00:30:23,466
لا بأس -
لجمع المال اذهبي إلى المصرف -

461
00:30:23,545 --> 00:30:25,570
" وانتهي من حساب " ديميلو 

462
00:30:25,647 --> 00:30:27,410
" ثم "فرنسا " إيطاليا " إسبانيا 

463
00:30:27,482 --> 00:30:28,642
" و " مونتي كارلو 

464
00:30:28,716 --> 00:30:30,650
" لن تنسين أبداً " مونتي كارلو 

465
00:30:30,718 --> 00:30:32,515
هل معك دفتر الشيكات ؟

466
00:30:32,587 --> 00:30:34,817
أجل في حقيبتي - 
جيد أسرعي بالعودة -

467
00:30:34,889 --> 00:30:36,948
سأعطيك جدول الرحلة غداً

468
00:30:37,025 --> 00:30:38,890
بول " أحتاج ثلاثة أيام على الأقل "  

469
00:30:38,960 --> 00:30:40,985
ماذا عن العشاء ؟

470
00:30:41,062 --> 00:30:43,496
أوروبا " تنادي "
هيا هيا هيا 

471
00:31:12,694 --> 00:31:14,491
ماريو " تعال "

472
00:31:17,165 --> 00:31:19,190
كان " جيرارد " يجلس هنا 

473
00:31:19,767 --> 00:31:23,498
و " فيتوريو " هناك يضع طبق في المغسلة 

474
00:31:23,905 --> 00:31:25,930
ويصيح تابع 

475
00:31:26,708 --> 00:31:28,539
نهض " جيرارد " وذهب 

476
00:31:28,610 --> 00:31:30,601
مازالت الزجاجة معبأة 

477
00:31:30,745 --> 00:31:32,235
اذهب " ماريو " خلفه 

478
00:31:32,313 --> 00:31:33,575
" ماريو " 

479
00:31:35,850 --> 00:31:39,251
هنا حيث كان على  " فيتوريو " فتح الزجاجة 

480
00:31:57,505 --> 00:31:58,938
يشرب

481
00:32:01,576 --> 00:32:03,601
" ماريو " يعود " ماريو "

482
00:32:04,512 --> 00:32:07,413
هذا محبط محبط جداً 

483
00:32:07,549 --> 00:32:10,382
يلتقط " فيتوريو " الصينية ويأخذها للمغسلة 

484
00:32:14,022 --> 00:32:16,013
يصفع بعض الأدراج 

485
00:32:16,391 --> 00:32:18,416
ثم يستدير

486
00:32:19,494 --> 00:32:21,928
فيقول ما هذا ؟

487
00:32:34,075 --> 00:32:36,202
حسناً يكفي هذا

488
00:32:44,018 --> 00:32:46,452
ماذا كان يفعل بصفع الأدراج ؟

489
00:33:09,644 --> 00:33:11,271
وكأنه كسر الدرج ؟

490
00:33:19,354 --> 00:33:20,821
شيكات ملغية 

491
00:33:21,389 --> 00:33:23,380
" مسحوبة من مصرف " فيتوريو 

492
00:33:23,458 --> 00:33:26,188
خمس آلاف ثماني آلاف 

493
00:33:26,861 --> 00:33:29,659
أربعة ستة 

494
00:33:30,999 --> 00:33:33,695
يا إلهي لابد أنها تصل إلى 100 ألف 

495
00:33:33,768 --> 00:33:36,236
هيئة تطوير المطاعم 

496
00:33:36,304 --> 00:33:38,738
كلها خرجت من هيئة التطوير 

497
00:33:38,806 --> 00:33:40,467
هذا ختمهم في الخلف 

498
00:33:40,541 --> 00:33:42,839
ما هي هيئة تطوير المطاعم ؟

499
00:33:43,411 --> 00:33:44,742
لم أسمع عنها

500
00:33:44,812 --> 00:33:46,439
ولأجل هذا

501
00:33:48,850 --> 00:33:52,251
ستلاحظ وتأخذ هذا لحوزة الشرطة 

502
00:33:53,154 --> 00:33:56,282
هل ستخبرك هذه كيف وصل السم للمشروب ؟ 

503
00:34:05,299 --> 00:34:07,927
حسناً الآن سنفعلها مرةً أخرى

504
00:34:08,369 --> 00:34:11,065
ليس معي هذا محبط جداً

505
00:34:11,239 --> 00:34:12,763
" انتظر دقيقة " ألبيرت 

506
00:34:16,277 --> 00:34:18,040
كيف يعمل هذا ؟

507
00:34:19,681 --> 00:34:22,343
أعرف أنه  شريط ما 

508
00:34:25,253 --> 00:34:26,515
إنه

509
00:34:28,089 --> 00:34:29,681
تلميح آخر ؟ 

510
00:34:29,757 --> 00:34:31,816
لو كان هناك سم في الشريط 

511
00:34:31,893 --> 00:34:33,918
فهذا هو التلميح 

512
00:34:36,197 --> 00:34:38,995
أريد أخذها لمعمل الشرطة 

513
00:34:39,734 --> 00:34:42,328
سنرى لو وجد الرجال أي سم 

514
00:34:42,437 --> 00:34:43,734
جيد

515
00:34:44,972 --> 00:34:47,065
أنت محقق جيد 

516
00:34:51,946 --> 00:34:53,914
لا تترك أي ثغرة

517
00:34:54,515 --> 00:34:57,177
هل تريد أن أعد لك شيئاً للأكل قبل ذهابي ؟ 

518
00:34:57,251 --> 00:34:58,650
" لا شكراً " ألبيرت 

519
00:34:58,720 --> 00:35:00,654
السكالوب المسلوق جعلني بخير

520
00:35:01,589 --> 00:35:02,681
أراك لاحقاً

521
00:35:11,989 --> 00:35:14,219
" هذا النوع من الرجال الذي كان عليه " فيتوريو 

522
00:35:14,292 --> 00:35:16,658
كان قوياً وقت القوة 

523
00:35:16,727 --> 00:35:19,457
كريماً وقت الكرم

524
00:35:20,164 --> 00:35:23,361
دعوني أخبركم بأمر لا أظنكم تعرفونه بعد 

525
00:35:23,634 --> 00:35:27,434
" كرمه لي ولابن أخيه " ماريو 

526
00:35:28,472 --> 00:35:31,566
في وصيته ترك لنا المطعم 

527
00:35:31,642 --> 00:35:34,736
مع شرط واحد

528
00:35:34,912 --> 00:35:38,712
أنني أدرب " ماريو " ك ما  دربني هو 

529
00:35:38,783 --> 00:35:41,115
مما يعني أمر واحد 

530
00:35:41,185 --> 00:35:45,178
أن أدربه ليصبح عظيماً مثل عمه 

531
00:35:45,823 --> 00:35:49,020
طاهي عظيم ومدير عظيم 

532
00:35:49,460 --> 00:35:51,360
قوي وكريم 

533
00:35:52,697 --> 00:35:56,633
حسناً " فيتوريو " أعدك بهذا 

534
00:36:38,876 --> 00:36:40,741
والآن أصدقائي قبل أن تذهبو

535
00:36:40,811 --> 00:36:43,712
أعلم أن الكل يريد العودة لأشغاله  

536
00:36:44,415 --> 00:36:46,610
لكن أريد أن تعلمو  أن الرجل المكلف 

537
00:36:46,684 --> 00:36:49,482
بالتحقيق في مقتله معنا اليوم  

538
00:36:50,354 --> 00:36:53,790
الرجل الذي سيمسك بالمجرم 

539
00:36:54,325 --> 00:36:56,793
" الملازم المحقق " كولومبو 

540
00:36:58,763 --> 00:37:01,789
ملازم نحن نساندك ج ميعاً

541
00:37:02,133 --> 00:37:03,327
وأريد منك معرفة هذا

542
00:37:03,401 --> 00:37:04,868
طالما أنك تعمل في القضية 

543
00:37:04,936 --> 00:37:06,801
لن تجوع أبداً

544
00:37:20,885 --> 00:37:24,651
ملازم الفتاحة

545
00:37:24,822 --> 00:37:27,689
ماذا  قال المعمل عن الشريط ؟

546
00:37:27,992 --> 00:37:30,153
كان مجرد شريط عادي 

547
00:37:30,227 --> 00:37:32,695
مازلنا لم نفهم السم 

548
00:37:53,951 --> 00:37:57,853
إن كان الأمر يريحك أكثر

549
00:37:59,423 --> 00:38:03,018
أظن هذه الشيكات ستكون خدمةً كبيرة

550
00:38:15,373 --> 00:38:18,831
هذه التشكيلة من الحلويات تذكرني
حينما كنا نعدها في المنزل ؟

551
00:38:18,909 --> 00:38:20,536
في المنزل ؟

552
00:38:20,611 --> 00:38:23,580
نهاية الحي الصيني كان هناك مطعم إيطالي 

553
00:38:23,647 --> 00:38:27,845
حين كنت صغيراً 
أتناول البيض الملون أكثر مما أكلت الحلويات 

554
00:38:30,087 --> 00:38:32,647
هل تتعرفين هل هذا آنستي ؟

555
00:38:32,990 --> 00:38:35,015
إنه شيك ملغي  

556
00:38:35,092 --> 00:38:38,789
" لاحظتك مزقته عند قبر السيد " روسي 

557
00:38:43,134 --> 00:38:45,102
 لكن لا بأس 

558
00:38:45,169 --> 00:38:46,796
لدي الكثير منه 

559
00:38:48,472 --> 00:38:50,667
هذا يساوي 100 ألف 

560
00:38:52,510 --> 00:38:55,946
كنت أمرره  للجميع لأرى ردة فعلهم 

561
00:38:56,547 --> 00:38:58,674
شخصين فعلو ذلك فقط 

562
00:38:59,150 --> 00:39:02,278
" أنت و السيد " دوفيل 

563
00:39:03,387 --> 00:39:05,878
هذا ذكاء كبير منك 

564
00:39:05,956 --> 00:39:08,322
كنت على  اتصال بوزارة الإنشاء

565
00:39:08,392 --> 00:39:10,417
أعلم أن السيد " روسي " كان كبير المسؤولين

566
00:39:10,494 --> 00:39:13,019
لهيئة تطوير المطاعم 

567
00:39:13,130 --> 00:39:15,997
أعلم أن السيد " دوفيل " كان ن ائب الرئيس 

568
00:39:16,067 --> 00:39:18,194
وأنا الرئيسة 

569
00:39:18,269 --> 00:39:19,258
بالضبط 

570
00:39:20,404 --> 00:39:22,804
لماذا تشكلت الهيئة ؟

571
00:39:24,241 --> 00:39:26,766
للمساعدة في تطوير المطاعم الواعدة 

572
00:39:26,844 --> 00:39:28,835
إلى نجاح تجاري 

573
00:39:29,847 --> 00:39:32,179
وكان حصل فشل مدمر

574
00:39:32,716 --> 00:39:35,412
هل تعلمين لماذا السيد  " روسي " حرر كل هذه الشيكات ؟

575
00:39:35,786 --> 00:39:38,016
ليس لدي أدنى فكرة 

576
00:39:38,255 --> 00:39:40,450
لم ن ستقبل الدعم المالي

577
00:39:40,524 --> 00:39:44,358
وحسابنا التجاري احتوى على 175 دولار

578
00:39:45,729 --> 00:39:47,128
هذا فرق كبير

579
00:39:47,198 --> 00:39:50,497
بين 175 وبين 100 ألف

580
00:39:53,237 --> 00:39:55,865
ماذا حدث لبقية المال ؟

581
00:39:56,207 --> 00:40:00,109
هل تظن العجوز كان يخطط لشيء قذر ؟

582
00:40:00,177 --> 00:40:01,371
آنستي ؟

583
00:40:01,612 --> 00:40:04,308
أكره الاعتقاد أنه انتحر

584
00:40:04,415 --> 00:40:07,179
كلا هذه أبعد فكرة عن رأسي 

585
00:40:07,251 --> 00:40:09,276
لم أتخيل ذلك

586
00:40:09,987 --> 00:40:13,150
أريد شكرك على عشاء الشاي هذا

587
00:40:13,891 --> 00:40:15,756
استمتعت به بعمق 

588
00:40:17,461 --> 00:40:21,056
علي أن آتي لآخذ سجلات الهيئة لديكم 

589
00:40:21,365 --> 00:40:23,526
أجل بالطبع

590
00:40:23,601 --> 00:40:27,059
ملازم نسيت بسكويت الحظ 

591
00:40:28,706 --> 00:40:32,437
بصراحة قد أحتاج خبراً سعيداً 

592
00:40:35,813 --> 00:40:37,178
ابتهج 

593
00:40:37,248 --> 00:40:40,376
هناك أكثر من سمكة في البحر

594
00:40:41,519 --> 00:40:43,953
هذا ما أحصل عليه دائماً 

595
00:40:44,021 --> 00:40:48,481
أتمنى لو مرةً يقول لي ستصبح
غني وتذهب في رحلة بحرية  

596
00:40:48,559 --> 00:40:50,424
لمرة واحدة 

597
00:40:52,463 --> 00:40:54,795
وداعاً ملازم 

598
00:41:34,838 --> 00:41:36,066
ساحرة

599
00:41:36,140 --> 00:41:37,471
انضمي لنا من فضلك 

600
00:41:37,541 --> 00:41:40,806
أرحب بك كجزء من هذه الأمسية المفاجئة 

601
00:41:40,878 --> 00:41:44,211
" أردت تذوقاً أخيراً من نكهة " طوكيو 

602
00:41:44,548 --> 00:41:46,982
قبل أن نبدأ رحلتنا في المطاعم الأمريكية 

603
00:41:47,051 --> 00:41:49,383
لن يصدقو عين أعيد القصة 

604
00:41:49,453 --> 00:41:51,614
سيعتقدون أنني آكل السجق والقمح  

605
00:41:51,689 --> 00:41:53,554
هل سبق وأكلت قمح ؟ -
ليس بعد -

606
00:41:53,657 --> 00:41:54,988
لا تزعج نفسك 

607
00:41:56,660 --> 00:41:59,823
والآن الطبق الذي لا يقاوم 

608
00:42:03,601 --> 00:42:07,469
سم الفوجو النيء ؟ مذهل 

609
00:42:08,772 --> 00:42:10,364
مستحيل أنه فوجو ؟

610
00:42:10,441 --> 00:42:14,070
فعلتها بنفسي بالضبط ك ما علمتني 

611
00:42:24,221 --> 00:42:25,984
هل تحققت منه ؟

612
00:42:26,457 --> 00:42:28,186
لا أصدق هذا 

613
00:42:28,292 --> 00:42:30,658
سوشي الفوجو في لوس أنجليس 

614
00:42:32,863 --> 00:42:33,989
سأذهب أنا 

615
00:42:34,064 --> 00:42:37,795
لست موجوداً في المنزل

616
00:42:52,316 --> 00:42:53,783
مساء الخير آنستي 

617
00:42:53,851 --> 00:42:56,046
اسمي الملازم " كولومبو " قسم الجريمة 

618
00:42:56,120 --> 00:42:58,748
أرغب في الحديث مع السيد " جيرارد " هل هو موجود ؟

619
00:43:00,124 --> 00:43:01,648
لست متأكدة ؟

620
00:43:02,126 --> 00:43:03,923
هل هو منزل كبير ؟ 

621
00:43:04,128 --> 00:43:06,653
أو أنه يتهرب من الشرطة ؟

622
00:43:09,633 --> 00:43:14,195
" بول " وصل الملازم " كولومبو "

623
00:43:20,911 --> 00:43:22,378
مساء الخير ملازم 

624
00:43:22,446 --> 00:43:24,073
أستميحك العذر سيدي 

625
00:43:24,148 --> 00:43:26,378
لم تخبرني الشابة أنكم تأكلون  

626
00:43:26,450 --> 00:43:27,940
لا بأس 

627
00:43:28,018 --> 00:43:29,747
كيف أخدمك ؟

628
00:43:29,887 --> 00:43:33,379
حسناً توقعت أن
آسف 

629
00:43:33,691 --> 00:43:36,353
توقعت رؤيتك في الجنازة 

630
00:43:36,427 --> 00:43:38,088
أظنك لم تصل

631
00:43:38,162 --> 00:43:39,561
لا أذهب للجنائز

632
00:43:39,630 --> 00:43:43,031
أميل لتذكر أصدقائي كآخر مرة رأيتكم 

633
00:43:43,534 --> 00:43:45,661
أعتقد أن السيد كان يصرخ بك 

634
00:43:45,736 --> 00:43:49,069
آخر ما رأيته أليس كذلك ؟ 

635
00:43:49,673 --> 00:43:51,868
لا تأخذ كلامي حرفياً

636
00:43:52,776 --> 00:43:53,800
هل أكلت ؟ 

637
00:43:53,877 --> 00:43:55,174
أجل

638
00:43:56,146 --> 00:43:59,206
يبدو أني كنت آكل الكثير مؤخراً

639
00:43:59,683 --> 00:44:01,446
إنه رائع -
للأسف -

640
00:44:01,518 --> 00:44:03,315
كنت ستنضم لنا  

641
00:44:03,387 --> 00:44:07,346
هذا لطف منك ربما قضمة صغيرة

642
00:44:08,025 --> 00:44:09,754
أشعر بإطراء

643
00:44:14,331 --> 00:44:17,027
ترتيب جديد من فضلك لوصولنا الجديد 

644
00:44:18,902 --> 00:44:20,130
اجلس ملازم 

645
00:44:20,204 --> 00:44:22,502
أنا " إيفا بلامبر " مساعدة السيد 

646
00:44:22,606 --> 00:44:24,540
سررت بلقائك آنستي

647
00:44:25,776 --> 00:44:30,236
" وزميلي المميز من " اليابان " كينجي وز 

648
00:44:30,848 --> 00:44:35,512
كيف حالك ؟ -
الشابتان المتوضعات فتيات مرح محترفات -

649
00:44:35,819 --> 00:44:37,047
" جيشاس "

650
00:44:41,458 --> 00:44:44,018
هل أنت ملازم من الجيش الأمريكي ؟

651
00:44:44,094 --> 00:44:47,029
" كلا شرطة " لوس أنجليس 

652
00:44:47,931 --> 00:44:50,058
قسم الجنائية أليس كذلك ؟

653
00:44:51,101 --> 00:44:52,466
هذا صحيح 

654
00:44:53,303 --> 00:44:56,636
كان هناك فيلم  جريمة على الطائرة عبقري 

655
00:44:57,040 --> 00:44:59,565
للأسف أضجرت " بول " بتفاصيله 

656
00:44:59,643 --> 00:45:02,134
طوال الطريق من المطار

657
00:45:03,213 --> 00:45:05,807
لابد أن هذا ليلة الجريمة 

658
00:45:05,883 --> 00:45:07,544
في الليلة ذاتها 

659
00:45:07,751 --> 00:45:09,776
هل لديك مشتبه قوي ؟

660
00:45:11,188 --> 00:45:13,588
حسناً أضع عيني على أحدهم 

661
00:45:15,626 --> 00:45:19,494
سيد " جرارد " هذا منزل جميل لديك 

662
00:45:19,763 --> 00:45:21,094
شكراً 

663
00:45:25,869 --> 00:45:27,894
يا له من طبق جميل 

664
00:45:28,372 --> 00:45:30,772
لم أرى مثله من قبل 

665
00:45:31,909 --> 00:45:33,774
ماذا يسمى ؟ 

666
00:45:33,944 --> 00:45:35,172
سمك نيء

667
00:45:35,245 --> 00:45:39,204
في اليابانية يسمى " فوجو ساشيمي " ذوق رفيع 

668
00:45:39,550 --> 00:45:41,882
لم لا تجربه ؟ -
إنه ذوق متطور -

669
00:45:41,952 --> 00:45:45,854
أظن الملازم قد يفضل الأطباق المطبوخة 

670
00:45:46,023 --> 00:45:49,117
لا أظن هناك مشكلة بذوقه 

671
00:45:49,793 --> 00:45:51,192
اسمح لي

672
00:45:51,795 --> 00:45:54,286
فوجو للملازم 

673
00:46:08,045 --> 00:46:09,569
هذا غريب 

674
00:46:10,914 --> 00:46:15,078
توقعت أن يكون مذاقه مثل سمك التونا

675
00:46:22,826 --> 00:46:24,555
هل قلت شيئاً ؟

676
00:46:25,395 --> 00:46:27,693
ليس بالضبط هل نخبره ؟

677
00:46:27,764 --> 00:46:31,131
لا أظن الضيف مهتم بقصص السمك 

678
00:46:31,602 --> 00:46:34,196
" إيفا " تقلع ليلة غد رحلة إلى " أوروبا "

679
00:46:34,371 --> 00:46:37,033
لزيارة كل مطعم كبير في البلاد 

680
00:46:37,107 --> 00:46:41,009
ملازم لقد ذكرت نكتة من موقفك 

681
00:46:41,378 --> 00:46:43,175
السمكة التي أكلتها

682
00:46:43,247 --> 00:46:46,808
تسمى سمك الآنسة أو سمك البخاخ

683
00:46:47,351 --> 00:46:49,012
سم قاتل 

684
00:46:53,490 --> 00:46:54,752
حقاً ؟

685
00:46:55,592 --> 00:46:58,857
عدى حين تحضر من رئيس الطباخين 

686
00:46:59,530 --> 00:47:01,327
عندها مذاقها سماوي 

687
00:47:02,399 --> 00:47:06,631
في " البايان " يجب أن يحصل الطاهي
على رخصة من وزارة الضحية    

688
00:47:07,037 --> 00:47:08,834
كل عام يموت المئات

689
00:47:08,906 --> 00:47:11,306
في محاولة تحضيرها 

690
00:47:11,675 --> 00:47:13,575
بحق الله 

691
00:47:13,810 --> 00:47:15,209
المعذرة ؟

692
00:47:15,579 --> 00:47:19,276
كنت أفكر بكعكة الحظ التي قرأتها اليوم 

693
00:47:21,318 --> 00:47:24,617
سيد " جيرارد " هذا مفعم الثقافة 

694
00:47:24,688 --> 00:47:27,282
لكن علي الإسراع 

695
00:47:27,424 --> 00:47:29,756
آنستي استمتعي برحلتك

696
00:47:30,527 --> 00:47:31,994
" سيد " أوزو

697
00:47:33,030 --> 00:47:37,364
" سايونارا  سايونارا "

698
00:47:50,747 --> 00:47:53,011
أمر أخير

699
00:47:53,817 --> 00:47:56,342
كدت أنسى ما جئت لسؤاله 

700
00:47:56,420 --> 00:47:58,513
لحسن حظك أنك تذكرت

701
00:47:58,789 --> 00:48:00,848
بما أنك خبير مطاعم 

702
00:48:00,924 --> 00:48:02,892
أردت سؤالك

703
00:48:03,760 --> 00:48:08,163
هل تعرف شيئاً عن هيئات تطوير المطاعم ؟

704
00:48:10,267 --> 00:48:12,633
لا أعرف شيئاً عنها ملازم 

705
00:48:12,703 --> 00:48:15,194
لم أسمع عنها وأنت ؟

706
00:48:17,374 --> 00:48:18,807
لا

707
00:48:19,343 --> 00:48:20,935
كلا ملازم آسفة 

708
00:48:21,011 --> 00:48:23,206
لا مشكلة آنستي 

709
00:48:23,313 --> 00:48:25,144
كما يقولون في الصين 

710
00:48:26,216 --> 00:48:28,844
هناك أكثر من سمكة في البحر

711
00:48:43,407 --> 00:48:46,570
أنا و " فيتوريو " كان بيننا مناقصة اتفاق 

712
00:48:46,643 --> 00:48:50,374
هو لا يقرض المال ونحن لا نطبخ اللزانيا 

713
00:48:51,381 --> 00:48:53,542
هذا كيك القهوة المفضل لديه 

714
00:48:53,617 --> 00:48:56,882
كان يقدمه في كل مرة يأتي للتحدث 

715
00:49:02,659 --> 00:49:04,889
إنه مفعم بالذوق

716
00:49:05,829 --> 00:49:07,558
دائماً نظن ذلك

717
00:49:07,631 --> 00:49:10,566
الحسابات المالية لمطوري المطاعم

718
00:49:11,235 --> 00:49:12,702
شكراً لك 

719
00:49:13,904 --> 00:49:16,634
شهي -
دعيني أساعدك -

720
00:49:17,074 --> 00:49:20,202
هذا أفضل كيك تناولته 

721
00:49:21,245 --> 00:49:22,610
" ك ما ترى سيد " كراوفرد 

722
00:49:22,679 --> 00:49:26,547
الرصيد هو 175.12 دولار

723
00:49:27,551 --> 00:49:29,576
كما قلت لك ملازم 

724
00:49:31,622 --> 00:49:33,681
ثم لدينا حساب الادخار

725
00:49:33,757 --> 00:49:35,748
ماذا ؟ حساب ماذا ؟

726
00:49:35,826 --> 00:49:39,023
أيضاً لمطوري المصارف حساب ادخار في المصرف

727
00:49:40,164 --> 00:49:42,792
أتعلم ما تقول السيدة " كولومبو " ؟

728
00:49:43,500 --> 00:49:47,561
تقول ربما هناك حسابين

729
00:49:47,738 --> 00:49:49,933
وحصل خلط بشكل ما 

730
00:49:50,073 --> 00:49:51,631
أستميحك العذر ملازم

731
00:49:51,708 --> 00:49:54,074
هذه الحسابات غير مختلطة 

732
00:49:54,144 --> 00:49:57,307
لكن حسابات الادخار للمجموعة شيء غير معتاد 

733
00:49:57,414 --> 00:49:59,609
هذا الحساب الادخاري المعذرة

734
00:50:00,284 --> 00:50:02,980
" هو ما تذهب إلى شيكات إيداع السيد " فيتوريو 

735
00:50:03,053 --> 00:50:05,578
" وأيضاً شيكات من " شيز دوفيل

736
00:50:05,656 --> 00:50:07,590
" ودار شنقهاي "

737
00:50:14,565 --> 00:50:18,023
من لديه وصول لهذه الحساب ؟

738
00:50:18,402 --> 00:50:21,303
" شخص واحد فقط السيدة " آيرين ديمالو 

739
00:50:21,672 --> 00:50:24,163
أود التحدث معها

740
00:50:24,975 --> 00:50:26,033
" كلير " 

741
00:50:26,109 --> 00:50:28,703
يبدو عنوانها صندوق بريد فقط 

742
00:50:28,779 --> 00:50:31,304
جائت قبل يومين تغلق الحساب 

743
00:50:31,381 --> 00:50:33,815
طلبت مني تحرير شيك 

744
00:50:33,951 --> 00:50:35,748
لكل ما في ال حساب 

745
00:50:35,819 --> 00:50:38,014
عدى ثلاثة آلاف 

746
00:50:39,223 --> 00:50:42,420
أخذت 3000 نقداً

747
00:50:42,659 --> 00:50:43,921
في شيكات سياحية 

748
00:50:43,994 --> 00:50:45,791
في شيكات سياحية 

749
00:50:47,097 --> 00:50:49,691
هذا أفضل كيك تناولته 

750
00:50:53,470 --> 00:50:56,166
هل تقول هذا يبدو مثلي ملازم ؟

751
00:50:59,009 --> 00:51:01,500
" أقول أنه غير عادل معك آنسة " بلامبر

752
00:51:01,578 --> 00:51:03,170
أنت ملاك  

753
00:51:03,247 --> 00:51:05,215
" آسفة بشأن السيد " جيرارد 

754
00:51:05,282 --> 00:51:07,182
" أعلم أنه مشغول في " تشاي دوفيل 

755
00:51:07,251 --> 00:51:09,617
إنه يستعد لعشاء المؤلفين الليلة في المطعم 

756
00:51:09,686 --> 00:51:11,620
سوف أفكر بك في الطائرة

757
00:51:11,688 --> 00:51:13,315
ألن تذهب للعشاء ؟

758
00:51:13,390 --> 00:51:14,516
بالطبع

759
00:51:14,591 --> 00:51:16,923
أنا والسيدة " كولومبو " سنقدر الدعوة 

760
00:51:16,994 --> 00:51:18,791
لن تفوتنا لأي شيء في العالم 

761
00:51:18,862 --> 00:51:21,558
كان يجب أن تكون هنا العام الماضي كانت رائعة 

762
00:51:21,765 --> 00:51:24,063
" سيدة " ديمايلو -
نعم ملازم -

763
00:51:31,241 --> 00:51:32,708
المصرف

764
00:51:33,844 --> 00:51:35,402
" المصرف آ نسة " بلامبر 

765
00:51:36,246 --> 00:51:39,147
فقط في هذه الحالة الأمر أقرب إلى غسيل أموال

766
00:51:40,450 --> 00:51:43,044
لدي شعور أني أفسدت رحلتي 

767
00:51:45,689 --> 00:51:47,987
أفترض أن هناك تحقيق

768
00:51:48,091 --> 00:51:49,490
لنبدأ

769
00:51:49,960 --> 00:51:53,088
بأين السيد " جيرارد " يشتري سمكه 

770
00:51:54,231 --> 00:51:55,596
سمكه ؟ 

771
00:51:55,832 --> 00:51:57,424
سمكه 

772
00:52:04,041 --> 00:52:06,737
كيف  وصل السم للقارورة ؟

773
00:52:15,686 --> 00:52:18,985
الوليمة أعلم

774
00:52:35,872 --> 00:52:38,272
هل وصل القسم إليها 

775
00:52:46,249 --> 00:52:47,807
من كان هناك ؟

776
00:52:50,420 --> 00:52:52,354
لا أحد كان هناك

777
00:52:55,492 --> 00:52:57,722
الآن نذهب للكليمة 

778
00:52:57,828 --> 00:53:01,059
الآن سنأكل شيئاً رائعاً

779
00:53:20,250 --> 00:53:22,741
لا سيدة " كولومبو " في هذه الليلة ؟

780
00:53:23,019 --> 00:53:26,580
إنه امتحانها النهائي في المحاسبة 

781
00:53:26,690 --> 00:53:28,487
كانت تتقول للحضور

782
00:53:28,558 --> 00:53:31,755
لكنها قررت في اللحظة الأخيرة أن الأفضل قبول الامتحان 

783
00:54:30,153 --> 00:54:34,647
مرةً أخرى يا أصدقائي نأكل الليلة من أفضل المطابخ العالمية 

784
00:54:34,724 --> 00:54:36,851
ونشرب أفضل الخمور

785
00:54:37,461 --> 00:54:40,624
ومرةً أخرى نحن المؤلفين 

786
00:54:41,665 --> 00:54:45,692
" على وشك منح جائة الدرع إلى " مينيت 

787
00:54:46,803 --> 00:54:50,000
لكنها ليست المنافسة السعيدة 

788
00:54:50,073 --> 00:54:52,200
التي توقعناها بفارغ الصبر

789
00:54:52,275 --> 00:54:56,302
أحد أعضائنا المميزين لم يعد هنا

790
00:54:57,314 --> 00:54:59,282
مدى ثلاث سنوات من النجاح 

791
00:54:59,549 --> 00:55:02,382
" أقمنا عشائنا السنوي بمطعم " فيتوريو 

792
00:55:02,452 --> 00:55:04,477
هذا العام لجنة الجوائز 

793
00:55:04,554 --> 00:55:08,581
قررت أنه أكثر ملائمة اللقاء في مكان آخر

794
00:55:09,392 --> 00:55:10,723
" الملازم " كولومبو 

795
00:55:10,794 --> 00:55:14,355
ربما ذكرت لك السبب آنفاً

796
00:55:14,464 --> 00:55:16,694
لكنه كان قريباً للسر المحفوظ 

797
00:55:16,766 --> 00:55:18,825
" لم أستطع حتى إخبار " فيتوريو 

798
00:55:18,902 --> 00:55:22,736
سيداتي سادتي  أقدم الآن جائزة الدرع 

799
00:55:23,373 --> 00:55:27,400
" بعد الوفاة للعظيم " فيتوريو روسي 

800
00:55:33,750 --> 00:55:37,846
واستدعي ابن أخيه " ماريو " كي يقبلها 

801
00:56:05,181 --> 00:56:07,615
شكراً جزيلاً 

802
00:56:14,925 --> 00:56:16,392
" لازم كولومبو "

803
00:56:26,803 --> 00:56:28,828
مرحباً حبي

804
00:56:28,905 --> 00:56:30,998
ماذا تفعلين هنا ؟

805
00:56:31,074 --> 00:56:33,269
" مفترض أنك في رحلة إلى " باريس 

806
00:56:33,343 --> 00:56:35,004
" كانت " إيرين ديمايلو 

807
00:56:35,078 --> 00:56:36,943
إيف بلامبر " تم  دفنها "

808
00:56:37,013 --> 00:56:41,074
" أنا الملازم " كولومبو " وهذا صديقي " ماريو 

809
00:56:42,185 --> 00:56:45,211
إنه لا يتحدث الإنجليزية بعد 

810
00:56:45,989 --> 00:56:47,752
لذا أريد القول 

811
00:56:48,625 --> 00:56:50,456
أنني أعرف أمرين 

812
00:56:50,527 --> 00:56:53,826
يريدهما أكثر من أي شيء في العالم 

813
00:56:54,864 --> 00:56:57,492
" أحدهما هو النجاح هنا في " أمريكا 

814
00:56:57,934 --> 00:57:00,266
لقد منحتموه هذه البداية 

815
00:57:01,137 --> 00:57:05,039
والأمر الآخر هو عقاب قاتل عمه 

816
00:57:06,042 --> 00:57:08,533
أظن بوسعي المساعدة بذلك 

817
00:57:11,481 --> 00:57:14,075
في نفس الوقت 

818
00:57:15,151 --> 00:57:16,618
غداً

819
00:57:18,088 --> 00:57:21,524
" الشخص الذي قتل " فيتورتو روسي 

820
00:57:21,591 --> 00:57:23,582
سوف يقبض عليه 

821
00:57:25,395 --> 00:57:27,090
وهذا وعد

822
00:57:32,235 --> 00:57:34,066
كان خطاباً جميلاً

823
00:57:34,137 --> 00:57:36,799
هل تود سماع خطابي ؟ أنا أستقبل

824
00:57:40,844 --> 00:57:41,970
وداعاً

825
00:57:52,155 --> 00:57:53,884
" سيد " جيراراد

826
00:57:53,957 --> 00:57:55,549
نعم ملازم 

827
00:57:55,692 --> 00:57:57,990
والآن القضية على وشك انتهائها

828
00:57:58,061 --> 00:57:59,892
قد تكون هذه فرصتي الأخيرة 

829
00:57:59,963 --> 00:58:01,828
لنطبخ شيئاً معاً

830
00:58:01,898 --> 00:58:04,924
أجل من يدري هل ستلتقي مساراتنا ثانيةً 

831
00:58:05,001 --> 00:58:07,435
سوف يظل المطعم مغلقاً في الغد 

832
00:58:07,737 --> 00:58:10,535
ربما تحضر كل تلك الأدوات

833
00:58:10,607 --> 00:58:12,575
من ذلك الفرن 

834
00:58:12,676 --> 00:58:14,041
ما قولك ؟

835
00:58:14,110 --> 00:58:15,805
هلا ترافقني منتصف الليل ؟ 

836
00:58:15,879 --> 00:58:18,973
ملاز إن لم تذكر الموضوع

837
00:58:19,049 --> 00:58:21,142
كنت على وشك اقتراحه بنفسي 

838
00:59:08,218 --> 00:59:11,312
ملازم آسف لتأخري 

839
00:59:13,390 --> 00:59:15,585
كنت أقطع بعض الكراث 

840
00:59:16,126 --> 00:59:17,787
اثنان تكفي

841
00:59:18,128 --> 00:59:19,322
لماذا ؟

842
00:59:19,396 --> 00:59:20,886
وصفة من أبي

843
00:59:20,965 --> 00:59:23,399
كنا يطبخ لنا في الصغر
بينما أمي في المستشفى 

844
00:59:23,467 --> 00:59:24,559
تلد طفلاً

845
00:59:24,935 --> 00:59:27,426
كان هذا مرةً في كل سنة 

846
00:59:29,106 --> 00:59:30,539
" فيال سكالوب "

847
00:59:31,342 --> 00:59:34,971
مظفاة قليلاً بالملح والفلفل الأبيض

848
00:59:35,646 --> 00:59:38,809
أحياناً يبدو أفضل من الفلفل الأسود على لحوم العجل

849
00:59:39,216 --> 00:59:41,047
والفطريات المجففة الطازجة 

850
00:59:41,118 --> 00:59:43,882
نقعت وصففت على الطبق

851
00:59:45,522 --> 00:59:48,355
ممكن أن يكون طبقك هذا 

852
00:59:48,959 --> 00:59:51,985
" إسكالوب  دوفو أوسيب " 

853
00:59:52,196 --> 00:59:54,391
" أبي كان يسميها فقط " سكالوبيني 

854
00:59:54,898 --> 00:59:57,458
لنرى أين نجد مقلاة مناسبة الحجم 

855
00:59:58,369 --> 00:59:59,597
هذا مناسبة 

856
01:00:00,204 --> 01:00:02,832
سوف أسخن بعض الزبدة الحلوة

857
01:00:06,043 --> 01:00:07,908
بحوالي ملعقة طعام واحدة 

858
01:00:08,946 --> 01:00:10,573
وطبقة من زيت الزيتون 

859
01:00:10,648 --> 01:00:13,674
أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق 

860
01:00:14,284 --> 01:00:17,845
حسناً هكذا يفعلونها من مدينة أبي

861
01:00:18,389 --> 01:00:21,586
" كان من بلدة صغيرة مثل " فيتوريو 

862
01:00:21,792 --> 01:00:24,556
سأحضر مكونات السلطة 

863
01:00:25,195 --> 01:00:27,663
أتعلم ؟ كنت أفكر بالجريمة  

864
01:00:27,731 --> 01:00:30,063
كنا مخطئين تماماً بأمر السم 

865
01:00:30,134 --> 01:00:33,626
لم يكن في أي زجاجة في غرفة النبيذ

866
01:00:33,737 --> 01:00:36,262
لذا الاحتمال الآخر الوحيد 

867
01:00:37,675 --> 01:00:39,905
هو أن القاتل أحضره معه 

868
01:00:40,110 --> 01:00:41,441
لكن لماذا ؟

869
01:00:41,812 --> 01:00:45,077
سوف أحجر لحم العجل قليلاً

870
01:00:48,318 --> 01:00:51,412
أظنني مهتم بدافع القاتل أجل

871
01:00:52,823 --> 01:00:54,188
بلا شك 

872
01:00:54,558 --> 01:00:58,358
كان شريك صامت في هيئة تطوير المطاعم 

873
01:00:58,495 --> 01:01:00,656
تتذكر أني ذكرت هذا لك 

874
01:01:00,731 --> 01:01:02,164
أجل فعلت 

875
01:01:02,800 --> 01:01:07,032
فيتوريو " و آخرون كانوا يدفعون للقاتل أموال طائلة على مدى سنوات "

876
01:01:07,805 --> 01:01:11,434
كان شخص في منصب يجعل مطمهم ذو شعبية 

877
01:01:11,508 --> 01:01:13,169
ويصلهم للنجاح 

878
01:01:13,610 --> 01:01:18,138
أو أيضاً يمكنه طباعة مواد 
سيئة ثم يهدمها 

879
01:01:20,084 --> 01:01:24,350
الأمر كان قادم من ابتزاز

880
01:01:25,422 --> 01:01:27,014
هل ترغب ببعض النبيذ ؟

881
01:01:27,091 --> 01:01:30,288
هناك زجاجة مفتوحة اخدم نفسك 

882
01:01:33,163 --> 01:01:34,425
شكراً لك 

883
01:01:35,399 --> 01:01:38,300
هل ترغب بمشروب ملازم ؟ -
أجل -

884
01:01:38,402 --> 01:01:39,630
قادم 

885
01:01:41,205 --> 01:01:44,231
قد أستعمل أيضاً 

886
01:01:45,309 --> 01:01:47,607
ربما نصف كوب للطبخة 

887
01:01:47,878 --> 01:01:51,041
أرجوك أكمل الشرح 

888
01:01:52,382 --> 01:01:53,781
لقد شدني 

889
01:01:53,884 --> 01:01:56,079
جرى الأمر بابتزاز لبعض الوقت 

890
01:01:56,153 --> 01:01:58,781
و " فيتوريو " يسدده مع آخرين 

891
01:01:59,656 --> 01:02:03,092
لكن بعد فترة لم يرغب في الدفع

892
01:02:03,961 --> 01:02:06,486
ربما حتى قام بتهديدات شخصية 

893
01:02:07,364 --> 01:02:10,527
وهذا كان دافع الجريمة 

894
01:02:11,702 --> 01:02:14,535
معك حق هذا مثير جداً

895
01:02:14,938 --> 01:02:16,098
لكن 

896
01:02:17,574 --> 01:02:19,735
لكن كل هذا حدس  طبعاً

897
01:02:19,810 --> 01:02:20,834
أجل

898
01:02:20,911 --> 01:02:23,539
لا مجال للمعرفة المؤكدة 

899
01:02:24,148 --> 01:02:27,606
كلا مالم أصل لتعاون كامل 

900
01:02:27,684 --> 01:02:30,016
مع أعضاء الهيئة الآخرين 

901
01:02:30,187 --> 01:02:31,279
صحيح 

902
01:02:31,355 --> 01:02:34,813
نسيت النبيذ سأفتح لك زجاجةً أخرى 

903
01:02:42,132 --> 01:02:44,259
سوف أخرج لحم العجل

904
01:02:46,303 --> 01:02:49,830
ثم سأضيف كراثي والفطر 

905
01:02:50,808 --> 01:02:53,504
دعني أقلب مكونات المقلاة قليلاً

906
01:02:54,511 --> 01:02:56,809
تبدو تماماً في مطبخ منزلك 

907
01:02:57,281 --> 01:02:58,509
هذا مذهل 

908
01:02:58,749 --> 01:03:00,740
حينما نشأت 

909
01:03:00,818 --> 01:03:03,048
قضيت هنا أغلب الوقت 

910
01:03:03,520 --> 01:03:07,115
كان لدينا صالة في الأغلب لزياراة المعلمة 

911
01:03:07,991 --> 01:03:09,322
والجنازات

912
01:03:10,527 --> 01:03:12,392
سأضيف النبذ

913
01:03:18,802 --> 01:03:20,133
نبيذك 

914
01:03:20,671 --> 01:03:23,367
فقط ضعه لدقيقة 

915
01:03:23,440 --> 01:03:26,238
أريد تقليبها دقيقة أو اثنتان 

916
01:03:30,013 --> 01:03:31,207
بالمناسبة 

917
01:03:32,182 --> 01:03:34,082
" ليلة مقتل " فيتوريو 

918
01:03:35,752 --> 01:03:39,848
لم تكن تنوي أكل وجبته بكاملها أليس كذلك ؟ 

919
01:03:39,923 --> 01:03:41,254
ما الذي جعلك تقول هذا ؟

920
01:03:41,325 --> 01:03:43,088
حسناً دفتر المواعيد يقول 

921
01:03:43,160 --> 01:03:44,991
أن لقائك بـ " روسي " الساعة الثامنة 

922
01:03:45,062 --> 01:03:46,495
لقد وصلت في الثامنة 

923
01:03:47,664 --> 01:03:50,690
لكن بعدها ذهبت للمطار لاحقاً -
" لأخذ السيد " أوزو -

924
01:03:51,101 --> 01:03:52,966
السيد " أوزو " يقول 

925
01:03:53,370 --> 01:03:55,600
أنه جاء في رحلة فيلم 

926
01:03:55,706 --> 01:03:57,867
وبناءً على جدول الطيران 

927
01:03:57,941 --> 01:04:01,138
رحلات الأفلام لا تصل سوى الساعة 8:55

928
01:04:01,278 --> 01:04:04,475
وبما أنك نويت استقبال تلك الطائرة 

929
01:04:05,148 --> 01:04:07,446
مستحيل أن تكون استمتعت 

930
01:04:07,517 --> 01:04:09,109
بالوجبة كاملة 

931
01:04:09,186 --> 01:04:12,155
وتصل إلى المطار خلال 55 دقيقة  

932
01:04:12,656 --> 01:04:16,990
لذا كنت تعلم أنك ستغادر باكراً

933
01:04:17,728 --> 01:04:21,289
لم تكن ت نوي تناول عشائه 

934
01:04:23,400 --> 01:04:24,560
برافو 

935
01:04:24,835 --> 01:04:26,063
ملازم 

936
01:04:26,703 --> 01:04:27,795
مذنب 

937
01:04:28,171 --> 01:04:30,799
" كنت ساقوم بعذر لـ " فيتوريو 

938
01:04:30,874 --> 01:04:32,341
بينما تبين لاحقاً أني 

939
01:04:33,644 --> 01:04:34,838
لم أضطر لذلك 

940
01:04:34,912 --> 01:04:37,710
أنت تعمل جيداً جداً

941
01:04:38,982 --> 01:04:41,246
ماذا علمت أيضاً ؟ 

942
01:04:42,519 --> 01:04:45,010
سأضيف العجل للمقلاة 

943
01:04:50,527 --> 01:04:54,827
فتيان المعمل أخيراً وجدو تركيبة سم القاتل 

944
01:04:55,032 --> 01:04:57,091
كان سم ياباني 

945
01:04:58,502 --> 01:05:00,436
سم سمكة شوكية 

946
01:05:01,872 --> 01:05:03,134
فوجو ؟ 

947
01:05:03,807 --> 01:05:05,502
هذا محال فوجو ؟

948
01:05:05,642 --> 01:05:07,542
إنه سم مذهل 

949
01:05:08,578 --> 01:05:10,739
علم القاتل أنه لا تتبع لأثره 

950
01:05:10,814 --> 01:05:12,543
وبينك وبيني 

951
01:05:12,649 --> 01:05:15,140
لديه وصول لهذه الأنواع من السمك 

952
01:05:15,218 --> 01:05:18,517
" ومحل السمك في " طوكيو الصغيرة 

953
01:05:18,588 --> 01:05:21,284
للشراء من عدة بائعين 

954
01:05:21,658 --> 01:05:26,357
لكن كيف وضع المجرم السم في الزجاجة ؟

955
01:05:28,231 --> 01:05:30,529
اعذرني على العصبية ملازم 

956
01:05:31,335 --> 01:05:32,666
ملازم 

957
01:05:33,437 --> 01:05:37,373
لقد كان وحده حين فتح الزجاجة

958
01:05:38,275 --> 01:05:39,572
صحيح 

959
01:05:40,444 --> 01:05:42,002
صحيح 

960
01:05:45,415 --> 01:05:49,078
كان فعلاً و حده

961
01:05:54,191 --> 01:05:56,159
هذا هو المقصد 

962
01:05:57,361 --> 01:06:00,091
شيء رائع حدث هنا يوم أمس 

963
01:06:00,163 --> 01:06:02,859
حين كنت  أعيد تمثيل الجريمة 

964
01:06:02,933 --> 01:06:06,096
قبل وصولك مباشرةً للمطبخ 

965
01:06:06,503 --> 01:06:08,528
أخذ " آلبيرت " هذا مني 

966
01:06:09,139 --> 01:06:10,970
لأنني أردت أخذ الأداة 

967
01:06:11,041 --> 01:06:13,339
إلى المعمل لفحصها 

968
01:06:17,881 --> 01:06:19,781
وماذا وجدو ؟

969
01:06:20,183 --> 01:06:23,050
لا شيء لكن إليك الأمر الغريب 

970
01:06:24,054 --> 01:06:27,387
وضع " آلبيرت " خرطوشة جديدة تماماً

971
01:06:27,457 --> 01:06:29,084
في الفتاحة لي

972
01:06:29,226 --> 01:06:31,922
ولم يستعملها أحد حتى ليلة أمس 

973
01:06:31,995 --> 01:06:34,225
قبل الوليمة مباشرةً

974
01:06:34,297 --> 01:06:38,393
أنا نفسي أجلس هنا أحاول فتح زجاجة النبيذ

975
01:06:39,669 --> 01:06:42,729
والفتاحة كانت خالية من الخرطوش تماماً

976
01:06:45,108 --> 01:06:46,939
ومن ذلك نستنتج ؟ 

977
01:06:47,010 --> 01:06:48,705
سألت نفسي 

978
01:06:49,179 --> 01:06:51,272
سألت نفسي 

979
01:06:51,415 --> 01:06:55,010
كيف خرطوشة كاملة تصبح فارغة 

980
01:06:55,085 --> 01:06:56,985
دون فتح أي زجاجة ؟ 

981
01:06:57,587 --> 01:06:59,418
والإجابة كانت 

982
01:07:03,760 --> 01:07:06,957
شخص كان يبدل فتاحات الزجاجات هنا 

983
01:07:09,166 --> 01:07:11,396
يبدل ؟ -
يبدل أكثر من مرة -

984
01:07:12,002 --> 01:07:13,401
هذا رأي 

985
01:07:14,237 --> 01:07:15,534
والآن هذا

986
01:07:18,909 --> 01:07:20,342
هل ترى هذا ؟

987
01:07:20,644 --> 01:07:21,941
أجل

988
01:07:22,345 --> 01:07:25,872
هذه الإبرة قد تحمل شيء بسيط من السم 

989
01:07:26,216 --> 01:07:29,447
" ربما محقونة بمصل " هايبودروميك 

990
01:07:29,719 --> 01:07:32,415
وهذا ما حضره القاتل 

991
01:07:33,723 --> 01:07:37,318
" أخذ فتاحة معروفة لما يستعملها " فيتوريو 

992
01:07:37,494 --> 01:07:39,860
ووضع السم في طرفها 

993
01:07:40,630 --> 01:07:43,360
وأخذها معه للعشاء 

994
01:07:44,267 --> 01:07:47,634
وفي وقت مناسب بدل الفتاحات 

995
01:07:48,538 --> 01:07:52,030
لذا حين " فيتوريو " كان وحده في المطبخ 

996
01:07:52,375 --> 01:07:54,775
والصبي يرشدك للباب 

997
01:07:55,278 --> 01:07:58,247
استعمل " فيتوريو " الفتاحة الأخرى

998
01:07:59,082 --> 01:08:01,312
لتسميم مشروبه 

999
01:08:02,519 --> 01:08:03,986
هل فهمت ؟

1000
01:08:05,589 --> 01:08:08,080
ملازم أندم على القول لك 

1001
01:08:08,825 --> 01:08:11,589
لكنني أفهم كل شيء جيداً 

1002
01:08:14,898 --> 01:08:17,093
كانت خطة عبقرية 

1003
01:08:17,634 --> 01:08:19,602
غلطتك الوحيدة  كانت ستأتي 

1004
01:08:19,669 --> 01:08:22,968
الليلة التالية التي ستبدل فيها الفتاحات 

1005
01:08:23,440 --> 01:08:25,738
كي لا نجد أثر السم 

1006
01:08:26,276 --> 01:08:30,042
وكان هذا بالضبط بعدما " آلبيرت " وضع الخرطوشة الجديدة 

1007
01:08:31,681 --> 01:08:33,239
افتراض عبقري 

1008
01:08:36,319 --> 01:08:40,881
هل نشرب نخب تحية نجاح قضيتك ؟

1009
01:08:45,228 --> 01:08:47,856
ما كنت سأفعلها بلا مساعدتك 

1010
01:08:59,309 --> 01:09:00,901
على  صعيد آخر

1011
01:09:01,645 --> 01:09:05,206
تبقى مسألة الدليل 

1012
01:09:05,715 --> 01:09:08,149
لا أستطيع إثبات أياً من هذا

1013
01:09:08,919 --> 01:09:10,716
لكن ما يضايقني 

1014
01:09:11,054 --> 01:09:15,081
أي هناك فتاحة مسموة 
توأم لهذه بالضبط 

1015
01:09:16,059 --> 01:09:18,493
وحين جئت هنا اليوم تحملت عناء

1016
01:09:18,562 --> 01:09:21,531
وضع خدش بسيط على قمتها 

1017
01:09:22,599 --> 01:09:24,123
هنا 

1018
01:09:25,869 --> 01:09:27,962
لكنك ستلاحظ أن لا علامة عليها 

1019
01:09:30,440 --> 01:09:31,600
أترى ؟

1020
01:09:31,675 --> 01:09:32,664
أجل

1021
01:09:33,109 --> 01:09:35,077
لابد أنها فتاحة مختلفة 

1022
01:09:36,112 --> 01:09:38,307
لا شك بذلك 

1023
01:09:42,752 --> 01:09:45,619
لن أفعل لو مكانك 

1024
01:09:46,623 --> 01:09:47,988
لا تشرب 

1025
01:09:49,526 --> 01:09:51,960
لقد بدلت الفتاحات ثانيةً

1026
01:09:53,496 --> 01:09:55,464
لكنني بدلت الأكواب 

1027
01:09:55,699 --> 01:09:57,860
هذا كوب مسموم 

1028
01:09:57,934 --> 01:10:00,266
الذي كان مفترض أن أشربه 

1029
01:10:03,406 --> 01:10:06,170
سأحتفظ به لرجال المعمل

1030
01:10:07,877 --> 01:10:10,004
هذا ما يعتبر دليل 

1031
01:10:15,485 --> 01:10:17,385
يجب أن تجرب هذا 

1032
01:10:18,121 --> 01:10:20,715
أنا مهتم برأيك حق اً

1033
01:10:23,326 --> 01:10:25,760
أنت رجل مقتدر جداً

1034
01:10:27,430 --> 01:10:29,022
أحترم ذلك 

1035
01:10:33,670 --> 01:10:36,002
لكنني لا أهتم بك كثيراً

1036
01:10:37,440 --> 01:10:40,136
أتعلم ؟ كنت أفكر بالشيء نفسه تجاهك 

1037
01:10:40,377 --> 01:10:42,242
أحترم موهبتك 

1038
01:10:44,214 --> 01:10:46,205
لكن لا أحب شيء آخر فيك 

1039
01:10:50,787 --> 01:10:52,846
المقبلات رائعة  

1040
01:10:53,556 --> 01:10:54,818
شكراً لك 

1041
01:11:07,504 --> 01:11:09,404
متى بدأت ا لشك بك ؟

1042
01:11:09,606 --> 01:11:11,403
مجرد أن حدث 

1043
01:11:14,144 --> 01:11:16,339
بعد لقائي بك بدقيقتين 

1044
01:11:16,613 --> 01:11:17,978
هذا محال 

1045
01:11:18,048 --> 01:11:20,778
لقد جعلت الأمر واضح جدا ً

1046
01:11:21,451 --> 01:11:23,510
في أول ليلة 

1047
01:11:25,422 --> 01:11:27,982
حين قررت المجيء للمطعم 

1048
01:11:29,092 --> 01:11:31,322
مباشرةً بعد إبلاغك 

1049
01:11:31,394 --> 01:11:33,294
أن " فيتوريو  " مسموم 

1050
01:11:33,363 --> 01:11:36,059
وصلني بلاغ المجيء من الشرطة 

1051
01:11:36,132 --> 01:11:38,157
وقد جئت -
أجل -

1052
01:11:38,234 --> 01:11:41,601
بل عشاء مع رجل سممته 

1053
01:11:42,639 --> 01:11:44,470
لم تذهب للطبيب 

1054
01:11:44,808 --> 01:11:48,300
جئت لأن الشرطة بلغتك 

1055
01:11:48,812 --> 01:11:50,803
لم  تذهب للمستشفى 

1056
01:11:51,247 --> 01:11:54,478
لم تطلب حتى غسيل معدة 

1057
01:11:54,818 --> 01:11:56,217
" سيد " جيرارد 

1058
01:11:57,754 --> 01:11:59,847
هذا أقوى مثال 

1059
01:11:59,923 --> 01:12:02,357
للتحضر رأيته في حياتي 

1060
01:12:06,863 --> 01:12:08,057
فهمت 

1061
01:12:14,204 --> 01:12:15,501
فهمت 

1062
01:12:31,121 --> 01:12:32,816
ما رأيك ؟ 

1063
01:12:37,127 --> 01:12:38,458
ملازم 

1064
01:12:39,963 --> 01:12:41,521
أتمنى لو كنت طاهي 
مع تحيات حاذف ترم 

1065
01:12:44,734 --> 01:12:46,258
أفهم ذلك 
مع تحيات حاذف ترم 

