1
00:00:10,310 --> 00:00:13,609
لهؤلاء الذين يقرأون كتابي الجديد
" مساكن كورتيزون"

2
00:00:13,680 --> 00:00:17,047
وآمل أن يفعلو حتى لو اضطرو
للحصول عليه من المكتبة 

3
00:00:17,751 --> 00:00:23,348
ستجدون فصلاً كبيراً بعنوان 
"الخيالات الجنسية والجنس الرائع"

4
00:00:23,656 --> 00:00:26,523
"الحالات التي أعمل عليها في عيادة"ألينبي

5
00:00:26,593 --> 00:00:30,290
والمستمعين الذين يكتبون لنا 
والأشخاص عبر أرجاء البلاد 

6
00:00:30,663 --> 00:00:34,656
كل شخص يظن خيالاته أو خيالاتها الجنسية 

7
00:00:34,734 --> 00:00:39,398
فريدة وشخصية وربما مخجلة قليلاً

8
00:00:39,873 --> 00:00:42,068
تأتينا اتصالات كثيرة بشأن هذا 

9
00:00:42,409 --> 00:00:45,105
لكن الحقيقة أن تلك الخيالات 

10
00:00:45,178 --> 00:00:47,942
شائعة وصحية كالمطر

11
00:00:48,581 --> 00:00:51,482
السر الكبير انها لدى الجميع 

12
00:00:52,752 --> 00:00:56,688
بالنسبة للنساء أكثر الخيالات شيوعاً هو شخصية المومس

13
00:00:57,190 --> 00:00:59,886
ذات رغبة عالية وباغية مفعمة الجمال 

14
00:00:59,959 --> 00:01:02,393
تصب خدماتها على عشيقها المختار

15
00:01:03,229 --> 00:01:06,460
في اللحظات التي ذهبت فيها أردت طرح وجهة نظر 

16
00:01:06,533 --> 00:01:09,866
بأن الحلم الجنسي للجميع هو نفس الحلم 

17
00:01:10,437 --> 00:01:13,372
فلا تخجلو بتضمينه في ألعاب الغرام 

18
00:01:13,440 --> 00:01:16,807
طالما أنها مجرد ألعاب خذو مني الإذن 

19
00:01:18,211 --> 00:01:20,702
الكتاب ثانيةً هو
"شقق المومسات"

20
00:01:20,780 --> 00:01:23,578
"وحتى موعد محدثتكم"جوان آلينبي 

21
00:01:23,650 --> 00:01:26,084
تقترح لكم لحياةً جنسية غنية 

22
00:01:26,152 --> 00:01:29,713
أنه كأهمية الجنس هو اختيار الشريك المناسب

23
00:01:31,624 --> 00:01:33,216
وداعاً

24
00:01:40,900 --> 00:01:42,265
حسناً ألآن 

25
00:01:42,335 --> 00:01:44,030
لماذا تركتني؟

26
00:01:44,104 --> 00:01:46,265
أعطيك ثلاث ثواني للجري بين ذراعي 

27
00:01:46,339 --> 00:01:47,738
هيمنة ذكورية 

28
00:01:47,807 --> 00:01:49,968
واحد -
أكره رحلات عملك -

29
00:01:50,043 --> 00:01:52,534
اثنان -
أكره رحلات عملي -

30
00:01:52,612 --> 00:01:53,977
ثلاثة -
يا إلهي -

31
00:02:02,021 --> 00:02:03,989
متى نصبح جادين في هذا الأمر؟

32
00:02:04,057 --> 00:02:05,649
"الليلة في"شيكاغو 

33
00:02:05,725 --> 00:02:07,522
لا يمكنني الذهاب معك 

34
00:02:07,594 --> 00:02:08,959
كلا"ديفد"لقد وعدتني 

35
00:02:09,028 --> 00:02:11,053
وعدتك وبرنامجك التلفزيوني

36
00:02:11,131 --> 00:02:13,463
"والصفقة الجارية هنا في"لوس أنجليس 

37
00:02:13,533 --> 00:02:16,502
ما الأهم بأي حال السعادة أم المال؟ 

38
00:02:16,569 --> 00:02:18,332
عيادة الدكتورة"آلباني"مساء الخير

39
00:02:18,404 --> 00:02:21,066
أنا أحقد على اتفاقات البث اللعينة 

40
00:02:21,141 --> 00:02:23,371
أبناء التوظيف القدامى 

41
00:02:23,810 --> 00:02:26,142
ألا يمكن تأجيل الاجتماع يوم آخر؟ -
كلا -

42
00:02:26,212 --> 00:02:28,043
"عليك حمل الراية في"شيكاغو 

43
00:02:28,114 --> 00:02:29,581
أكره هذا تعال معي

44
00:02:29,649 --> 00:02:30,638
ولا فرصة الدعاء

45
00:02:31,084 --> 00:02:33,644
إنها مجنونة به لم أحصل على فرصة 

46
00:02:33,720 --> 00:02:35,881
"مادج"
هل طلبت سيارة للدكتورة؟

47
00:02:35,955 --> 00:02:37,445
الأجرة تنتظر في الأسفل

48
00:02:38,124 --> 00:02:40,752
ربما لا يكون مغرماً بها 

49
00:02:41,194 --> 00:02:43,424
ربما مازال هناك أمل

50
00:02:43,963 --> 00:02:46,659
جواني"صدقيني"

51
00:02:46,733 --> 00:02:48,633
يوم واحد في"شيكاغو"يفي بالغرض 

52
00:02:48,701 --> 00:02:50,896
ستتخلصين من البائع وتتوجهين إلى التلال 

53
00:02:50,970 --> 00:02:52,767
هل تعلم ما تعنيه فرصة كبرى؟

54
00:02:53,907 --> 00:02:54,999
نعم؟

55
00:02:55,074 --> 00:02:57,508
جوان"أنشأت ورقةً جديدة للصحيفة"

56
00:02:57,810 --> 00:03:01,769
النرجسية والبرود الجنسي 
ربما تلقي نظرة عليها في الطائرة 

57
00:03:02,282 --> 00:03:05,217
سأفعل لو كان لدي وقت
سايمون"هل استمعت للبث؟"

58
00:03:05,285 --> 00:03:07,116
لم تعتقدين أنني قد أستمع له؟

59
00:03:08,021 --> 00:03:10,080
لو كرهت برنامجك قدر ما تكره برنامجي 

60
00:03:10,156 --> 00:03:12,386
فربما أستمع له من دافع 
كراهية خبيثة محضه 

61
00:03:12,458 --> 00:03:14,653
رخص , عدم ملائمة , تسويق 

62
00:03:14,727 --> 00:03:16,991
في الواقع"سايمون"لا شيء رخيص بهذا 

63
00:03:17,063 --> 00:03:18,360
جوان"تحتاجين للتقدم خطوة"

64
00:03:21,801 --> 00:03:24,099
تذاكر الطائرة ومخطط سير الرحلة 

65
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
"وسيارة أجرة توصلك إلى مطار"أوهير 

66
00:03:26,472 --> 00:03:29,498
"وحجز فندق ورواية جريمة"آجاتا كريستي 

67
00:03:30,310 --> 00:03:32,801
إن لا شيء آخر ستساعدك على النوم 

68
00:03:32,879 --> 00:03:34,710
كيف أعيش بدونك"سيندي"؟

69
00:03:34,781 --> 00:03:37,511
لا يمكنك إنه أمان العمل 

70
00:03:42,589 --> 00:03:43,578
وداعاً

71
00:03:49,295 --> 00:03:52,230
من أجل زوج مريض بالحب 
بالطبع نواجه صعوبة في الرفقة معاً

72
00:03:52,298 --> 00:03:54,198
جيد يبدو هذا كاعتراف بالذنب 

73
00:03:54,267 --> 00:03:55,791
وحيث هناك الذنب هناك الأمل 

74
00:03:57,403 --> 00:03:59,928
هل اتصلت بوالدتك اليوم؟

75
00:04:00,006 --> 00:04:01,837
متى آخر مرة مارست الحب معي؟

76
00:04:01,908 --> 00:04:02,966
لا أتذكر 

77
00:04:03,042 --> 00:04:04,839
جيد جداً

78
00:04:05,517 --> 00:04:07,542
هل يشعرك هذا بالذنب؟

79
00:04:08,420 --> 00:04:11,116
فقط يجعلني أرغب في ممارسة الحب معك 

80
00:04:11,623 --> 00:04:13,989
انتظرني 

81
00:04:17,462 --> 00:04:18,895
أنا معجب بك 

82
00:04:19,831 --> 00:04:21,423
سيداتي سادتي 

83
00:04:21,499 --> 00:04:24,593
يؤسفنا أن رحلة 141 لـ"شيكاغو"مطار
أوهير"قد تأجلت"

84
00:04:24,669 --> 00:04:26,193
"دكتورة آلبيني"

85
00:04:26,972 --> 00:04:27,961
"دكتورة آلبيني"

86
00:04:28,039 --> 00:04:30,064
نتوقع ضباب معنا خلال الليل 

87
00:04:30,141 --> 00:04:31,608
سنصعد أخيراً

88
00:04:31,676 --> 00:04:34,144
للأسف مازال المطار متوقف 

89
00:04:34,212 --> 00:04:36,442
ماذا عن"بورباك"او المطارات الأخرى 

90
00:04:36,514 --> 00:04:38,482
هل أقترح عليك؟

91
00:04:38,550 --> 00:04:41,576
لم لا تأخذي قسطاً من الراحة في أحد فنادق المطار

92
00:04:41,653 --> 00:04:44,349
وأحجز لك أول طائرة صباحية؟

93
00:04:44,422 --> 00:04:46,788
سأذهب للنوم سأستريح أفضل في الفندق 

94
00:04:46,858 --> 00:04:48,325
وأقدر كل مساعدتك 

95
00:04:48,393 --> 00:04:49,553
بكل سرور 

96
00:04:50,295 --> 00:04:53,196
"استمتعت بقراءة"شقق المومسات 

97
00:04:54,766 --> 00:04:56,233
استمتعت بكتابته 

98
00:04:57,869 --> 00:05:02,363
نأسف بأن الرحلات كلها سوف تتأجل حتى إشعار لاحق

99
00:05:04,175 --> 00:05:09,169
هلا يذهب السيد"بروس فيلبس"للكشك الأبيض لاستقبال مكالمته؟ 

100
00:05:32,337 --> 00:05:33,565
"مساء الخير دكتورة"آلبيني 

101
00:05:33,638 --> 00:05:35,868
مرحباً"أوزي"الامتحان النهائي؟ 

102
00:05:35,941 --> 00:05:38,535
أجل في مدرسة الأقرباء كل يوم امتحان نهائي 

103
00:05:39,110 --> 00:05:42,568
هل تظن هذا مستشار؟
تحاول علاج أخصائية 

104
00:07:14,072 --> 00:07:15,334
أنا جائعة 

105
00:07:17,075 --> 00:07:21,944
لو كنت حلوى أي حلوى سأكون؟

106
00:07:23,248 --> 00:07:26,046
الشوكولاتة البافارية المخفوقة 

107
00:07:27,285 --> 00:07:29,981
يغلب عليه خمر"نابليون"البراندي 

108
00:07:34,192 --> 00:07:37,161
ماذا عن الدكتورة"جوان"؟

109
00:07:38,363 --> 00:07:40,194
كرات الأرز 

110
00:08:14,332 --> 00:08:18,826
نحط الآن في مطار"لوس آنجليس"شكراً لكم 

111
00:08:18,903 --> 00:08:21,804
"الرحلة 219 من"شيكاغو 

112
00:08:21,873 --> 00:08:24,603
تلتقطون حقائبكم عند الباب الأول 

113
00:08:26,244 --> 00:08:27,802
مرحباً من جديد 

114
00:08:28,012 --> 00:08:29,172
أخبرني كم اشتقت لي 

115
00:08:29,247 --> 00:08:30,771
قمنا باتفاق تلفزيوني 

116
00:08:30,849 --> 00:08:32,077
لهذا القدر؟

117
00:08:33,151 --> 00:08:35,312
والآن أعطه لي 

118
00:08:35,386 --> 00:08:37,013
بفخر 

119
00:08:37,088 --> 00:08:38,282
كيف كانت"شيكاغو"؟

120
00:08:38,356 --> 00:08:40,722
كمواعيد الأسنان اليومية 

121
00:08:41,659 --> 00:08:43,217
"ديفد"

122
00:08:44,529 --> 00:08:46,087
كم بقينا معاً؟

123
00:08:46,164 --> 00:08:47,825
عمل  أم نزهة؟

124
00:08:47,899 --> 00:08:49,389
اختر 

125
00:08:49,467 --> 00:08:50,764
ثلاث سنوات 

126
00:08:51,269 --> 00:08:53,203
هل سبق وسئمت مني؟ 

127
00:08:53,271 --> 00:08:54,533
هيا 

128
00:08:54,606 --> 00:08:57,336
هل سئمت السماء من الشمس؟ 

129
00:08:57,609 --> 00:09:01,375
أظنه حان الوقت  لتأخذ نصيحتي المهنية 

130
00:09:02,580 --> 00:09:04,480
انصحيني 

131
00:09:04,549 --> 00:09:05,982
الللعبة والمرح 

132
00:09:06,151 --> 00:09:07,550
أي نكهة؟ 

133
00:09:07,952 --> 00:09:10,182
المتسلطة والمعبودة 

134
00:09:12,190 --> 00:09:15,250
المديرة والقس أياً يكن 

135
00:09:15,660 --> 00:09:17,093
هذا كثير 

136
00:09:18,029 --> 00:09:21,328
استقبلنا شيئاً من مركز الموسيقى الليلة 

137
00:09:21,900 --> 00:09:23,765
هل هذا حقاً ما تريد فعله؟ 

138
00:09:25,770 --> 00:09:27,897
ماذا أريد؟ 

139
00:09:28,540 --> 00:09:30,770
"هناك استراحة شرب تدعى"بوكيت 

140
00:09:32,310 --> 00:09:34,175
قابلني هناك في التاسعة 

141
00:09:36,848 --> 00:09:39,248
لدي مخططات لك 

142
00:11:39,103 --> 00:11:40,092
"جوان"

143
00:11:41,773 --> 00:11:43,400
حمداً لله على وصولك 

144
00:11:43,474 --> 00:11:45,374
نسيت اسم الجميع 

145
00:11:45,877 --> 00:11:48,175
اهدأي"هيلين"تبدو نسبة مشاركة جيدة 

146
00:11:48,246 --> 00:11:52,649
تأتي المرحلة الثانية , التطفل لفتح دفتر الشيكات 

147
00:11:52,784 --> 00:11:55,617
هيا تعميم أحضري مال للموسيقى 

148
00:11:55,687 --> 00:11:56,949
المتزوجان يعممن 

149
00:11:57,021 --> 00:11:58,784
العازبات يخلطن 

150
00:12:05,630 --> 00:12:06,619
"جوان "

151
00:12:06,731 --> 00:12:08,790
والتر"لم أعلم أنك ذاهب إلى هنا الليل"

152
00:12:08,866 --> 00:12:10,493
أنا أختبر فوبيا الأماكن الواسعة 

153
00:12:10,568 --> 00:12:13,537
لو تحملت كل هذا سأحتمل أي شيء

154
00:12:14,005 --> 00:12:15,438
أين"ديفد"؟

155
00:12:15,773 --> 00:12:17,741
لديه عمل 

156
00:12:17,809 --> 00:12:22,041
لم لا نجد لنا ركن هادئاً ونتشارك شيء من المعجنات الفرنسية؟

157
00:12:22,280 --> 00:12:23,645
سأحميك من الرعاع 

158
00:12:23,715 --> 00:12:26,548
أود ذلك لكن أعضاء اللجنة مفترض أن يختلطو 

159
00:12:26,617 --> 00:12:28,278
استمتع بالحفلة 

160
00:13:38,923 --> 00:13:41,016
المعذرة آسفة جداً

161
00:13:41,092 --> 00:13:43,754
قبعة رائعة أعجبتني 

162
00:13:43,828 --> 00:13:44,817
شكراً لك 

163
00:13:46,564 --> 00:13:47,861
لا أصدق أننا التقينا 

164
00:13:47,932 --> 00:13:49,695
أنا"هيلين هيندريكس"من اللجنة 

165
00:13:49,767 --> 00:13:52,031
هل فكرت من قبل بالتبرع؟

166
00:14:26,971 --> 00:14:28,871
هل أشتري لك مشروباً؟ 

167
00:14:30,174 --> 00:14:31,198
منافسة؟ 

168
00:14:31,275 --> 00:14:32,503
لم أرها من قبل 

169
00:14:33,110 --> 00:14:34,475
هل اشترت الكرسي؟

170
00:14:34,545 --> 00:14:36,069
ليس بعد كلا 

171
00:14:36,647 --> 00:14:38,080
سأوصل هذا بنفسي

172
00:14:42,687 --> 00:14:43,745
المشروبات على حساب المكان 

173
00:14:43,821 --> 00:14:45,755
"مرحباً أنا"ليزا 

174
00:14:45,823 --> 00:14:47,484
مرحباً"ليزا"كبريت؟ 

175
00:14:59,570 --> 00:15:02,767
هذا لأجل الصداقة والتفاهم 

176
00:15:04,408 --> 00:15:05,636
"حظاً موفقاً"ليزا 

177
00:15:48,052 --> 00:15:49,417
ماذا؟ 

178
00:15:54,492 --> 00:15:56,824
مرحباً بحار هل تأتي هنا كثيراً؟

179
00:15:57,862 --> 00:15:59,295
هل تمارسين الألعاب"جوان"؟

180
00:15:59,363 --> 00:16:03,356
"وأنا لست"جوان"أنا"ليزا

181
00:16:06,203 --> 00:16:09,263
هيا"ديفد"فك قيود والعب معي قليلاً

182
00:16:11,242 --> 00:16:12,869
ما رأيك بـ"ليزا"؟

183
00:16:13,244 --> 00:16:15,769
لم تبدو بهذه الأناقة من قبل 

184
00:16:16,914 --> 00:16:19,348
هل تود أخذها للمنزل معك؟ 

185
00:16:19,784 --> 00:16:20,978
قل نعم 

186
00:16:21,452 --> 00:16:22,441
نعم

187
00:16:23,321 --> 00:16:24,310
المال

188
00:16:39,904 --> 00:16:40,893
يكفي؟

189
00:16:42,473 --> 00:16:43,770
كبداية 

190
00:16:45,376 --> 00:16:47,606
أجل

191
00:16:48,045 --> 00:16:49,672
اصعد لرؤية الطبيبة 

192
00:16:49,747 --> 00:16:51,612
هل"ليزا"طبيبة؟ 

193
00:16:51,682 --> 00:16:54,276
انتظر حتى ترى أي طبيبة 

194
00:17:01,726 --> 00:17:03,489
"مساء الخير سيد"كينكيد 

195
00:17:03,561 --> 00:17:05,256
كم تبعد الحانة"أوزي"؟

196
00:17:05,329 --> 00:17:06,796
"المحطة التالية سيد"كينكيد 

197
00:17:06,864 --> 00:17:08,422
ستكون بخير

198
00:17:09,100 --> 00:17:12,092
حسناً ليالي العمل لدي كثير من وقت الدراسة 

199
00:17:12,169 --> 00:17:14,069
هذه طريقتي 

200
00:17:32,356 --> 00:17:34,517
لماذا تهمسين؟ 

201
00:17:35,192 --> 00:17:37,786
أمي نائمة هنا 

202
00:17:42,333 --> 00:17:44,494
عمي"ماكس"هناك 

203
00:17:44,568 --> 00:17:45,557
حسناً

204
00:17:47,605 --> 00:17:50,733
وهذه  غرفتي 

205
00:18:36,554 --> 00:18:37,543
لا

206
00:18:40,925 --> 00:18:42,859
دعني أقوم بكل شيء 

207
00:18:51,335 --> 00:18:54,361
إنها ليلتي أنا المسؤولة 

208
00:18:56,340 --> 00:18:58,433
لست مضطر لفعل شيء 

209
00:19:01,212 --> 00:19:04,409
أنت ممنوع من كل شيء 

210
00:19:04,482 --> 00:19:08,748
عدى التمتع بكل شيء 

211
00:19:15,993 --> 00:19:17,051
قفازي 

212
00:19:26,170 --> 00:19:28,730
انتظر حتى ترى ما أستطيع فعله بهذا 

213
00:19:34,945 --> 00:19:37,539
أين تعلمت كل هذا؟ 

214
00:19:38,849 --> 00:19:40,976
ألفت كتاب ألا تذكر؟ 

215
00:19:45,723 --> 00:19:48,248
أنا أداتك للمتعة النهائية 

216
00:19:48,392 --> 00:19:49,791
لا تذهب 

217
00:19:49,860 --> 00:19:51,122
دقيقة فقط 

218
00:19:51,896 --> 00:19:53,386
لا تنظر 

219
00:19:55,399 --> 00:19:57,697
تحضر للمفاجأة الحقيقية 

220
00:19:58,435 --> 00:20:00,528
أنا تقريباً جاهزة 

221
00:20:03,073 --> 00:20:04,062
ماذا؟ 

222
00:20:06,844 --> 00:20:11,144
لو كنت حلوى أي نوع سأكون؟ 

223
00:21:36,600 --> 00:21:38,591
آسف لكن لا يمكنك الذهاب هناك 

224
00:21:38,669 --> 00:21:39,658
حقاً؟ 

225
00:21:40,137 --> 00:21:43,732
قد أقضي بقية حياتي أشاهدك تأتي باتجاهي 

226
00:21:43,807 --> 00:21:44,796
شكراً لك 

227
00:21:45,476 --> 00:21:48,445
والآن يمكنك مشاهدتي أبتعد عنك 

228
00:22:56,347 --> 00:22:59,908
حسناً شريك لقد فعلناها الحفلة وكل ذلك 

229
00:22:59,984 --> 00:23:02,145
ما رأيك؟ نجاح كبير؟ 

230
00:23:03,187 --> 00:23:05,815
أظن كل شيء جرى بامتياز 

231
00:23:18,802 --> 00:23:21,669
دعني أفهم بوضوح هذا سجل كامل هنا 

232
00:23:21,772 --> 00:23:25,230
لكل من دخل وخرج من المبنى صحيح؟ 

233
00:23:25,342 --> 00:23:27,833
حسناً المعذرة حضرة الضابط
دكتورة"آلبيني"؟

234
00:23:27,911 --> 00:23:29,606
أنا آسف 

235
00:23:29,680 --> 00:23:32,808
شكراً"أوزي"أظنني أصدق ذلك الآن

236
00:24:48,425 --> 00:24:50,188
شكراً لك 

237
00:24:51,261 --> 00:24:52,250
"جوان"

238
00:24:54,364 --> 00:24:55,353
"جوان"

239
00:24:57,434 --> 00:24:59,527
ماذا أقول؟
أعلم"سيندي"شكراً 

240
00:24:59,603 --> 00:25:02,697
جوان"هذا سيء أشعر بالاستياء"

241
00:25:02,773 --> 00:25:05,606
شكراً هناك كثير يزعجني 

242
00:25:09,746 --> 00:25:11,145
"ملازم"كولومبو 

243
00:25:13,750 --> 00:25:17,846
هذه الدكتورة"آلبيني""جوان"هذا
"الملازم"كولومبو 

244
00:25:18,355 --> 00:25:19,822
هل أنت الدكتورة"آلبيني"؟

245
00:25:20,691 --> 00:25:22,488
كنت أتطلع للقاء معك 

246
00:25:22,559 --> 00:25:25,995
وهنا نركب طريقنا معاً في المصعد 

247
00:25:26,063 --> 00:25:27,223
أنا 

248
00:25:27,297 --> 00:25:29,492
آسف جداً لما حدث 

249
00:25:29,733 --> 00:25:32,293
لست واثقة مما حدث ملازم 

250
00:25:32,369 --> 00:25:36,305
اتصال جاء بأن"ديفد"قتل ليلة أمس هذا كل شيء 

251
00:25:36,874 --> 00:25:39,240
ليس أمراً ساراً

252
00:25:40,010 --> 00:25:41,773
أين حدث؟

253
00:25:41,912 --> 00:25:43,880
في غرفة النوم 

254
00:25:43,947 --> 00:25:45,642
هلا أراك في غرفتي؟ 

255
00:25:46,216 --> 00:25:47,274
دكتورة 

256
00:25:47,351 --> 00:25:51,048
آسفة مواعيدها ألغيت حتى إشعار لاحق 

257
00:25:51,121 --> 00:25:53,715
حسناً لست واثق أنك مستعدة لهذا بعد 

258
00:25:53,790 --> 00:25:57,886
بكونك مقربة من الضحية كما فهمت 

259
00:25:58,195 --> 00:26:01,892
لست غريبة للصدمة أريد معرفة ما حدث 

260
00:26:01,999 --> 00:26:04,524
حسناً إن كان لا مانع لديك 

261
00:26:05,836 --> 00:26:07,201
"جوان"

262
00:26:07,771 --> 00:26:11,332
اتصلت برجال الإذاعة وأوقفو البرنامج بقية الأسبوع 

263
00:26:11,408 --> 00:26:13,672
شكراً هذا ذكاء منك 

264
00:26:13,744 --> 00:26:16,804
هل وجدت فرصة للنظر في ورقتي؟

265
00:26:17,915 --> 00:26:19,849
"كلا"سايمون 

266
00:26:26,390 --> 00:26:30,121
هل رأيت؟ هذا ما أردت ألا ترينه 

267
00:26:31,828 --> 00:26:34,353
هنا ما حدث 

268
00:26:38,702 --> 00:26:39,691
هنا؟ 

269
00:26:40,337 --> 00:26:42,464
هناك سقط 

270
00:26:43,073 --> 00:26:44,597
بعدما قتلته المرأة 

271
00:26:47,010 --> 00:26:47,999
المرأة؟ 

272
00:26:48,111 --> 00:26:50,944
لو تعذري كلامي امرأة جميلة جداً

273
00:26:51,014 --> 00:26:54,609
ورغبوية جداً كانت في سريره 

274
00:26:55,652 --> 00:26:58,644
حصلنا على أوصاف من حارس الأمن الليلي 

275
00:26:58,722 --> 00:27:03,022
شعر أسود وترتدي كل شيء أسود وقبعة من القش

276
00:27:03,794 --> 00:27:05,853
هل يضرب هذا وتراً؟ 

277
00:27:05,929 --> 00:27:07,897
هل كا نالسيد يعرف شيئاً كهذا؟ 

278
00:27:08,732 --> 00:27:10,256
هل أنت قد تعرفين شخصاً كهذا؟

279
00:27:10,334 --> 00:27:13,997
كلا لا أظن"ديفد"يعرف شخصاً كهذا؟

280
00:27:15,005 --> 00:27:16,302
هل هناك تفسير؟ 

281
00:27:16,373 --> 00:27:18,398
صعب قولها مباشرةً 

282
00:27:18,475 --> 00:27:21,967
لكن يبدو بعض العنف هنا 

283
00:27:22,679 --> 00:27:25,341
وبعض الدم على السجاد 

284
00:27:25,916 --> 00:27:29,613
لا شيء يتعلق بالجثة يشير إلى أنه كان يؤذيها 

285
00:27:30,254 --> 00:27:33,246
آسف لكنه ربما رغب بجعلها تفعل شيء

286
00:27:33,323 --> 00:27:35,223
لا تريد فعله 

287
00:27:35,292 --> 00:27:36,953
وكانت مسلحة 

288
00:27:37,361 --> 00:27:39,522
مالم يكن هناك سلاح أصلاً في الغرفة 

289
00:27:40,264 --> 00:27:41,731
وأطلقت النار

290
00:27:42,666 --> 00:27:44,293
أو هكذا يبدو 

291
00:27:44,368 --> 00:27:47,235
أؤكد لك ملازم لا وجود لسلاح في الغرفة 

292
00:27:47,704 --> 00:27:53,199
كنت أتسائل أي غرفة هذه؟

293
00:27:56,647 --> 00:27:59,275
نحو نفسانيون هنا ملازم 

294
00:28:00,350 --> 00:28:02,750
المرضى يأتون بمشاكل جنسية 

295
00:28:02,819 --> 00:28:05,379
أحياناً فرادى وأحياناً أزواج 

296
00:28:05,455 --> 00:28:09,789
أحياناً غرفة كهذه تفضي لحل مشكلة جنسية 

297
00:28:09,860 --> 00:28:12,522
ولدينا جزء لهدف المحاضرات 

298
00:28:12,596 --> 00:28:14,257
تعنين أنهم يدخلون السرير؟

299
00:28:14,331 --> 00:28:16,265
هذا سبب تصميم الغرفة 

300
00:28:16,333 --> 00:28:18,028
والناس يشاهدونهم؟

301
00:28:18,101 --> 00:28:20,831
كلا أؤكد لك إنهم وحدهم 

302
00:28:20,904 --> 00:28:23,998
لكن هناك أشخاص في الممر 

303
00:28:24,074 --> 00:28:27,043
الناس في كل مكان -
توجد أبواب -

304
00:28:27,577 --> 00:28:29,602
أجل لكن الناس يعلمون 

305
00:28:29,680 --> 00:28:33,377
أعني يوجد زوج هنا
والزوج هنا 

306
00:28:33,450 --> 00:28:35,441
يعلمون أن أشخاص في الخارج 

307
00:28:35,519 --> 00:28:37,180
ملازم نحن نتحدث عن علاج 

308
00:28:37,254 --> 00:28:38,516
هل هذا يزعجك؟ 

309
00:28:38,588 --> 00:28:40,215
كلا كلا 

310
00:28:40,290 --> 00:28:41,757
فقط أطرح الأسئلة 

311
00:28:41,825 --> 00:28:44,225
فقط جزء من التحقيق

312
00:28:44,961 --> 00:28:48,727
إنه عمله ما ندعوه المؤثرات 

313
00:28:48,799 --> 00:28:49,788
أجل 

314
00:28:50,767 --> 00:28:54,259
بعد الموت الأمور تتحول لمؤثرات 

315
00:28:54,338 --> 00:28:56,101
و"ديفد"يتحول لغريب 

316
00:28:57,507 --> 00:28:58,667
"بوكيتس"

317
00:28:58,742 --> 00:29:00,266
أظنه اسم حانة 

318
00:29:00,344 --> 00:29:01,368
فهمت

319
00:29:01,445 --> 00:29:03,709
وهنا عقب سيجارة 

320
00:29:04,614 --> 00:29:06,047
هل هذا لها؟

321
00:29:06,116 --> 00:29:08,641
هذا افتراض لما نعمل عليه 

322
00:29:08,719 --> 00:29:10,152
مدخنة 

323
00:29:10,220 --> 00:29:12,211
ملازم -
نعم رقيب -

324
00:29:13,757 --> 00:29:15,384
لحظة سيدتي 

325
00:29:19,463 --> 00:29:22,489
حين ذهبت للقهوة 
وجدنا هذا الشعر على الضحية 

326
00:29:22,566 --> 00:29:24,966
شعر أسود طويل يبدو لامرأة 

327
00:29:26,837 --> 00:29:29,567
فتشنا المنطقة كلها حول الجثة لا شيء بعد 

328
00:29:29,639 --> 00:29:32,335
كان الشعر على كتفه اليمنى قرب صدره

329
00:29:32,409 --> 00:29:35,936
حسناً لدينا هذا الشعر فقد يخبرنا بشيء 

330
00:29:36,546 --> 00:29:37,740
هل يمكنني أخذ هذه الأشياء؟

331
00:29:37,814 --> 00:29:39,748
كلا رقيب ليس بعد 

332
00:29:53,830 --> 00:29:56,958
ملازم هل هناك شيء يجب علي معرفته؟

333
00:29:58,168 --> 00:30:01,763
عذراً أنا آسف جداً

334
00:30:02,539 --> 00:30:05,007
لقد غرقنا في هذه الأمور

335
00:30:05,075 --> 00:30:07,339
تفاصيل صغيرة مثل سيجارة المرأة 

336
00:30:07,411 --> 00:30:10,175
آسف ما كان علي تعطيلك هكذا 

337
00:30:10,247 --> 00:30:12,738
آنستي هلا تنظرين لتلك المؤثرات؟

338
00:30:12,816 --> 00:30:14,010
بالطبع

339
00:30:18,989 --> 00:30:20,081
هل تنظرين؟

340
00:30:20,157 --> 00:30:21,818
أجل أنظر

341
00:30:21,892 --> 00:30:25,259
"كلها أغراض جيب السيد"كينكيد 

342
00:30:25,328 --> 00:30:28,491
هل ترين شيء مفقود؟ شيء محير؟

343
00:30:28,565 --> 00:30:30,089
لا أظنني أفهم 

344
00:30:30,167 --> 00:30:33,193
مفاتيحه ليس هناك أي مفتاح 

345
00:30:33,970 --> 00:30:36,029
وطالما ليس هناك مفاتيح 

346
00:30:36,206 --> 00:30:39,403
كيف أقفل الضحية باب عيادتك ليلة أمس؟

347
00:30:39,843 --> 00:30:40,935
كيف دخل إلى هنا؟

348
00:30:41,011 --> 00:30:43,844
صحيح المفتاح هذا غريب 

349
00:30:44,614 --> 00:30:46,673
أفترض أن المرأة أخذته 

350
00:30:46,750 --> 00:30:48,377
أجل هذا جيد ملازم 

351
00:30:48,452 --> 00:30:52,388
في لحظة ذعر للهرب سرقت
مفاتيحه لقد أخذت المفاتيح 

352
00:30:52,456 --> 00:30:56,256
لكن لماذا تفعل هذا؟
لقد قتلت رجل 

353
00:30:56,326 --> 00:30:59,591
لماذا تعرض نفسها لخطر رؤيتها تقود سيارته؟

354
00:31:00,197 --> 00:31:02,597
أعني حتى بحالة ذعر قد أعتقد 

355
00:31:02,666 --> 00:31:06,033
أنها ستبتعد عن السيارة قدر ما تستطيع 

356
00:31:07,204 --> 00:31:08,569
أجل فهمت 

357
00:31:08,638 --> 00:31:10,299
على صعيد آخر

358
00:31:12,209 --> 00:31:15,144
ربما أخذت المفتاح ليس لقيادة السيارة

359
00:31:16,179 --> 00:31:19,637
بل لإخراج شيء منها يعرف هويتها 

360
00:31:20,150 --> 00:31:22,516
ربما شيء اشترته ذلك اليوم 

361
00:31:22,586 --> 00:31:26,647
أو ثوب من المغسلة أو وصفة دواء
قد يكون أي شيء

362
00:31:26,723 --> 00:31:29,521
هذا ذكاء كبير ملازم يفسر كل شيء

363
00:31:29,593 --> 00:31:33,256
لكن إن لم تفعل فالسيدة ذات الرداء الأسود 

364
00:31:34,631 --> 00:31:37,794
ستكون هي من معها مفتاح العيادة 

365
00:31:37,868 --> 00:31:42,567
لأنه إن كان هذا صحيح فسيكون
لديك فكرة عمن قد تكون 

366
00:31:42,639 --> 00:31:45,437
هل ترين لم أنا متحير بالمفاتيح؟

367
00:31:46,576 --> 00:31:50,205
ملازم يؤسفني أنني غير مستعدة لفعل كل هذا بعد 

368
00:31:50,280 --> 00:31:51,907
هل تمانع لو عدت لمكتبي؟

369
00:31:51,982 --> 00:31:55,782
بالطبع آسف لمضايقتك بكل هذه الأسئلة 

370
00:31:55,852 --> 00:31:58,218
أعلم كم هي صدمة مريعة 

371
00:31:58,288 --> 00:32:01,849
شكراً على مسانتدي كنت لطيفاً جداً

372
00:32:12,769 --> 00:32:17,297
لابد أنك تعلمين لكنني هنا بجانبك
ما يمكنني أن أفعله 

373
00:32:17,374 --> 00:32:20,241
أنت لطيف"والتر"شكراً لك 

374
00:32:20,544 --> 00:32:21,841
هذا المكان 

375
00:32:22,746 --> 00:32:28,082
كل ما يتحدث فيه هو الجنس والمشاعر

376
00:32:28,952 --> 00:32:31,079
ودائماً مع الغرباء 

377
00:32:31,154 --> 00:32:33,054
لم نتحدث عن مشاعرنا الخاصة 

378
00:32:35,725 --> 00:32:38,717
ملازم"كولومبو"سيدتي هل يمكن التدخل؟

379
00:32:38,795 --> 00:32:41,696
بالطبع ملازم هل قابلت الدكتور"نيد"؟

380
00:32:41,865 --> 00:32:45,164
أظنني قابلت كل العيادة جميعهم أخصائيو جنس 

381
00:32:45,235 --> 00:32:48,068
نفسانيون مشخصو أمراض جنسية 

382
00:32:48,405 --> 00:32:53,741
جوان"صدقيني ذات يوم كل هذا الألم سيكون ذكريات"

383
00:32:58,415 --> 00:33:00,610
هل أقدم لك الشاي ملازم؟

384
00:33:00,684 --> 00:33:02,413
كلا شكراً لك 

385
00:33:03,486 --> 00:33:05,681
لا؟ حسناً 

386
00:33:06,990 --> 00:33:09,185
ماذا أفعل لك؟

387
00:33:09,559 --> 00:33:13,427
لدي فقط بعض الأسئلة لو أمكنك التأقلم معها 

388
00:33:13,496 --> 00:33:17,865
أظنني سأحتمل 
منذ هذه الحياة يجب للحياة أن تستمر

389
00:33:18,768 --> 00:33:21,259
نعود من جديد ونرفع رؤوسنا ونبتسم للعالم 

390
00:33:22,539 --> 00:33:24,131
ما رأيك بهذا كمشجع؟

391
00:33:24,407 --> 00:33:26,967
حسناً لديك ابتسامة جميلة 

392
00:33:28,778 --> 00:33:30,746
كيف أساعدك؟

393
00:33:30,814 --> 00:33:33,783
في العموم الموضوع يتعلق بالضجية 

394
00:33:35,418 --> 00:33:39,184
هلا تخبريني عن علاقتك به؟

395
00:33:40,924 --> 00:33:42,789
قمنا بجنس رائع 

396
00:33:47,764 --> 00:33:49,163
حسناً

397
00:33:49,566 --> 00:33:52,899
الضحية كما وصفته بدقة كان عشيقي

398
00:33:52,969 --> 00:33:54,527
هل هناك مشكلة؟

399
00:33:56,139 --> 00:33:58,539
ليس بالضرورة كلا 

400
00:33:59,376 --> 00:34:03,005
كنا نقوم بحب جسدي لبعضنا ولبعضنا فقط 

401
00:34:04,481 --> 00:34:06,278
على الأقل كان هذا افتراضي في الأيام 

402
00:34:06,349 --> 00:34:09,182
التي كنت فيها أقل تشكيكاً من الآن 

403
00:34:09,252 --> 00:34:12,688
كان"ديفد"أيضاً شريك عملنا
في الأعمال الإذاعية والتلفزيونية 

404
00:34:12,756 --> 00:34:14,656
هل مألوف لك بث عرضنا؟

405
00:34:14,724 --> 00:34:16,157
أجل

406
00:34:16,226 --> 00:34:22,426
أمور تقولينها على المذياع صريحة جداً

407
00:34:22,766 --> 00:34:24,028
بشأن ماذا؟ 

408
00:34:24,467 --> 00:34:25,991
بشأن الجنس 

409
00:34:27,771 --> 00:34:28,999
اجلس

410
00:34:32,942 --> 00:34:36,434
حب"ديفد"جعل من الممكن لي الصراحة العامة 

411
00:34:37,714 --> 00:34:40,148
الأمور التي أتحدث عنها 

412
00:34:40,817 --> 00:34:44,981
تتطلب الكثير من الثقة الجنسية 
والسعادة والحرية 

413
00:34:46,623 --> 00:34:48,853
قدم لي"ديفد"كل هذا 

414
00:34:50,760 --> 00:34:54,491
أظنها نفس الأمور التي أحاول تقديمها لمرضاي

415
00:34:54,564 --> 00:34:56,088
حرية الحب 

416
00:35:00,370 --> 00:35:02,361
هل هذا يجيب سؤالك عن علاقتنا؟

417
00:35:03,406 --> 00:35:06,398
أجل وضحت تماماً

418
00:35:06,509 --> 00:35:07,840
أظنني أفهم 

419
00:35:07,911 --> 00:35:10,937
آمل ذلك
ملازم مازال هناك أمر 

420
00:35:14,751 --> 00:35:18,050
هلا تخبرني عن علاقتك الجنسية الأساسية؟

421
00:35:22,058 --> 00:35:24,049
أستميحك عذراً سيدتي؟ 

422
00:35:24,127 --> 00:35:27,119
شرطي طرح علي سؤال حميمي

423
00:35:27,197 --> 00:35:29,324
وقدمت له إجابةً حميمية 

424
00:35:29,399 --> 00:35:32,766
أظن لي الحق في معرفة كيف تفسر هذه الإجابة 

425
00:35:32,836 --> 00:35:35,566
وهذا يعتمد على علاقتك الحميمية 

426
00:35:37,340 --> 00:35:40,707
أنا متزوج 

427
00:35:41,411 --> 00:35:43,242
هل الأمور بخير في المنزل؟

428
00:35:44,781 --> 00:35:47,409
أظنني سأغادر الآن شكراً

429
00:35:50,186 --> 00:35:52,177
لا تدعني ألاحقك ملازم 

430
00:35:52,255 --> 00:35:54,553
كلا أنا 

431
00:35:54,624 --> 00:35:59,118
ليس بكل العمل في هذه القضية
سوف أعود 

432
00:35:59,195 --> 00:36:01,186
ثقي بذلك 

433
00:36:16,271 --> 00:36:18,569
سنتعلم المزيد الآن عن بوق التوبا 

434
00:36:18,640 --> 00:36:20,335
هل هذا توبا؟ 

435
00:36:20,409 --> 00:36:22,570
إنها آلة أنيقة جداً

436
00:36:22,644 --> 00:36:25,477
لها نغمة ناعمة جداً جداً

437
00:36:25,547 --> 00:36:28,243
مثل صوت الكناري لأغاني الحب 

438
00:36:30,119 --> 00:36:33,555
استمعو عن قرب وإلا لن تسمعوها كلها 

439
00:36:41,964 --> 00:36:44,057
"أبحث عن آنسة"هيندريكس 

440
00:36:44,133 --> 00:36:46,124
نسيت أن أخبركم أنه 2 طن من الكناري 

441
00:36:47,269 --> 00:36:49,430
هل سمعتم الجاز أيضاً؟

442
00:36:49,505 --> 00:36:50,494
كلا

443
00:36:50,572 --> 00:36:51,561
ما هو بوق الجاز؟

444
00:36:51,640 --> 00:36:53,904
هذا يبدو صوته 

445
00:36:58,313 --> 00:37:01,612
المعذرة سيدتي الملازم"كولومبو"الشرطة 

446
00:37:01,683 --> 00:37:02,672
ليس الآن 

447
00:37:06,755 --> 00:37:09,280
حسناً من يريد تعلم بوق التوبا هنا؟ 

448
00:37:09,458 --> 00:37:11,153
هيا إنه حزام سرج 

449
00:37:11,226 --> 00:37:13,421
سيدي أنت صاحب المعطف 

450
00:37:13,495 --> 00:37:14,723
أنا؟

451
00:37:18,033 --> 00:37:19,432
لا لا 

452
00:37:20,035 --> 00:37:23,596
لا نستطيع بدونك هيا أرجوك هيا

453
00:37:23,772 --> 00:37:25,330
أظنك متورط 

454
00:37:27,442 --> 00:37:29,273
ساعد الأطفال 

455
00:37:31,046 --> 00:37:34,311
هل أنت موسيقار؟ -
كلا شرطي -

456
00:37:40,322 --> 00:37:44,019
تفضل سيد شرطي هذا بوقك استمتع 

457
00:37:45,494 --> 00:37:47,485
هيا اعزف سيد شرطي

458
00:37:48,463 --> 00:37:49,862
هكذا؟

459
00:37:49,932 --> 00:37:51,194
ابدأ 

460
00:38:39,681 --> 00:38:41,171
ممتاز 

461
00:38:49,258 --> 00:38:51,658
فعلت هذا من قبل 

462
00:38:51,960 --> 00:38:54,292
حسناً حين كنت في المدرسة 

463
00:38:54,363 --> 00:38:57,059
كانت هناك آلة واحدة تركوها 

464
00:38:57,132 --> 00:38:58,394
نفس التي معي 

465
00:38:58,467 --> 00:39:00,094
هيا يا أولاد سنقود بمسيرة بوق 

466
00:39:03,138 --> 00:39:06,232
ليقف الجميع ويتبع الشرطي 

467
00:39:06,308 --> 00:39:08,037
سوف نسير على هذا الطريق

468
00:39:08,110 --> 00:39:09,509
هيا سأحاول 

469
00:39:09,578 --> 00:39:10,567
حسناً

470
00:40:04,166 --> 00:40:05,565
"دكتورة"ألبيني 

471
00:40:06,968 --> 00:40:09,300
هذه حقاً مصادفة 

472
00:40:10,038 --> 00:40:13,439
"جئت للمركز الموسيقي أ بحث عن السيد"كينكيد 

473
00:40:13,508 --> 00:40:15,135
ومن أجد غيرك؟ 

474
00:40:15,210 --> 00:40:16,438
هل كنت تبحثين عن"ديفد"؟

475
00:40:16,511 --> 00:40:19,674
عن مكانه ليلة أمس قبل الجريمة؟

476
00:40:19,748 --> 00:40:21,477
زي جميل تلبسينه 

477
00:40:21,550 --> 00:40:22,642
شكراً لك 

478
00:40:22,718 --> 00:40:24,982
هذا سؤال صعب 

479
00:40:25,053 --> 00:40:27,214
وليس عليك الإجابة 

480
00:40:27,289 --> 00:40:30,918
لكن هلا تخبريني كم دفعت لحقيبة يدك؟

481
00:40:31,593 --> 00:40:33,288
مقابل حقيبتي؟

482
00:40:33,362 --> 00:40:36,627
لا داعي لرقم بالضبط مجرد تخمين 

483
00:40:36,698 --> 00:40:39,792
هذه حقيبة غالية ملازم 

484
00:40:39,868 --> 00:40:42,166
دفعت لها 400 دولار

485
00:40:42,237 --> 00:40:46,731
أجل
ميلاد زوجتي يقترب وأنا ذاهب للسوق 

486
00:40:47,376 --> 00:40:49,401
"كنت تخبرني عن"ديفد 

487
00:40:49,478 --> 00:40:51,969
ديفد"؟"
"أجل السيد"كينكيد 

488
00:40:53,982 --> 00:40:57,110
لا تعلمين كيف أحضر شيئاً كهذه 

489
00:40:57,185 --> 00:40:58,550
بنصف السعر؟

490
00:40:58,620 --> 00:41:00,417
كلا آسفة 

491
00:41:00,489 --> 00:41:03,981
والحقيبة اليدوية هل من نفس المحل؟

492
00:41:04,059 --> 00:41:05,356
أجل كما أظن 

493
00:41:05,427 --> 00:41:07,258
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

494
00:41:08,697 --> 00:41:10,130
لو أردت 

495
00:41:10,265 --> 00:41:13,098
هذه ماركة"ماكوي"حقيقة 

496
00:41:13,535 --> 00:41:17,665
تطريزة جيدة بالكاد ترى العقد فيها 

497
00:41:17,806 --> 00:41:20,070
أرغب بواحدة منها لنفسي

498
00:41:20,142 --> 00:41:23,236
"ملازم رجاءً كنت تخبرني عن"ديفد 

499
00:41:23,912 --> 00:41:26,210
قمت بزيارة مكتبه 

500
00:41:26,281 --> 00:41:28,749
وبالضبط في تقويم المكتب مسجل 

501
00:41:28,817 --> 00:41:31,650
أن كان لديه موعد  هنا ليلة أمس

502
00:41:31,720 --> 00:41:34,245
"لكنني تحدثت مع امرأة اللجنة الآنسة"هيندريكس 

503
00:41:34,756 --> 00:41:36,621
أخبرتني أنها لم تراه 

504
00:41:36,691 --> 00:41:39,353
حسناً كان هناك مناسبة جمع تبرعات 

505
00:41:39,428 --> 00:41:41,521
أنا في اللجنة ولذا علي الحضور

506
00:41:41,596 --> 00:41:43,461
لكنني لم أكن أداه مرحه 

507
00:41:43,965 --> 00:41:46,229
قال أنه يحبذ أن يعلق من إبهامه 

508
00:41:46,301 --> 00:41:48,462
هذا يفسر حقاً لماذا لم يكن هذا 

509
00:41:48,537 --> 00:41:50,767
لكن هذا يطرح سؤالاً آخر

510
00:41:50,839 --> 00:41:53,535
"جوان"

511
00:41:53,909 --> 00:41:56,002
"ملازم"كولومبو"أخبرني الأمر للتو 

512
00:41:56,077 --> 00:41:58,409
أمر مريع 

513
00:42:01,216 --> 00:42:02,547
"شكراً"هيلين 

514
00:42:02,617 --> 00:42:06,109
ملازم نعتقد أنك عزفت بشكل رائع 

515
00:42:06,188 --> 00:42:07,951
استمتعت بذلك 

516
00:42:08,557 --> 00:42:12,823
وصلتني رسالتك عن قائمة الضيوف
الأساسية وأحضرتها لك 

517
00:42:14,095 --> 00:42:16,962
هل تمانع أن تمسك هذه ملازم؟

518
00:42:17,032 --> 00:42:18,761
إطلاقاً

519
00:42:21,336 --> 00:42:24,897
وضعتها في حقيبتي بعد اتصالي مباشرةً

520
00:42:26,808 --> 00:42:29,538
لكل هذه الأيام ما كان عليك إزعاج نفسك 

521
00:42:29,611 --> 00:42:32,102
هذا أفضل من الأسى على نفسي

522
00:42:32,180 --> 00:42:33,613
سأتصل بك 

523
00:42:34,916 --> 00:42:37,146
ليلة أمس كنت هنا في الحفلة؟

524
00:42:37,219 --> 00:42:38,379
طوال المساء 

525
00:42:38,453 --> 00:42:41,047
والسيد"كينكيد"لم يظهر؟ 

526
00:42:41,122 --> 00:42:43,352
كلا قرر ألا يحضر 

527
00:42:43,425 --> 00:42:45,916
كما قلت هذا يطرح السؤال 

528
00:42:45,994 --> 00:42:48,622
في أي قابل تلك المرأة 

529
00:42:48,964 --> 00:42:51,455
سيدة الثوب الأسود والقبعة 

530
00:42:52,567 --> 00:42:54,296
كانت هنا بالتأكيد 

531
00:42:54,369 --> 00:42:55,427
المعذرة؟

532
00:42:55,504 --> 00:42:58,735
تلك الجذابة بالثوب الأسود والقبعة المسترجلة 

533
00:42:59,074 --> 00:43:00,974
لابد أنك لاحظتها 

534
00:43:01,042 --> 00:43:03,237
كلا لا أظن 

535
00:43:03,311 --> 00:43:06,303
حسناً تكن فقد حضرت بالأمس 

536
00:43:07,249 --> 00:43:08,477
هل يساعدك هذا ملازم؟ 

537
00:43:08,917 --> 00:43:11,147
إنه يعطني شيئاً للتفكير

538
00:43:11,219 --> 00:43:13,551
إنه مثير للاهتمام 

539
00:43:14,022 --> 00:43:15,182
جيد 

540
00:43:15,357 --> 00:43:18,520
حسناً الوضعية الأول ابدأ 

541
00:43:20,896 --> 00:43:23,364
ممتع جداً ابتسمو هذا ممتع 

542
00:43:23,431 --> 00:43:25,661
ابتسامة جميلة أنت جي

543
00:43:25,734 --> 00:43:28,168
حرك معصمك حرك جيد جيد

544
00:43:31,740 --> 00:43:33,935
حسناً الآن سنبدأ 

545
00:43:34,009 --> 00:43:37,501
وأنتم تعيرون انتباهاً كبيراً للعبة النادل 

546
00:43:37,579 --> 00:43:40,207
العائد لكم هذا يعتمد عليكم 

547
00:43:40,282 --> 00:43:41,715
أنا نادل جيد 

548
00:43:41,783 --> 00:43:45,480
احضور في الوقت قومو بدروسكم واعملو على ملاحظاتكم 

549
00:43:45,554 --> 00:43:48,580
ستكونو جيدين أيضاً هذا يعود لكم 

550
00:43:49,424 --> 00:43:52,587
حسناً مرةً أخرى ونبدأ 

551
00:43:59,568 --> 00:44:01,229
هل هذه مدرسة النادلين؟ 

552
00:44:01,303 --> 00:44:02,361
تأخرت 

553
00:44:02,437 --> 00:44:04,302
كان يوم حافل

554
00:44:04,372 --> 00:44:06,738
اذهب من خلف الطاولة 

555
00:44:06,808 --> 00:44:10,869
لست نادل حقاً

556
00:44:11,046 --> 00:44:15,210
تأتي متأخر لن تكون نادل
وقلت ارتدي صدرية خضراء 

557
00:44:15,617 --> 00:44:17,778
أين هي؟ ما اسمك؟

558
00:44:17,852 --> 00:44:20,878
كولومبو"الجنائية الشرطة"

559
00:44:20,989 --> 00:44:23,116
أنت من اتصل -
أجل -

560
00:44:23,191 --> 00:44:24,852
تعال منا هنا 

561
00:44:27,829 --> 00:44:30,263
حسناً البقية عمل على مفكراتكم 

562
00:44:30,332 --> 00:44:33,790
الدرس الأول معبد"شيرلي"افهموه جيداً

563
00:44:37,439 --> 00:44:39,964
آسف لهذا ملازم كيف أساعدك؟ 

564
00:44:40,041 --> 00:44:42,475
إنها هذه الصورة 

565
00:44:43,111 --> 00:44:45,306
أحد ضحايا قضيتي 

566
00:44:45,914 --> 00:44:49,111
"كان يحمل أعواد ثقابك من حانة"باكيت 

567
00:44:49,184 --> 00:44:51,277
كانت في جيبه 

568
00:44:51,353 --> 00:44:53,548
هل تتعرف على الرجل؟

569
00:44:53,622 --> 00:44:56,216
أجل جاء ليلة أمس كان جديداً

570
00:44:56,925 --> 00:44:58,620
لكن الثقاب لا يطابق 

571
00:44:58,693 --> 00:44:59,682
عفواً؟

572
00:44:59,761 --> 00:45:03,959
لم أعطه الثقاب السيدة كانت تدخن 

573
00:45:04,032 --> 00:45:05,431
التي اختارها 

574
00:45:05,500 --> 00:45:10,870
تلك الآنسة هل سأكون مبالغ لو قلت أنها جذابة 

575
00:45:10,939 --> 00:45:13,908
وترتدي الأسود وقبعة رجولية؟ 

576
00:45:13,975 --> 00:45:15,169
تقريباً 

577
00:45:15,243 --> 00:45:17,803
لم أكن منتبه كثيراً لا أستطيع قول الكثير

578
00:45:17,879 --> 00:45:20,006
أنا مجرد نادل 

579
00:45:20,081 --> 00:45:23,107
لايس لدي ما يعرف بعين الشرطي المتدرب

580
00:45:23,184 --> 00:45:25,482
فقط أخبرني القليل الذي تعرفه 

581
00:45:25,553 --> 00:45:27,544
كانت أيضاً سيدة جديدة

582
00:45:27,622 --> 00:45:31,524
عاملة محترفة تسمي نفسها"ليزا"بدون اسم أخير

583
00:45:31,593 --> 00:45:34,084
إن كنت تظنه اسمها الحقيقي
فأنت تصدق أي شيء 

584
00:45:34,162 --> 00:45:37,359
بأي حال تلك الفتاة تجيد لعبتها جيداً

585
00:45:37,432 --> 00:45:40,401
تأتي جديدة وتعلن عن نفسها 

586
00:45:40,468 --> 00:45:43,198
يأتي رجل ترمقه بإشاره 

587
00:45:43,271 --> 00:45:45,262
تضرب وتر الرجل ولا يضيع الوقت 

588
00:45:45,340 --> 00:45:47,308
خلال لحظات يشعران بالدفء

589
00:45:47,375 --> 00:45:50,071
لا إجهاد مجرد حشرتين على سجادة تفهم ما أقصد 

590
00:45:50,145 --> 00:45:55,276
يطرح لها المال ويخرج في التاسعة
لنقل التاسعة والربع وسعيد كالمحار

591
00:45:55,350 --> 00:45:56,681
هذا لك يا صديقي

592
00:45:57,218 --> 00:46:00,449
يا لها من ملاحظة لشخص لا ينتبه 

593
00:46:01,156 --> 00:46:03,215
جرب هذا وأخبرني برأيك 

594
00:46:03,291 --> 00:46:06,021
كرم كبير منك 

595
00:46:10,799 --> 00:46:13,165
إنه إنعاش كبير

596
00:46:13,601 --> 00:46:15,626
هذا معبد"شيرلي"وصفتي الخاصة

597
00:46:16,104 --> 00:46:18,265
ومعبد مثير فعلاً

598
00:46:19,941 --> 00:46:24,207
لمسة جفاف لكن باقة محلاة خفيفة 
رائع داً

599
00:46:24,279 --> 00:46:26,804
أنت نادل جيد 

600
00:46:26,881 --> 00:46:29,941
لكنني أظنك ستصبح محقق رائع 

601
00:46:30,585 --> 00:46:33,019
أعمل عملي ملازم 

602
00:46:33,088 --> 00:46:34,214
وأنا كذلك 

603
00:47:30,578 --> 00:47:33,012
المعذرة طبيبة على الاقتحام هكذا 

604
00:47:33,081 --> 00:47:36,949
لكن لدي أخبار مثيرة ومحفزة 

605
00:47:37,018 --> 00:47:38,019
تفضل ملازم 

606
00:47:38,019 --> 00:47:40,112
أنا متلهفة لسماع كل ما تقول لي 

607
00:47:40,188 --> 00:47:43,021
لديك منزل جميل حقاً

608
00:47:43,091 --> 00:47:44,080
شكراً لك 

609
00:47:44,192 --> 00:47:46,183
رأيت بعض المنازل الجميلة 

610
00:47:46,261 --> 00:47:48,729
بمختلف الجرائم وكل ذلك 

611
00:47:49,164 --> 00:47:50,756
لكن ليس الكثير كهذا 

612
00:47:51,432 --> 00:47:55,368
وانظر للنار في الموقد 

613
00:47:56,504 --> 00:48:00,838
إنها ليلة باردة ولا شيء أجمل من النار 

614
00:48:01,042 --> 00:48:02,566
ماذا يعني المومس؟

615
00:48:02,644 --> 00:48:03,736
عفواً؟

616
00:48:03,811 --> 00:48:06,041
أليس عنوان كتابك؟ شقق المومسات؟

617
00:48:06,114 --> 00:48:07,945
أجل -
زوجتي قرأته-

618
00:48:08,016 --> 00:48:09,881
أجل 

619
00:48:09,951 --> 00:48:13,614
لقد استمتعت به وأصرت على أن أقرأه 

620
00:48:13,688 --> 00:48:16,350
هل أرغمتك على الصفحات بعصاتها؟ 

621
00:48:16,424 --> 00:48:18,654
سأخبرك بالحقيقة 

622
00:48:18,726 --> 00:48:23,527
كانت أكثر لهفة كي أقرأ بعض الخيالات الجنسية 

623
00:48:25,700 --> 00:48:27,190
لم أفعل بعد 

624
00:48:29,470 --> 00:48:34,100
المومس 
هل هي البغية؟

625
00:48:35,276 --> 00:48:38,245
أجل مصطلح مهذب لباغية ناجحة 

626
00:48:38,313 --> 00:48:41,146
إنها صدفة أخرى 

627
00:48:41,216 --> 00:48:43,514
لأنني جئت لأخبرك 

628
00:48:43,585 --> 00:48:47,749
أننا نعرف الكثير عن صاحبة الرداء الأسود 

629
00:48:48,456 --> 00:48:49,753
ربما عليك الجلوس 

630
00:48:49,824 --> 00:48:51,985
كلا أنا مستمتع بالنار

631
00:48:53,294 --> 00:48:57,253
السيدة السوداء لديها اسم منذ الآن 

632
00:48:58,032 --> 00:49:00,296
"تدعو نفسها"ليزا 

633
00:49:00,368 --> 00:49:02,768
سوف أنظر تلك الحقيبة هناك 

634
00:49:11,312 --> 00:49:14,509
احتفظت بها بقرب النار

635
00:49:16,217 --> 00:49:18,117
لابد أنها خدشت 

636
00:49:20,421 --> 00:49:21,649
شكراً لك ملازم 

637
00:49:21,723 --> 00:49:23,782
على الرحب 

638
00:49:25,560 --> 00:49:28,529
"والآن"ليزا"هي والسيد"كينكيد 

639
00:49:28,596 --> 00:49:32,123
"ذهبو للحانة معاً في"باكيت 

640
00:49:32,600 --> 00:49:35,467
وهذا شيء وقح القول 

641
00:49:35,637 --> 00:49:38,765
لكنها إحدى المومسات 

642
00:49:38,973 --> 00:49:41,567
ما يسمونه رجال الآداب فتاة عاملة 

643
00:49:41,643 --> 00:49:43,770
تعني أنه وظف عاهرة؟

644
00:49:43,845 --> 00:49:46,109
هذا ما يبدو الآن 

645
00:49:48,983 --> 00:49:51,213
ومن أخبارك عنها 

646
00:49:51,986 --> 00:49:54,216
توقعت شيئاً كهذا 

647
00:49:55,223 --> 00:49:58,920
اختياره فتاة غريبة في حانة 

648
00:49:58,993 --> 00:50:01,860
لا أظن أنهما غرباء بالضبط 

649
00:50:01,929 --> 00:50:03,692
الصورة التي حصلتها 

650
00:50:03,765 --> 00:50:07,997
"من طريقة نظرتها لرجل قبل مجيد السيد"كينكيد 

651
00:50:08,569 --> 00:50:12,164
ثم شكل جلوسهم وتحدثهم بهدوء 

652
00:50:12,240 --> 00:50:15,141
كنت أسئل نفسي إن كانت الفتاة 

653
00:50:15,209 --> 00:50:17,609
كانت حقاً تنتظر السيد 

654
00:50:18,579 --> 00:50:21,104
وإن كانو يعرفون بعضهما حقاً 

655
00:50:22,083 --> 00:50:24,551
فربما لديه مسبقاً سبب لقتله 

656
00:50:26,854 --> 00:50:28,344
هل تظن هذا ممكن؟

657
00:50:28,423 --> 00:50:30,414
هذا ما أردت سؤالك 

658
00:50:30,491 --> 00:50:32,686
هل تعتقدين هذا ممكن؟

659
00:50:32,760 --> 00:50:35,160
من كل أبحاثك عن المومسات؟

660
00:50:37,298 --> 00:50:38,526
أؤكد لك ملازم 

661
00:50:38,599 --> 00:50:41,363
بعد اليوم لا أعرف الممكن من المستحيل

662
00:50:41,436 --> 00:50:42,767
أؤكد لك 

663
00:50:42,837 --> 00:50:44,702
أن الأمر يتعرق بإحساسك 

664
00:50:44,772 --> 00:50:48,572
هذه القضية أثارت جنوني فعلاً

665
00:50:49,377 --> 00:50:52,744
كل مرة أتعلم شيء جيدد 

666
00:50:53,281 --> 00:50:55,010
وأشعر بحيرة 

667
00:50:55,083 --> 00:50:56,573
مشكلة جديدة 

668
00:50:57,452 --> 00:50:59,613
حينما أخبرك السيد 

669
00:51:00,254 --> 00:51:03,621
أنه لم يكن ذاهب للحفلة في المركز الموسيقي 

670
00:51:03,891 --> 00:51:05,222
متى كان هذا؟ 

671
00:51:05,293 --> 00:51:06,317
أظن 

672
00:51:06,394 --> 00:51:09,192
بالأمس حين أخذني من المطار

673
00:51:09,263 --> 00:51:12,926
إذاً كان لديه وقت كافي للترتيب للأمسية 

674
00:51:13,000 --> 00:51:15,434
"مثلاً مع"ليزا"في حانة"باكيت 

675
00:51:15,503 --> 00:51:18,063
هذا معقول بمعرفة ما نعرفه الأمر

676
00:51:18,139 --> 00:51:21,404
فماذا كانت تفعل السوداء في الحفلة؟ 

677
00:51:21,476 --> 00:51:23,068
ربما للموسيقى 

678
00:51:23,144 --> 00:51:25,476
حتى المومسات يحبون الموسيقى 

679
00:51:25,546 --> 00:51:28,344
للموسيقى هذا ما قلته لنفسي

680
00:51:28,583 --> 00:51:32,280
لكن حين بدأت الحفلة كانت"ليزا"في الحانة 

681
00:51:32,620 --> 00:51:34,110
لذا لا يمكن أنها جائت للموسيقى 

682
00:51:34,188 --> 00:51:35,712
وماذا كانت تفعل هناك؟

683
00:51:36,124 --> 00:51:37,887
أود حقاً مساعدتك 

684
00:51:37,959 --> 00:51:38,948
لكنني متعبة 

685
00:51:39,026 --> 00:51:42,223
آسف عطلتك كثيراً

686
00:51:42,897 --> 00:51:46,526
شكراً على النار سوف أخرج بنفسي

687
00:51:50,571 --> 00:51:52,232
مع حقيبتي؟ 

688
00:51:55,376 --> 00:51:57,537
أنظري لهذا 

689
00:51:58,045 --> 00:52:00,275
إنها جمال حقيقي

690
00:52:00,581 --> 00:52:02,242
طابت ليلتك 

691
00:52:02,316 --> 00:52:04,216
طابت ليلتك  ملازم 

692
00:52:04,919 --> 00:52:07,353
شكراً على إبلاغي المتواصل 

693
00:52:12,393 --> 00:52:13,792
"دكتور"آلينبي 

694
00:52:17,899 --> 00:52:21,027
هل أخبرتك أننا وجدنا المفاتيح؟ 

695
00:52:21,102 --> 00:52:22,126
كلا  

696
00:52:22,203 --> 00:52:25,604
الرقيب"بورك"وجدها قرب الحانة 

697
00:52:25,673 --> 00:52:28,540
كانت السيارة متوقفة في قبو الخدم 

698
00:52:28,709 --> 00:52:29,733
فهمت

699
00:52:29,811 --> 00:52:31,438
إذاً السيدة السوداء

700
00:52:31,512 --> 00:52:33,480
محال أنها أخذت المفتاح من مسرح الجريمة 

701
00:52:33,548 --> 00:52:35,539
المفتاح لم يكن هناك 

702
00:52:36,384 --> 00:52:37,874
كان في قبو الخدم 

703
00:52:37,952 --> 00:52:41,183
وهذا يترك فقط مشكلة أخرى 

704
00:52:41,255 --> 00:52:44,122
كيف فتح السيد باب عيادتك؟ 

705
00:52:44,792 --> 00:52:47,955
هل ترين كيف كل شيء يقع على عاتقي؟

706
00:52:48,696 --> 00:52:50,288
هذه الحقيبة 

707
00:52:50,364 --> 00:52:52,355
لا أعلم ما أقول لك 

708
00:52:52,433 --> 00:52:54,162
نوماً هنيئاً

709
00:53:09,984 --> 00:53:11,611
فقط أمر آخر

710
00:53:11,686 --> 00:53:13,779
لأجل التقرير مجرد تفاصيل 

711
00:53:13,855 --> 00:53:15,254
آمل أن تفهمي 

712
00:53:15,323 --> 00:53:17,518
أجل أفهم تفاصيل تقريرك 

713
00:53:17,592 --> 00:53:20,584
"أجل تلك الليلة سافرت إلى"شيكاغو 

714
00:53:21,062 --> 00:53:23,030
سجلات الحرس الأمني 

715
00:53:23,097 --> 00:53:25,827
تقول أنك عدت للمكتب ليلتها 

716
00:53:25,900 --> 00:53:27,162
طائرتي تأجلت للطقس 

717
00:53:27,235 --> 00:53:29,863
لم أخرج حتى الصباح 

718
00:53:29,937 --> 00:53:32,337
تريد معرفة لماذا رجعت للعيادة 

719
00:53:32,406 --> 00:53:35,068
ليس أنا فقط رئيس القسم 

720
00:53:35,142 --> 00:53:36,632
إنه متمسك بالتفاصيل 

721
00:53:36,711 --> 00:53:38,110
حسناً طالما كان لدي وقت 

722
00:53:38,179 --> 00:53:40,079
عدت لأخذ أوراق علمية 

723
00:53:40,147 --> 00:53:42,547
كان شيء طلبت مني زميلة النظر فيها 

724
00:53:42,617 --> 00:53:44,847
إذاً عدت لدقيقة؟ 

725
00:53:44,919 --> 00:53:46,113
للأوراق فقط 

726
00:53:46,187 --> 00:53:48,587
حسناً التفاصيل التي أردت سؤالها 

727
00:53:48,656 --> 00:53:51,557
وسط الليلة والشوارع المهجورة 

728
00:53:51,626 --> 00:53:54,254
قال الحارس أنك جئت بسيارة أجرة 

729
00:53:54,328 --> 00:53:55,920
وعدت بأخرى 

730
00:53:55,997 --> 00:53:57,692
لماذا لم تطلبي منه الانتظار؟

731
00:53:57,765 --> 00:54:00,097
فعلت ذلك لكن رفض

732
00:54:00,167 --> 00:54:01,498
فأخذت سيارةً أخرى 

733
00:54:01,569 --> 00:54:04,299
هذا يفسر الأمر إذاً

734
00:54:04,505 --> 00:54:06,097
ليلة سعيدة 

735
00:54:11,312 --> 00:54:13,610
ذهبت السيارة دون دفع أجرة؟ 

736
00:54:13,714 --> 00:54:16,205
دفعت له ولهذا جعلته ينتظر 

737
00:54:16,284 --> 00:54:17,751
لكن حين خرجت 

738
00:54:17,818 --> 00:54:18,944
كان قد ذهب -
كان قد ذهب -

739
00:54:19,020 --> 00:54:21,818
حسناً إنهم عجلون 

740
00:54:22,290 --> 00:54:23,917
طاب مساؤك ثانيةً

741
00:55:24,986 --> 00:55:27,284
الأفضل أن تنتبهي لنفسك 

742
00:55:28,155 --> 00:55:30,419
يمكنك التعامل مع الملازم 

743
00:55:31,325 --> 00:55:33,350
لقد أطلق أفضل عياراته 

744
00:55:34,562 --> 00:55:37,087
كان عليك حرق ثيابها 

745
00:55:38,032 --> 00:55:39,329
سنفعل 

746
00:55:40,434 --> 00:55:41,628
ليس بعد 

747
00:55:43,404 --> 00:55:44,530
ليس بعد 

748
00:55:50,029 --> 00:55:53,521
رقيب"بورك"أحتاج لك 

749
00:55:53,599 --> 00:55:55,032
نعم ملازم 

750
00:55:55,101 --> 00:55:56,796
هذا أنت هل أحضرت القائمة؟ 

751
00:55:56,869 --> 00:55:58,097
أجل هنا ملازم 

752
00:55:58,171 --> 00:56:00,196
قائمة الضيوف الأساسية -
أجل -

753
00:56:00,273 --> 00:56:02,764
سأخبرك ما أريد -
عفواً؟ -

754
00:56:02,842 --> 00:56:04,571
ما أريدك أن تفعل 

755
00:56:04,644 --> 00:56:05,668
نغم ملازم 

756
00:56:05,745 --> 00:56:07,303
أحضر كل مساعدة ممكنة 

757
00:56:07,380 --> 00:56:09,348
"تحدث للآنسة"هيندريس 

758
00:56:09,415 --> 00:56:13,476
أريد معرفة كل ما تواصل معها بثوب أسود 

759
00:56:13,553 --> 00:56:16,283
أي شخص يعرفها أو تحدث معها 

760
00:56:16,355 --> 00:56:20,018
أي شخص له أي علاقة بالسوداء

761
00:56:20,092 --> 00:56:21,320
القائمة الأساسية 

762
00:56:21,394 --> 00:56:22,861
حسناً

763
00:56:23,095 --> 00:56:24,995
كيف حال الرفاق؟ 

764
00:56:26,499 --> 00:56:28,763
حسناً هذا يترك لنا هذا 

765
00:56:28,835 --> 00:56:31,668
كان"بيل"و"جوان"يحاولان جاهدين 

766
00:56:31,737 --> 00:56:34,797
و"لوريل"و"سنثيا"تخليا عن محاولة الجنس معاً

767
00:56:34,874 --> 00:56:37,365
وهذا مخالف للقوانين وربما مخالف للتشريع 

768
00:56:39,545 --> 00:56:42,139
لنكن أكثر عقلانية 

769
00:56:42,215 --> 00:56:44,740
ونحاول التقرير ماذا بالضبط 

770
00:56:44,817 --> 00:56:46,876
دكتورة"آلينبي"هل يمكنني رؤيتك؟

771
00:56:49,455 --> 00:56:51,787
المعذرة -
أنا مشغولة  ملازم -

772
00:56:51,858 --> 00:56:53,052
حسناً

773
00:56:56,028 --> 00:56:57,359
لذا أردنا أن نقرر

774
00:57:01,567 --> 00:57:04,331
هل يمنع أن أقارفقكم؟

775
00:57:04,403 --> 00:57:06,030
بالطبع لا 

776
00:57:07,173 --> 00:57:08,640
أتفهم 

777
00:57:54,754 --> 00:57:57,154
هل تتمتع بالمرآة ملازم؟

778
00:57:57,223 --> 00:57:59,919
سرير ساحر

779
00:57:59,992 --> 00:58:01,323
رائع 

780
00:58:01,594 --> 00:58:03,824
نصف متعة الجنس مخيلات 

781
00:58:04,096 --> 00:58:07,156
أعلم هذا فقد قرأت الكتاب 

782
00:58:07,233 --> 00:58:10,168
أنا فخورة بك ملازم 

783
00:58:10,236 --> 00:58:11,498
هل أردت رؤيتي؟ 

784
00:58:11,570 --> 00:58:14,004
أجل الأمر هو سيدة الرداء الأسود 

785
00:58:14,073 --> 00:58:16,974
ويحيرني طريقة تغيرها المستمر

786
00:58:17,043 --> 00:58:18,340
... قال تاجر السلاح 

787
00:58:18,411 --> 00:58:20,379
هل أخبرتك أننا وجدنا مسدس؟ 

788
00:58:20,446 --> 00:58:22,175
كلا لابد أنه مهم 

789
00:58:22,248 --> 00:58:25,513
وجدت السلاح في صندوق بريد بجانب الطريق

790
00:58:25,584 --> 00:58:28,485
لا بصمات ولا بيانات شراء يوم الجريمة

791
00:58:28,554 --> 00:58:29,748
هذا مهم 

792
00:58:29,822 --> 00:58:32,416
لكن أريد قراءة شيء هام

793
00:58:37,430 --> 00:58:39,728
يا إلهي إنها تذكرة قبو 

794
00:58:40,066 --> 00:58:41,897
ليس هذه 

795
00:58:45,004 --> 00:58:47,438
دائماً أنسى 

796
00:58:47,506 --> 00:58:49,497
ها هي 

797
00:58:51,410 --> 00:58:54,538
"سلاح قال وذكر اسم"ليزا بريسكوت 

798
00:58:54,613 --> 00:58:56,808
ورجال الآداب لم يسمعو هنا 

799
00:58:56,882 --> 00:58:59,112
تبين اسم عنوان 

800
00:58:59,185 --> 00:59:01,483
متوترة , وجدتها 

801
00:59:01,921 --> 00:59:04,822
قال تاجر سلاح أنها كانت متوترة

802
00:59:04,890 --> 00:59:06,858
متوترة؟ -
متوترة -

803
00:59:07,059 --> 00:59:10,790
أجل أفترض هذا نوع من الوصفة 

804
00:59:10,863 --> 00:59:13,093
لدينا وصفة 

805
00:59:13,232 --> 00:59:15,564
لدينا الكثير منها 

806
00:59:15,634 --> 00:59:19,536
ليلة قال الحارس أنها كانت خجلة 

807
00:59:20,106 --> 00:59:23,371
ونادل الحانة 

808
00:59:23,442 --> 00:59:26,172
قال وقحة وواثقة 

809
00:59:26,712 --> 00:59:28,145
لذا ما نبحث عنه 

810
00:59:28,214 --> 00:59:33,982
سيدة خجولة وقحة واثقة متوترة ترتدي أسود 

811
00:59:34,053 --> 00:59:35,418
فهمت مشكلتك 

812
00:59:35,488 --> 00:59:37,456
لا أحسدك 

813
00:59:37,523 --> 00:59:39,115
وهناك الأسوأ 

814
00:59:39,191 --> 00:59:42,718
هل تذكرين السيجارة التي بها أحمر شفاه 

815
00:59:42,795 --> 00:59:44,057
أجل في الطفاية 

816
00:59:44,130 --> 00:59:45,154
أجل 

817
00:59:45,231 --> 00:59:47,699
رجال المعمل فحصو مرةً أخرى 

818
00:59:47,767 --> 00:59:50,031
لعاب السيجارة 

819
00:59:50,102 --> 00:59:53,435
من مجرد لعاب تعرف كل شيء عن شخص 

820
00:59:53,506 --> 00:59:58,239
ومن التقرير يظهر أن من دخنها 

821
00:59:59,111 --> 01:00:03,571
كان لديها نوع دم مختلف تماماً

822
01:00:04,550 --> 01:00:07,485
من بقع الدم هنا 

823
01:00:09,455 --> 01:00:11,252
لكن بقع الدم 

824
01:00:11,857 --> 01:00:15,623
نوع مختلف عن الضحية 

825
01:00:15,961 --> 01:00:18,429
مما يعني كان هناك ثلاثة أشخاص 

826
01:00:19,198 --> 01:00:21,928
هل تظنين أن ممكن 

827
01:00:22,001 --> 01:00:25,266
امرأتين مع السيد ليلتها؟

828
01:00:25,337 --> 01:00:27,362
امرأتان؟

829
01:00:28,040 --> 01:00:29,530
لا أدري ما أقول 

830
01:00:29,608 --> 01:00:31,633
ثم أخذنا هذا في الاعتبار 

831
01:00:31,710 --> 01:00:36,670
شعر طويل أسود على الضحية كان أنثوي 

832
01:00:36,916 --> 01:00:39,680
يعتقد المعمل أنها امرأة آسيوية 

833
01:00:39,752 --> 01:00:43,586
وتبين أن نوع الدم من هذه الشعرتين 

834
01:00:43,956 --> 01:00:46,948
نوع دم مختلف بالكامل 

835
01:00:48,294 --> 01:00:52,128
هل سيعني أن ثلاث نساء مع السيد؟ 

836
01:00:52,198 --> 01:00:54,063
هل تقصد جنس جماعي؟

837
01:00:54,133 --> 01:00:57,068
أفترض برجل مثله 

838
01:00:57,136 --> 01:00:58,228
وبكل ما علمت عنه 

839
01:00:58,304 --> 01:01:00,795
أجل ممكن هذا تماماً

840
01:01:00,873 --> 01:01:02,204
صحيح 

841
01:01:02,274 --> 01:01:05,573
لكن هذا يعيدنا للحارس الأمني 

842
01:01:08,247 --> 01:01:11,876
قال امرأةً واحدة صعدت 

843
01:01:12,952 --> 01:01:14,078
هل تظن أنه ممكن أن جاؤو 

844
01:01:14,153 --> 01:01:15,780
من مكتب آخر في نفس المبنى؟

845
01:01:15,855 --> 01:01:17,186
كلا رجال الحراسة 

846
01:01:17,256 --> 01:01:20,157
تفقدو كل من في المبنى 

847
01:01:20,226 --> 01:01:22,251
لا أعرف ما أفكر

848
01:01:22,328 --> 01:01:23,989
رأسي يدور 

849
01:01:24,063 --> 01:01:26,395
لكن حين نأتي للأمر مباشرةً

850
01:01:26,465 --> 01:01:29,901
فقط امرأة واحدة دخلت وامرأة واحدة خرجت 

851
01:01:29,969 --> 01:01:32,096
ومهما كان يعنيه هذا

852
01:01:32,171 --> 01:01:34,765
علينا البحث عن سيدة تلبس أسود 

853
01:01:35,274 --> 01:01:38,004
وأعدك حينما نجدها 

854
01:01:38,811 --> 01:01:41,211
ستكوني أول من يعلم 

855
01:01:41,280 --> 01:01:42,907
طاب يومك 

856
01:01:52,791 --> 01:01:54,315
ملازم؟ 

857
01:01:54,760 --> 01:01:55,988
"دكتور"وارد 

858
01:01:56,061 --> 01:01:57,494
هل لديك دقيقة؟ 

859
01:01:57,563 --> 01:01:58,621
بالطبع 

860
01:01:58,697 --> 01:02:00,426
يمكننا التحدث هنا 

861
01:02:08,707 --> 01:02:10,834
لدي اعتراف 

862
01:02:12,144 --> 01:02:14,476
الجنس هو حياتي ملازم 

863
01:02:15,281 --> 01:02:17,681
يا إلهي 

864
01:02:17,750 --> 01:02:18,978
حياتي 

865
01:02:19,952 --> 01:02:21,283
علاجي 

866
01:02:22,388 --> 01:02:23,616
عملي 

867
01:02:25,357 --> 01:02:30,920
النساء الباردات جنسيا العواهر الرجال السابقون لأوانهم 

868
01:02:32,531 --> 01:02:34,624
هذه حياة ثرية 

869
01:02:36,001 --> 01:02:38,060
أحداث جنسية غريبة 

870
01:02:42,308 --> 01:02:44,003
ما رأيك بهذا؟ 

871
01:02:44,643 --> 01:02:46,304
شريط أحمر؟ 

872
01:02:46,812 --> 01:02:49,007
شريط شعر أحمر ملازم 

873
01:02:49,715 --> 01:02:52,707
مثل ما تلبس"سيندي"المساعدة للطبيبة 

874
01:02:52,785 --> 01:02:54,218
هل هو حدث غريب؟ 

875
01:02:54,286 --> 01:02:56,015
إنه حدث جنسي

876
01:02:56,088 --> 01:02:57,953
وجدته البارحة 

877
01:02:58,023 --> 01:03:00,389
وسائل الأسرة 

878
01:03:00,459 --> 01:03:02,552
لم يرتب زيارة مرضى 

879
01:03:02,628 --> 01:03:04,755
لكن السرير استعمل 

880
01:03:05,831 --> 01:03:08,959
هذا السلوك الجاري هنا 

881
01:03:09,034 --> 01:03:12,060
"ووضعت هذا تحت تأثير السيد"ديفد 

882
01:03:12,137 --> 01:03:13,161
حقاً؟

883
01:03:13,239 --> 01:03:15,400
لم أكن أحبه 

884
01:03:15,641 --> 01:03:18,132
ولم أحب تأثيره عليها 

885
01:03:18,210 --> 01:03:21,179
حملته الصليبية الرخيصة في التحول الجنسي 

886
01:03:21,247 --> 01:03:24,808
إلى شيء منافس وشائع 

887
01:03:25,017 --> 01:03:27,918
هذا صحيح الجنس الشائع هو 

888
01:03:27,987 --> 01:03:30,581
شيء علينا الحذر منه 

889
01:03:31,991 --> 01:03:34,824
كنت تذكر شيء عن الاعتراف؟ 

890
01:03:34,893 --> 01:03:38,329
أجل أعترف لكنني أحقد عليه 

891
01:03:38,831 --> 01:03:41,527
لكن اعلم أنه لا شأن لي بالجريمة 

892
01:03:41,934 --> 01:03:43,526
يسعدني أنك أخبرتني 

893
01:03:43,602 --> 01:03:47,265
أنا لا أخلطك مع سيدة ترتدي أسود 

894
01:03:47,806 --> 01:03:50,172
كان هذا شيء مثير

895
01:03:55,047 --> 01:03:57,277
ملازم أمر آخر

896
01:03:58,250 --> 01:04:00,980
هل تظن هذا الوقت المناسب 

897
01:04:01,053 --> 01:04:04,284
لنصح الدكتورة بالتخلص من"ديفد"؟

898
01:04:05,591 --> 01:04:07,456
هل تسألني؟ 

899
01:04:07,593 --> 01:04:09,618
تبدو حكيماً

900
01:04:12,464 --> 01:04:14,193
حسناً >كتور 

901
01:04:15,034 --> 01:04:18,936
لو كنت مكانك لحاولت فعل شيء الصحيح 

902
01:04:21,473 --> 01:04:24,169
أجل بالطبع 

903
01:04:24,777 --> 01:04:27,507
هذا جيد شكراً لك 

904
01:04:28,781 --> 01:04:30,476
وداعاً

905
01:04:40,225 --> 01:04:42,625
"ملازم"كولومبو"الدكتور"نيف 

906
01:04:42,895 --> 01:04:44,556
هل لديك دقيقة؟

907
01:04:44,630 --> 01:04:46,154
في أي وقت 

908
01:04:51,603 --> 01:04:55,767
ملازم أعرفك من كل الإشاعات المنتشرة هنا 

909
01:04:55,841 --> 01:04:57,900
"أعني بشأن عدم نجاح الدكتور"وارد 

910
01:04:57,976 --> 01:05:00,103
"مع"سيندي جولت 

911
01:05:01,313 --> 01:05:05,215
"و"سيندي"تحاول أخذ مشروب مع"كينكيد 

912
01:05:07,653 --> 01:05:11,817
ولابد أنك تعلم مشاعري تجاه الطبيبة 

913
01:05:16,028 --> 01:05:19,429
لا يبدو أنني سجلت هنا 

914
01:05:19,765 --> 01:05:23,292
كنت مغرم بها منذ انضممت للعيادة 

915
01:05:23,936 --> 01:05:26,564
وشعرت بعمق الغيرة منه 

916
01:05:26,872 --> 01:05:29,170
لكن ليس لي أي علاقة بالجريمة 

917
01:05:29,241 --> 01:05:30,265
أريد لك أن تعلم 

918
01:05:30,342 --> 01:05:31,468
صحيح 

919
01:05:32,177 --> 01:05:34,372
لا ارتباط بالجريمة 

920
01:05:36,382 --> 01:05:37,781
ملازم 

921
01:05:39,818 --> 01:05:42,912
بكل خبرتك في العالم 

922
01:05:44,323 --> 01:05:46,587
ونظرتك لما حدث 

923
01:05:49,461 --> 01:05:51,395
كم تنصحني الانتظار

924
01:05:51,463 --> 01:05:54,227
قبل أن أخبرك بحبي لها؟ 

925
01:05:59,171 --> 01:06:00,968
لو كنت مكانك 

926
01:06:02,007 --> 01:06:05,807
سأنتظر حتى تكون جاهزة ولا لحظة أكثر

927
01:06:07,913 --> 01:06:09,540
بالطبع 

928
01:06:11,850 --> 01:06:15,251
كان علي فهمها بنفسي

929
01:06:16,455 --> 01:06:18,320
شكراً ملازم 

930
01:06:28,133 --> 01:06:31,034
ملازم هل لديك لحظة؟ 

931
01:06:31,937 --> 01:06:35,964
رغم أن لدي ماجستير في الخدمة الاجتماعية والنفسية 

932
01:06:36,041 --> 01:06:38,635
فأنا أحب العمل مع الدكتورة 

933
01:06:40,345 --> 01:06:42,336
و"ديفد"كان 

934
01:06:44,216 --> 01:06:46,047
يتقرب لي

935
01:06:46,118 --> 01:06:47,312
بشكل لطيف

936
01:06:47,386 --> 01:06:49,115
أعني كان دائماً السيد المثالي 

937
01:06:49,188 --> 01:06:52,248
بالطبع ما كنت لأؤذي"جوان"ابداً

938
01:06:53,525 --> 01:06:55,425
هنا مشكلتي 

939
01:06:56,161 --> 01:06:58,925
عليك توضيح هذا لي 

940
01:07:00,799 --> 01:07:02,824
حسناً بعدما حدث 

941
01:07:03,302 --> 01:07:05,463
"سأكون مخلصة لـ"جوان 

942
01:07:05,537 --> 01:07:08,973
هل علي أن أخبرها عن علاقة"ديفد"بي؟ 

943
01:07:10,242 --> 01:07:14,076
في رأيي ولا أتحدث صراحةً كمحقق 

944
01:07:14,980 --> 01:07:20,475
أحياناً الرحمة أكثر حكمة من الحقيقة 

945
01:07:22,154 --> 01:07:23,485
بالطبع 

946
01:07:24,990 --> 01:07:27,550
أظنني أفهم قصدك بالضبط 

947
01:07:33,031 --> 01:07:35,124
علمت أن بوسعي الحديث معك 

948
01:07:36,235 --> 01:07:38,100
شكراً ملازم 

949
01:07:48,747 --> 01:07:49,907
هل لديك دقيقة ملازم 

950
01:07:55,821 --> 01:07:57,015
لقد نجحنا 

951
01:07:57,523 --> 01:08:00,185
لحظة واحدة امسك الهاتف 

952
01:08:00,259 --> 01:08:02,250
دعني أفهم بوضوح 

953
01:08:02,494 --> 01:08:05,463
سيدة الثوب الأسود دخلت من هنا 

954
01:08:05,797 --> 01:08:08,322
دخلت من هذا الباب هناك 

955
01:08:08,400 --> 01:08:10,163
دخلت ولم تخرج 

956
01:08:10,235 --> 01:08:11,463
وأنت انتظرت 

957
01:08:11,537 --> 01:08:13,869
حتى سألت العامل إن كانت هناك 

958
01:08:13,939 --> 01:08:15,907
لكنها ليست هناك لا أحد هناك 

959
01:08:15,974 --> 01:08:16,963
من الذي خرج؟ 

960
01:08:17,042 --> 01:08:19,840
كيف أعلم؟ السيدات يدخلن ويخرجن

961
01:08:19,912 --> 01:08:21,243
سيدات عاديات؟ 

962
01:08:21,313 --> 01:08:22,541
عاديات 

963
01:08:22,614 --> 01:08:24,206
عاديات 

964
01:08:24,550 --> 01:08:27,417
هل أي منهن لديها حقيبة أو طرد؟ 

965
01:08:27,486 --> 01:08:29,818
لا أعلم ملازم 

966
01:08:29,888 --> 01:08:31,378
لم أنظر لحقيبة أو طرد 

967
01:08:31,456 --> 01:08:33,788
كنت أنتظر لكستنائية مذهلة 

968
01:08:33,859 --> 01:08:35,759
آنسة"هيندريكس"من فضلك 

969
01:08:35,827 --> 01:08:37,351
شكراً جزيلاً لك 

970
01:08:37,429 --> 01:08:38,726
فقد تفقد مع الرقيب 

971
01:08:38,797 --> 01:08:41,095
أبلغه بمعلومات مكان تواجدك 

972
01:08:41,166 --> 01:08:43,396
سوف ادخل هنا سيدتي 

973
01:08:43,468 --> 01:08:45,095
هلا تحرسي الباب؟ 

974
01:08:45,170 --> 01:08:46,194
حمام السيدات؟ 

975
01:08:46,271 --> 01:08:47,738
لكنها توشك الاستراحة 

976
01:08:47,806 --> 01:08:49,740
دقيقة واحد فقط 

977
01:08:49,808 --> 01:08:52,368
لكن 

978
01:08:53,812 --> 01:08:55,074
يا إلهي

979
01:09:50,102 --> 01:09:51,501
ملازم 

980
01:09:52,070 --> 01:09:54,732
ماذا كان يفعل هنا؟ -
آسف آسف -

981
01:09:54,806 --> 01:09:56,137
يجب أن تخجل 

982
01:09:56,208 --> 01:09:57,903
المعذرة

983
01:09:57,976 --> 01:10:01,173
لديك وقاحة كبيرة

984
01:10:01,246 --> 01:10:03,043
آسف المعذرة 

985
01:10:03,115 --> 01:10:04,207
سيدي 

986
01:10:30,308 --> 01:10:33,675
المعذرة أين تلقى القمامة؟ 

987
01:10:35,614 --> 01:10:37,582
كلا شرطة كلا 

988
01:10:37,649 --> 01:10:38,741
شرطة 

989
01:10:39,885 --> 01:10:41,045
أنظري شرطة 

990
01:10:41,953 --> 01:10:44,012
القمامة أين؟ 

991
01:10:44,523 --> 01:10:46,855
أين تلقون القمامة؟ 

992
01:10:46,925 --> 01:10:48,950
كلا تلك القمامة 

993
01:10:49,027 --> 01:10:51,052
أين توضع؟ 

994
01:10:52,230 --> 01:10:54,198
كلا القمامة أين القمامة؟ 

995
01:10:54,266 --> 01:10:57,599
كلا التنظيف كلا كلا كلا 

996
01:10:57,669 --> 01:11:01,036
كلا تفريقها 

997
01:11:01,106 --> 01:11:02,664
القمامة الكبارة 

998
01:11:03,208 --> 01:11:06,507
كلا القمامة سيدتي 

999
01:11:10,716 --> 01:11:13,480
كلا كلا 

1000
01:11:18,690 --> 01:11:20,317
لا لا 

1001
01:11:50,889 --> 01:11:53,483
وجدتها ها هي 

1002
01:11:59,564 --> 01:12:01,191
أنت سيدة لطيفة 

1003
01:12:33,265 --> 01:12:34,459
مرحباً

1004
01:12:35,901 --> 01:12:37,163
من أنت؟ 

1005
01:12:37,235 --> 01:12:39,567
حسناً ها أنت 

1006
01:12:39,871 --> 01:12:42,840
أخذت حرية دعوة السيد"لينز"للمنزل 

1007
01:12:42,908 --> 01:12:45,308
خادمتك كانت لطيفة لتدخلنا 

1008
01:12:45,377 --> 01:12:48,869
سيد"لينز"هذه السيدة الجميلة التي كنت أخبرك عنها 

1009
01:12:48,947 --> 01:12:51,211
شكراً لك على استضافتنا 

1010
01:12:51,283 --> 01:12:54,252
السيد يرغب في الجلوس والتحدث معك 

1011
01:12:54,319 --> 01:12:56,014
إن لم تمانع 

1012
01:12:57,088 --> 01:12:58,487
بكل سرور 

1013
01:12:59,124 --> 01:13:00,955
هيا حضرة السادة 

1014
01:13:03,562 --> 01:13:05,996
هلا تعطني تلميح بكل هذا ملازم؟ 

1015
01:13:06,064 --> 01:13:07,361
حسناً عدت بمشكلة 

1016
01:13:07,432 --> 01:13:09,764
هذه"ليزا"سيدة الأسود 

1017
01:13:10,068 --> 01:13:12,628
لدي 56 رجال الآداب في الشوارع 

1018
01:13:12,704 --> 01:13:14,365
يبحثون ويدققون 

1019
01:13:14,439 --> 01:13:17,203
ولدي ثمانية فقط يبعثرون الملفات 

1020
01:13:17,275 --> 01:13:20,039
ونطارد المومسات في كل نطاق 

1021
01:13:20,111 --> 01:13:21,135
استريح من فضلك 

1022
01:13:21,213 --> 01:13:23,681
أتعلمين ما أخرج به من كل هذا؟

1023
01:13:23,748 --> 01:13:25,181
الاكتئاب 

1024
01:13:25,250 --> 01:13:26,774
ليس فقط لا أحد يعلم 

1025
01:13:26,852 --> 01:13:29,047
بل لا أحد يشك بشيء

1026
01:13:29,120 --> 01:13:31,088
ثم مررت بهذا السيد 

1027
01:13:31,156 --> 01:13:34,057
أخبرني بقصة لا أعلم ما أجد منها 

1028
01:13:34,125 --> 01:13:35,649
كل شيء انقلب 

1029
01:13:35,727 --> 01:13:38,423
أريد أن تسمعي لما يقول 

1030
01:13:38,496 --> 01:13:39,758
"سيد"لينز 

1031
01:13:40,465 --> 01:13:41,693
ذهبت لمركز الموسيقى ليلة أمس 

1032
01:13:41,766 --> 01:13:44,132
هل أحضر لك من تشرب؟ 

1033
01:13:44,202 --> 01:13:46,670
هل تستطيعين جلب بعض الماء فقط 

1034
01:13:46,838 --> 01:13:48,829
أظن ذلك وانت ملازم؟ 

1035
01:13:48,907 --> 01:13:52,240
كلا شكراً بعض البيرة فقط 

1036
01:13:52,310 --> 01:13:54,335
يمكنني هذا أيضاً

1037
01:13:54,412 --> 01:13:56,937
من فضلك اذكر قصتك 

1038
01:13:57,282 --> 01:13:59,307
سأقول ما قلت للملازم 

1039
01:13:59,384 --> 01:14:01,375
لا بأس 

1040
01:14:01,987 --> 01:14:05,821
قابلت سيدة الرداء الأسود 

1041
01:14:05,891 --> 01:14:07,586
كانت في قسم الموسيقى 

1042
01:14:07,659 --> 01:14:09,354
أفهم أنك كنت هناك 

1043
01:14:09,427 --> 01:14:10,985
كنت كذلك , ثلج؟ 

1044
01:14:11,363 --> 01:14:12,591
من فضلك 

1045
01:14:13,098 --> 01:14:14,725
ورأيتها 

1046
01:14:15,233 --> 01:14:17,133
ولدي التزام 

1047
01:14:17,202 --> 01:14:19,534
حين أرى جذابة 

1048
01:14:19,604 --> 01:14:22,004
أشعر أن واجبي لقائها 

1049
01:14:22,073 --> 01:14:24,371
فحاولت بلا تشجيع 

1050
01:14:25,243 --> 01:14:27,143
فلحقت بها 

1051
01:14:27,212 --> 01:14:28,406
أين؟ 

1052
01:14:28,780 --> 01:14:30,441
لحمام السيدات 

1053
01:14:30,515 --> 01:14:32,278
لحمام السيدات؟

1054
01:14:33,018 --> 01:14:34,815
تبين أنها غرفة انتظار

1055
01:14:34,886 --> 01:14:37,013
ذهبت للداخل وانا انتظرت في الخارج 

1056
01:14:37,088 --> 01:14:38,851
أنت رومنسي 

1057
01:14:40,058 --> 01:14:42,686
أجل تشخيص ممتاز 

1058
01:14:43,094 --> 01:14:44,994
بأي حال انتظرت 

1059
01:14:45,330 --> 01:14:46,490
لكنها لم تخرج 

1060
01:14:46,564 --> 01:14:48,759
أخبرها عن العامل 

1061
01:14:48,867 --> 01:14:50,459
في نهاية الأمسية سألت العامل 

1062
01:14:50,535 --> 01:14:52,867
الدخول وتفقد المكان لي

1063
01:14:52,938 --> 01:14:54,462
ولم يكن هناك أحد 

1064
01:14:54,539 --> 01:14:55,767
لا أحد 

1065
01:14:55,840 --> 01:14:57,398
اختفت السيدة 

1066
01:14:57,475 --> 01:14:58,533
في الهواء الطلق؟

1067
01:14:58,610 --> 01:15:00,601
لا هواء مطلقاً لقد اختفت 

1068
01:15:00,679 --> 01:15:03,876
ما رأيك بشيء كهذا؟ 

1069
01:15:03,949 --> 01:15:05,644
كنت تشرب سيد"لينز"؟

1070
01:15:05,717 --> 01:15:07,810
ولا قطرة الشمبانيا فقط 

1071
01:15:08,486 --> 01:15:10,420
ولم تخرج السيدة 

1072
01:15:10,488 --> 01:15:12,820
هل ترى ما لدينا هنا؟

1073
01:15:12,891 --> 01:15:16,088
كنا نتحدث عن سيدة سيدتان ثلاثة 

1074
01:15:16,361 --> 01:15:19,455
والآن لدي نصف سيدة النصف دخل

1075
01:15:19,531 --> 01:15:20,930
النصف الآخر لا أعلم 

1076
01:15:24,536 --> 01:15:26,527
شكراً ثانيةً

1077
01:15:26,604 --> 01:15:27,730
سأنتظرك ملازم 

1078
01:15:27,806 --> 01:15:30,775
وداعاً كانت قصةً مسلية 

1079
01:15:32,944 --> 01:15:35,037
لا يمكن أخذها بشكل جدي 

1080
01:15:35,113 --> 01:15:37,104
هذا ما لدينا 

1081
01:15:37,182 --> 01:15:40,310
المحقق الجيد حتى المحقق المتوسط 

1082
01:15:40,518 --> 01:15:43,976
قد يجد شخصاً كان هناك ويحضر لك إجابة 

1083
01:15:44,055 --> 01:15:46,250
لكن شخص لم يكن؟

1084
01:15:46,391 --> 01:15:48,325
كيف أتعامل مع ذلك؟

1085
01:15:48,393 --> 01:15:50,088
لا أتصور ذلك 

1086
01:15:50,161 --> 01:15:52,686
تلك الفتاة"ليزا"الناس تخبرني بقصص 

1087
01:15:53,231 --> 01:15:55,825
لكن لا أثر لوجودها 

1088
01:15:56,234 --> 01:15:59,294
ربما أخطأنا بطريقة بحثنا 

1089
01:15:59,371 --> 01:16:01,339
نظرنا لكل الأمر بطريقة خاطئة 

1090
01:16:01,940 --> 01:16:05,137
حسناً أنا أعمل مازلت هناك 

1091
01:16:05,210 --> 01:16:07,508
أقدر لك كل ما تفعل ملازم 

1092
01:16:07,579 --> 01:16:08,773
ستريني ثانيةً

1093
01:16:08,847 --> 01:16:10,439
بالتأكيد 

1094
01:16:25,597 --> 01:16:27,360
"مشروبات على حساب"ليزا 

1095
01:16:27,432 --> 01:16:29,366
ليزا"تشتري المشروبات"

1096
01:16:38,043 --> 01:16:40,170
اهتم بأصدقائي الجدد

1097
01:16:40,378 --> 01:16:42,175
وهذا لك 

1098
01:16:43,281 --> 01:16:44,339
لأجل ماذا؟

1099
01:16:44,416 --> 01:16:46,077
مجرد اتصال 

1100
01:16:46,785 --> 01:16:48,719
"لرجل يدعى"كولومبو 

1101
01:16:50,014 --> 01:16:52,710
هذا الرقم وهذه الرسالة 

1102
01:16:52,784 --> 01:16:55,412
"آسفة لما حدث توقيع ليزا"

1103
01:16:55,487 --> 01:16:57,045
فقط؟

1104
01:16:57,122 --> 01:16:58,350
هل بوسعك هذا؟

1105
01:17:02,360 --> 01:17:03,918
حسناً تفضلي

1106
01:17:03,995 --> 01:17:05,121
شكراً 

1107
01:18:17,402 --> 01:18:18,460
"دكتورة"آلينبي 

1108
01:18:18,536 --> 01:18:20,970
"مساء الخير هنا الرقيب"بورك 

1109
01:18:21,039 --> 01:18:24,031
طلب مني الملازم أن أخبرك أن لديه أخبار سارة 

1110
01:18:24,108 --> 01:18:26,303
لقد وجد صاحبة الرداء الأسود 

1111
01:18:32,083 --> 01:18:33,380
أين وجدتها؟

1112
01:18:33,451 --> 01:18:35,783
يقول في ملفات مكتبك 

1113
01:18:35,854 --> 01:18:37,446
ملفات البحث 

1114
01:18:37,522 --> 01:18:40,116
ويرغب أن يخبرك بهذا 

1115
01:18:40,191 --> 01:18:42,216
مساء الخير دكتورة 

1116
01:19:54,031 --> 01:19:55,020
من هنا سيدتي

1117
01:19:56,266 --> 01:19:57,426
أنا آسف

1118
01:19:57,501 --> 01:19:59,264
لم أقصد أن أفزعك هكذا 

1119
01:19:59,336 --> 01:20:01,463
توقعت أني سمعت صوتاً

1120
01:20:01,538 --> 01:20:03,028
هذا أنا 

1121
01:20:03,106 --> 01:20:05,700
كنت أتحدث بالهاتف مع الرقيب 

1122
01:20:05,776 --> 01:20:07,903
كان مفترض أن يطلب منك مرافقتي هنا 

1123
01:20:07,978 --> 01:20:09,309
ونسي قول ذلك 

1124
01:20:09,379 --> 01:20:11,745
ليس يسرني مجيئك بأية حال 

1125
01:20:11,815 --> 01:20:13,407
لماذا جئت إلى هنا؟

1126
01:20:13,483 --> 01:20:16,577
بالتأكيد ليس كي أفزع حتى أحشائي

1127
01:20:16,653 --> 01:20:18,814
"الرقيب اتصل بي يخبرني أنك وجدت"ليزا 

1128
01:20:18,889 --> 01:20:20,288
في أحد ملفاتي

1129
01:20:20,357 --> 01:20:21,847
جئت لأرى بنفسي

1130
01:20:21,925 --> 01:20:23,552
حسناً

1131
01:20:23,760 --> 01:20:25,853
ها هو ثانيةً

1132
01:20:26,530 --> 01:20:29,590
الرقيب"بورك"محقق صغير 

1133
01:20:29,666 --> 01:20:32,464
لكننا جميعنا نخطئ أحياناً

1134
01:20:32,536 --> 01:20:34,731
ما طلبت منه 

1135
01:20:34,805 --> 01:20:39,208
هو سؤال ما إن كانت موجودة في الملفات طوال الوقت 

1136
01:20:39,276 --> 01:20:42,473
كلا بالطبع لم أجدها 

1137
01:20:42,579 --> 01:20:44,843
ولا حتى في الأحداء الجنسية الغريبة 

1138
01:20:46,683 --> 01:20:48,446
كيف وجدتها؟ 

1139
01:20:49,553 --> 01:20:52,989
لأجل هذا علينا الذهاب لغرفة العلاج 

1140
01:20:53,190 --> 01:20:55,249
للعلاج

1141
01:20:58,695 --> 01:21:01,562
تلك السيدة السوداء 

1142
01:21:01,832 --> 01:21:04,824
كنت أتلقى منها رسائل 

1143
01:21:04,902 --> 01:21:05,960
رسائل؟

1144
01:21:06,036 --> 01:21:07,526
آسفة على ما فعلته 

1145
01:21:07,604 --> 01:21:09,333
وكان عليها ذلك 

1146
01:21:09,406 --> 01:21:11,237
والآن تترك المدينة 

1147
01:21:11,308 --> 01:21:13,333
لكنها لم تفعل بعد 

1148
01:21:13,410 --> 01:21:17,210
وأظنها تحاول خداعنا كثيراً

1149
01:21:17,281 --> 01:21:19,374
كمثال طفاية السجائر هذه 

1150
01:21:19,549 --> 01:21:21,779
هلا تنظري لها؟

1151
01:21:22,019 --> 01:21:26,581
بالنسبة لمحقق إنها شيء ساحر 

1152
01:21:27,090 --> 01:21:28,853
أقصد ما بداخلها 

1153
01:21:29,226 --> 01:21:32,821
هذا بالضبط ما وجدناه صباح بعد الجريمة 

1154
01:21:32,896 --> 01:21:36,024
أعدت كل شيء إلى مكانه 

1155
01:21:36,667 --> 01:21:40,433
كانت مدخنة كما قال النادل 

1156
01:21:41,138 --> 01:21:44,369
هل ترين هذا الثقاب المحترق؟ 

1157
01:21:44,441 --> 01:21:45,931
أجل أرى الثقاب 

1158
01:21:46,009 --> 01:21:48,773
وعقب السيجارة فقط بضعة رشافات 

1159
01:21:48,845 --> 01:21:51,109
هل ترين كم هذا محير؟

1160
01:21:51,181 --> 01:21:53,376
أرى كبريت محترق ونصف سيجارة 

1161
01:21:53,450 --> 01:21:55,350
وبعض الرماد -
وبعض الرماد -

1162
01:21:55,419 --> 01:21:58,786
هذا غير كافي للتعويل على سيجارة كاملة 

1163
01:21:58,855 --> 01:22:00,823
سيجارة كاملة 

1164
01:22:01,725 --> 01:22:04,091
تنتج هذه الكمية من الرماد 

1165
01:22:05,195 --> 01:22:07,823
هل تعلمين وزنها؟ لقد وزتنها 

1166
01:22:07,898 --> 01:22:10,230
إناه 500 مليجرام 

1167
01:22:10,767 --> 01:22:13,930
والرفات هنا 48 مليجرام 

1168
01:22:14,338 --> 01:22:16,203
حسناً لنقل 50 

1169
01:22:16,273 --> 01:22:19,436
مازال يبقى 450 مليجرام 

1170
01:22:19,509 --> 01:22:21,568
هذا علمي جداً

1171
01:22:21,645 --> 01:22:24,136
لكن ربما دخنت في مكان آخر

1172
01:22:24,214 --> 01:22:26,341
لكن الثقاب 

1173
01:22:27,117 --> 01:22:30,382
وكأنها أشعلت السيجارة في هذه الغرفة 

1174
01:22:30,754 --> 01:22:33,154
ولا رفات على الطاولة 

1175
01:22:33,423 --> 01:22:35,653
ولا تحتها 

1176
01:22:35,726 --> 01:22:38,217
ولا رماد كافي في الطفالة 

1177
01:22:38,295 --> 01:22:39,284
اعذرني ملازم 

1178
01:22:39,363 --> 01:22:41,558
إن لم أنك مغرمة بهذا مثلك 

1179
01:22:41,631 --> 01:22:46,091
حتى الرماد لا يطير فقط ويختفي

1180
01:22:46,837 --> 01:22:50,568
فريق الخيوط والشعر جعلته يمشط الغرفة 

1181
01:22:51,575 --> 01:22:53,236
لا رفات سجائر

1182
01:22:53,310 --> 01:22:54,538
وماذا تكشف ملازم 

1183
01:22:54,611 --> 01:22:56,909
من الرفات الشهير؟ 

1184
01:22:57,214 --> 01:23:00,115
أجل قلت"ليزا"تحاول خداعنا 

1185
01:23:00,183 --> 01:23:02,947
وكأنها ترتب المشهد 

1186
01:23:03,053 --> 01:23:04,850
أجل كهذه الغرفة كلها 

1187
01:23:06,123 --> 01:23:09,251
كأنها مسرح 

1188
01:23:10,060 --> 01:23:12,688
تجعلنا نعتقد شيئاً آخر 

1189
01:23:12,763 --> 01:23:14,355
أليس هذا ممكن؟ 

1190
01:23:14,431 --> 01:23:16,763
مازلت لم تخبرني كيف وجدتها؟

1191
01:23:16,833 --> 01:23:21,327
تلقيت فقط منها رسائل لم أرها بعد 

1192
01:23:21,405 --> 01:23:23,566
من بعد إذنك 

1193
01:23:25,509 --> 01:23:28,342
والآن سنفكر بمفتاح الضحية 

1194
01:23:28,412 --> 01:23:30,073
المفتاح المفقود 

1195
01:23:30,580 --> 01:23:32,377
مهما نظرت له 

1196
01:23:32,449 --> 01:23:34,679
دائماً يخرج الأمر نفسه 

1197
01:23:35,018 --> 01:23:38,283
إن كان السيد ليس معه مفتاح الباب 

1198
01:23:38,355 --> 01:23:42,257
إذاً لابد أن سيدة الأسود معها المفتاح 

1199
01:23:43,960 --> 01:23:46,724
والآن علينا مواجهة الحقيقة 

1200
01:23:46,797 --> 01:23:49,322
وأعلم أنك تفكرين كما أفكر 

1201
01:23:49,399 --> 01:23:53,233
ليزا"لابد أنها شخص متصل بعيادتك"

1202
01:23:53,370 --> 01:23:55,770
هذا مثير للسخرية تماماً

1203
01:23:55,839 --> 01:23:58,171
مالم تكن عاملة التنظيف

1204
01:23:58,241 --> 01:24:00,471
هل تظنه ممكن؟

1205
01:24:00,544 --> 01:24:01,841
أشك بذلك 

1206
01:24:03,747 --> 01:24:06,614
هل هذا هاتفك؟ قد يكون مهم 

1207
01:24:08,919 --> 01:24:10,181
سأرى 

1208
01:24:10,987 --> 01:24:13,888
سيدتي المرأة السوداء 

1209
01:24:13,957 --> 01:24:15,515
قد تأتي الليلة 

1210
01:24:15,592 --> 01:24:18,322
هل أخبرتك أنها قد تأتي إلى هنا؟

1211
01:24:18,695 --> 01:24:19,719
كلا

1212
01:24:20,197 --> 01:24:22,290
الهاتف قد يكون لها 

1213
01:24:36,613 --> 01:24:38,274
مرحباً

1214
01:24:38,348 --> 01:24:39,838
"نعم هنا الرقيب"بورك 

1215
01:24:39,916 --> 01:24:42,407
هل يمكنني التحدث للملازم 

1216
01:24:42,486 --> 01:24:44,750
إنه الرقيب -
شكراً لك -

1217
01:24:49,459 --> 01:24:50,983
نعم رقيب 

1218
01:24:51,595 --> 01:24:52,755
نعم

1219
01:24:53,663 --> 01:24:55,494
شكراً لك 

1220
01:24:58,668 --> 01:25:01,728
يعتقدون أنها في المبنى 

1221
01:25:04,407 --> 01:25:05,601
دكتورة 

1222
01:25:05,909 --> 01:25:10,278
هل مألوف لك متجر في"شيكاغو"يدعى"فيل"؟

1223
01:25:10,814 --> 01:25:12,782
أجل لماذا تسألي؟

1224
01:25:12,849 --> 01:25:14,908
لأني أعلم أين اشتريت 

1225
01:25:14,985 --> 01:25:17,419
المعطف الشعري الذي تلبسينه 

1226
01:25:17,888 --> 01:25:21,324
إن كنت تعلم لماذا تسأل إن كنت على علم بالمتجر؟ 

1227
01:25:21,391 --> 01:25:24,224
لأرى إن كنت تخبريني الحقيقة 

1228
01:25:24,294 --> 01:25:28,162
هل تدرك كم هذه إهانة؟

1229
01:25:28,698 --> 01:25:31,565
أجل وأندم على قوله 

1230
01:25:32,269 --> 01:25:34,897
لكن الآن علينا التفكير بهذا 

1231
01:25:36,973 --> 01:25:38,463
هلا تلقي نظرة؟ 

1232
01:25:40,744 --> 01:25:43,008
قد أقول أنها تسعيرة معطف جديد 

1233
01:25:43,079 --> 01:25:45,274
اشتريته من هناك 

1234
01:25:45,382 --> 01:25:47,714
أول ما رأيته في المصعد 

1235
01:25:47,784 --> 01:25:49,718
كان يبدو جميل 

1236
01:25:49,786 --> 01:25:53,517
وكان هذا يتدلدل من معطفك 

1237
01:25:53,890 --> 01:25:55,380
لم أكن أدرك 

1238
01:25:55,458 --> 01:25:58,621
كلا ورأيت الأمر محبب 

1239
01:25:58,695 --> 01:26:00,822
رجال المتجر 

1240
01:26:00,897 --> 01:26:03,866
يقولون أنك دفعت بالائمتان 

1241
01:26:03,934 --> 01:26:05,925
أجل في الواقع هل هذا مهم؟ 

1242
01:26:06,002 --> 01:26:08,835
هذا يأتي بنا لسؤال آخر 

1243
01:26:08,905 --> 01:26:10,964
هلا تمنحين أحياناً الدفع

1244
01:26:11,041 --> 01:26:13,441
لشخص يفضل الدفع نقداً 

1245
01:26:13,510 --> 01:26:17,776
أكثر من تكليفه بكتابة فاتورة شراء؟ 

1246
01:26:18,081 --> 01:26:19,514
هل تؤكدين لي هذا؟

1247
01:26:21,518 --> 01:26:23,008
ربما 

1248
01:26:24,654 --> 01:26:26,554
ربما هناك أسباب 

1249
01:26:35,165 --> 01:26:37,633
هذه نسخة وصلتني بالفاكس منها 

1250
01:26:37,701 --> 01:26:39,601
"في فندق"شيكاغو 

1251
01:26:40,437 --> 01:26:44,066
1500دولار مدفوع نقداً

1252
01:26:47,010 --> 01:26:48,978
يبدو أنك متمسك بشؤوني 

1253
01:26:49,913 --> 01:26:52,438
ماذا فعلت بالمال؟ 

1254
01:26:52,515 --> 01:26:55,382
أظنني اكتفيت من  أسئلتك 

1255
01:26:55,452 --> 01:26:58,250
كيف أنفق مالي ليس شأنك 

1256
01:26:58,321 --> 01:27:00,414
سأترك لك العثور على المرأة 

1257
01:27:00,490 --> 01:27:02,515
يبدو أنك فقدتها 

1258
01:27:14,337 --> 01:27:16,464
هل كان هذا المصعد؟

1259
01:27:26,349 --> 01:27:27,577
ليس بعد 

1260
01:27:28,118 --> 01:27:31,554
إن لم تمانعي شيء أخير قبل ذهابك 

1261
01:27:31,621 --> 01:27:33,248
غرفة العلاج 

1262
01:27:53,777 --> 01:27:55,938
أظنها ربما هنا 

1263
01:27:56,012 --> 01:27:57,274
هناك 

1264
01:28:12,195 --> 01:28:14,720
هل تظنيها جائت إلى هنا حقاً؟

1265
01:28:15,432 --> 01:28:17,297
ربما رأيتها بنفسك 

1266
01:28:17,367 --> 01:28:19,198
أو شخص يشبهها تماماً في الفندق 

1267
01:28:20,837 --> 01:28:23,032
إنه أحد رجالنا 

1268
01:28:23,239 --> 01:28:26,106
فقط لم تذكري كلمةً من هذه لي 

1269
01:28:26,476 --> 01:28:30,344
لأنك تعلمين أن"ليزا"محال أن تكون هنا 

1270
01:28:30,980 --> 01:28:34,916
لأنه كانت معي طوال الوقت 

1271
01:28:35,585 --> 01:28:38,679
هلا تتفقي معي بهذا؟ 

1272
01:28:44,928 --> 01:28:47,988
يبدو أنك أدخلت نفسك بمشكلة كبيرة 

1273
01:28:48,064 --> 01:28:51,227
أظنني سأقول الشيء نفسه عنك 

1274
01:28:51,501 --> 01:28:54,493
إنها قبعتها اشتريتها نقداً

1275
01:28:55,038 --> 01:28:56,437
والباروكة 

1276
01:28:57,040 --> 01:28:59,804
بائع الباروكات من المتجر 

1277
01:29:00,577 --> 01:29:04,240
قال أنك كنت تلبسين القبعة حين جربت الباروكة 

1278
01:29:04,781 --> 01:29:07,181
هل ذكرت أنها ميزت صورتك 

1279
01:29:07,250 --> 01:29:09,081
من الصورة التي أرسلتها من كتابك؟ 

1280
01:29:09,152 --> 01:29:10,210
كلا

1281
01:29:11,621 --> 01:29:13,350
كلا لابد أن هذا انسل من تفكيري

1282
01:29:14,624 --> 01:29:16,888
إنها حقاً في ملابس رجال

1283
01:29:17,894 --> 01:29:19,919
باعت فقط بدلتين في يوم واحد 

1284
01:29:19,996 --> 01:29:21,429
وواحد فقط 

1285
01:29:22,265 --> 01:29:25,132
بمقاس سيدة اشترت باروكة 

1286
01:29:26,336 --> 01:29:28,930
بعثو لنا كل هذه المعلومات 

1287
01:29:29,739 --> 01:29:32,537
كما الذي خبأته في مركز الموسيقى 

1288
01:29:32,609 --> 01:29:35,578
لعبت مع السيد دور المومس 

1289
01:29:37,580 --> 01:29:41,141
هل بسبب"جيدي جولت"؟

1290
01:29:44,354 --> 01:29:46,754
أنت قوي البديهة ملازم 

1291
01:29:47,190 --> 01:29:49,920
ستصبح طبيب رائع 

1292
01:29:50,794 --> 01:29:52,659
النار جميلة هنا 

1293
01:29:55,165 --> 01:29:57,224
لم لا نتشاركها؟ 

1294
01:29:59,769 --> 01:30:02,932
أظن الليلة التي عدتها من المطار

1295
01:30:03,173 --> 01:30:06,267
وجدت السيدة هنا 

1296
01:30:07,610 --> 01:30:09,635
"يعاشر"سيدني 

1297
01:30:10,313 --> 01:30:12,338
هل لهذا قتلته؟ 

1298
01:30:16,486 --> 01:30:17,885
تلك الليلة 

1299
01:30:19,956 --> 01:30:21,480
كلاهما في السرير معاً

1300
01:30:21,558 --> 01:30:23,685
سمعت ضحكهما 

1301
01:30:24,861 --> 01:30:26,385
كنت أضحوكته 

1302
01:30:28,097 --> 01:30:30,622
لابد أنه أمر صعب 

1303
01:30:42,579 --> 01:30:45,548
لا امرأة واحدة في العالم 

1304
01:30:45,715 --> 01:30:48,616
لا تتخيل ظروف 

1305
01:30:48,685 --> 01:30:50,585
ما فعلته 

1306
01:30:53,356 --> 01:30:54,914
جعله يدفع الثمن 

1307
01:30:57,460 --> 01:31:01,362
على المعاناة والإذلال 

1308
01:31:03,132 --> 01:31:05,396
وكل الوحدة القادمة 

1309
01:31:06,169 --> 01:31:10,230
لكنني مضيت أبعد من هذه المخيلة ولم أخشاها 

1310
01:31:13,710 --> 01:31:14,904
هل تريد سماع 

1311
01:31:14,978 --> 01:31:16,775
ما أخافني؟ 

1312
01:31:17,213 --> 01:31:19,511
لو أردت أن تخبريني 

1313
01:31:20,517 --> 01:31:22,382
أن أصبح شيء آخر 

1314
01:31:23,887 --> 01:31:25,411
"ليزا"

1315
01:31:27,524 --> 01:31:30,049
بعد كل أبحاثي وكتبي

1316
01:31:31,828 --> 01:31:35,559
لم أفهم حقاً معنى الغرق في خيال شخصية 

1317
01:31:36,933 --> 01:31:38,833
أن أصبح شخص اقوى 

1318
01:31:40,003 --> 01:31:42,995
أكثر رغبة وإصراراً وإثارة 

1319
01:31:45,508 --> 01:31:48,204
شخص لن يجرؤ هو على خيانته 

1320
01:31:50,747 --> 01:31:52,544
في هذه الأيام 

1321
01:31:53,249 --> 01:31:55,979
أحببت"ليزا"اكثر مما أحببت نفسي

1322
01:31:58,588 --> 01:32:00,283
هذا أخافني 

1323
01:32:01,824 --> 01:32:04,452
أكثر من انتظار اعتقالي

1324
01:32:07,263 --> 01:32:10,357
والآن باعترافي أريد أن أعلم 

1325
01:32:13,836 --> 01:32:15,360
هل تقلل من تقديري؟

1326
01:32:17,707 --> 01:32:19,504
أنا شرطي 

1327
01:32:19,876 --> 01:32:23,312
الحكم على الناس شيء آخر

1328
01:32:24,681 --> 01:32:28,173
لكنني استمتعت بالحديث كثيراً

1329
01:32:29,485 --> 01:32:31,851
وأظنني أفهم 

1330
01:32:39,329 --> 01:32:40,557
سيدتي 
(ترجمة صهيب جهة سيادية)

