1
00:02:18,687 --> 00:02:20,279
صباح الخير سيدي 

2
00:02:20,355 --> 00:02:24,121
صباح الخير عريف هل من أخبار على جنودنا الدمى؟

3
00:02:24,393 --> 00:02:27,521
لا شيء سيدي مازال المحل يصير على أنه تم شحنهم 

4
00:02:28,564 --> 00:02:30,964
لم يتم العمل بمجرد السجلات 

5
00:02:31,033 --> 00:02:32,796
على الأقل قمت بترتيبهم 

6
00:02:33,402 --> 00:02:35,529
سيبقوا خارج المعسكر حتى الظهيرة

7
00:02:35,604 --> 00:02:38,038
بعد ذلك في الهيئة أبلغني لو حظر الجند 

8
00:02:38,107 --> 00:02:39,802
ليست مفاجأة كبيرة للواء 

9
00:02:39,908 --> 00:02:41,273
إلا إن وصلت  الليلة 

10
00:02:41,343 --> 00:02:43,277
سيستغرق مني ساعات ترتيبها  

11
00:02:44,346 --> 00:02:46,871
مكتب اللواء خارج الحدود حتى حفلته 

12
00:02:46,982 --> 00:02:50,509
لقد أغلقته كل شيء جيد بلا جنود 

13
00:02:50,586 --> 00:02:53,020
حسناً سيدي سنبقي أصابعنا متخللة 

14
00:02:53,789 --> 00:02:55,757
أجل عريف أتمنى لكم الحظ 

15
00:02:57,760 --> 00:03:00,388
لم ترو مني الكثير

16
00:03:00,462 --> 00:03:02,453
لكنني أعرف الكثير عنكم 

17
00:03:02,865 --> 00:03:04,765
أعلم لو اردت تعلم اتفاق الأوامر المباشرة

18
00:03:04,833 --> 00:03:06,596
لكنت انضممت لفرقة المشاة 

19
00:03:06,668 --> 00:03:09,865
وليست كتيبة التدريب في أول تأسيس 

20
00:03:09,938 --> 00:03:11,200
قضيتم أسبوعين في حياتكم 

21
00:03:11,273 --> 00:03:13,070
والكثير من المال 

22
00:03:13,142 --> 00:03:16,134
تتعلمون العراك والقتل كالمحترفين 

23
00:03:17,546 --> 00:03:20,572
غداً الرقيب الرائد"كيجان"ومتدربيه 

24
00:03:21,416 --> 00:03:24,647
سيعيدكم لمنازلكم أقوياء وواثقين ومؤهلين 

25
00:03:25,754 --> 00:03:29,053
ذات يوم هذه الأهلية ستكون أول خط دفاع للبلاد 

26
00:03:29,124 --> 00:03:30,989
ضد أعدائنا 

27
00:03:31,126 --> 00:03:35,085
بعض هؤلاء الأعداء يرون من 
المناسب حرماننا من جيش جرار 

28
00:03:35,430 --> 00:03:36,920
عمق مواطنين متدربين 

29
00:03:36,999 --> 00:03:40,127
مستعدين لحراسة عائلاتنا وأسلوب حياتنا 

30
00:03:40,936 --> 00:03:42,927
والآن بتضحياتكم الشخصية 

31
00:03:43,205 --> 00:03:45,469
قد احتضنتم هذه المسؤولية 

32
00:03:46,809 --> 00:03:50,074
مناورات الليلة ستكون آخر تدريب رسمي 

33
00:03:50,946 --> 00:03:54,905
بعدها أتوقع منكم التعايش على ما تعلمتم 

34
00:03:55,751 --> 00:03:57,651
اللواء"بادجيت"فخور بكم 

35
00:03:58,353 --> 00:03:59,581
أنا بخور بكم 

36
00:04:01,190 --> 00:04:03,454
أحييكم ضباط 

37
00:04:25,480 --> 00:04:28,381
كم ستظل تصنع هذا الزيف 

38
00:04:28,450 --> 00:04:30,975
في الخطب الرسمية للقوات؟ 

39
00:04:31,253 --> 00:04:34,051
جسد مثالي تحولت إليه يا صديقي

40
00:04:35,324 --> 00:04:37,087
لا أحب هذا العمل 

41
00:04:37,159 --> 00:04:40,959
كرهت الواجب الأحمق حين كنت في الجيش
ولا أحبه أكثر الآن 

42
00:04:41,864 --> 00:04:44,890
لم أدفع هذا القدر من الأجر للقطاع العسكري من قبل

43
00:04:44,967 --> 00:04:47,299
"ولا أنا"فرانك 

44
00:04:47,870 --> 00:04:52,864
هل تمانع لو دعوتك"فرانك"حضرة اللواء؟

45
00:04:53,408 --> 00:04:56,343
هذا عادل"ليستر"بقينا على شارعين معاً

46
00:04:56,745 --> 00:04:58,303
أجل هذا صحيح 

47
00:04:58,380 --> 00:05:00,712
والآن تدير هذه المؤسسة 

48
00:05:00,782 --> 00:05:03,683
وتعمل لللواء القديم وأنا أعمل لك

49
00:05:03,752 --> 00:05:08,348
فقط اللواء لم يثق بك بكل هذا القدر 

50
00:05:10,759 --> 00:05:13,785
تبين أنه يحبني أكثر
بصحتك 

51
00:05:16,665 --> 00:05:18,098
حقاً هذا"ليستر"؟

52
00:05:18,600 --> 00:05:22,297
يعتقد اللواء أنك تخفي عنه 

53
00:05:22,371 --> 00:05:26,467
عملية ما تدعى تمويل المشروع الخاص 

54
00:05:27,109 --> 00:05:30,135
هل سمعت عن تمويل المشروع الخاص؟

55
00:05:30,212 --> 00:05:34,410
هذا عمل مؤسساتي لا علاقة له بتدريب الجنود 

56
00:05:34,483 --> 00:05:38,146
"فرانك"
"هذا بالضبط ما أخبرت اللواء"بادجيت 

57
00:05:38,220 --> 00:05:40,313
حين طلب مني البحث والتحري 

58
00:05:40,889 --> 00:05:45,223
لكن كيف سأجد أي شيء أعلى وأكثر خيالاً

59
00:05:45,694 --> 00:05:49,755
مالم أتحدث مع بعض أصدقائي القدامى في"البنتاجون"؟

60
00:05:50,666 --> 00:05:54,227
وهذا مع فعلت 
بعض الرتب الكبيرة المعتمدة

61
00:05:54,870 --> 00:05:57,703
ما المانع؟ فهم قريبون من العظمة 

62
00:05:58,373 --> 00:06:00,603
وهل تعلم ما وجدت؟

63
00:06:01,209 --> 00:06:03,905
لدي شعور أنك ستخبرني 

64
00:06:03,979 --> 00:06:06,539
أنت تستغل مؤسسة اللواء 

65
00:06:07,082 --> 00:06:10,108
لأعمال تضع الناس في السجن لها 

66
00:06:10,519 --> 00:06:14,285
ثم تقطع شريحة بسيطة من المال لنفسك 

67
00:06:14,823 --> 00:06:16,347
ولكن"فرانك ط اسمعني 

68
00:06:16,425 --> 00:06:19,417
ليس لدي أدنى نية لثرثرة شيء من هذا

69
00:06:19,494 --> 00:06:21,325
إلى حضرة اللواء 

70
00:06:21,596 --> 00:06:24,394
ليس بعد كل ما مررنا به 

71
00:06:26,935 --> 00:06:28,926
"اقدر لك هذا"ليستر 

72
00:06:31,106 --> 00:06:34,234
شكراً على فائدة الغرفة 

73
00:06:34,810 --> 00:06:38,143
بالطبع كان علي القيام  بعمل
استطلاعي لنفسي 

74
00:06:39,448 --> 00:06:43,407
كي أخبرك أنني أعلم أيضاً من تنام معه 

75
00:06:45,887 --> 00:06:50,483
رقيب رائد"كيجان"يبدو لديك الكثير في مخيلتك 

76
00:06:51,994 --> 00:06:54,622
حسناً"فرانك"لدي تلك الفكرة في رأسي 

77
00:06:54,696 --> 00:06:59,497
بأنه لو أن المؤسسة تحمل مالاً لك
فأنت تحمل مالاً لي

78
00:07:00,902 --> 00:07:02,893
ما قولك شريكي؟ 

79
00:07:04,873 --> 00:07:07,205
إنها لعبة عسكرية قديمة 

80
00:07:08,243 --> 00:07:10,939
كل تلك المكالمات السوداء التي تجريها 

81
00:07:11,013 --> 00:07:12,981
تتصل بأصدقائك فيتصلون بي 

82
00:07:13,048 --> 00:07:15,642
يصطدمون بأصدقائهم فيتصلون بي

83
00:07:15,717 --> 00:07:17,742
وهكذا وهكذا 

84
00:07:17,819 --> 00:07:21,516
لذا أعتقد أنني أتجاوزك بثلاث نقاط هنا 

85
00:07:21,923 --> 00:07:24,949
بالنسبة لمن أنام معه أم لا أنام 

86
00:07:25,460 --> 00:07:28,793
لاحظت أنك تلاحقني هنا وهناك 

87
00:07:28,864 --> 00:07:32,265
أنت لست ماهر بهذا ولذلك علمت بشأنه أيضاً

88
00:07:33,368 --> 00:07:36,201
وماذا سنفعل بكل هذا؟

89
00:07:37,472 --> 00:07:39,997
سنهتم ببعضنا 

90
00:07:40,175 --> 00:07:42,837
طالما لا يشعر أحدنا بالطمع 

91
00:07:42,911 --> 00:07:44,173
متى يبدأ؟

92
00:07:45,514 --> 00:07:48,574
أعطني عدة أيام لأقدم لك عرض 

93
00:07:49,117 --> 00:07:53,747
رفاق المعارك القديمة لا يموتون 
بل يزدادون ثراءً معاً

94
00:07:54,389 --> 00:07:56,186
لا أحقاد"فرانك"؟

95
00:07:56,258 --> 00:07:57,885
الحياة قصيرة 

96
00:07:58,593 --> 00:08:00,561
لا أحد يعرف أفضل منا 

97
00:08:00,629 --> 00:08:01,891
هذا صحيح 

98
00:08:09,738 --> 00:08:12,571
"كانت هذه أيام"كوريا 

99
00:08:12,641 --> 00:08:17,510
كانت لدي رتبة نجمة واحدة
وفي حضور لواء بخمسة نجوم 

100
00:08:17,813 --> 00:08:20,907
"نجمعة واحدة تعطيك ثقل الروائي العسكري"شيفتيل 

101
00:08:22,484 --> 00:08:26,318
أتذكر أول مرة دخن سيجارته أمامي

102
00:08:26,388 --> 00:08:28,515
لم يستطع تذكر اسمي 

103
00:08:29,491 --> 00:08:31,482
لكن لا بأس ولا أنا تذكرته أيضاً

104
00:08:33,495 --> 00:08:37,454
لدي كثير أسئل نفسي الآن 

105
00:08:38,467 --> 00:08:40,560
لقد  رافقته لفترة 

106
00:08:41,403 --> 00:08:45,237
كل فترة يدعوني ألبس بدلتي العسكرية 

107
00:08:45,307 --> 00:08:47,502
وأحاول إذهال الجميع 

108
00:08:47,576 --> 00:08:51,342
لكنهم رجال مصنع الفكر أذكى في هذه الأعمال 

109
00:08:53,148 --> 00:08:57,676
وهذه الأيام يشرفني رئاسة المنظمة 

110
00:08:58,220 --> 00:09:00,552
وضعو اسمي أعلى الفرع

111
00:09:00,622 --> 00:09:02,954
إنهم يسمونني مديركم 

112
00:09:03,425 --> 00:09:05,893
هناك ثلة رائعة 

113
00:09:05,961 --> 00:09:10,091
تمنيت أنكم في طاقمي حينما كنت في الجيش

114
00:09:11,933 --> 00:09:18,395
أنا وزوجتي الجميلة هنا نشكركم على هذا الصباح الجميل

115
00:09:19,808 --> 00:09:23,642
"والآن حان وقت خروجي مع"فرانك 

116
00:09:24,613 --> 00:09:26,808
وحفر مساهمة أخرى 

117
00:09:26,882 --> 00:09:28,747
للحفاظ على هذا المكان فاعل 

118
00:09:29,484 --> 00:09:31,645
بارككم الله جميعاً

119
00:09:35,891 --> 00:09:38,621
جعلته صباح رائع كما العادة 

120
00:09:38,693 --> 00:09:40,524
مازلت أود من اللواء الحفاظ على مكتبه هنا

121
00:09:40,595 --> 00:09:41,994
لا أعلم ما أفعل به 

122
00:09:42,063 --> 00:09:44,588
لست أدري ما يجري هنا 

123
00:09:45,333 --> 00:09:48,962
كثيرة من طلبة الدكتوراة يحاولون
إعادة  كتابة تاريخ العالم 

124
00:09:49,771 --> 00:09:53,502
كيف حال الرقيب الرائد زميلك؟ 

125
00:09:54,042 --> 00:09:55,669
لم أره لفترة 

126
00:09:55,744 --> 00:09:57,234
"ليستر كيجان"-
صحيح -

127
00:09:57,312 --> 00:09:58,540
مازال يسخن القوات 

128
00:09:58,613 --> 00:10:00,706
لا أعلم عن هذا 

129
00:10:00,782 --> 00:10:03,250
لكنه رجل طيب وضابط ممتاز 

130
00:10:03,318 --> 00:10:04,580
نحتاج المزيد منه 

131
00:10:06,221 --> 00:10:08,815
كدت أنسى ثانيةً

132
00:10:09,524 --> 00:10:12,550
تمويل المشاريع الخاصة 

133
00:10:13,128 --> 00:10:16,222
مازلت لم أرى تقارير عنها 

134
00:10:17,299 --> 00:10:24,068
كل شيء في موعده 
أظ هذا سيشرح كل شيء

135
00:10:25,941 --> 00:10:27,067
هذا هو؟ 

136
00:10:27,142 --> 00:10:28,734
إنه التقرير

137
00:10:29,044 --> 00:10:30,773
"أنا ممتن"فرانك 

138
00:10:34,382 --> 00:10:38,443
المرء يعد بشيء ولا يقدمه فو شخص مشغول 

139
00:10:38,720 --> 00:10:41,883
يعني مرتين فهو غير كفؤ 

140
00:10:42,357 --> 00:10:45,918
يعد ثلاث مرات أعلم أنني خدعت 

141
00:10:48,730 --> 00:10:51,790
لكن ها نحن في النهاية نعيد كل شيء 

142
00:10:52,500 --> 00:10:56,937
والآن أود النظر في نظام الكمبيوتر المثير لديك 

143
00:10:57,973 --> 00:11:01,636
ها هو المحارب"سكواير تود"بحماسة منقطعة النظير

144
00:11:02,277 --> 00:11:04,245
هل سنضع الجنود معه؟ 

145
00:11:04,312 --> 00:11:05,404
مازلنا نعمل على صور الصحيفة 

146
00:11:05,480 --> 00:11:08,779
رقيب"بلاري"أريد
"المعذرة سيدة"بادجيت 

147
00:11:08,850 --> 00:11:11,080
لا عليك"مارسيا"كنت ذاهبة للتو 

148
00:11:11,152 --> 00:11:13,416
"يسعدني أنك أعطيت التقرير لـ"جاك 

149
00:11:13,488 --> 00:11:16,116
كنت مغتاظةً من ذلك
سأراك في حفلة العشاء 

150
00:11:16,191 --> 00:11:17,488
بالطبع 

151
00:11:18,360 --> 00:11:20,385
"وداعاً"مارشيا -
"وداعاً سيدة"بادجيت -

152
00:11:20,462 --> 00:11:21,895
بماذا أخدمك"مارشيا"؟

153
00:11:21,963 --> 00:11:24,488
يبدو لدينا اثنان من تقارير المشاريع الخاصة 

154
00:11:24,566 --> 00:11:26,830
هل تريد وضع أحدهم في الملفات المركزية؟ 

155
00:11:26,901 --> 00:11:28,926
كلا سأهتم بهم فقط دعيهم هنا 

156
00:11:57,399 --> 00:12:02,803
أتعلم أنا لا أحبك
أحب البقاء معك هكذا 

157
00:12:05,073 --> 00:12:07,303
هل هذا يجعلني امرأة سيئة؟

158
00:12:07,809 --> 00:12:13,543
"فقد لساعات الفاسدة"جيني 

159
00:12:14,649 --> 00:12:18,676
بين كل الخطايا خيانة"جاك"الأسوأ 

160
00:12:26,861 --> 00:12:29,955
ما هي أسوأ خطيبة لا تخدع؟

161
00:12:31,533 --> 00:12:33,501
عدم الحصول على ما أرود 

162
00:12:35,670 --> 00:12:38,662
أنا جادة فما قلت 
المرة الأولى لنا 

163
00:12:41,376 --> 00:12:46,439
حسناً سنأخذ ما نريد من بعضنا
لكن لا أريد أذيته 

164
00:12:47,482 --> 00:12:50,781
ليس منك أو مني أو كلينا 

165
00:12:50,885 --> 00:12:54,651
لن يعلم أعدك بهذا 

166
00:13:01,096 --> 00:13:05,032
حسناً لديكم ذوق
الامتحان الأخير قادم 

167
00:13:05,266 --> 00:13:09,225
حان وقت معرفة ما تعلمه الأبطال خلال الأسابيع الماضية 

168
00:13:09,304 --> 00:13:12,899
الآن لديكم ثلاث ساعات للعودة للمعسكرة 

169
00:13:13,641 --> 00:13:17,133
في الظلام في الغابات في الأدغال 

170
00:13:17,912 --> 00:13:21,575
فقط لا تفكروا بهذه المقصورات التي ترونها في الغابات 

171
00:13:21,649 --> 00:13:24,584
التي بها دوائر بيضاء حولها

172
00:13:24,652 --> 00:13:28,179
كي لا تعتقدو أنها أماكن اختباء 

173
00:13:28,256 --> 00:13:31,282
في كل فترة الوحش سيجعلها تنطلق

174
00:13:35,597 --> 00:13:39,658
إنها نيران مدفع هاون ولا تعلمو ما هو القادم 

175
00:13:40,268 --> 00:13:42,361
ولا أريد الإمساك بأي منكم 

176
00:13:42,437 --> 00:13:45,998
يتسكع حول ما يبدو دائرة بيضاء 

177
00:13:47,842 --> 00:13:50,811
وهذه قائمة حفلة شاي الليلة 

178
00:13:51,479 --> 00:13:55,438
أنتم الجنود ثروة احصلو على طعام وعلى راحة 

179
00:13:55,850 --> 00:13:58,785
لأن لعبة المرح تبتدئ في مغرب الشمس 

180
00:14:00,388 --> 00:14:03,118
حياة الناقة الجنسية 

181
00:14:03,591 --> 00:14:06,025
أغرب مما يعتقد أحد 

182
00:14:06,094 --> 00:14:08,221
يرقد على ظل الهرم 

183
00:14:08,296 --> 00:14:10,423
"ويحاول ممارسة الحب , هذا"سفنكس 

184
00:14:10,565 --> 00:14:12,999
لكن"سفنكس"مجرد تمثال 

185
00:14:13,067 --> 00:14:15,228
يجلس على ضفة رمال النيل 

186
00:14:15,303 --> 00:14:17,965
مما هو سبب حدبات الجمل 

187
00:14:18,039 --> 00:14:21,440
وابتسامة"سفنكس"الغامضة 

188
00:14:27,849 --> 00:14:29,874
حسناً سيد"مارتنسون"دورك على المنصة 

189
00:14:29,951 --> 00:14:35,685
حسناً هذه الرفقة اللمعة 
كل ما أستطيع تقديمه 

190
00:14:35,757 --> 00:14:39,659
هو مساهمة صغيرة للمساعدة 
في الاحتفال بعيد ميلاد اللواء 

191
00:14:40,261 --> 00:14:46,097
لسنا نرتدي البدل لكن نحب اعتبار أنفسنا وطنيين 

192
00:14:46,634 --> 00:14:49,762
لذا حافظ على العمل الجيد"جاك"و أنت"فرانك"أيضاً

193
00:14:49,871 --> 00:14:52,237
وطرد أعدائنا 

194
00:14:52,307 --> 00:14:53,296
أجل أجل 

195
00:14:53,374 --> 00:14:54,898
أجل أجل 

196
00:14:56,945 --> 00:15:01,245
جيني"يبدو أن صديقنا قدم هذه في أول تأسيس"

197
00:15:01,316 --> 00:15:04,183
لن أخبركم إلى كم القيمة 

198
00:15:04,252 --> 00:15:08,586
لكنني أظنني سأعول على ستة خانات 

199
00:15:16,698 --> 00:15:18,097
هيا

200
00:15:25,640 --> 00:15:26,732
هنا 

201
00:15:28,343 --> 00:15:32,143
جيني"لقد أحضرتهم  600 بالأزرق والرمادي 

202
00:15:32,947 --> 00:15:34,915
الجنود الدمى؟ -
وصلت للتو -

203
00:15:34,983 --> 00:15:37,042
يا للمحزن ليس لدينا وقت 

204
00:15:37,118 --> 00:15:38,585
دعيني أحاول 

205
00:15:39,053 --> 00:15:42,614
ساعتين ثم أحضري الجميل لمكان التجمع 

206
00:15:42,690 --> 00:15:46,854
لو رتبنا كل شيء فهناك عرض جيد 

207
00:15:46,928 --> 00:15:51,729
أين هي"جينيفر"؟ 
هذا أنت 

208
00:15:52,033 --> 00:15:53,830
أخبريني ما قصة هذا؟ 

209
00:15:53,902 --> 00:15:55,733
مزيد من مفاجآت عيد الميلاد 

210
00:17:04,305 --> 00:17:05,329
هل خرج أحد بعد؟ 

211
00:17:05,406 --> 00:17:08,204
كلا إنهم يقعون عن أقدامهم هنا 

212
00:17:08,276 --> 00:17:10,301
أعطني قائمة الأسماء 

213
00:17:15,850 --> 00:17:18,011
"احسب عددهم"سيندي 

214
00:17:18,553 --> 00:17:20,885
الكل محسوب قبل بدء عرض الأضواء 

215
00:17:23,992 --> 00:17:25,459
سأهتم بتوزيع المجموعات 

216
00:18:29,924 --> 00:18:32,188
"كيجان"يذهب إلى"وينينج"
وأنا خارج من هنا 

217
00:20:22,203 --> 00:20:23,693
"فرانك"

218
00:20:27,675 --> 00:20:30,838
"فرانك""فرانك"

219
00:20:34,649 --> 00:20:36,480
عيد  ميلاد سعيد 

220
00:20:38,452 --> 00:20:40,249
عيد  ميلاد سعيد 

221
00:20:43,691 --> 00:20:49,288
يا إلهي"جيتسبيرج"مقبرة"ريدج"إنه
"معركة بيكتل"

222
00:20:50,198 --> 00:20:51,756
"مع حبي جيني"

223
00:20:53,234 --> 00:20:54,462
بالطبع 

224
00:21:11,085 --> 00:21:15,454
هذا عظيم أنت عظيم 

225
00:21:16,824 --> 00:21:18,553
الكتب امضي بها 

226
00:21:18,626 --> 00:21:21,288
كل الحروب الأهلية التي رغبت الانضمام لها 

227
00:21:21,362 --> 00:21:24,229
كلها واضحة وعلى طاولة رملية 

228
00:21:25,199 --> 00:21:27,394
ليست نظيفة تلك الأيام 

229
00:21:27,468 --> 00:21:31,700
ولا حتى في بداية القتل 

230
00:21:32,807 --> 00:21:36,766
العظم واللحم وكسر القلوب 

231
00:21:41,649 --> 00:21:47,053
اسمعو جميعاً سننسحب للغابات ونعتبر أنفسنا محظوظين 

232
00:21:48,422 --> 00:21:53,223
كنا مازلنا هناك والعدو ومدفعيته 
كانت كاملة الاستعداد 

233
00:21:55,196 --> 00:21:58,927
وهنا بدأ الموت هكذا

234
00:22:20,021 --> 00:22:23,821
أنظر لهذا أظننا خسرنا أحد رجالنا 

235
00:23:36,964 --> 00:23:38,693
"اسمي"بريلي 

236
00:23:40,201 --> 00:23:43,295
"بكل سرور"عقيد"بريلي 

237
00:23:43,571 --> 00:23:45,232
أنت من المؤسسة هذا صحيح 

238
00:23:45,306 --> 00:23:48,173
الملازم"كولومبو"الشرطة 

239
00:23:48,275 --> 00:23:49,674
ملازم 

240
00:23:50,044 --> 00:23:52,774
يبدو أنك تتبع الضباط ملازم 

241
00:23:53,447 --> 00:23:56,314
تعرف مسؤولية قيادة رجالك 

242
00:23:56,384 --> 00:23:59,751
في الغالب الرجل الذي أقوده أنا فقط 

243
00:24:00,287 --> 00:24:01,515
فهمت 

244
00:24:01,589 --> 00:24:03,580
مازلت تفهم اهتمامات الضابط 

245
00:24:03,657 --> 00:24:06,558
حين يفقد شخص تحت قيادته 

246
00:24:06,861 --> 00:24:08,761
هل هناك من طريقة أخدمك بها؟

247
00:24:08,829 --> 00:24:10,956
حسناً شكراً لك 

248
00:24:11,032 --> 00:24:16,766
كتيبة التدريب وكل الفرق العسكرية والرتب 

249
00:24:17,405 --> 00:24:20,374
محير فهم كل هذا 

250
00:24:21,142 --> 00:24:23,440
إنها فقط مدرسة للمدنيين 

251
00:24:23,511 --> 00:24:26,503
لكن تبدو تحت السيطرة الآن 

252
00:24:26,580 --> 00:24:28,810
فماذا يفتش عنه كل هؤلاء؟ 

253
00:24:28,883 --> 00:24:31,010
تفتيش ونظر نظر وتفتيش 

254
00:24:31,085 --> 00:24:34,054
لما قد يشرح الظرف 

255
00:24:34,321 --> 00:24:36,881
يتوقعون من هذا في قسم الجنائية 

256
00:24:37,158 --> 00:24:39,956
جنائية؟
قيل لي أنها حادثة 

257
00:24:40,795 --> 00:24:43,593
حسناً هناك سؤال واحد 

258
00:24:49,870 --> 00:24:52,498
بشأن تدريبات ليلة أمس 

259
00:24:52,573 --> 00:24:57,067
أفهم أن السيد"كيجان"وضع الفتائل هنا 

260
00:24:57,144 --> 00:24:59,339
ثم وجه الإرسال 

261
00:24:59,847 --> 00:25:02,645
هل تسمح بسؤال هل كنت تراقب التدريب؟ 

262
00:25:02,716 --> 00:25:05,184
أخشى أني كنت في عشاء نحتفل باللواء

263
00:25:05,252 --> 00:25:06,446
صحيح 

264
00:25:08,823 --> 00:25:12,657
اللواء"جاك بادجيت"؟ ذلك هو 

265
00:25:12,726 --> 00:25:14,523
ذلك اللواء 

266
00:25:14,962 --> 00:25:18,489
هذا كعشاء تاريخي أليس كذلك؟ 

267
00:25:18,566 --> 00:25:21,034
إنه زعيم فخري للمؤسسة 

268
00:25:21,102 --> 00:25:23,764
كنت على وشك طرح سؤال 

269
00:25:23,838 --> 00:25:27,797
سؤال؟ صحيح السيد"كيجان"أجل 

270
00:25:28,709 --> 00:25:32,406
الذي وضع كل الفتائل لما يسمى العرض الصحيح 

271
00:25:33,080 --> 00:25:36,174
ثم اتصل بالرقيب"وينيك"أنه كان مغادرةً

272
00:25:36,617 --> 00:25:38,482
لكن بعدها بساعة 

273
00:25:38,552 --> 00:25:42,488
أطلق الرقيب"وينيك"الانفجار الذي قتله 

274
00:25:43,124 --> 00:25:47,561
ماذا مازال يفعل هنا؟ 
هلا تساعدني بهذا عقيد"بريلي"؟

275
00:25:48,629 --> 00:25:51,189
كنت أتسائل بهذا بنفسي 

276
00:25:51,599 --> 00:25:53,590
من الواضح شيء أعاده إلى هنا 

277
00:25:53,667 --> 00:25:56,067
لكن لماذا هذه النقطة بالذات 

278
00:25:56,137 --> 00:25:58,298
حيث يعلم أنها خطرة؟

279
00:25:59,273 --> 00:26:01,673
ماذا أقول في تقريري؟ 

280
00:26:02,843 --> 00:26:06,210
ربما يتفقد اتصال الفتيل 

281
00:26:07,581 --> 00:26:10,209
أو يبحث عن شخص أو ششيء

282
00:26:12,753 --> 00:26:15,654
حتى أفضل المتدربين يهملون أحياناً

283
00:26:17,024 --> 00:26:19,151
فيما لعبت بجنود دمى 

284
00:26:20,294 --> 00:26:21,921
جنود دمى؟ 

285
00:26:23,764 --> 00:26:27,097
كنت أرتب هديةً للواء 

286
00:26:36,510 --> 00:26:39,274
سأعطيك أربع كلمات نهائية ملازم 

287
00:26:39,346 --> 00:26:41,473
جرح صدري وتنقيب 

288
00:26:41,782 --> 00:26:43,181
هل تحتاج شيء؟ 

289
00:26:43,250 --> 00:26:45,275
انتهينا شكراً لك 

290
00:26:45,352 --> 00:26:47,252
سأرسل المساعدين 

291
00:26:48,289 --> 00:26:49,916
خدمنا الجيش معاً

292
00:26:50,925 --> 00:26:52,859
حروب صغيرة وأماكن سرية 

293
00:26:55,296 --> 00:26:58,925
أحضرته من الجيش لكتيبة التدريب

294
00:26:59,600 --> 00:27:03,969
كل هذه المعارك ليموت في تدريب ليلي 

295
00:27:05,706 --> 00:27:11,804
حسناً لندعوه حادث وندع الأمر هكذا

296
00:27:14,682 --> 00:27:17,082
لدي ترتيبات أقوم بها ملازم لو تعذرني 

297
00:27:17,151 --> 00:27:18,948
حسناً يمكنك الإسراع 

298
00:27:19,019 --> 00:27:21,317
ونتصل بك لو احتجنا لأي شيء

299
00:27:21,388 --> 00:27:22,912
أنا آسف جداً

300
00:27:24,291 --> 00:27:25,622
شكراً لك 

301
00:27:41,041 --> 00:27:42,838
لقد وجدناه ملازم 

302
00:27:42,910 --> 00:27:44,104
جاكسون"من هنا"

303
00:27:44,178 --> 00:27:45,907
لقد وجدوه أنظر لهذا 

304
00:27:45,980 --> 00:27:47,675
في عمق المنحدر 

305
00:27:47,748 --> 00:27:48,874
هنا ملازم 

306
00:27:48,949 --> 00:27:50,109
جيد رقيب 

307
00:27:50,184 --> 00:27:52,584
إيدي"سأحتاج بعض الصور"

308
00:28:05,532 --> 00:28:09,434
هذا الغرض في يدي ضوء كشاف صحيح؟ 

309
00:28:09,503 --> 00:28:10,765
أجل 

310
00:28:10,838 --> 00:28:12,362
رأيتم جميعاً؟

311
00:28:12,439 --> 00:28:13,906
أجل 

312
00:28:47,875 --> 00:28:52,403
أغلقت الكتيبة حتى نعلم لم جرت الحادثة 

313
00:28:52,479 --> 00:28:54,674
ليلة أمس فقدنا رفيقاً 

314
00:28:55,482 --> 00:28:57,450
كل منكم خدم في القوات النظامية 

315
00:28:58,018 --> 00:29:00,851
بعضكم شاهد الموت العنيف من قبل 

316
00:29:00,921 --> 00:29:03,481
وهذا الطريق الذي اخترناه 

317
00:29:03,557 --> 00:29:06,287
نحن جنود فلنكن أفضلهم 

318
00:29:09,863 --> 00:29:11,228
هذا كل شيء 

319
00:30:25,873 --> 00:30:28,467
آسف إنها فوضويتي 

320
00:30:28,909 --> 00:30:31,673
لابد أني تعقبتها إلى هنا وجئت لتنظيفها 

321
00:30:31,745 --> 00:30:33,645
حسناً لا بأس ملازم 

322
00:30:33,714 --> 00:30:35,909
احتفظ"ليستر"بهذا المكان منذ مازال مجنداً

323
00:30:35,983 --> 00:30:37,280
لن نرغب بتدنيسه الآن 

324
00:30:37,351 --> 00:30:40,787
أعتذر لك عقيد دعني آخذ هذا 

325
00:30:40,854 --> 00:30:44,017
هذه المعسكر لم أرى الكثير من الطين كهذا 

326
00:30:44,625 --> 00:30:47,458
حسبت سبعة أنواع مختلفة منه 

327
00:30:47,861 --> 00:30:51,092
لا تتخيل كم أنواع الطين مختلفة 

328
00:30:51,165 --> 00:30:53,998
هذا ما يجب أن يهتم به المحقق 

329
00:30:54,067 --> 00:30:59,596
الطين الأخضر والأسود الجاف ولمبتل 
القديم والجديد 

330
00:31:00,240 --> 00:31:04,267
أحضر عينات لمنزلي
"زوجتي السيدة"كولومبو 

331
00:31:05,446 --> 00:31:07,846
لا تدعني أحضره للمنزل 

332
00:31:07,915 --> 00:31:12,181
تحب الحفاظ على منزلها كالرقيب الرائد

333
00:31:13,921 --> 00:31:17,482
والآن هذا الطين 

334
00:31:18,559 --> 00:31:20,754
من مكان مقتل الضحية 

335
00:31:21,528 --> 00:31:23,155
في الحادثة 

336
00:31:23,630 --> 00:31:28,226
أنت ذكي جداً
لا أظنني أريدك في منطقتي 

337
00:31:28,368 --> 00:31:30,768
بهذه الحالة 

338
00:31:31,271 --> 00:31:35,674
علي سؤالك ماذا تفعل هنا في مقر الضحية 

339
00:31:36,043 --> 00:31:39,604
سأقول لك جئت لوداع آخير

340
00:31:40,514 --> 00:31:44,143
بالطبع 
بالإضافة لتنظيف الطين 

341
00:31:46,153 --> 00:31:47,643
وهذا أيضاً

342
00:31:48,789 --> 00:31:50,017
عقيد 

343
00:31:50,090 --> 00:31:51,421
"ملازم"كولومبو 

344
00:31:51,492 --> 00:31:53,050
نعم رقيب 

345
00:31:53,126 --> 00:31:55,219
لدي رجال هنا 

346
00:31:55,496 --> 00:31:56,485
شكراً لك رقيب 

347
00:31:56,563 --> 00:31:58,053
سأرسلهم واحد تلو الآخر 

348
00:32:00,234 --> 00:32:02,031
أردت التحدث مع بعض الرجال 

349
00:32:02,102 --> 00:32:03,831
فقط لأخذ فكرة عن المكان 

350
00:32:04,071 --> 00:32:05,265
أكمل ذلك ملازم 

351
00:32:05,339 --> 00:32:07,967
اتصل بي في المؤسسة لو أردت أي خدمة 

352
00:32:20,988 --> 00:32:22,319
ها أنا 

353
00:32:26,727 --> 00:32:28,820
أردت أن تعرف عن كتيبة التدريب؟ 

354
00:32:28,896 --> 00:32:32,332
أردت أن أعرف عنك ولماذا جئت إلى هنا 

355
00:32:32,633 --> 00:32:35,295
للاستعداد لعصر الفوضى 

356
00:32:35,369 --> 00:32:36,836
عصر الفوضى؟ 

357
00:32:36,904 --> 00:32:39,338
حين تحاول العناصر تولي الزمام 

358
00:32:40,541 --> 00:32:41,803
العناصر؟

359
00:32:41,875 --> 00:32:46,869
ربما لا تهتم لكنهم لا يحصلو علي وعلى عقلي

360
00:32:48,582 --> 00:32:49,947
حسناً 

361
00:32:50,384 --> 00:32:52,011
تدريبي لأكون مرتزق 

362
00:32:53,754 --> 00:32:55,221
خلال أسبوعين؟ 

363
00:32:55,522 --> 00:32:57,581
هذا ما يقول المقال في المجلة 

364
00:32:58,025 --> 00:33:00,289
أفضل مخيم قضيت فيه سيدي 

365
00:33:00,360 --> 00:33:02,351
يعني جئت لهذه الأماكن من قبل؟ 

366
00:33:02,429 --> 00:33:07,230
"قليلاً"تيلو فيلد"كارولينا الجنوبية"ويستيرفيل آريزونا 

367
00:33:07,401 --> 00:33:11,462
"سويك ريدج - بنسلفانيا"سينابورج - شمال داكوتا"
"هاي بلوف - نيفادا"

368
00:33:11,538 --> 00:33:14,439
"تينرتاون - أوكلاهوما"فورجبيند - كنتاكي"

369
00:33:14,575 --> 00:33:20,605
ثم آخر عام في"بلاست كامب - جورجيا"
"ديل موتنانا"بروفتام"

370
00:33:27,006 --> 00:33:29,304
آسف ملازم العقيد"بريلي"مشغول قليلاً

371
00:33:29,375 --> 00:33:30,808
سيأتي لك حالما يستطيع 

372
00:33:30,877 --> 00:33:34,813
لا بأس آنستي شكراً لك 

373
00:33:35,114 --> 00:33:39,551
المؤسسة هذه ما عمل الناس هنا؟ 

374
00:33:39,619 --> 00:33:41,246
إنه ما يسمى مصنع الأفكار ملازم 

375
00:33:41,321 --> 00:33:45,553
إذاً هذا مصنع أفكار

376
00:33:46,059 --> 00:33:47,924
شكراً لك 

377
00:33:48,995 --> 00:33:50,394
بماذا يفكرون؟ 

378
00:33:50,463 --> 00:33:52,192
بمشاكل البلاد ملازم 

379
00:33:52,265 --> 00:33:54,028
مؤكد أن العقيد سيشرح لك 

380
00:33:54,100 --> 00:33:56,091
صحيح شكراً لك 

381
00:34:46,719 --> 00:34:48,346
أجل ما الأمر؟ 

382
00:34:48,688 --> 00:34:51,179
آسف باب خاطئ المعذرة 

383
00:34:55,328 --> 00:34:57,956
هل تستطلع المكان ملازم؟ آسف لتعطيلك 

384
00:34:58,030 --> 00:35:01,522
إطلاقاً إنه مكان مثير 

385
00:35:01,601 --> 00:35:04,900
حسناً تعال وانظر ما هو مثير أيضاً 

386
00:35:08,608 --> 00:35:10,906
"ماريشا"ذكري البروفيسرو"جولت"

387
00:35:10,977 --> 00:35:13,537
أريد رؤية"ديلا ليما"قبل 
"رحلتي إلى"التبت 

388
00:35:13,613 --> 00:35:16,309
أجل عقيد 
"كارل بيترسون"اتصل للتو من"مالي"

389
00:35:16,382 --> 00:35:19,647
أعيديه ولا أريد اتصالات أخرى 

390
00:35:19,719 --> 00:35:22,313
تفضل ملازم 

391
00:35:30,797 --> 00:35:35,097
هذا أكثر مكتب مثير رأيته 

392
00:35:35,168 --> 00:35:39,832
ويبدو عملك أكثر اهتماماً

393
00:35:39,906 --> 00:35:44,934
زيارة"التبت"واتصالات من"مالي"أليس في"أفريقيا"؟

394
00:35:45,545 --> 00:35:51,575
أجل ملازم تجدها هنا 

395
00:35:53,753 --> 00:35:55,948
"أجل"مالي 

396
00:35:56,022 --> 00:35:58,752
إنه عالم غير مستقر ملازم 

397
00:35:59,058 --> 00:36:02,118
أمور تحدث بشكل غير متوقع وبعشوائية أيضاً

398
00:36:03,129 --> 00:36:06,030
عمل السياسيين هنا هو توقع الغير متوقع 

399
00:36:06,098 --> 00:36:09,829
هذا ما نفكر به هنا في المؤسسة 

400
00:36:09,902 --> 00:36:13,429
تعني أفضل الخطط تخطئ أحياناً 

401
00:36:13,539 --> 00:36:16,406
حسناً ليس أفضل الخطط 

402
00:36:16,476 --> 00:36:20,242
نحاول هنا تصميم الخطط المثلى 

403
00:36:20,313 --> 00:36:22,838
تفضل بالنظر حولك ملازم 

404
00:36:24,283 --> 00:36:26,410
أجل أوصليه لي 

405
00:36:27,920 --> 00:36:31,754
مرحباً"كارل"هل رأيت المدرعة بنفسك 

406
00:36:33,359 --> 00:36:36,692
اعثر عليهم واحسبهم لا يهمني تقرير الاستخبارات 

407
00:36:36,762 --> 00:36:38,354
اعتني بنفسك 

408
00:36:39,131 --> 00:36:42,066
ماذا وجدت ملازم؟ 

409
00:36:42,235 --> 00:36:44,328
هل هذا ما أعتقده؟

410
00:36:44,403 --> 00:36:45,995
ماذا تعتقده؟

411
00:36:46,072 --> 00:36:48,973
يبدو لي رأس بشري منكمش 

412
00:36:49,075 --> 00:36:52,476
إنه بالفعل رأس منكمش بشري 

413
00:36:52,545 --> 00:36:54,410
من هنود"الإكوادور"الأصليين 

414
00:36:55,047 --> 00:36:58,483
كان جندي وقتل في معركة 

415
00:36:58,551 --> 00:37:02,453
وإلا لما انكمش رأسه 

416
00:37:03,556 --> 00:37:05,990
أحتفظ به كإنذار للجنود 

417
00:37:06,058 --> 00:37:08,583
زلة بسيطى في وجه الأعداء

418
00:37:09,462 --> 00:37:12,761
قد ينتهي حالي كصديقنا المسكين هنا 

419
00:37:12,832 --> 00:37:16,996
صحيح أظن يمكن قول أن هذا الرجل 

420
00:37:17,069 --> 00:37:19,264
يستطيع أن يسمعنا جميعاً

421
00:37:20,540 --> 00:37:22,405
والىن ملازم كيف أخدمك؟

422
00:37:22,475 --> 00:37:23,669
هل تحدثت للمتدربين؟ 

423
00:37:23,743 --> 00:37:28,180
أجل وبصراحة أنا متحير

424
00:37:28,848 --> 00:37:30,042
ماذا يحيرك؟ 

425
00:37:30,116 --> 00:37:34,678
نوع الرجال لديك لا يبدو
أنهم متأقلمين على كل هذا 

426
00:37:34,754 --> 00:37:37,450
المؤسسة وكتيبة التدريب

427
00:37:37,523 --> 00:37:39,718
شيء مختلف تماماً

428
00:37:39,792 --> 00:37:45,128
بالطبع مختلفين علماء دقيقون 
وعاطفيون قساة 

429
00:37:45,631 --> 00:37:50,796
البعض هنا يدعو عملية التدريب 
باقة مساومات القاعدة 

430
00:37:51,070 --> 00:37:54,130
مازالت الرسوم تساعد في تمويل عمل المؤسسة 

431
00:37:54,206 --> 00:37:57,039
والبقية يعتمد على التبرعات 

432
00:37:57,810 --> 00:37:59,903
هل تريد ان تطلعني على شيء؟ 

433
00:37:59,979 --> 00:38:03,972
"حسناً إنه مجرد سؤال عقيد"بريلي

434
00:38:04,350 --> 00:38:06,511
السيد"كيجان"الضحية 

435
00:38:07,386 --> 00:38:10,412
هل كان غير سعيد بعمله في المخيم؟ 

436
00:38:11,123 --> 00:38:14,388
ليس بحد علمي فلو يشتكي لماذا تسأل؟

437
00:38:14,460 --> 00:38:18,226
إنها قطعة الورق هذه 

438
00:38:18,297 --> 00:38:21,061
وجدتها على مكتبه 

439
00:38:21,467 --> 00:38:25,460
في حادثة غير مفهومة مفترض أن نبحث بهذا 

440
00:38:25,538 --> 00:38:27,096
أجل هذا مؤكد 

441
00:38:27,173 --> 00:38:30,301
كلها ورقات من قسم إعلانات 
المطلوبين في الصحف 

442
00:38:30,376 --> 00:38:33,834
كلها طلبات مساعدة 

443
00:38:33,913 --> 00:38:37,007
وكأنه كان يفكر بتغيير عمله 

444
00:38:37,083 --> 00:38:39,813
كلها أعمال مختلفة 

445
00:38:39,885 --> 00:38:44,549
مطلوب سائق أجرة
فرص تويظيف في السعودية 

446
00:38:45,124 --> 00:38:48,025
محل أسلحة يحتاج عامل صرافة خبير

447
00:38:48,825 --> 00:38:51,521
أعمال خدمات أمنية 

448
00:38:51,595 --> 00:38:53,153
أعمال غريبة كهذا 

449
00:38:53,230 --> 00:38:56,324
والتواريخ هنا 

450
00:38:57,234 --> 00:39:00,032
كلها في تسلسل زمني 

451
00:39:00,103 --> 00:39:05,564
وكأنه كان يبحث يومياً منذ الإثنين الماضي

452
00:39:06,576 --> 00:39:09,602
ثم توقف لا مزيد من الإعلانات 

453
00:39:09,880 --> 00:39:13,543
هل ترى كيف توقفت التواريخ؟

454
00:39:14,551 --> 00:39:18,453
أجل فهمت ما هدف القصة؟ 

455
00:39:18,822 --> 00:39:23,919
لدينا رجل ينظر في الصحف بحثاً عن عمل جديد 

456
00:39:24,461 --> 00:39:29,421
ينظر كل يوم يبحث ويضع علامة 

457
00:39:30,367 --> 00:39:33,495
ثم قبل 6 أيام تغير كل شيء

458
00:39:33,570 --> 00:39:36,869
توقف عن البحث 

459
00:39:37,207 --> 00:39:41,143
فسألت نفسي ماذا حدث يوم الإثنان؟ 

460
00:39:41,978 --> 00:39:45,175
ما الذي غير  حياته ذلك اليوم؟

461
00:39:45,749 --> 00:39:47,649
هل تفكر بأي شيء؟ 

462
00:39:48,285 --> 00:39:53,382
لا يمكنني التخيل فأنا أزور المعسكر
وقت الافتتاح والإغلاق فقط 

463
00:39:54,858 --> 00:39:57,691
هل تعتقد من الممكن أن قد وجد عملاً؟

464
00:39:58,695 --> 00:40:02,222
لا يمكنني تصوره حتى باحثاً عن عمل 

465
00:40:02,632 --> 00:40:05,726
حسناً لا يمكن قراءة أفكار البشر

466
00:40:06,536 --> 00:40:10,870
حسناً شكراً على مساعدتك سوف أسرع 

467
00:40:12,342 --> 00:40:16,335
لم يخبرك عن جني مال أي شيء كهذا؟

468
00:40:16,413 --> 00:40:17,903
إطلاقاً

469
00:40:17,981 --> 00:40:22,247
كان سعيد جداً بحياته حين رأيته صباح الأمس

470
00:40:22,319 --> 00:40:24,787
كيف ممكن أن لهذا دخل بالحادثة؟

471
00:40:24,855 --> 00:40:29,883
بالضبط هذا مقصدي 
بين يدينا حادثة هنا 

472
00:40:30,360 --> 00:40:33,227
تقريري سوف يدعوها حادثة 

473
00:40:33,296 --> 00:40:36,629
ونحن نعقد المسألة بكثير من الأسئلة 

474
00:40:36,700 --> 00:40:40,101
سوف تبقى الأعمال الرسمية للأبد 

475
00:40:40,170 --> 00:40:44,573
مالم نتعلم نسيان هذه الأسئلة 

476
00:40:44,708 --> 00:40:47,302
حسناً شكراً مرةً أخرى

477
00:40:47,677 --> 00:40:48,735
طاب يوم ملازم 

478
00:40:48,812 --> 00:40:50,404
طاب يومك 

479
00:40:52,215 --> 00:40:53,580
هذه العصيان 

480
00:40:53,650 --> 00:40:55,618
عفواً؟

481
00:40:59,322 --> 00:41:01,256
أعواد 

482
00:41:01,958 --> 00:41:05,894
كان هؤلاء يقفون في تلك الغرفة 

483
00:41:05,962 --> 00:41:08,226
ويهزون أعواد كهذه 

484
00:41:08,298 --> 00:41:12,325
أجل إنه أعواد"تشين"طريقة
صينية  عريقة لتقديس المستقبل 

485
00:41:12,402 --> 00:41:15,462
تعني يستعمل الناس هذه لمعرفة مستقبلهم؟ 

486
00:41:16,206 --> 00:41:18,037
كل هذا أقرب للصوفية 

487
00:41:18,108 --> 00:41:20,736
يهز الشخص الحاوية هكذا

488
00:41:21,845 --> 00:41:23,938
وفي النهاية 

489
00:41:25,015 --> 00:41:29,111
أحدها تسقط هكذا 

490
00:41:30,720 --> 00:41:35,020
كل عصا بها علامة فريدة هذه الخطوط 

491
00:41:35,692 --> 00:41:38,456
"تبحث عن المعنى في كتاب"أيتشنج 

492
00:41:38,528 --> 00:41:40,826
والآن ما يخبئه المستقبل وما عليه اختياره في حياتك 

493
00:41:40,897 --> 00:41:43,092
أي خيار تتخذه 

494
00:41:43,700 --> 00:41:45,190
كل هذا من مجرد عصا؟ 

495
00:41:45,268 --> 00:41:46,860
كله من العصا 

496
00:41:46,937 --> 00:41:51,533
بالطبع يعتمد كل هذا على تفسير غامض 

497
00:41:52,742 --> 00:41:55,438
نقوم بهذه الدراسات لفهم 

498
00:41:55,512 --> 00:41:58,242
عملية اتخاذ القرار لدى الصينيين 

499
00:41:59,049 --> 00:42:03,110
"كمثال صادف أن أعرف أن هذا مجسم"مين يي 

500
00:42:03,286 --> 00:42:05,117
ماذا يعني؟ 

501
00:42:05,188 --> 00:42:07,622
يعني بين بين معاني أخرى 

502
00:42:07,691 --> 00:42:09,215
أن امرأةً تجلس عند بئر 

503
00:42:09,292 --> 00:42:12,261
وهذا تفسيره إنذار بجانب فخ 

504
00:42:12,329 --> 00:42:16,959
إذاً مرأة على بئر هذا فخ 
أفهم هذا 

505
00:42:17,367 --> 00:42:19,835
"سأخبرها للسيدة"كولومبو 

506
00:42:19,903 --> 00:42:23,930
كنت لطيفاً جداً ولن أعطلك أكثر

507
00:42:24,007 --> 00:42:25,372
مطلقاً

508
00:42:27,811 --> 00:42:31,076
الأفضل أن يحرس الجميع نفسه ضد الأفخاخ 

509
00:42:31,147 --> 00:42:33,445
وإلا فنحن عرضت لفقدان رؤوسنا 

510
00:42:33,516 --> 00:42:34,915
وداعاً ثانيةً

511
00:42:45,495 --> 00:42:47,395
أمر آحر 

512
00:42:47,464 --> 00:42:50,456
سأريك كيف أجد هذه المشكلة الصغيرة

513
00:42:50,533 --> 00:42:53,468
ليس علي البحث عنها 

514
00:42:54,271 --> 00:42:57,798
وضعتها في مكان ما أنتظر 

515
00:43:00,543 --> 00:43:03,011
يبدو أنها ليست معي

516
00:43:03,480 --> 00:43:05,380
كلا ها هي 

517
00:43:05,448 --> 00:43:07,848
هنا عند الضوء 

518
00:43:10,086 --> 00:43:12,145
هل ترى هذا سيادة العقيد؟

519
00:43:12,222 --> 00:43:14,087
أجل تبدو رمال ملازم 

520
00:43:14,157 --> 00:43:17,126
كثير من التراب وبعض الأوراق وشيء من الأغصان 

521
00:43:17,193 --> 00:43:20,026
وجدتها محشورة تحت رقبة الضحية 

522
00:43:20,764 --> 00:43:23,756
الكثير من القذارة مع بعض الأوراق 

523
00:43:23,833 --> 00:43:25,323
والأغضان 

524
00:43:25,402 --> 00:43:28,860
غصن صغير
ما رأيك بهذا؟ 

525
00:43:29,572 --> 00:43:32,700
الواضح أنها نسفت ودخلت في 
قميصه من الانفجار

526
00:43:32,776 --> 00:43:38,510
لكن حين انفجر كان يرقد
ووجهه على الأرض وصدره مواجه للأرض

527
00:43:39,082 --> 00:43:41,141
اعذرني على قول هذا 

528
00:43:41,217 --> 00:43:46,348
فكيف يأتي التراب أسفل لياقته؟

529
00:43:48,558 --> 00:43:50,423
مااذ تفهم من هذا؟

530
00:43:50,493 --> 00:43:56,056
يبدو أن الضحية تم سحبه على التراب من ظهره 

531
00:43:56,900 --> 00:44:00,927
وكأن شخص يسحبه من ذراعيه 

532
00:44:01,705 --> 00:44:04,640
وغرف قميصه التراب

533
00:44:05,241 --> 00:44:08,142
هل ترى كم يحير هذا تقرير الحادثة؟

534
00:44:08,611 --> 00:44:10,738
أجل لك تعاطفي

535
00:44:12,082 --> 00:44:15,279
مازلت بوسعي أن أخبرك من خبرة ميدانية 

536
00:44:16,553 --> 00:44:19,249
بأن للانفجار نتائج عشوائية 

537
00:44:20,924 --> 00:44:24,087
أظن الانفجار هو ما يحول على ذلك التراب 

538
00:44:24,227 --> 00:44:27,196
إذاً هذا ما سأقول في تقرير

539
00:44:31,067 --> 00:44:35,731
انفجار نتيجة عشوائية 

540
00:44:36,172 --> 00:44:38,402
هذا يخدم كثيراً

541
00:44:38,475 --> 00:44:40,170
سيادة العقيد اللواء على الهاتف 

542
00:44:40,243 --> 00:44:42,609
سأتلقاه من مكتبي وداعاً ملازم 

543
00:44:42,679 --> 00:44:45,512
"يريد التحدث للملازم"كولمبو 

544
00:44:45,582 --> 00:44:49,143
يتحدث معي اللواء"بادجيت"؟

545
00:44:49,219 --> 00:44:51,619
اللواء"بادجيت"على الخط 

546
00:45:00,463 --> 00:45:02,556
سيدي اللواء 

547
00:45:22,552 --> 00:45:26,886
سأضعك في مسؤولية رعاية السيارة 

548
00:45:26,956 --> 00:45:29,254
أنت كلب متعقل

549
00:45:29,325 --> 00:45:33,159
لو عدت والسيارة بخير أعطيك بسكوت آخر

550
00:45:33,229 --> 00:45:38,394
لو السيارة غير موجودة أعطيك بسكويت
أيضاً لأنني أحبك 

551
00:45:54,451 --> 00:45:57,943
المعذرة آنستي أنا الملازم"كولومبو"اللواء يتوقع زيارتي 

552
00:45:58,021 --> 00:46:00,455
"أجل بالطبع أنا"جيني بادجيت 

553
00:46:01,458 --> 00:46:03,050
هل هذه سيارتك ملازم؟ 

554
00:46:03,493 --> 00:46:06,121
أجل للأسف تحتاج للغسيل 

555
00:46:06,729 --> 00:46:11,291
كان لدي مثلها قبل وقت طويل جداً

556
00:46:11,367 --> 00:46:13,028
كان عليك التمسك بها 

557
00:46:13,102 --> 00:46:17,163
إنها هدف جامعي التحف الآن
جميلة أليس كذلك؟ 

558
00:46:17,640 --> 00:46:20,541
أجل بالفعل تفضل

559
00:46:20,610 --> 00:46:23,602
زوجي في الخلف في الصالة 

560
00:46:32,455 --> 00:46:33,717
تفضل

561
00:46:37,660 --> 00:46:39,218
المعذرة

562
00:46:39,729 --> 00:46:41,594
كولومبو"؟"-
أجل -

563
00:46:41,664 --> 00:46:42,892
"بادجيت"

564
00:46:43,266 --> 00:46:45,359
تفضل لن أذهب كل هذه المسافة إليك 

565
00:46:47,470 --> 00:46:49,267
ما رأيك بهذا؟

566
00:46:50,740 --> 00:46:54,437
هدية ميلاد هل تعلم ما كل هذا؟ 

567
00:46:54,511 --> 00:46:58,106
هل هي معسكر"جيتي سبيرج"؟ 
"جسر المقبرة"

568
00:46:59,249 --> 00:47:01,183
ماذا تعرف عن المقبرة؟

569
00:47:01,251 --> 00:47:03,947
ليس أنا بل ابن أختي يعرف الكثير

570
00:47:04,053 --> 00:47:07,045
إنه ينتمي لأحد المجموعات التي تشترك وتخوض كل المعارك

571
00:47:07,123 --> 00:47:08,613
من كتب الحروب الأهلية 

572
00:47:08,691 --> 00:47:11,421
هذا حقاً جمال حقيقي

573
00:47:11,861 --> 00:47:13,988
"هجوم بيكيت"

574
00:47:14,063 --> 00:47:16,497
"من أوامر اللواء"لونج ستريت 

575
00:47:16,566 --> 00:47:21,401
بعد نصف يوم خسرت المعركة
وكان خطأ قاتلاً للواء 

576
00:47:21,671 --> 00:47:25,505
توقعت دائماً أن الخطأ الفادح في الحذاء 

577
00:47:26,442 --> 00:47:27,773
عفواً؟

578
00:47:27,911 --> 00:47:30,345
"كان هناك مصنع أحذية في"جيتسبيرج 

579
00:47:30,413 --> 00:47:33,405
إن لم لم يحتاج اللواء"لي"أحذية لرجاله 

580
00:47:33,483 --> 00:47:36,646
"فربما لم تكن جرت معركة"جيتي سبيرج 

581
00:47:37,320 --> 00:47:40,687
يا إلهي 

582
00:47:42,358 --> 00:47:46,192
أنت رجل محترم تعرف الأمور تشرفت بك 

583
00:47:46,262 --> 00:47:51,393
وكان امتيازاً لقائك أيضاً وترتيب هذه الطاولة 

584
00:47:51,467 --> 00:47:55,096
لست أنا وإنما"فرانك"ليلة أمس 

585
00:47:55,872 --> 00:47:57,863
هل هذه الكتب؟ 

586
00:48:02,478 --> 00:48:05,743
"لينكولن وجنرالاته"

587
00:48:05,815 --> 00:48:08,375
"الكرز و جوني ريب"

588
00:48:08,451 --> 00:48:10,282
هذا الأروع بينهم 

589
00:48:10,353 --> 00:48:12,514
إنه كلاسيكي 

590
00:48:13,690 --> 00:48:19,151
 الرمادي يحكم الأحمر"يا لها من مجموعة"

591
00:48:19,529 --> 00:48:23,260
"هدية من زوجتي كل هذا من"جيني 

592
00:48:26,869 --> 00:48:28,427
أنظر لهذا 

593
00:48:31,407 --> 00:48:33,637
جندي اتحاد 

594
00:48:33,710 --> 00:48:36,873
لقد انسحب بعيداً أين كنا سنضعه؟ 

595
00:48:37,313 --> 00:48:40,805
ما رأيك بالمدفعية على المنطقة العلوية؟ 

596
00:48:40,883 --> 00:48:44,444
لم لا تدعه يساعد اللواء"هانكوك"هنا؟

597
00:48:45,054 --> 00:48:47,352
أنت اللواء سيدي 

598
00:48:48,257 --> 00:48:49,690
هنا

599
00:48:50,693 --> 00:48:56,598
لكن لا أظنك دعوتني للمساهمة في قتال الحرب الأهلية 

600
00:48:59,202 --> 00:49:03,161
معك حق فقدنا رجل صالح ليلة أمس

601
00:49:04,273 --> 00:49:05,900
حادثة غبية 

602
00:49:08,077 --> 00:49:11,308
كان على سلم رواتبي إن جاز التعبير

603
00:49:13,049 --> 00:49:16,576
هل تريد معرفة الحقيقة؟
لا أعرف شيئاً عن حساباتنا 

604
00:49:16,653 --> 00:49:19,952
أخبرت ذلك للرقيب الرائد"كيجان"قبل أيام 

605
00:49:20,289 --> 00:49:23,349
كان يقف حيث تقف أنت 

606
00:49:23,860 --> 00:49:26,055
هل كان ذلك الإثنين؟ 

607
00:49:26,763 --> 00:49:29,288
في الواقع أجل 

608
00:49:29,365 --> 00:49:31,629
بهذه الحالة 

609
00:49:31,701 --> 00:49:35,899
سأسئلك ما تحدثتم به يوم الإثنين 

610
00:49:37,907 --> 00:49:40,467
ملازم سوف أثق بك 

611
00:49:41,844 --> 00:49:46,338
طلبت منه أن يكون عيناي وأذني وأن يخدمني 

612
00:49:47,450 --> 00:49:50,351
لا أعرف الكثير عن المحاسبة 

613
00:49:50,887 --> 00:49:53,947
لكن أعرف أن ملايين الدولارات في المؤسسة 

614
00:49:54,023 --> 00:49:59,256
تقطرت في ثغور فئران لتمويل المشاريع الخاصة 

615
00:50:01,164 --> 00:50:04,258
والآن"فرانك بريلي"أخيراً قدم لي ذلك التقرير

616
00:50:04,333 --> 00:50:07,302
عن تمويل المشاريع الخاصة بالأمس 

617
00:50:07,370 --> 00:50:11,272
كنت ألاحقه لأسابيع 
الأمر أشبه بخلع ضرس

618
00:50:11,908 --> 00:50:15,002
ليست عادته في العمل

619
00:50:15,678 --> 00:50:18,442
بأي حال الإثنين الماضي 

620
00:50:19,315 --> 00:50:22,512
طلبت من"كيجان"البحث في هذا الأمر

621
00:50:22,585 --> 00:50:24,815
للعلم بما يجري

622
00:50:25,321 --> 00:50:27,653
رجل طيب يجيد عمله 

623
00:50:27,790 --> 00:50:30,623
كما أظنك تجيد عملك 

624
00:50:30,693 --> 00:50:33,184
حسناً لم أسمع منه ثانيةً

625
00:50:33,663 --> 00:50:35,824
مأساة حقيقية 

626
00:50:36,632 --> 00:50:40,033
بأي حال لدي تقرير إن كان يستحق 

627
00:50:40,103 --> 00:50:43,197
هل هذا يجيب سؤالك بما حدث الإثنين؟ 

628
00:50:43,272 --> 00:50:45,206
بوصف آخر سيدي 

629
00:50:46,209 --> 00:50:51,670
ماذا يعني بالضبط تمويل المشروع الخاصة؟ 

630
00:50:51,748 --> 00:50:55,650
إنه يجمع كل شيء لم نحققه بعد 

631
00:50:55,785 --> 00:51:01,223
كل عملياتنا الخاصة حول العالم
وعملائنا في الدول الأجنبية 

632
00:51:01,290 --> 00:51:04,885
كل شيء موجود 
بناءً على هذا التقرير

633
00:51:07,163 --> 00:51:09,927
والآن سأطلب منك خدمة ملازم 

634
00:51:09,999 --> 00:51:14,333
كنت تنظر في المخيم في حيات"كيجان"ومعسكره

635
00:51:14,704 --> 00:51:19,607
لو وجدت أي طرف غريب في تقرير المشروع الخاص 

636
00:51:19,675 --> 00:51:22,803
أبلغني مباشرةً هل بوسعك هذا لي؟

637
00:51:23,579 --> 00:51:26,810
"أي شيء أستطيع فعله للواء"جاك بادجيت 

638
00:51:27,683 --> 00:51:30,151
هذا شرف شخصي لي 

639
00:51:31,420 --> 00:51:34,548
لم لا نتوقف عن الرسميات المتبادلة 

640
00:51:35,525 --> 00:51:37,720
ونرى إن كنا سنساعد بعضنا؟ 

641
00:51:38,761 --> 00:51:40,160
حسناً؟ 

642
00:51:40,863 --> 00:51:46,495
قبل ذهابك ضع هذا في جيبك 

643
00:51:48,704 --> 00:51:51,002
إنه جنديك أنت وجدته 

644
00:51:51,140 --> 00:51:55,543
أعطاك عذر للعودة ثانيةً

645
00:51:55,611 --> 00:51:58,671
إن لم تفعل سأدعي أنك سرقته 

646
00:51:58,748 --> 00:51:59,942
حسناً 

647
00:52:00,016 --> 00:52:02,712
وسأعود بالتأكيد 

648
00:52:06,055 --> 00:52:08,023
اعتمد على ذلك 

649
00:53:08,351 --> 00:53:10,216
ملازم 

650
00:53:18,728 --> 00:53:22,164
كنت أحضر الملابس النظيفة بينها أغراض السيد 

651
00:53:22,231 --> 00:53:23,721
لم أعلم ما أفعل بها

652
00:53:23,799 --> 00:53:25,824
سآخذها منك 

653
00:53:27,837 --> 00:53:31,603
رقيب هل تحب عملك هنا؟ 

654
00:53:32,808 --> 00:53:34,241
إنه عمل 

655
00:53:34,310 --> 00:53:38,303
الرقيب الرائد ألم يحب عمله؟ 

656
00:53:38,881 --> 00:53:40,405
لم يقل ذلك 

657
00:53:43,753 --> 00:53:45,118
مساء الخير رقيب 

658
00:53:45,187 --> 00:53:47,052
مساء الخير ملازم 

659
00:55:07,557 --> 00:55:11,823
عقيد"بيرلي"يا لها من مفاجئة 

660
00:55:12,429 --> 00:55:14,659
"كنت أبحث عن السيد"دانستان 

661
00:55:14,731 --> 00:55:18,167
السيد"إل  دانستان"شقة 2 إي 

662
00:55:18,234 --> 00:55:20,395
ملازم هذه بالفعل الشقة 2 إي 

663
00:55:20,470 --> 00:55:21,767
هل هناك خدمة أقدمها لك؟

664
00:55:21,838 --> 00:55:23,806
احذب تكاد تسكب هذا 

665
00:55:23,873 --> 00:55:26,398
أعد أن آخذ دقيقة 

666
00:55:30,046 --> 00:55:34,210
يا للصدفة هل كنت تزود السيد"دونستان"؟

667
00:55:36,186 --> 00:55:39,053
"هل يذهلك معرفة أن السيد"إل دونستان 

668
00:55:39,122 --> 00:55:40,987
وأنا هم نفس الشخص؟ 

669
00:55:41,057 --> 00:55:43,651
هل أنت؟ 

670
00:55:45,028 --> 00:55:47,326
لا أنوي أن أكون غير مضياف 

671
00:55:47,397 --> 00:55:49,365
لكنني أتوقع ضيف في أي وقت 

672
00:55:49,432 --> 00:55:51,923
بالطبع كان يجب أن أعلم 

673
00:55:52,002 --> 00:55:55,335
بالمشروب والموسيقى سأقول أنها آنسة 

674
00:55:55,405 --> 00:55:57,566
بالضبط والآن لو تعذرني 

675
00:55:57,640 --> 00:56:01,599
مكان خاص للقاء رومنسي 

676
00:56:01,978 --> 00:56:04,674
لهذا السيد"دانستان"يحتفظ بشقته 

677
00:56:04,748 --> 00:56:06,306
هذا اعترافي

678
00:56:06,383 --> 00:56:09,011
حقاً أفهم هذا 

679
00:56:11,121 --> 00:56:14,318
عدى أنني حائر قليلاً

680
00:56:14,391 --> 00:56:18,919
توقعت بأنه 
تحملني قليلاً 

681
00:56:19,829 --> 00:56:24,061
أليس لديك منزل جميل في"شارون أوك"؟

682
00:56:24,434 --> 00:56:28,871
ملازم نعلم جميعاً أن هناك
لحظات سرية لا تكون في المنزل 

683
00:56:29,072 --> 00:56:31,506
صحيح لحظات سرية 

684
00:56:31,908 --> 00:56:34,570
هذا حقاً يفسر الأمر

685
00:56:34,644 --> 00:56:38,842
لكنك لست متزوج 

686
00:56:39,249 --> 00:56:41,444
لماذا تهتم بالسرية 

687
00:56:41,518 --> 00:56:44,419
كلا لست متزوج لكن السيدة 

688
00:56:45,455 --> 00:56:48,322
بالطبع ليس هذا من شأني 

689
00:56:48,391 --> 00:56:50,689
ستأتي في أي دقيقة 

690
00:56:52,629 --> 00:56:55,325
أعرف بالضبط بما تفكر 

691
00:56:55,398 --> 00:56:59,528
تتسائل لماذا بحثت عن منزل"دانستان"من البداية 

692
00:56:59,602 --> 00:57:01,570
فقط مهذب أن تسأل 

693
00:57:01,638 --> 00:57:05,130
إنه بسبب الضحية"كيجان"سوف أريك 

694
00:57:05,875 --> 00:57:09,606
وجدت الاسم والعنوان

695
00:57:09,679 --> 00:57:12,307
في ها هو 

696
00:57:12,382 --> 00:57:14,976
أجل في مقره 

697
00:57:15,518 --> 00:57:19,318
هل تعلم بمعرفته لهذه الشقة؟ 

698
00:57:20,323 --> 00:57:22,655
كلا في الواقع لم أعلم 

699
00:57:22,725 --> 00:57:24,317
لا أريد تعجيلك ملازم 

700
00:57:24,394 --> 00:57:27,955
لم تعلم بعلمه؟ فكيف علم؟ 

701
00:57:29,332 --> 00:57:32,631
هل تعتقد أنه قد يلاحقك؟ 

702
00:57:33,837 --> 00:57:35,566
لا أتوقع"ليستر"قد يلاحقني 

703
00:57:35,638 --> 00:57:38,198
ملازم ألا تظن التدخل بعمق أكبر 

704
00:57:38,274 --> 00:57:40,174
في مسائل شخصية يتطلب مذكرة رسمية؟ 

705
00:57:40,243 --> 00:57:43,406
سيدي نكره الاقتحام هكذا 

706
00:57:43,480 --> 00:57:46,847
لكن الآن علينا التفكير بالنور الكاشف 

707
00:57:47,750 --> 00:57:49,274
النور الكاشف؟ 

708
00:57:50,086 --> 00:57:52,384
هذا النور 

709
00:57:52,622 --> 00:57:54,954
ليلة مقتله 

710
00:57:57,393 --> 00:57:59,224
هل ترى المشكلة؟ 

711
00:58:02,432 --> 00:58:03,922
إلى النافذة 

712
00:58:10,907 --> 00:58:13,171
هل ترى أين وجدنا المصباح؟

713
00:58:13,243 --> 00:58:17,907
تحت حافة الصخر وكأنه سندان موضوع على المصباح
"السندان = أحد أدوات الحدادة القديمة"

714
00:58:18,314 --> 00:58:22,045
كيف انتهى أمر المصباح تحت صخر كهذا؟ 

715
00:58:22,318 --> 00:58:24,081
الانفجار

716
00:58:24,220 --> 00:58:27,712
سنرى إن كنت واضحاً

717
00:58:27,790 --> 00:58:30,486
هذه قمرة الانفجار

718
00:58:30,560 --> 00:58:35,293
والآن الإنفجار لم يمكن أن ينفجر هنا 

719
00:58:35,365 --> 00:58:38,459
هذه الصخرة وهذه الحافة 

720
00:58:39,235 --> 00:58:43,194
كيف ينتهي مصباح هنا تحت الحافة؟ 

721
00:58:43,940 --> 00:58:45,703
كيف وصل إلى هناك؟ 

722
00:58:46,009 --> 00:58:48,876
تبدو فكرة قاهرة ملازم 

723
00:58:48,945 --> 00:58:53,541
حسناً الأضواء سيدي لا تطير من تلقاء نفسها 

724
00:58:54,317 --> 00:58:58,549
لا التراب على رقبة الضحية ولا الضوء الكاشف 

725
00:58:59,022 --> 00:59:01,513
لهذا قمنا بتشريح ثاني 

726
00:59:02,158 --> 00:59:05,821
ملازم بدوت متأكد تماماً أن كل هذا حادثة 

727
00:59:05,895 --> 00:59:09,888
حسناً سيدي لا أحد يتمنى أنها
حادثة أكثر مني 

728
00:59:09,966 --> 00:59:14,801
جريمة؟ لن تصدق كمية الورق
الذي نجريه لقضية جريمة 

729
00:59:15,071 --> 00:59:16,197
جريمة؟ 

730
00:59:16,272 --> 00:59:18,866
إنها حقاً جريمة 

731
00:59:19,242 --> 00:59:23,941
التشريح الثاني وجد جرح سكين في قلبه 

732
00:59:24,013 --> 00:59:25,810
حيث جرى طعنه 

733
00:59:26,082 --> 00:59:29,779
آسف علينا مواجهة الحقيقة الآن 

734
00:59:32,722 --> 00:59:34,053
فهمت

735
00:59:36,826 --> 00:59:39,852
كل شيء يبدو لا مفر منه 

736
00:59:40,830 --> 00:59:45,460
المسكين يطعن حتى الموت فيما أستمتع بوقتي مع اللواء 

737
00:59:46,569 --> 00:59:49,402
كثير من العنيفين في المعسكر تلك الليلة 

738
01:00:08,524 --> 01:00:11,755
حسناً يبدو أني سأترك كل هذه 
الأمور بيديك المؤهلة ملازم 

739
01:00:11,828 --> 01:00:13,762
حظاً طيباً بالأعمال الرسمية 

740
01:00:13,830 --> 01:00:16,128
سوف ننجح بالتأكيد سيدي 

741
01:00:16,199 --> 01:00:19,657
لابد أن هناك أموراً كثيرة للتفكير بها 

742
01:00:20,870 --> 01:00:24,328
عقيد هل تمانع باستعمال المغسلة؟ 

743
01:00:24,407 --> 01:00:26,739
لدي علاقة ملازم 

744
01:00:26,809 --> 01:00:28,037
دقيقة واحدة فقط 

745
01:01:10,553 --> 01:01:12,783
هل من شيء آخر أفعله لك؟ 

746
01:01:12,855 --> 01:01:15,847
كلا لا افكر بأي شيء 

747
01:01:15,925 --> 01:01:20,225
سوف أسرع ونتحدث لاحقاً

748
01:01:20,296 --> 01:01:21,923
بكل تأكيد 

749
01:01:23,299 --> 01:01:25,927
أتمنى لك أمسيةً سعيدة 

750
01:01:35,378 --> 01:01:37,073
في ذلك الوقت كانت مجرد لمسة بسيطة 

751
01:01:37,146 --> 01:01:39,910
كان العقيد يرتب الجنود بلا كتب 

752
01:01:39,982 --> 01:01:43,611
لكن كتب بلا جنود؟ هذه مفاجأة كبيرة 

753
01:01:43,686 --> 01:01:46,621
بدت أمسية رائعة 

754
01:01:46,689 --> 01:01:49,283
وهذه توت رائع بالفعل 

755
01:01:49,359 --> 01:01:50,986
أفضل ما يقدمه اللواء 

756
01:01:51,060 --> 01:01:52,721
ملازم"كولومبو"؟

757
01:01:52,795 --> 01:01:53,989
سيدتي 

758
01:01:54,063 --> 01:01:56,088
أرى أن"وورين"يهتم بك 

759
01:01:56,165 --> 01:01:58,690
كان يسرد لي القصص 

760
01:01:58,835 --> 01:02:00,928
تعال ورافقني هنا 

761
01:02:03,306 --> 01:02:05,035
هل أسكب لك كوباً من الشاي ملازم؟ 

762
01:02:05,108 --> 01:02:07,838
حسناً إن كان لا فرق سوف أستمتع بشراب التوت 

763
01:02:07,910 --> 01:02:09,002
رجاءً

764
01:02:09,078 --> 01:02:13,014
سآخذ فقط دقائق من وقتك في زيارتي لزوجك 

765
01:02:13,082 --> 01:02:15,050
حسناً هذا جميل جداً

766
01:02:17,186 --> 01:02:21,316
حين يتصل شرطي قادماً فمؤكد
أنه ليس لأجل هذا الجمال 

767
01:02:23,025 --> 01:02:26,654
حادثة الرائد الرقيب

768
01:02:27,363 --> 01:02:29,194
لقد قتل سيدتي 

769
01:02:29,265 --> 01:02:31,233
نعرف هذا كحقيقة الآن 

770
01:02:34,837 --> 01:02:37,931
هذه حقيقة وحشية ملازم 

771
01:02:43,780 --> 01:02:46,112
هذا التوت لذيذ

772
01:02:46,649 --> 01:02:48,810
حتى الكأس جميل 

773
01:02:50,253 --> 01:02:53,780
هل ترين الكأس والنجوم الجليدية الأربعة؟ 

774
01:02:56,259 --> 01:03:00,992
إنها كالكريستالات في تلك الخزانة 

775
01:03:01,197 --> 01:03:03,495
كانت هدية من الجيش 

776
01:03:05,168 --> 01:03:08,467
رأيت كأس مثله مؤخراً اليوم 

777
01:03:10,640 --> 01:03:13,973
"في شقة احتفظ بها"فرانك 

778
01:03:14,043 --> 01:03:16,944
لما يعرف بمناسبات حميمة 

779
01:03:18,181 --> 01:03:21,776
كان يتوقع امرأة 

780
01:03:22,752 --> 01:03:24,481
متزوجة

781
01:03:24,754 --> 01:03:29,919
هل أفهم أنك تلمح لارتباط مهين 

782
01:03:29,992 --> 01:03:35,658
بيني وبين كأس نبيذ وعش حب يتعلق بـ"فرانك"؟

783
01:03:36,966 --> 01:03:40,163
حسناً النجوم الأربعة غير معتادة 

784
01:03:40,236 --> 01:03:43,535
مثل ,, اعذريني 

785
01:03:43,606 --> 01:03:48,270
مثل كأس نبيذ مميز تحضره مرأة لشقة مفروشة 

786
01:03:49,645 --> 01:03:51,875
سوف تعذرني ملازم 

787
01:03:52,448 --> 01:03:56,680
في عدة مناسبات أمكنه أن يأخذ أكواب من منزلي

788
01:03:56,752 --> 01:04:00,552
ربما استعارهم سرقهم بادلهم كهدية 

789
01:04:01,057 --> 01:04:05,187
لا أنوي إكمال محاكم التفتيش المهينة 

790
01:04:06,762 --> 01:04:09,322
لا تجعليني أوقفك 

791
01:04:17,773 --> 01:04:20,207
لو نظرت لهذا 

792
01:04:20,843 --> 01:04:23,277
فرشاة أسنان للسفر

793
01:04:23,346 --> 01:04:26,372
من حمام شقة السيد 

794
01:04:26,949 --> 01:04:29,417
والبصمات عليها 

795
01:04:30,620 --> 01:04:34,488
بصمات الجميع على الملف أغلبهم 

796
01:04:36,025 --> 01:04:38,960
هل تريدين أن أقول أي بصمة وجدناها هنا؟ 

797
01:04:39,028 --> 01:04:42,395
كلا غير ضروري 

798
01:04:45,668 --> 01:04:48,637
لم بحق الله تفعل هذا؟ 

799
01:04:49,205 --> 01:04:53,266
عذراً إنها عدة أسئلة 

800
01:04:59,882 --> 01:05:04,182
هل أدركت أن"كيجان"على علم بالشقة السرية؟

801
01:05:04,320 --> 01:05:05,947
طلا

802
01:05:07,657 --> 01:05:09,215
لم يعلم أحد 

803
01:05:09,525 --> 01:05:13,052
كان يعلم والآن هو ميت 

804
01:05:14,430 --> 01:05:18,161
ما أحتاجه , هل هناك شيء آخر 

805
01:05:18,868 --> 01:05:21,803
أي سر آخر قد يكون على علم به؟

806
01:05:22,071 --> 01:05:26,405
ربما يخص المؤسسة أو المشروع الخاص؟ 

807
01:05:26,576 --> 01:05:28,407
أي شيء تساعديني به 

808
01:05:28,477 --> 01:05:29,842
لا

809
01:05:31,414 --> 01:05:35,043
زوجي كان مهتم بتقرير المشروع الخاص 

810
01:05:36,886 --> 01:05:38,547
هذا كل ما أعرف 

811
01:05:39,055 --> 01:05:43,788
حسناً هذا كل شيء سآخذ طريقي للصالة 

812
01:05:48,431 --> 01:05:49,898
ملازم 

813
01:05:53,803 --> 01:05:55,395
حين تتحدث معه 

814
01:05:55,471 --> 01:05:57,905
هل تجد من الضروري ذكر الموضوع؟

815
01:06:00,776 --> 01:06:04,337
كلا طابت ليلتك 

816
01:06:19,295 --> 01:06:20,956
"ملازم"كولومبو 

817
01:06:21,030 --> 01:06:22,827
تفضل

818
01:06:24,266 --> 01:06:26,564
سأوافيك خلال دقيقة 

819
01:06:26,636 --> 01:06:28,536
تباع فقط 

820
01:06:29,605 --> 01:06:31,368
للفرنسيين مقولة شهيرة

821
01:06:31,440 --> 01:06:33,738
"قدر ما تكبر قدر ما تسوء حالتك"

822
01:06:33,809 --> 01:06:36,642
هراء شفقة ذاتية 

823
01:06:36,712 --> 01:06:40,409
لكن في عمري أجد نفسي أكتب الكثير من خطابات التعازي 

824
01:06:40,483 --> 01:06:44,283
لأرملة ثكلى للواء هادئ العقل 

825
01:06:44,353 --> 01:06:47,447
لم أهتم به منذ البداية 

826
01:06:48,491 --> 01:06:50,925
أفترض هذا يجعلني منافق 

827
01:06:50,993 --> 01:06:53,587
هذه كلمة أخرى لأخلاق حسنة 

828
01:06:54,463 --> 01:06:56,454
أي أخبار أحضرتها لي؟ 

829
01:06:56,532 --> 01:06:58,932
"تتعلق بالسيد"كيجان 

830
01:06:59,535 --> 01:07:02,368
شيء يتعلق بتقرير المشروع الخاص؟ 

831
01:07:02,605 --> 01:07:06,769
كلا لا أثر لشيء كهذا 

832
01:07:10,012 --> 01:07:12,674
لكن هذا يعيد موضوع مشاعرك 

833
01:07:12,748 --> 01:07:15,080
اهتمامك بالتقرير

834
01:07:15,518 --> 01:07:20,455
مكان كالمؤؤسسة لابد أن به
تقارير كثيرة لا تقرأها 

835
01:07:21,490 --> 01:07:25,654
ربما تخبرني المميز بهذا التقرير بالذات 

836
01:07:31,667 --> 01:07:33,601
ولو اخترت رفض الإجابة عن السؤال؟ 

837
01:07:34,503 --> 01:07:39,304
إنه سؤال شرطي ونتوقع الحصول على إجابة 

838
01:07:43,412 --> 01:07:48,111
كان تمويل المشروع تقديري ولم أدرك هذا حتى مؤخراً

839
01:07:48,984 --> 01:07:51,475
حين تتعامل مع تقديرات الآخرين 

840
01:07:51,554 --> 01:07:54,580
هذا يترك ثغرة للشيطان يلعب بها 

841
01:07:54,657 --> 01:07:57,956
وأظنه مسبقاً غرس أنفه بها 

842
01:07:59,562 --> 01:08:01,393
هل تمانع بإلقاء نظرة عليها؟

843
01:08:02,064 --> 01:08:04,897
بالكاد هو ضروري لتحقيق حادثة 

844
01:08:06,268 --> 01:08:09,965
حسناً لواء يؤسفني أن أخبرك

845
01:08:10,272 --> 01:08:12,263
لكنها لم تعد حادثة 

846
01:08:13,476 --> 01:08:18,345
صديقك نعلم الآن أنه قتل 

847
01:08:19,515 --> 01:08:20,982
قتل؟ 

848
01:08:21,250 --> 01:08:22,512
جريمة 

849
01:08:22,585 --> 01:08:25,247
نوع تحقيق مختلف تماماً

850
01:08:25,888 --> 01:08:28,186
ومزيد من الأسئلة 

851
01:08:47,977 --> 01:08:51,071
لا أعلم لم تخبرني بكل هذا 

852
01:08:52,114 --> 01:08:56,608
هذا كله شأن الشرطة 

853
01:08:59,688 --> 01:09:01,747
لا يمكنني مساعدتك 

854
01:09:01,957 --> 01:09:03,652
لا شيء أستطيع فعله 

855
01:09:05,828 --> 01:09:08,490
شيء مريع 

856
01:09:08,564 --> 01:09:11,533
أفهم هذا سنتحدث في وقت آخر

857
01:09:11,600 --> 01:09:13,932
أجر من فضلك 

858
01:09:14,003 --> 01:09:15,698
طابت ليلتك 

859
01:09:52,141 --> 01:09:54,041
من هناك؟ 

860
01:09:54,643 --> 01:09:55,837
جاك"؟"

861
01:09:55,978 --> 01:10:00,142
"جيني"
جيد أريد التحدث معك 

862
01:10:03,519 --> 01:10:04,986
وأنا أيضاً

863
01:10:17,233 --> 01:10:19,224
قابلت الملازم 

864
01:10:19,935 --> 01:10:24,372
أخبرك عن مسألة الجريمة؟

865
01:10:26,242 --> 01:10:31,703
وأمور أخرى من تحقيقة 

866
01:10:34,049 --> 01:10:36,745
أمور علينا التحدث بها 

867
01:10:36,819 --> 01:10:39,413
لا علاقة لهذا بـ 

868
01:10:40,489 --> 01:10:43,185
أرجوك لا تنظر إلي 

869
01:10:45,094 --> 01:10:49,030
يعلم الملازم ما سأخبرك به الآن 

870
01:10:50,099 --> 01:10:53,000
بشأن شخص في حياتي 

871
01:10:54,370 --> 01:10:57,999
بعلاقة أقسم ألا تعلم عنها 

872
01:10:59,642 --> 01:11:05,274
رجل لم أهتم به كما نهتم ببعضنا 

873
01:11:09,118 --> 01:11:12,417
أنت امراة شابة 

874
01:11:13,756 --> 01:11:15,690
قوية جميلة 

875
01:11:16,725 --> 01:11:19,956
تملأك الاحتياجات لا أستطيع تلبيتها 

876
01:11:20,930 --> 01:11:25,993
هل تعتقدين أنني لم أحسب لهذا؟ 

877
01:11:31,774 --> 01:11:34,368
لم أرغب في أذيتك أبداً

878
01:11:36,745 --> 01:11:39,908
كنت أفضل رفقة محبة 

879
01:11:39,982 --> 01:11:43,440
أنعم بي عليها 

880
01:11:44,053 --> 01:11:47,216
والباقي أريد شكرك على حرية التصرف 

881
01:11:49,224 --> 01:11:53,558
والآن لو ستخبريني أين متى ماذا أتوسل لك 

882
01:11:54,663 --> 01:11:56,255
لا تفعلي

883
01:11:57,299 --> 01:12:00,530
من كل قلبي لا تفعلي

884
01:12:01,370 --> 01:12:03,235
أرجوك لن أتحمل 

885
01:13:08,370 --> 01:13:10,600
هل أنت ضابط التحقيق 

886
01:13:10,806 --> 01:13:13,673
"أجل ملازم"كولومبو 

887
01:13:14,410 --> 01:13:15,877
"مارتي تانزير"

888
01:13:20,716 --> 01:13:23,412
أردت أن أقدم لك أطيب التمنيات 

889
01:13:57,586 --> 01:14:02,683
أنت الوحيد هنا الذي يأمل لي أي سبب محدد؟ 

890
01:14:04,493 --> 01:14:06,484
لقد كان"كيجان"صديقاً قديماً 

891
01:14:07,896 --> 01:14:10,228
متى رأيته آخر مرة؟

892
01:14:12,201 --> 01:14:15,500
"قبل سبع سنوات في"واشنطون 

893
01:14:15,804 --> 01:14:18,967
سبع سنوات شكراً جزيلاً حضرة الرقيب 

894
01:14:19,208 --> 01:14:21,904
سبع سنوات عدى اتصالات هاتفية 

895
01:14:28,083 --> 01:14:29,914
أي اتصالات مؤخراً؟

896
01:14:32,621 --> 01:14:35,454
آخرها صباح يوم وفاته 

897
01:14:35,524 --> 01:14:37,685
اتصال بتعلق بماذا؟ 

898
01:14:37,759 --> 01:14:39,784
لا يمكنني القول -
لا يمكنك؟ -

899
01:14:41,797 --> 01:14:43,162
سري

900
01:14:43,432 --> 01:14:46,162
هل أخبرك بأمر سري؟ 

901
01:14:48,270 --> 01:14:49,828
أنا أخبرته 

902
01:14:52,641 --> 01:14:54,506
استخبارات عسكرية 

903
01:14:55,244 --> 01:14:59,408
استخبارات عسكرية 

904
01:15:00,649 --> 01:15:02,276
هلا تخبرني؟ 

905
01:15:02,351 --> 01:15:03,682
لا يمكن 

906
01:15:03,752 --> 01:15:07,188
أنا الشرطة يمكنك أن تخبرني 

907
01:15:07,589 --> 01:15:09,454
لا يمكنني التحدث بذلك 

908
01:15:13,896 --> 01:15:19,027
حين ترى الطريق واضح لتخبرني اتصل بي 

909
01:15:53,569 --> 01:15:55,059
ما رأيك بالآن؟ 

910
01:16:22,231 --> 01:16:24,665
إنها في يدي 

911
01:16:25,734 --> 01:16:27,929
أجل في القطاعة 

912
01:16:28,003 --> 01:16:30,995
سأبلغ الملازم برسالتك 

913
01:16:35,177 --> 01:16:36,303
آسف ملازم 

914
01:16:36,378 --> 01:16:38,539
لن يكون العقيد متاح لبقية اليوم 

915
01:16:40,816 --> 01:16:43,284
هذا سيء جداً

916
01:16:43,352 --> 01:16:47,049
أعواد المستقبل هذه تخدم كثيراً

917
01:16:47,522 --> 01:16:51,583
"هذه هنا"وي 

918
01:16:51,960 --> 01:16:55,157
مما يعني مشكلة أب مع ابنه 

919
01:16:55,230 --> 01:16:59,860
أو"كون"مما يعني ثعلب شاب عبر النهر 

920
01:17:00,335 --> 01:17:02,929
لست واثق في هذا الجزء 

921
01:17:03,005 --> 01:17:06,202
ثم لدينا"يون فوج"ماذا يعني؟ 

922
01:17:06,275 --> 01:17:08,937
إنه"يون"و"يانج"ملازم 

923
01:17:09,011 --> 01:17:11,411
أظنه الضغط بين المتضادات 

924
01:17:11,480 --> 01:17:13,948
مثل الأسود والأبيض النور والظلام 

925
01:17:14,016 --> 01:17:15,313
الحلو والمر 

926
01:17:15,384 --> 01:17:16,976
الساخن و 

927
01:17:18,987 --> 01:17:21,421
هل هذا تقرير المشروع الخاص؟ 

928
01:17:21,490 --> 01:17:23,856
أجل أنا أقرأه 

929
01:17:24,960 --> 01:17:26,951
هل  جاء من العقيد 

930
01:17:27,029 --> 01:17:30,192
أجل بالفعل 

931
01:17:30,732 --> 01:17:33,565
هل أعطاك التقرير القديم أم الجديد؟ 

932
01:17:37,906 --> 01:17:41,239
صعب القول ما رأيك؟ 

933
01:17:42,978 --> 01:17:47,005
القديم بحامل أحمل 

934
01:17:48,417 --> 01:17:51,944
لذا الحروف الحمراء لابد أنها القديمة 

935
01:17:52,020 --> 01:17:54,921
مالم يعني الغطاء الرمادي بأنه الجديد 

936
01:17:54,990 --> 01:17:57,424
هذا يعني الجديد 

937
01:17:57,492 --> 01:17:59,756
أو ربما العكس بالعكس 

938
01:17:59,828 --> 01:18:02,160
مالم تكن بالشكل المقابل 

939
01:18:02,230 --> 01:18:05,290
بهذه الحالة 

940
01:18:05,701 --> 01:18:09,068
حسناً هذا غطاء أحمر بحامل أحمر

941
01:18:09,504 --> 01:18:12,769
وإلا سيكون العكس مثل 
"يان"و"يانج"

942
01:18:13,308 --> 01:18:15,572
رجاءً لا تخلطني 

943
01:18:15,644 --> 01:18:17,475
والآن أعطني الحامل الأحمر 

944
01:18:17,546 --> 01:18:20,310
لا يفترض أن يحمل المغلف الأحمر 

945
01:18:20,382 --> 01:18:24,318
الغطاء الرمادي بالحروف الحمراء يذهب للتقرير الجديد
بالمغلف الأخضر

946
01:18:24,386 --> 01:18:26,354
وهذا هنا 

947
01:18:26,421 --> 01:18:28,355
لو كان المغلف الأخضر بغلاف أخضر

948
01:18:28,423 --> 01:18:31,415
لعرفنا بالضبط أين نحن 

949
01:18:31,493 --> 01:18:35,827
وهذا التقرير أيضاً يذهب مع الأخضر

950
01:18:35,897 --> 01:18:39,060
والآن الغلاف الأحمر بالأسود يذهب إلى 

951
01:18:39,134 --> 01:18:40,658
ملازم 

952
01:18:51,480 --> 01:18:53,004
ملازم 

953
01:18:54,082 --> 01:18:55,481
ملازم 

954
01:19:05,794 --> 01:19:09,423
مساء الخير عقيد اللواء مسرور برؤيتك 

955
01:19:09,498 --> 01:19:10,658
هل هو في الصالة؟ 

956
01:19:10,732 --> 01:19:13,428
كلا سأخبره أنك هنا 

957
01:19:51,373 --> 01:19:52,806
شكراً على قدومك 

958
01:19:53,275 --> 01:19:56,938
بكل سرور 
معك التقرير الخاطئ 

959
01:19:57,746 --> 01:20:00,647
هذا الغير مفترض أن تراه 

960
01:20:01,716 --> 01:20:03,308
هل هذا كل ما تقول؟ 

961
01:20:06,121 --> 01:20:08,214
نحاول حمايتك من هذه الأشياء 

962
01:20:12,594 --> 01:20:14,789
مشروعك الخاص؟

963
01:20:14,863 --> 01:20:16,592
هنا وهناك 

964
01:20:17,265 --> 01:20:18,789
"أفريقيا"

965
01:20:22,437 --> 01:20:24,200
إدارة أسلحة غير مشروعة

966
01:20:25,740 --> 01:20:27,605
تمويل مؤسسات 

967
01:20:27,676 --> 01:20:29,268
نقل أسلحة 

968
01:20:30,645 --> 01:20:33,273
هذا ما يأمل الرعاة المحبين أن يشتروه 

969
01:20:33,348 --> 01:20:35,407
فقط قليل من الدم ألا تعلم ذلك؟ 

970
01:20:35,484 --> 01:20:38,146
رحلة صغيرة سرية خلف القانون 

971
01:20:38,220 --> 01:20:41,986
مسدسات سرية لأصدقاء سريين 
وفي صالح البلاد 

972
01:20:42,557 --> 01:20:44,923
وغد سارق 

973
01:20:46,228 --> 01:20:48,662
تحول حول الحسابات الأجنبية 

974
01:20:48,730 --> 01:20:51,358
سلاح مقابل المال 
مال مقابل ضميرك

975
01:20:51,433 --> 01:20:54,197
كل هذا مغلف براية المؤسسة 

976
01:20:54,269 --> 01:20:57,466
شيء كهذا لا يخرج أبداً 

977
01:20:57,539 --> 01:21:01,407
حتى اللواء"بادجيت"يمكن أن  تمضغه الآلة

978
01:21:01,476 --> 01:21:06,106
شريك مؤامرة أو أحمق غير كفؤ 

979
01:21:07,215 --> 01:21:08,739
أي تعليق؟

980
01:21:12,454 --> 01:21:16,618
فقط واحد 
رؤيتك في السجن 

981
01:21:17,692 --> 01:21:20,286
بأي سعر بأي ثمن 

982
01:21:21,563 --> 01:21:23,190
اذهب إلى الجحيم 

983
01:21:24,866 --> 01:21:26,424
لواء ستفعل ما عليك 

984
01:21:26,501 --> 01:21:29,664
في النهاية ستتوسل لي إعادة التقرير

985
01:21:31,740 --> 01:21:33,367
"لصالح "جيني 

986
01:21:35,510 --> 01:21:36,670
"جيني"

987
01:21:38,246 --> 01:21:41,443
هل تريد حقاً الاعتراف كم مرةً عاشرتها؟ 

988
01:21:42,717 --> 01:21:46,278
كم أمسية في شقتنا؟ 

989
01:21:46,788 --> 01:21:48,415
في سريرنا الخاص؟ 

990
01:21:49,090 --> 01:21:52,059
الشر في التفاصيل 

991
01:21:52,227 --> 01:21:54,991
المصدوم يحب التفاصيل الصاعقة 

992
01:21:56,631 --> 01:21:58,861
ما قلناه لبعضنا 

993
01:22:00,001 --> 01:22:02,060
ما فعلناه 

994
01:22:03,471 --> 01:22:06,338
لو فتحت مسألة التمويل هذا 

995
01:22:08,076 --> 01:22:10,203
هذا لا يعطني الكثير لأخسره 

996
01:22:11,179 --> 01:22:14,080
ما تخسره أنت وهي 

997
01:22:14,950 --> 01:22:18,386
يعود إليك أليس كذلك؟ 

998
01:22:20,755 --> 01:22:21,983
"جاك"

999
01:22:25,427 --> 01:22:27,088
انصحيه 

1000
01:22:31,466 --> 01:22:34,299
أظنك تريد إعادة هذا -
لا تفعل -

1001
01:22:35,470 --> 01:22:37,461
مهما يقول 

1002
01:22:38,740 --> 01:22:41,334
ليست لي حاجة لاحقة به 

1003
01:22:47,682 --> 01:22:49,274
أي نسخ؟ 

1004
01:22:51,252 --> 01:22:53,584
نسخة"كولومبو"على مكتبي 

1005
01:22:55,890 --> 01:22:58,017
شكراً على تفهمك 

1006
01:23:05,533 --> 01:23:08,900
ربما تكوني طيبة وتعد لي كوب شوكولاتة

1007
01:23:08,970 --> 01:23:10,961
تعلمين كيف أحبه 

1008
01:23:28,623 --> 01:23:30,614
"عقيد"بيرلي 

1009
01:23:31,059 --> 01:23:35,655
كنت آمل أن نلتقي ثانيةً وهذا أنت 

1010
01:23:35,730 --> 01:23:38,961
أرى أنك وجدت العصا 

1011
01:23:39,034 --> 01:23:41,662
هل هو رمز"كواي"؟

1012
01:23:41,736 --> 01:23:44,170
أجل يبدو ذلك 

1013
01:23:44,239 --> 01:23:47,970
حسناً الكتاب يحيرني بشأن هذه العصا

1014
01:23:48,543 --> 01:23:51,876
شيءي تعلق بجاني يمشي على أطرافه 

1015
01:23:51,946 --> 01:23:54,210
لأن الشرطي يبحث عنه 

1016
01:23:54,282 --> 01:23:56,773
لماذا قد يمشي على أطراف أصابعه؟ 

1017
01:23:58,086 --> 01:24:00,145
لماذا الشرطة تبحث عنه؟ 

1018
01:24:03,124 --> 01:24:04,819
أظنه إنذار 

1019
01:24:07,262 --> 01:24:09,389
مثل الرأس المنكمش 

1020
01:24:10,899 --> 01:24:13,732
أجل يشبه الرأس كثيراً

1021
01:24:13,902 --> 01:24:16,530
أنا أفهم هذا حقاً 

1022
01:24:17,272 --> 01:24:20,207
لابد أن هذا ما جئت له 

1023
01:24:20,275 --> 01:24:22,470
تقرير المشروع الخاص 

1024
01:24:22,877 --> 01:24:27,109
وأفهم لهفتك للذهاب لذا وداعاً

1025
01:24:32,253 --> 01:24:34,153
وداعاً ملازم 

1026
01:24:34,889 --> 01:24:38,552
كل شيء في التقرير الأسلحة والحسابات الأجنبية 

1027
01:24:38,626 --> 01:24:41,561
السيد لم يشاهد التقرير

1028
01:24:42,831 --> 01:24:45,698
لكن علم عنها 

1029
01:24:47,235 --> 01:24:49,533
هل تعلم لماذا قتل؟ 

1030
01:24:56,544 --> 01:24:58,535
ما رأيك أنت؟ 

1031
01:24:58,613 --> 01:25:03,744
حسناً كما أرى الأمر كان يتلقى مكالمات مستمرة

1032
01:25:03,818 --> 01:25:07,481
من صديقه في الاستخبارات بشأن المؤسسة 

1033
01:25:08,189 --> 01:25:11,090
وبشأن الأسلحة الافريقيية 

1034
01:25:11,159 --> 01:25:14,185
وكان بحاجة لعمل جديد 

1035
01:25:14,763 --> 01:25:18,255
وعلي الأخذ بالاعتبار أنه ربما 

1036
01:25:18,800 --> 01:25:22,463
أفضل عمل وجده هو الابتزاز 

1037
01:25:22,537 --> 01:25:24,402
شخص في المؤسسة 

1038
01:25:24,472 --> 01:25:28,431
والابتزاز دافع جريمة 

1039
01:25:29,277 --> 01:25:31,074
هل تتفق معي هنا؟ 

1040
01:25:33,281 --> 01:25:35,181
احتمال 

1041
01:25:35,250 --> 01:25:39,812
مالم تلمح أني هدف الابتزاز 

1042
01:25:41,523 --> 01:25:44,754
كلا ألمح أكثر من ذلك 

1043
01:25:45,393 --> 01:25:48,226
ألمح أنك قتلته 

1044
01:25:50,832 --> 01:25:53,630
والأفضل أن أمشي على أطراف أصابعي 

1045
01:25:55,937 --> 01:25:59,338
كنت هنا وقت مقتله ألا تذكر؟

1046
01:26:00,141 --> 01:26:03,076
قضيت الليلة أرتب هذه التفاهات 

1047
01:26:03,144 --> 01:26:06,011
أفهم هذا ساعات من العمل 

1048
01:26:06,414 --> 01:26:11,408
وهذا بالضبط ما هزمك 

1049
01:26:12,520 --> 01:26:16,012
حجة  غيابك مثالية 

1050
01:26:16,090 --> 01:26:20,117
حتى أنشيء قضية حتى بحجة كهذه؟

1051
01:26:20,862 --> 01:26:22,727
يسرني اتفاقك 

1052
01:26:25,433 --> 01:26:29,199
أتعلم"عقيد"طريقة توافقنا 

1053
01:26:29,270 --> 01:26:31,261
مذهلة 

1054
01:26:31,339 --> 01:26:35,298
باعتبار حقيقة عدم المحبة المتبادلة 

1055
01:26:35,410 --> 01:26:37,275
هل تتفق معي بهذا؟ 

1056
01:26:38,413 --> 01:26:40,404
أظننر سأتفق 

1057
01:26:40,481 --> 01:26:42,676
هل ترى؟ اتفقنا ثانيةً

1058
01:26:44,786 --> 01:26:47,254
ما قولك بهذا؟ 

1059
01:26:49,791 --> 01:26:51,656
أقول يبدو جندي دمية 

1060
01:26:52,460 --> 01:26:56,590
وجدته هل تريد أن تعلم أين؟

1061
01:26:57,765 --> 01:26:59,164
لو أردت 

1062
01:27:00,101 --> 01:27:02,695
هنا وجدته 

1063
01:27:04,205 --> 01:27:08,505
يوم بعد الجريمة خلف كتاب الحرب الأهلية 

1064
01:27:09,210 --> 01:27:11,303
عبر هذا الحاجز 

1065
01:27:11,379 --> 01:27:13,813
هل ترى أين وجدته؟ 

1066
01:27:13,915 --> 01:27:16,213
أجل أرى بالضبط 

1067
01:27:16,284 --> 01:27:19,481
لكن هذا محير يثير التفكير

1068
01:27:19,754 --> 01:27:22,484
حالياً لا أعلم ما أفهم منه 

1069
01:27:22,557 --> 01:27:27,187
طبقاً لأوامر اللواء صندوق الكتب يأتي صباحاً

1070
01:27:27,262 --> 01:27:30,663
وتوصل الجنود ليلاً ألست محق؟

1071
01:27:30,732 --> 01:27:32,757
تماماً ملازم 

1072
01:27:33,334 --> 01:27:36,235
فلو جائت الكتب أولاً 

1073
01:27:36,304 --> 01:27:39,705
كيف يكون الجندي خلفها؟ 

1074
01:27:41,142 --> 01:27:44,134
أشعر بفخ 

1075
01:27:45,580 --> 01:27:48,777
ربما امرأة تجلس عند بئر

1076
01:27:48,850 --> 01:27:52,809
ملازم أنا استعملت هذا الرف 

1077
01:27:57,692 --> 01:28:00,786
لتجميع الجنود 

1078
01:28:01,396 --> 01:28:04,923
لم أضع الكتب حتى انهيت كل هذا 

1079
01:28:05,333 --> 01:28:08,530
جندي شارد بقي منها 

1080
01:28:09,737 --> 01:28:11,227
هذا 

1081
01:28:12,006 --> 01:28:14,440
هذا يفسر وجوده 

1082
01:28:15,743 --> 01:28:18,610
ثم كل هذه الكتاب 

1083
01:28:19,881 --> 01:28:21,348
هل ترى؟ 

1084
01:28:22,317 --> 01:28:26,083
كل كتب الحرب الأهلية التي طلبتها للواء 

1085
01:28:26,154 --> 01:28:28,349
أدرك تماماً ما هي كتب الحرب الأهلية 

1086
01:28:28,423 --> 01:28:30,755
هل تخطط لاستعارتها؟ 

1087
01:28:30,825 --> 01:28:33,419
كلا لا شيء كهذا 

1088
01:28:33,661 --> 01:28:35,891
هلا تساعدني؟

1089
01:28:36,431 --> 01:28:41,266
بما أنك مصر الكتب في الصنادق 

1090
01:28:45,974 --> 01:28:48,943
ها هو ثانيةً
شيء مثير

1091
01:28:49,110 --> 01:28:51,908
هل ترى كم هذا مثير؟

1092
01:28:51,980 --> 01:28:52,969
الكتب؟ 

1093
01:28:53,047 --> 01:28:55,675
والكرتون 
لم تغلق 

1094
01:28:55,917 --> 01:28:58,351
كتب كثيرة على الصندوق 

1095
01:28:58,419 --> 01:29:00,580
واضح أن هناك طريقة أمثل لوضعها 

1096
01:29:00,655 --> 01:29:03,419
مهما حاولت صفها سيدي 

1097
01:29:03,491 --> 01:29:05,118
دائماً تخرج بنفس الطريقة 

1098
01:29:05,193 --> 01:29:07,684
لأن هذا الصندوق 

1099
01:29:07,762 --> 01:29:11,789
صندوق بقدمين مكعب قمت بحسابه 

1100
01:29:12,400 --> 01:29:14,334
والكتب 

1101
01:29:15,803 --> 01:29:20,206
قستها بـ 2.9 قدم مكعب 

1102
01:29:21,109 --> 01:29:25,910
هل ترى هذا 2.9 قدم مكعب 

1103
01:29:26,748 --> 01:29:29,683
هل تناسب صندوق 2 قدم مكعب؟ 

1104
01:29:29,984 --> 01:29:33,010
لا يمكن ولا يهمني كيف تحلها 

1105
01:29:33,087 --> 01:29:36,887
بالمتر باللتر بالكيلوجرام اياً كان 

1106
01:29:38,092 --> 01:29:39,616
لكن الصندوق 

1107
01:29:45,266 --> 01:29:48,360
"عليه اسم"مصغرات عسكرية 

1108
01:29:48,436 --> 01:29:50,336
هذا للجنود الدمى 

1109
01:29:50,405 --> 01:29:51,963
لا تتساهل معي 

1110
01:29:52,040 --> 01:29:56,943
هذا بحجم 3.1 قدم مكعب 

1111
01:29:57,545 --> 01:30:00,343
هل ترى؟ مكتوب عليه 

1112
01:30:00,481 --> 01:30:03,245
وبائع الكتب 

1113
01:30:03,317 --> 01:30:09,051
أرسل لي مجموعة كتب أخرى
كما هذه في الصندوق 

1114
01:30:09,390 --> 01:30:11,153
نفسها بالضبط 

1115
01:30:15,630 --> 01:30:17,928
وها هي 

1116
01:30:20,201 --> 01:30:25,070
لكنها لا تتناسب في الصندوق 

1117
01:30:25,840 --> 01:30:28,104
هذه حقيقة علمية 

1118
01:30:28,176 --> 01:30:33,136
ومن هذه الحقيقة العلمية تستنتج 

1119
01:30:34,582 --> 01:30:37,608
علي القول بأن الكتب 

1120
01:30:37,685 --> 01:30:40,210
ليلة مقتل السيد 

1121
01:30:40,288 --> 01:30:43,223
أوصلت الكتب هنا في المساء 

1122
01:30:43,291 --> 01:30:46,692
"في ذلك الصندوق المسمى"جنود 

1123
01:30:46,761 --> 01:30:50,197
"وهذا الصندوق المسمى"كتب 

1124
01:30:50,798 --> 01:30:54,029
الصندوق الفذي فتحته في الصباح؟ 

1125
01:30:54,102 --> 01:30:57,162
أرى أن هذا الذي به الجنود 

1126
01:30:58,206 --> 01:31:01,300
كي ترتبهم جميعاً في وقت واحد 

1127
01:31:01,375 --> 01:31:04,242
للجهوم على المقبر 

1128
01:31:04,312 --> 01:31:07,338
وتلك الأمسية ذهبت لمعسكر التدرب 

1129
01:31:07,415 --> 01:31:10,851
وقتلت السيد بلا حجة غياب 

1130
01:31:11,886 --> 01:31:15,049
قتلته بلا أي حجة غياب 

1131
01:31:15,123 --> 01:31:20,117
مالم يتم حساب تلك الكتب والصناديق 

1132
01:31:22,763 --> 01:31:25,596
هل تظن ممكن هذا؟ 

1133
01:31:25,800 --> 01:31:28,667
أظن لدي صعوبات 

1134
01:31:29,437 --> 01:31:33,601
يبدو أني أسئت الحكم على نفسي

1135
01:31:35,843 --> 01:31:37,333
وعليك 

1136
01:31:39,981 --> 01:31:43,382
يثيرني الفضول متى شككت بي؟ 

1137
01:31:45,353 --> 01:31:47,844
بما أنك سألت 

1138
01:31:48,723 --> 01:31:51,658
في أول يوم في المقر

1139
01:31:52,326 --> 01:31:55,420
حين وجدتك تمسح التراب 

1140
01:31:56,130 --> 01:32:00,157
رأيت هذا غريب على شخص متكبر مثلك 

1141
01:32:00,468 --> 01:32:02,766
لو تعذرني 

1142
01:32:02,837 --> 01:32:06,102
بقي أمر واحد 

1143
01:32:06,908 --> 01:32:08,967
الجندي التائه 

1144
01:32:10,344 --> 01:32:12,904
أين برأيك نضعه؟ 

1145
01:32:16,484 --> 01:32:20,181
بالكاد يشكل فرق للمعركة 

1146
01:32:22,056 --> 01:32:24,684
تبدو خاسرة 

1147
01:32:25,293 --> 01:32:29,195
حسناً هذا الجانب الذي كسب 

1148
01:32:30,531 --> 01:32:32,362
هل قرأت عليك حقوقك؟
(ترجمة صهيب جهة سيادية)

1149
01:32:32,433 --> 01:32:34,663
أظنني نسيت قراءتها 

1150
01:32:34,735 --> 01:32:38,728
لدي بطاقة لا أعرف أين وضعتها 

1151
01:32:38,806 --> 01:32:40,637
في الجيب

1152
01:32:40,708 --> 01:32:43,472
ربما الآخر 

1153
01:32:43,778 --> 01:32:46,042
ربما نسيتها ثانيةً

1154
01:32:46,113 --> 01:32:48,240
كلا ها هي 

