1
00:00:00,516 --> 00:00:02,143
ليندا جونسون" موالية سياسية"

2
00:00:02,226 --> 00:00:03,394
"أحتاج لها"هاري

3
00:00:03,436 --> 00:00:04,562
أفهم الآن

4
00:00:04,645 --> 00:00:05,896
لماذا"نيلسون"يراك بغيض

5
00:00:05,938 --> 00:00:07,857
جميعكم رائعون

6
00:00:07,940 --> 00:00:09,484
شكراَ جزيلاَ

7
00:00:09,651 --> 00:00:11,736
كل الإيطاليون في عائلتك"مافيا"؟

8
00:00:11,820 --> 00:00:13,405
انظري لهذه الساعة

9
00:00:13,613 --> 00:00:15,949
سيكون عملك تحديد ذلك المجنون

10
00:00:15,991 --> 00:00:16,992
مهما يكن

11
00:00:17,158 --> 00:00:18,785
أعني توظيف القتلة جنون

12
00:00:45,931 --> 00:00:49,501
ترجمة
<<حاذف/ صهيب علي جهة سيادية>>

13
00:00:49,875 --> 00:00:52,787
قام بتعديل التوقيت 
على السيد

14
00:00:53,066 --> 00:00:53,905
في مكتب المدينة عرضتهم لمشكلة

15
00:00:53,989 --> 00:00:57,198
على المستوى المحلين لأربع سنوات متواصلة

16
00:00:57,198 --> 00:00:58,622
بصفتي سيناتور أمريكي

17
00:00:58,622 --> 00:01:00,457
صعبت حياتهم عليهم مرتين

18
00:01:00,541 --> 00:01:02,292
وعلى المستوى الوطني أيضاَ

19
00:01:02,376 --> 00:01:04,044
بالطبع يهددون حياتي

20
00:01:04,086 --> 00:01:05,295
أنا أهدد حياتهم

21
00:01:05,379 --> 00:01:07,923
سيد"هيدوارد""ريك ستيفنز"مراسل
صحيفة"يو بيي آي"الدولية

22
00:01:08,006 --> 00:01:10,426
طلبك اليوم لحماية الشرطة

23
00:01:10,509 --> 00:01:11,886
ضد العناصر الإجرامية

24
00:01:11,928 --> 00:01:13,680
دعني أوضح جيداَ

25
00:01:14,264 --> 00:01:17,517
أنا هنا لمجرد التبليغ للسلطة الملائمة

26
00:01:17,600 --> 00:01:19,602
حقيقة استقبالي لهذه التهديدات

27
00:01:19,686 --> 00:01:22,605
قبلت حماية الشرطة هذه بتردد

28
00:01:22,689 --> 00:01:24,899
وفقط في مقاومة مستمرة

29
00:01:24,983 --> 00:01:26,569
لفرد مهتم

30
00:01:26,610 --> 00:01:28,904
ألا يميل هذا لموقف الشهامة؟

31
00:01:28,946 --> 00:01:31,448
يبدو لي أن أي شخص تقل شعبيته العامة

32
00:01:31,532 --> 00:01:33,659
بتلقي رسائل تهديد

33
00:01:33,742 --> 00:01:35,744
كلا لن أتعرض للتخويف بهذه الرسائل

34
00:01:35,828 --> 00:01:37,579
سوف أستكمل حملتي

35
00:01:37,663 --> 00:01:40,082
هل ستقنن حضورك العام؟

36
00:01:40,124 --> 00:01:41,500
ولا بأبسط جزء

37
00:01:41,583 --> 00:01:43,920
أعتقد أن مرشح لمكتب المحافظ

38
00:01:44,045 --> 00:01:46,381
تعهد بنفسه مثلي تماماَ

39
00:01:46,631 --> 00:01:48,758
لإبادة الجريمة المنظمة

40
00:01:48,925 --> 00:01:51,094
وكل قذارات الأعراق

41
00:01:51,136 --> 00:01:53,888
أي تكريس غير أناني يشغل أفضل

42
00:01:53,972 --> 00:01:57,309
وأي شجاعة محظة ربما
يتطلب بقائها منفردة

43
00:01:57,643 --> 00:01:59,145
بهذه الحماية فقط

44
00:01:59,228 --> 00:02:00,855
تأتي شجاعة الإدانة

45
00:02:01,105 --> 00:02:03,107
بغض النظر عن المخاطر الشخصية

46
00:02:03,190 --> 00:02:04,942
هذا ما أعتقد

47
00:02:06,610 --> 00:02:09,196
"توماس جيفرسون"
ما كان ليخطب أفضل منه

48
00:02:09,863 --> 00:02:12,116
إذاَ الانتخابات تبعد أقل من أسبوع

49
00:02:12,199 --> 00:02:14,536
"نيلسون هيوارد"
مرشح لمجلس الشيوخ الأمريكي

50
00:02:14,619 --> 00:02:17,289
في سباق لشغل مقعد
"الراحل"هارولد لينش

51
00:02:17,330 --> 00:02:20,125
يتبعه حماية شرطة على مدار الساعة

52
00:02:20,208 --> 00:02:22,836
إثر تقارير تهديد لحياته

53
00:02:24,879 --> 00:02:28,092
أظنني انتزعت انتخاب صديقك

54
00:02:28,342 --> 00:02:29,468
أفهم الآن

55
00:02:29,510 --> 00:02:31,262
لماذا"نيلسون"يراك شخص بغيض

56
00:02:31,887 --> 00:02:33,973
ما كان علك إغلاقه

57
00:02:34,056 --> 00:02:36,183
أتوقع نشرة إخبارية في أي دقيقة

58
00:02:38,018 --> 00:02:39,311
مثل ماذا؟

59
00:02:39,854 --> 00:02:41,480
مثل ما كان المرشح العام

60
00:02:41,564 --> 00:02:43,190
يستعمل منزله الشاطئي

61
00:02:43,275 --> 00:02:46,152
لإمتاع سكرتيرة زوجته الخاصة

62
00:02:48,029 --> 00:02:50,824
زواجه ليس سعيد

63
00:02:50,865 --> 00:02:52,367
لم أطلب منك أن تأتي

64
00:02:52,450 --> 00:02:53,493
لمناقشة زواجه

65
00:02:53,535 --> 00:02:55,161
طلبتك لمناقشة

66
00:02:55,203 --> 00:02:56,329
علاقته معك

67
00:02:56,413 --> 00:02:57,872
هذا ليس من شأنك

68
00:02:57,998 --> 00:02:59,417
دعيه عنك

69
00:03:07,049 --> 00:03:09,009
في الوقت المناسب
"اسمعني"جوميز

70
00:03:09,051 --> 00:03:10,845
ما رأيك بهذه الموافقة؟

71
00:03:11,554 --> 00:03:13,764
اتركيه"ليندا"اليوم

72
00:03:15,183 --> 00:03:17,185
يبدو أني أحبه

73
00:03:17,227 --> 00:03:18,228
لو كان صحيح

74
00:03:18,270 --> 00:03:19,855
لما خاطرت بتدمير فرصته

75
00:03:19,896 --> 00:03:21,356
"جوميز"

76
00:03:21,398 --> 00:03:24,025
نريد تلك الموافقة بمساء الغد

77
00:03:24,067 --> 00:03:26,194
وفر عليك خطاب البالغيين النازفين للقلب

78
00:03:26,236 --> 00:03:28,321
للـ 3000 مغفل تسيطر عليهم

79
00:03:29,155 --> 00:03:30,866
لو رغبت في الشمل

80
00:03:30,950 --> 00:03:32,368
مع محبوبتك

81
00:03:32,410 --> 00:03:34,662
انتظر لحظة
استعملي عقلك

82
00:03:34,745 --> 00:03:36,789
سيأتي في أي دقيقة محاط

83
00:03:36,872 --> 00:03:38,874
بقافلة شرطة وربما الصحافة

84
00:03:38,916 --> 00:03:40,251
إن لم تخرجي من البلدة

85
00:03:40,334 --> 00:03:41,544
على الأقل اخرجي من هنا

86
00:03:41,585 --> 00:03:43,129
عملك مع زوجة المرشح

87
00:03:43,212 --> 00:03:44,338
ليس المرشح

88
00:03:44,422 --> 00:03:46,550
حسناَ"هاري"سأغادر الآن

89
00:03:46,633 --> 00:03:49,052
لكن لن أبتعد مالم يطلب"نيلسون"ذلك

90
00:03:49,761 --> 00:03:51,012
يجدر أن تكوني علمت

91
00:03:51,096 --> 00:03:53,140
أن"نيلسون"يفعل ما أطلبه أنا

92
00:03:53,223 --> 00:03:55,183
أريد سماعها منه

93
00:03:55,267 --> 00:03:56,685
دعه يتصل بي

94
00:04:23,255 --> 00:04:25,257
سأترك"سانت روخاس"إلى هنا

95
00:04:25,340 --> 00:04:26,633
لمراقبة سيارتك

96
00:04:37,812 --> 00:04:40,314
سوف أبقى على استعداد
لو احتجت شيء

97
00:04:40,398 --> 00:04:42,316
شكراَ حضرة الرقيب

98
00:04:42,358 --> 00:04:43,401
كف تجري الأمور؟

99
00:04:43,484 --> 00:04:44,443
ثلاث شبكات إخبارية

100
00:04:44,527 --> 00:04:46,446
إنها أعظم حيلة فكرت بها

101
00:04:46,488 --> 00:04:48,615
كل هذه القمامة بما يخص حياتك

102
00:04:48,657 --> 00:04:50,742
وتعرضها للخطر هذا يجلب تعاطف قديم

103
00:04:50,826 --> 00:04:52,119
كيف كنت؟

104
00:04:52,160 --> 00:04:53,370
كنت أفضل

105
00:04:53,453 --> 00:04:55,497
بلا إشارة لشجاعتك

106
00:04:55,580 --> 00:04:58,125
إنه إذلال"نيلسون"إذلال

107
00:04:58,583 --> 00:05:00,711
خادم الشعب

108
00:05:00,961 --> 00:05:02,964
إن كنت المتحدث الرسمي عنك

109
00:05:03,005 --> 00:05:05,007
كما تعتقد كنت سأجعلك الرئيس

110
00:05:05,174 --> 00:05:06,592
ليس مجرد عضو برلمان

111
00:05:28,198 --> 00:05:30,409
"موري"
هل يمكنك التحدث؟

112
00:05:31,493 --> 00:05:33,538
"اسمع حاولت اعتراض"جوميز

113
00:05:33,621 --> 00:05:35,540
نحو الموافقة لكنه لم يرضخ

114
00:05:35,581 --> 00:05:37,792
وسأخبرك ما سأفعل

115
00:05:38,376 --> 00:05:40,128
"دقق في بعض رجال"شيكاغو

116
00:05:40,211 --> 00:05:41,212
اسحب منهم بضعة دولارات

117
00:05:41,295 --> 00:05:43,840
دعهم يفهمون أنك تعمل مع المعارضة

118
00:05:43,881 --> 00:05:46,509
دعهم يقتحمون مكتب حملتنا
"في شرق"لوس أنجلوس

119
00:05:47,426 --> 00:05:48,679
وداعاَ

120
00:05:49,847 --> 00:05:52,808
هذه خطبة علم البيئة لصباح الغد

121
00:05:52,891 --> 00:05:54,726
صنعت"جيليس"عمل مدهش بها

122
00:05:54,810 --> 00:05:56,019
وأنا حسنتها

123
00:05:56,728 --> 00:06:00,023
إقرأها كلمةَ بكلمة ولا شعارات إعلانية أرجوك

124
00:06:00,941 --> 00:06:02,234
لمن أحمر الشفاه هذا؟

125
00:06:02,317 --> 00:06:04,153
"ليندا"
طلبت استضافتها

126
00:06:04,237 --> 00:06:05,196
احزر لماذا

127
00:06:05,905 --> 00:06:07,365
لأطلب منها الخروج من حياتي

128
00:06:07,448 --> 00:06:08,533
لقد حزرت

129
00:06:08,574 --> 00:06:10,326
"هاري"
ابتعد عن حياتي الشخصية

130
00:06:10,410 --> 00:06:11,995
لس لديك حياة شخصية

131
00:06:12,078 --> 00:06:13,162
أؤكد لك

132
00:06:13,246 --> 00:06:14,247
بلا أنا أؤكد لك

133
00:06:14,330 --> 00:06:16,249
وضعت الكثير في خطر لأصلك

134
00:06:16,332 --> 00:06:17,375
إلى منصبك الحالي

135
00:06:17,417 --> 00:06:19,128
ثم تنتهز فرصة إفساده

136
00:06:19,211 --> 00:06:20,879
مهما يؤثر على حياتك السياسية

137
00:06:20,963 --> 00:06:21,922
يؤثر علي

138
00:06:22,005 --> 00:06:23,882
و"ليندا جونسون"ثغرة سياسية

139
00:06:23,924 --> 00:06:24,925
أنا أحتاجها

140
00:06:25,008 --> 00:06:26,718
لا تحتاج سواي

141
00:06:26,802 --> 00:06:28,679
يمكنك التخلص من الجميع

142
00:06:28,762 --> 00:06:30,556
لأنني أعرف أين دفنت الجثث

143
00:06:30,639 --> 00:06:32,224
لقد دفنتهم لك

144
00:06:32,391 --> 00:06:34,018
لهذا أنا المقرر للحدث

145
00:06:34,102 --> 00:06:35,728
لقد خرجت

146
00:06:35,812 --> 00:06:38,565
بالتحديد حتى انتهاء الانتخابات

147
00:06:39,524 --> 00:06:41,693
سوف تعيش زواج سعيد

148
00:06:42,277 --> 00:06:44,445
ليندا" خرجت من الصورة تماماً"

149
00:06:48,825 --> 00:06:51,704
لا تترك لي خيار كالعادة

150
00:06:54,790 --> 00:06:56,417
دعني أتصل بها

151
00:07:11,641 --> 00:07:13,893
"ليندا"

152
00:07:14,519 --> 00:07:16,396
يجب أن أراك

153
00:07:16,854 --> 00:07:18,731
لا ليس هنا في منزلك

154
00:07:20,484 --> 00:07:23,028
أعطني 30 دقيقة

155
00:07:23,112 --> 00:07:24,113
وداعاَ

156
00:07:25,864 --> 00:07:27,241
"بحق الله"نيل

157
00:07:27,324 --> 00:07:29,451
هل ستأخذ المرافقة الأمنية إلى منزلها؟

158
00:07:29,535 --> 00:07:31,412
هل تريد عناوين صحف رئيسية
بشأن سكرتيرة زوجتي

159
00:07:31,495 --> 00:07:33,288
أخذت جرعة زائدة من أقراص النوم؟

160
00:07:33,372 --> 00:07:36,209
دعني أكشف لها الخبر شخصياَ وباحترام

161
00:07:36,960 --> 00:07:39,379
وماذا عن الشرطي في الخارج؟

162
00:07:45,385 --> 00:07:46,678
رقيب

163
00:07:46,845 --> 00:07:47,971
نعم سيد

164
00:07:48,012 --> 00:07:49,305
أريد أن

165
00:07:49,347 --> 00:07:50,891
أتحدث معك دقيقة

166
00:07:50,975 --> 00:07:51,976
حاضر

167
00:07:52,017 --> 00:07:53,477
لا يعرف الكثيرون

168
00:07:53,519 --> 00:07:54,520
لكنني أدخن السيجار

169
00:07:54,645 --> 00:07:56,188
قد يبدو لك أمر تافه

170
00:07:56,272 --> 00:07:58,190
لكن لسوء الحظ السيجار سيء

171
00:07:58,274 --> 00:08:00,067
على صورتي السياسية بالمجمل

172
00:08:00,150 --> 00:08:02,236
غرفة التدخين المبتذلة

173
00:08:02,486 --> 00:08:04,947
على أي حال هناك تقارير ثابتة

174
00:08:05,030 --> 00:08:06,783
في الاستقبال هنا

175
00:08:06,866 --> 00:08:08,660
لذا ربما تجلب

176
00:08:08,743 --> 00:08:10,161
لي بعض السيجار

177
00:08:10,203 --> 00:08:11,871
وعلبة من السيجار الطبي"بونتساليس"؟

178
00:08:11,955 --> 00:08:13,498
لا مشكلة

179
00:08:13,665 --> 00:08:15,959
عدى أنن لا يجب أن

180
00:08:16,042 --> 00:08:17,085
أترك غرفتك دون حراسة

181
00:08:17,168 --> 00:08:18,545
أظن السيد"ستون"وأنا

182
00:08:18,628 --> 00:08:20,672
يمكننا مقاومة الأشرار لدقائق

183
00:08:21,257 --> 00:08:22,341
حسناَ

184
00:08:24,844 --> 00:08:26,262
هل هو الوحيد؟

185
00:08:26,345 --> 00:08:28,264
كلا هناك المزيد في القبو

186
00:08:28,347 --> 00:08:29,348
أعطني سترتك

187
00:08:29,431 --> 00:08:30,391
ماذا؟

188
00:08:30,432 --> 00:08:32,643
الأمر هام جداَ بالنسبة لي

189
00:08:32,726 --> 00:08:34,186
هذا جنون

190
00:08:34,228 --> 00:08:36,188
أرجوك عملت كل شيء بطريقتك

191
00:08:36,230 --> 00:08:37,524
دع هذا القدر لي

192
00:08:37,565 --> 00:08:39,067
أعطني سترتك

193
00:08:50,662 --> 00:08:52,540
اركب السيارة واخرج فوراَ

194
00:08:52,581 --> 00:08:53,999
اتركها في منزل الشاطئ

195
00:08:54,083 --> 00:08:55,543
واستدعي سيارة أجرى

196
00:09:04,927 --> 00:09:06,554
"سيد"هاورد

197
00:09:06,595 --> 00:09:09,099
سيدي

198
00:11:52,604 --> 00:11:53,772
"خوانيتا"

199
00:11:57,360 --> 00:11:58,361
"خوانيتا"

200
00:12:20,217 --> 00:12:21,635
"خوانيتا"

201
00:12:39,362 --> 00:12:40,446
"خوانيتا"

202
00:12:47,079 --> 00:12:48,997
مفاجأة
عيد ميلاد سعيد

203
00:12:50,624 --> 00:12:53,293
لم تفعل

204
00:12:53,335 --> 00:12:54,461
لا

205
00:12:54,545 --> 00:12:56,296
عيد ميلاد سعيد

206
00:13:08,393 --> 00:13:10,770
أجل ويرتدي قبعتي والجاكيت

207
00:13:10,853 --> 00:13:12,982
ينطلق من كراج سيارتي

208
00:13:13,399 --> 00:13:15,067
كل ما أعرف أعرف سيظلون يلاحقون

209
00:13:15,150 --> 00:13:16,527
العجوز"هاري"عبر الشوارع

210
00:13:16,610 --> 00:13:17,569
أحب ذلك

211
00:13:17,653 --> 00:13:18,654
هذا تحول

212
00:13:18,737 --> 00:13:20,447
تخيل زوج يمر بكل هذا

213
00:13:20,531 --> 00:13:21,657
فقد ليكون مع زوجته

214
00:13:21,699 --> 00:13:22,783
هذا تحول

215
00:13:22,866 --> 00:13:24,910
ستحصل على مكتب ذات يوم

216
00:13:24,993 --> 00:13:26,703
وسوف ترى كم تحصل عليه من خصوصية

217
00:13:26,787 --> 00:13:28,498
كلا عزيزي
من هنا

218
00:13:28,540 --> 00:13:29,833
"ليس في ميلاد"فيكي

219
00:13:30,542 --> 00:13:32,585
ليس هناك صحافة

220
00:13:32,669 --> 00:13:34,838
أو شرطة
ولا حتى خارج المنزل

221
00:13:34,921 --> 00:13:36,339
شكراَ لك

222
00:13:36,381 --> 00:13:38,841
حسناَ تفضلي عزيزتي

223
00:13:41,719 --> 00:13:43,346
وبالنسبة لكم أصدقائي الأعزاء

224
00:13:43,429 --> 00:13:44,515
أعد الجميع

225
00:13:44,556 --> 00:13:45,975
أن في لحظة مواتية

226
00:13:46,058 --> 00:13:47,935
سوف نرمي الطرود بأكملها عليكم

227
00:13:48,018 --> 00:13:49,895
خارجين من هنا بأكبر مجاملة

228
00:13:49,979 --> 00:13:51,730
ولأنكم أصدقاء عزيزون

229
00:13:51,814 --> 00:13:53,357
وعلى شرف المناسبة

230
00:13:53,399 --> 00:13:55,192
هلا تعذروني لحظة؟

231
00:13:55,234 --> 00:13:57,528
سيحضر لك هدية

232
00:14:14,379 --> 00:14:16,215
قسم الشرطة

233
00:14:16,298 --> 00:14:19,301
أردت إبلاغك أننا نحافظ على وعودنا

234
00:14:19,385 --> 00:14:21,554
هل أنت قلق على"نيلسون هاورد"؟

235
00:14:22,012 --> 00:14:23,681
ستجد ما بقي منه

236
00:14:23,764 --> 00:14:25,891
في قبو في منزل الشاطئ

237
00:14:45,120 --> 00:14:46,413
سيداتي سادتي

238
00:14:46,455 --> 00:14:49,917
بعد العشاء"براندي"1893

239
00:14:51,168 --> 00:14:52,294
كنت أدخره

240
00:14:52,419 --> 00:14:53,921
للاحتفال بانتخابي

241
00:14:53,963 --> 00:14:55,839
لكن ربما ولا حتى هذا

242
00:14:55,923 --> 00:14:57,841
يسعدني أكثر من هذه الأمسية

243
00:14:58,259 --> 00:15:01,429
نخب"فكتوريا"ميلاد سعيد

244
00:15:06,518 --> 00:15:08,687
أنت إيطالي ملازم

245
00:15:08,853 --> 00:15:10,355
وأنا إيطالي

246
00:15:10,480 --> 00:15:14,067
و"كافيلي"إيطالي .. أنت شرطي

247
00:15:15,068 --> 00:15:17,988
وأنا طبيب آسنان وهو ناقل بضائع

248
00:15:18,697 --> 00:15:20,825
"لا أحد منا"مافيا

249
00:15:21,283 --> 00:15:23,410
هل تعرف إيطالي يعمل في المافيا؟

250
00:15:24,620 --> 00:15:26,789
أي إيطالي في عائتك"مافيا"؟

251
00:15:27,706 --> 00:15:29,750
أي إيطالي في الشرطة"مافيا"؟

252
00:15:31,461 --> 00:15:33,421
حين يتحدث الناس عن الإيطاليين

253
00:15:33,505 --> 00:15:37,509
هل يتخيلون الشرطة والأطباء والحمالين؟

254
00:15:37,842 --> 00:15:39,219
ولا حتى البابا

255
00:15:39,302 --> 00:15:41,554
البابا إيطالي أليس كذلك؟

256
00:15:43,974 --> 00:15:44,933
يعتقدون

257
00:15:45,850 --> 00:15:48,312
"يعتقدون"مافيوزا

258
00:15:48,354 --> 00:15:50,481
"مافيوزا مافيوزا"

259
00:15:53,442 --> 00:15:55,986
هل سددت فمك؟

260
00:15:58,864 --> 00:16:02,327
قليلاَ شكراَ لك

261
00:16:08,416 --> 00:16:09,709
هذه صور الأشعة

262
00:16:13,129 --> 00:16:15,423
الأشعة
ماذا؟

263
00:16:15,966 --> 00:16:17,843
هذا سيء جداَ

264
00:16:17,885 --> 00:16:19,136
ماذا تعني بسيء جداَ؟

265
00:16:19,262 --> 00:16:20,513
ماذا تعني؟

266
00:16:21,472 --> 00:16:24,350
تعني سيء مرتين أم سيء جداَ؟

267
00:16:24,392 --> 00:16:25,685
ماذا تقول؟

268
00:16:25,768 --> 00:16:27,895
كلا لا أفهم ما تقول أنت

269
00:16:27,979 --> 00:16:29,188
جداَ أو اثنان؟

270
00:16:29,230 --> 00:16:31,732
حين تقول سيء جداَ تعني

271
00:16:31,816 --> 00:16:33,193
مثل يوم ممطر

272
00:16:33,235 --> 00:16:35,404
أم تعني ضرسين في منفذ واحد؟

273
00:16:35,862 --> 00:16:36,863
إنه سيء جداَ

274
00:16:36,947 --> 00:16:38,407
سن العقل يجب أن يخرج

275
00:16:38,490 --> 00:16:41,201
والطاحن يمكن تركه مؤقتاَ

276
00:16:49,752 --> 00:16:51,754
نقاطع فاصل الأوبرا

277
00:16:51,837 --> 00:16:53,172
لنشرة أخبار عاجلة

278
00:16:53,256 --> 00:16:55,216
وصلنا تقرير غير مؤكد

279
00:16:55,258 --> 00:16:56,300
"أن"نيلسون هاورد

280
00:16:56,384 --> 00:16:58,594
"المرشح للبرلمان عن ولاية"كاليفورنيا

281
00:16:58,678 --> 00:17:00,221
قتل رمياَ بالرصاص

282
00:17:00,304 --> 00:17:02,056
سأسمع هذا

283
00:17:02,306 --> 00:17:04,768
المعروف أنه تملص من مرافقة الشرطة

284
00:17:04,851 --> 00:17:06,186
المكلفين به

285
00:17:06,269 --> 00:17:08,230
بعد عدة تهديدات خطر على حياته

286
00:17:08,313 --> 00:17:11,066
لا اعتقال حاصل بعد لكن سنبقيكم على اطلاق

287
00:17:11,149 --> 00:17:13,110
فيما يصل التقرير غرفة الأخبار

288
00:17:13,485 --> 00:17:15,112
"نيلسون هاورد"

289
00:17:15,195 --> 00:17:16,947
سوف يلقون اللوم على المافيا

290
00:17:17,614 --> 00:17:19,742
لا تدعهم ملازم

291
00:17:19,784 --> 00:17:22,161
لقد رأيت الرجل قبل فترة

292
00:17:22,245 --> 00:17:24,455
علي الاتصال بزوجتي
سأخرج من هنا

293
00:17:24,539 --> 00:17:26,958
لن تغادر قبل حشوة مؤقتة لهذا الضرس

294
00:17:27,041 --> 00:17:29,126
حسناَ لكن أسرع

295
00:17:29,961 --> 00:17:31,462
"نيلسون هاورد"

296
00:17:32,338 --> 00:17:34,800
سأخبرك بشيء آخر ملازم

297
00:17:35,634 --> 00:17:37,386
أنت شرطي إيطالي

298
00:17:37,844 --> 00:17:40,222
بغض النظر عمن تقبض عليه

299
00:17:40,347 --> 00:17:42,766
سوف يظلون يقولون أنها المافيا

300
00:17:43,225 --> 00:17:44,685
وأنت تغطي عليهم

301
00:17:45,852 --> 00:17:47,354
افتح بشكل واسع

302
00:17:47,979 --> 00:17:50,108
خذ بنصيحتي ملازم

303
00:17:50,566 --> 00:17:51,859
غير اسمك

304
00:17:53,111 --> 00:17:55,613
ولا تقضم شيء صلب

305
00:18:29,982 --> 00:18:31,567
هل معك كبريت؟

306
00:18:34,320 --> 00:18:37,366
الجريمة دائماَ تصيب
بالاكتئاب لكن تتخطاها

307
00:18:38,033 --> 00:18:39,785
مرشح منصب برلماني

308
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
تفضل ملازم

309
00:18:42,204 --> 00:18:44,039
لا يشكل فرق نوع الحزب

310
00:18:44,122 --> 00:18:45,332
والعرق أسود أو أبيض

311
00:18:47,209 --> 00:18:49,253
هذا يعصف الرياح في وجهك

312
00:18:59,222 --> 00:19:00,848
هل من شيء أخدمك به ملازم؟

313
00:19:01,015 --> 00:19:02,684
لا فقط

314
00:19:02,892 --> 00:19:04,352
ضوء الشارع مكسور

315
00:19:04,477 --> 00:19:05,937
مؤكد أنهم الأطفال

316
00:19:06,397 --> 00:19:08,357
أتذكر ما كنا نفعل في صغرنا

317
00:19:08,524 --> 00:19:10,526
نرمي الحجارة ونكسرها

318
00:19:13,821 --> 00:19:15,364
إضافةَ لأغراض ذكرتها من قبل

319
00:19:15,405 --> 00:19:16,740
كانت هناك محفظته

320
00:19:16,824 --> 00:19:18,492
وقلم ومفاتيح وعلبة علك لبان ومنديل

321
00:19:18,575 --> 00:19:20,369
كانت قطع في جيب بنطلونه

322
00:19:20,410 --> 00:19:21,411
مساء الخير

323
00:19:21,453 --> 00:19:22,622
تأخرت ملازم

324
00:19:22,747 --> 00:19:23,915
"فيي جيوب"هاورد

325
00:19:23,998 --> 00:19:25,875
هذه كانت في جيب
معطف ريش الجمل

326
00:19:25,917 --> 00:19:27,919
هناك أيضاَ مغلف لبان
بنفس الشعار

327
00:19:28,002 --> 00:19:29,087
ومنديل

328
00:19:29,254 --> 00:19:30,380
لكن هذا مفهوم

329
00:19:30,421 --> 00:19:32,715
لأن ما كان في بنطلون الرجل

330
00:19:32,799 --> 00:19:34,634
"ومعطفه كلها تعود لـ"هاورد

331
00:19:34,717 --> 00:19:35,885
هذا كل ما وجدنا

332
00:19:35,927 --> 00:19:37,054
حسناَ

333
00:19:37,262 --> 00:19:40,057
ملازم"كولومبو"ابقى هنا أريد التحدث معك

334
00:19:40,099 --> 00:19:41,392
"تشارلي"

335
00:19:41,475 --> 00:19:42,768
ماذا يقول الطبيب الشرعي؟

336
00:19:42,851 --> 00:19:44,061
ماذا يقصد؟

337
00:19:44,144 --> 00:19:45,145
من؟

338
00:19:45,229 --> 00:19:46,772
المحقق هنا

339
00:19:47,481 --> 00:19:48,941
لا أعرف لم أكن أستمع

340
00:19:48,982 --> 00:19:51,026
يعزى لثلاث إصابات نارية

341
00:19:51,110 --> 00:19:52,529
اثنان منها تظهر

342
00:19:52,612 --> 00:19:54,030
مغروزة في أعلى البطن

343
00:19:54,114 --> 00:19:55,448
عذراَ سأعود لاحقاَ

344
00:19:55,532 --> 00:19:57,492
بينما الثالثة اخترقت

345
00:19:57,575 --> 00:19:58,743
منطقة الجمجمة اليسرى

346
00:19:58,827 --> 00:20:00,161
هل سمع أحد صوت العيار؟

347
00:20:00,245 --> 00:20:02,413
رجالنا يفرزون أقوال الحي

348
00:20:02,455 --> 00:20:04,415
لكن لا حظ حتى الآن

349
00:20:06,626 --> 00:20:08,254
اسمع

350
00:20:08,337 --> 00:20:10,547
ماذا كنت تقصد هناك

351
00:20:10,631 --> 00:20:12,132
حينما قلت

352
00:20:12,216 --> 00:20:14,176
أنها أغراض مفهومة

353
00:20:14,259 --> 00:20:16,178
التي في جيب الضحية"هاورد"؟

354
00:20:16,261 --> 00:20:17,972
"لم أذكر ملابس"هاورد

355
00:20:18,055 --> 00:20:19,932
"المحفظة والمفتاح سرقت من"ستون

356
00:20:20,015 --> 00:20:21,100
من هو"ستون"؟

357
00:20:21,141 --> 00:20:22,101
أنت تمزح

358
00:20:22,142 --> 00:20:23,228
لا

359
00:20:23,311 --> 00:20:24,646
إنه الضحية

360
00:20:25,480 --> 00:20:26,940
ليس"هاورد"؟

361
00:20:27,065 --> 00:20:28,483
لا ملازم

362
00:20:28,566 --> 00:20:30,360
هذا التوقع الأصلي حتى

363
00:20:30,443 --> 00:20:32,070
ليس"هاورد"؟

364
00:20:32,821 --> 00:20:36,825
أشعر بارتياح

365
00:20:37,659 --> 00:20:39,453
بحق الكريسمس

366
00:20:40,454 --> 00:20:42,915
اكتشفت أنه ليس"هاورد"تواَ

367
00:20:43,249 --> 00:20:45,167
لقد اتصلت بزوجتي لمفاجئتها بالخبر

368
00:20:45,209 --> 00:20:46,460
إنها تحبه

369
00:20:46,502 --> 00:20:48,128
لم أرغب أنه تسمع الخبر على الشاشة

370
00:20:48,212 --> 00:20:49,797
الأفضل أن تعاود الاتصال بها

371
00:20:49,880 --> 00:20:51,507
حمداَ لله لم تكن في المنزل

372
00:20:51,590 --> 00:20:53,175
من هو"ستون"؟

373
00:20:53,258 --> 00:20:54,886
إنه مدير حملته

374
00:20:55,011 --> 00:20:56,638
القضية هي التباس شخصية

375
00:21:07,148 --> 00:21:09,109
هل لدينا بصمات؟

376
00:21:09,193 --> 00:21:11,195
مازال الفتية يمسحون الكراج

377
00:21:11,237 --> 00:21:13,197
لكن لم يصلو لشيء

378
00:21:13,239 --> 00:21:14,865
هل رأى أحد شيء غير معتاد؟

379
00:21:14,949 --> 00:21:16,242
كلا سيدي

380
00:21:16,575 --> 00:21:17,827
هل استطعنا تأسيس

381
00:21:17,910 --> 00:21:19,411
زمن الوفاة بالضبط؟

382
00:21:19,495 --> 00:21:21,080
تبدو التاسعة والثلث

383
00:21:21,163 --> 00:21:22,206
الساعة المحطمة

384
00:21:22,289 --> 00:21:24,333
على معصم المتوفى رتبت الزمن

385
00:21:24,416 --> 00:21:25,627
الطبيب أكد ذلك؟

386
00:21:25,710 --> 00:21:27,837
كلا لم يؤكد لكن يشعر بذلك

387
00:21:27,921 --> 00:21:30,006
سيعطنا كل التأكيدات
بظهيرة الغد

388
00:21:30,090 --> 00:21:32,217
لا قل له صباح الغد لا يكفي

389
00:21:32,300 --> 00:21:33,718
أريدها الليلة

390
00:21:33,802 --> 00:21:35,512
ربما أريد تقرير رسمي

391
00:21:35,679 --> 00:21:37,389
للصحافة غداَ لذلك

392
00:21:37,472 --> 00:21:38,723
كم الساعة معك؟

393
00:21:38,807 --> 00:21:39,850
العاشرة

394
00:21:40,309 --> 00:21:41,727
هذا ما عندي

395
00:21:43,062 --> 00:21:44,897
أريد الحصول على شيء مؤكد

396
00:21:46,357 --> 00:21:48,275
عفواَ سوف أعود حالاَ

397
00:21:49,068 --> 00:21:50,653
قبل أن أنسى

398
00:21:50,778 --> 00:21:52,363
أين يذهب هذه المرة؟

399
00:22:10,382 --> 00:22:11,676
هل تسمح لي برؤيته؟

400
00:22:18,182 --> 00:22:20,559
ملازم أريدك أن تسمع هذا

401
00:22:28,193 --> 00:22:30,612
لا شك أن القاتل كان ينتظر

402
00:22:30,654 --> 00:22:32,405
خارج مرآب الفندق

403
00:22:32,447 --> 00:22:34,825
حين رأى"ستون"يقلع بسيارة"هاورد"هنا

404
00:22:34,908 --> 00:22:36,368
لم يكن حوله أي أمن

405
00:22:36,451 --> 00:22:38,078
فاستغل امتياز الموقف

406
00:22:38,161 --> 00:22:39,871
لحق به إلى هنا وقتله

407
00:22:39,955 --> 00:22:41,457
لابد أن هذا ما حدث

408
00:22:41,540 --> 00:22:43,042
لأني حاولت اللحاق بالسيارة

409
00:22:43,125 --> 00:22:44,752
فقدتها مباشرةَ بعد مدة قصيرة

410
00:22:44,794 --> 00:22:46,045
في تقاطع ثلاثة طرق

411
00:22:46,128 --> 00:22:47,838
أخذت طريق"سانسيت"ظناَ مني أنه

412
00:22:47,922 --> 00:22:49,131
ذاهب لمنزله لكنني كنت مخطئ

413
00:22:49,215 --> 00:22:50,549
لابد أنه التفسير

414
00:22:50,633 --> 00:22:52,468
"لأنها أول مرة"هاورد

415
00:22:52,551 --> 00:22:54,261
أو شخص يظهر أنه هو

416
00:22:54,345 --> 00:22:55,513
يهرب عن نظرنا

417
00:22:55,596 --> 00:22:57,974
المرة الأولى والوحيدة تحدث

418
00:22:58,058 --> 00:22:59,393
وانتهى أمره مقتول

419
00:22:59,476 --> 00:23:01,520
هل أحد لديه فكرة

420
00:23:01,603 --> 00:23:03,313
من أول من وصل الجريمة؟

421
00:23:04,314 --> 00:23:05,607
"ميلر"

422
00:23:05,732 --> 00:23:07,734
لم نحد موقعه بعد

423
00:23:07,818 --> 00:23:10,445
كم تعرف الصحافة حتى الآن؟

424
00:23:10,529 --> 00:23:12,448
أن"ستون"ميت فقط

425
00:23:12,490 --> 00:23:14,450
عذراَ سأعود حالاَ

426
00:23:19,038 --> 00:23:19,997
"ميلر"

427
00:23:20,039 --> 00:23:20,998
نعم

428
00:23:21,791 --> 00:23:23,709
كنت أول الواصلين لمسرح الجريمة؟

429
00:23:23,793 --> 00:23:25,002
صحيح

430
00:23:25,169 --> 00:23:26,379
الأنوار مضائة؟

431
00:23:26,462 --> 00:23:27,506
لا

432
00:23:29,174 --> 00:23:30,967
أين مفتاح النور؟

433
00:23:31,093 --> 00:23:32,886
لا أعرف آسف

434
00:23:45,066 --> 00:23:48,027
أريدكم جميعاَ في مكتبي صباح الغد

435
00:24:02,334 --> 00:24:04,211
حسناَ"فيرنون"لنسمع نسختك

436
00:24:04,294 --> 00:24:06,838
ملازم أريد أن تسمع هذا

437
00:24:08,715 --> 00:24:10,884
ليسو متأكدون أي مخرج استقل

438
00:24:10,967 --> 00:24:12,010
لو كان غادر

439
00:24:12,052 --> 00:24:13,721
بعد كل ما مر به

440
00:24:13,805 --> 00:24:15,598
من الاستقبال الرئيسي وليس المرآب؟

441
00:24:15,681 --> 00:24:17,725
لا يهمني إن ذهبو جميعاَ لمنازلهم

442
00:24:17,809 --> 00:24:19,185
أيقظهم لو لزم الأمر

443
00:24:19,227 --> 00:24:21,145
أخبره أنني سأعود

444
00:24:21,229 --> 00:24:23,481
انتظر

445
00:24:28,069 --> 00:24:29,029
توقف

446
00:24:37,996 --> 00:24:39,706
أريد تفقد شيء دقيقة واحدة

447
00:24:39,790 --> 00:24:41,500
ساعة الرجل

448
00:24:42,250 --> 00:24:44,253
أريد فقط فحص

449
00:24:44,963 --> 00:24:46,965
القميص

450
00:24:55,139 --> 00:24:56,307
البدلة

451
00:25:00,229 --> 00:25:01,313
الحذاء

452
00:25:01,396 --> 00:25:03,732
ملازم
أين هو؟

453
00:25:03,941 --> 00:25:05,734
قادم

454
00:25:08,779 --> 00:25:09,905
حسناَ

455
00:25:18,957 --> 00:25:19,958
آسف

456
00:25:21,167 --> 00:25:22,961
تظل تختفي أين كنت؟

457
00:25:23,127 --> 00:25:24,921
هلا ترسل سيارتي؟

458
00:25:25,713 --> 00:25:28,800
ملازم

459
00:25:29,008 --> 00:25:30,594
لو أن"هاورد"من قتل

460
00:25:30,636 --> 00:25:32,471
طبيعاَ سأترأس هذا التحقيق

461
00:25:32,846 --> 00:25:34,098
"لكنه ليس هو بل"ستون

462
00:25:34,181 --> 00:25:35,682
لذا ما أهتم به

463
00:25:35,766 --> 00:25:37,017
"مستقبل"هاورد

464
00:25:37,101 --> 00:25:38,602
ألا يحدث له شيء

465
00:25:38,685 --> 00:25:40,646
لذا سأركز على أمنه

466
00:25:40,729 --> 00:25:42,940
ستكون مهمتك تحديد مكان ذلك المختل

467
00:25:42,981 --> 00:25:44,024
مهما يكن

468
00:25:44,107 --> 00:25:45,025
حاضر

469
00:25:46,152 --> 00:25:47,403
هل هذه سييارتي؟

470
00:25:57,080 --> 00:25:59,165
"ملازم"كولومبو

471
00:26:00,291 --> 00:26:02,962
أخيراَ وجدناه في منزله

472
00:26:03,504 --> 00:26:05,714
أخذ كل هذا الوقت لمعرفة مكانه؟

473
00:26:05,798 --> 00:26:08,092
أجل اتصلنا باكراَ

474
00:26:08,175 --> 00:26:10,135
لكن ظلت الخادمة تصر على أنه غير موجود

475
00:26:10,219 --> 00:26:12,262
لكني الآن اتصلت ووصلت لزوجته

476
00:26:12,346 --> 00:26:13,555
إنه هناك

477
00:26:13,639 --> 00:26:14,848
تقام حفلة

478
00:26:15,015 --> 00:26:16,225
هل يعرفون بالأمر؟

479
00:26:16,308 --> 00:26:17,894
كلا فكرت

480
00:26:17,977 --> 00:26:19,979
أنت تقيم له زيارة رسمية

481
00:26:20,230 --> 00:26:22,565
أجل ربما

482
00:26:23,399 --> 00:26:24,651
أرجو المعذرة

483
00:26:43,337 --> 00:26:44,296
عذراَ

484
00:26:44,380 --> 00:26:45,297
بالطبع

485
00:26:52,514 --> 00:26:54,057
هل أستطيع مساعدتك؟

486
00:26:54,140 --> 00:26:56,267
أنا ملازم"كولومبو"من الشرطة

487
00:26:56,351 --> 00:26:58,144
"أود التحدث مع السيد"هاورد

488
00:26:58,228 --> 00:27:00,396
لا داعي للقلق

489
00:27:00,480 --> 00:27:01,856
إنه بأمان تام

490
00:27:01,940 --> 00:27:03,692
أجل أعلم

491
00:27:03,734 --> 00:27:05,069
لكني أود التحدث معه

492
00:27:05,152 --> 00:27:06,403
الأمر هام

493
00:27:06,487 --> 00:27:07,863
أعرف أنه هام

494
00:27:07,947 --> 00:27:09,532
لكننا في حفلة خاصة

495
00:27:09,573 --> 00:27:11,075
إنه عيد ميلادي

496
00:27:11,825 --> 00:27:13,744
فلم لا نستدير للخلف

497
00:27:13,827 --> 00:27:15,246
وتجد قطعةَ من الكيك؟

498
00:27:15,329 --> 00:27:16,747
سوف تعد لك الخادمة كوب قهوة

499
00:27:16,830 --> 00:27:17,874
وقعطة من الكيك

500
00:27:17,916 --> 00:27:18,959
شكراَ لك

501
00:27:19,042 --> 00:27:20,168
أقدر هذا لكن

502
00:27:20,251 --> 00:27:21,503
لا تكن متشدد

503
00:27:21,586 --> 00:27:22,671
اذهب وتناول

504
00:27:22,754 --> 00:27:23,755
إنها لذيذة

505
00:27:23,838 --> 00:27:25,757
سيدتي آسف

506
00:27:25,799 --> 00:27:27,050
نعم؟

507
00:27:27,092 --> 00:27:28,551
لا يمكن التأجيل

508
00:27:30,428 --> 00:27:32,472
حسناَ إن كان كذلك

509
00:27:34,058 --> 00:27:35,434
ما اسمك؟

510
00:27:35,601 --> 00:27:36,977
"كولومبو"

511
00:27:37,061 --> 00:27:38,354
"ملازم"كولومبو

512
00:27:50,116 --> 00:27:53,078
المعذرة هذا الملازم"كولومبو"من الشرطة

513
00:27:53,119 --> 00:27:54,245
حسناَ؟

514
00:27:54,287 --> 00:27:55,288
لم يستطع الانتظار

515
00:27:55,372 --> 00:27:57,916
حاصرتني في مخبأي

516
00:27:58,124 --> 00:27:59,918
آسف لإزعاج حفلتك

517
00:28:00,001 --> 00:28:02,629
كلا أنا من عليه الاعتذار

518
00:28:02,712 --> 00:28:05,549
بعد تجنب الأهالي لك

519
00:28:05,633 --> 00:28:07,426
آسف لكنه ميلاد زوجتي

520
00:28:07,468 --> 00:28:09,470
وخططت لها مفاجأةَ صغيرة

521
00:28:09,553 --> 00:28:10,971
سأتصل بمكتب المفوض

522
00:28:11,055 --> 00:28:12,264
في الصباح وأعتذر

523
00:28:12,348 --> 00:28:14,683
وأخرج المحققين الآخرين عن حبل المشنقة

524
00:28:14,767 --> 00:28:16,185
لم لا تعد لك مشروب؟

525
00:28:16,268 --> 00:28:17,728
اعتبر نفسك في بيتك
اخلع ردائك

526
00:28:17,978 --> 00:28:19,564
هذه مشكلة أمنية

527
00:28:19,648 --> 00:28:21,691
يجب أن أكون عدواني

528
00:28:22,817 --> 00:28:23,944
"عذراَ سيد"هاورد

529
00:28:23,985 --> 00:28:24,986
نعم؟

530
00:28:25,070 --> 00:28:27,030
لو تعطني دقيقة على انفراد

531
00:28:27,113 --> 00:28:28,782
الأمر خطير

532
00:28:28,823 --> 00:28:30,116
حقاَ؟

533
00:28:30,325 --> 00:28:31,451
حسناَ أعتقد

534
00:28:31,493 --> 00:28:33,662
مبدل الملابس السابق مجرم

535
00:28:33,745 --> 00:28:35,498
ربما سيخبرنا أنا و"هاري"أننا

536
00:28:35,581 --> 00:28:37,958
أننا مذنبون لتجنب شرطة عدواني

537
00:28:38,000 --> 00:28:40,086
لا شيء كهذا

538
00:28:43,047 --> 00:28:44,507
عذراَ عزيزتي

539
00:28:45,383 --> 00:28:46,592
أنا من الجنائية

540
00:28:46,675 --> 00:28:47,885
أنت سابق لأوانه

541
00:28:47,968 --> 00:28:49,136
فلم يقتلوني بعد

542
00:28:49,220 --> 00:28:50,889
أعلم هذا

543
00:28:51,014 --> 00:28:52,724
ونحن ممتنون لذلك

544
00:28:54,518 --> 00:28:56,520
لكن حصلت جريمة

545
00:28:56,853 --> 00:28:58,438
حصلت جريمة؟

546
00:28:58,522 --> 00:28:59,731
أجل

547
00:29:00,774 --> 00:29:02,817
السيد"ستون"مدير حملتك الانتخباية

548
00:29:03,527 --> 00:29:04,486
مات

549
00:29:06,656 --> 00:29:08,491
مات"هاري ستون"؟

550
00:29:09,700 --> 00:29:10,660
"فيكي"

551
00:29:10,743 --> 00:29:11,953
ماذا؟

552
00:29:12,036 --> 00:29:13,579
هاري ستون"مات"

553
00:29:14,705 --> 00:29:15,623
"هاري"

554
00:29:15,706 --> 00:29:17,166
كيف؟ أين؟

555
00:29:17,500 --> 00:29:19,377
في منزلك الشاطئي في المرآب

556
00:29:19,460 --> 00:29:20,671
لا

557
00:29:20,754 --> 00:29:21,713
مقتول

558
00:29:21,755 --> 00:29:22,714
لا

559
00:29:22,756 --> 00:29:23,965
هذا مستحيل

560
00:29:24,049 --> 00:29:25,133
عزيزي

561
00:29:26,218 --> 00:29:28,261
لا أصدق

562
00:29:28,386 --> 00:29:30,472
لا بأس لا أصدق هذا

563
00:29:30,722 --> 00:29:33,016
رأيته هذا المساء

564
00:29:33,892 --> 00:29:36,646
تحت الظرف الحالي سوف تفهمون بالتأكيد

565
00:29:36,729 --> 00:29:37,855
أجل

566
00:29:37,980 --> 00:29:39,148
سوف نقود طابت ليلتكم

567
00:29:39,232 --> 00:29:40,483
بالطبع

568
00:29:40,566 --> 00:29:42,193
أشكر الجميع على حضوره

569
00:29:42,276 --> 00:29:43,528
أقدر ذلك

570
00:29:43,611 --> 00:29:45,321
لطف منكم إحضار الهدايا

571
00:29:47,740 --> 00:29:49,241
كان يلبس بعض ثيابك

572
00:29:49,325 --> 00:29:50,409
يقود سيارتك

573
00:29:50,493 --> 00:29:51,995
ربما توقع شخص أنه أنت

574
00:29:52,079 --> 00:29:53,538
وقتله

575
00:29:54,331 --> 00:29:57,834
"صنعت مزحة طفولية مدرسية والمسكين"هاري

576
00:29:59,753 --> 00:30:01,880
هل تعرف أنه كان خارج

577
00:30:01,963 --> 00:30:03,382
لمنزل الشاطئ؟

578
00:30:03,423 --> 00:30:06,468
أجل طلبت منه قضاء الليلة هناك

579
00:30:08,638 --> 00:30:09,889
كل ما أستطيع قوله

580
00:30:09,972 --> 00:30:11,891
أن من فعلها سنمسك به

581
00:30:13,935 --> 00:30:17,563
لم يكن مجرد مدير حملات

582
00:30:17,605 --> 00:30:20,399
كان صديق مقرب

583
00:30:21,692 --> 00:30:23,320
كان هناك تهديد على حياته

584
00:30:23,403 --> 00:30:25,239
كان في أخبار مطلع اليوم

585
00:30:25,614 --> 00:30:27,407
لا أدري ما إن كان الوقت المناسب

586
00:30:27,574 --> 00:30:29,368
لكن بغرض التقرير

587
00:30:29,451 --> 00:30:30,827
أرغب بسؤالك

588
00:30:30,953 --> 00:30:32,955
دعني وحدي أرجوك

589
00:30:37,960 --> 00:30:39,837
طابت ليلتك

590
00:30:41,130 --> 00:30:42,090
طابت ليلتك

591
00:30:42,215 --> 00:30:43,174
وداعاَ

592
00:30:43,257 --> 00:30:44,634
سنكون قريبين لو احتجت لنا

593
00:30:44,801 --> 00:30:46,177
اتصل بنا

594
00:30:46,260 --> 00:30:47,929
سأتصل بك غداَ

595
00:30:47,970 --> 00:30:49,972
لو أن هناك شيء نفعله لك

596
00:30:50,014 --> 00:30:51,182
أي شيء إطلاقاَ

597
00:30:51,265 --> 00:30:52,225
عذراَ

598
00:30:52,308 --> 00:30:53,268
فقط اتصلي بنا

599
00:30:53,310 --> 00:30:54,561
حسناَ

600
00:30:54,645 --> 00:30:57,022
أنا

601
00:30:57,105 --> 00:30:59,733
فقط لأجل التقرير

602
00:31:00,234 --> 00:31:01,276
هلا تخبريني

603
00:31:01,360 --> 00:31:02,653
متى بدأت هذه الحفلة؟

604
00:31:03,987 --> 00:31:05,280
كانت .. لا أعلم

605
00:31:05,447 --> 00:31:08,910
أخبرنا"نيل"أن نستعد جميعاَ
في الخلف الساعة الثامنة والنصف

606
00:31:08,993 --> 00:31:11,120
كي نأتي معه حينما يصل المنزل

607
00:31:11,204 --> 00:31:12,288
للمفاجأة

608
00:31:12,372 --> 00:31:13,831
أجل حوالي الساعة 8:30

609
00:31:13,915 --> 00:31:15,792
جئنا وقتها جميعاَ

610
00:31:15,833 --> 00:31:17,210
هذا كل شيء

611
00:31:17,835 --> 00:31:20,171
"طابت ليلتك"لوسي , جورج

612
00:31:21,005 --> 00:31:22,298
سيدتي

613
00:31:23,550 --> 00:31:26,303
من أجرى هذا التهديد

614
00:31:26,386 --> 00:31:28,263
لحياة زوجك سيعلم

615
00:31:28,347 --> 00:31:30,140
أنه لم ينجح

616
00:31:30,182 --> 00:31:32,559
لذا سنضع شخص في الخفارة الليلة

617
00:31:32,643 --> 00:31:34,978
فقط لفعل الممكن

618
00:31:35,687 --> 00:31:37,523
حسناَ جيد

619
00:31:37,940 --> 00:31:39,609
قلمك سيد

620
00:31:51,913 --> 00:31:54,040
لا تقل لي
أمر بسيط

621
00:31:54,123 --> 00:31:55,834
"كمقتل"هاري

622
00:31:55,876 --> 00:31:58,712
يكفي لجعلك لا تستطيع النوم

623
00:32:00,005 --> 00:32:01,340
كلا نسيت

624
00:32:02,049 --> 00:32:03,967
شرطة تحرس في الخارج

625
00:32:04,093 --> 00:32:06,053
لا يمكنك التسلل للخروج الليلة

626
00:32:10,099 --> 00:32:11,851
"فيكي"
دعينا لا نتجادل ثانيةَ

627
00:32:11,935 --> 00:32:13,811
ليس الليلة

628
00:32:13,895 --> 00:32:14,938
هيا

629
00:32:15,021 --> 00:32:16,439
أجل

630
00:32:17,023 --> 00:32:18,566
احتراماَ

631
00:32:19,234 --> 00:32:20,860
"للمسكين"هاري

632
00:32:22,904 --> 00:32:25,074
وأيضاَ لن أريد رؤيتك

633
00:32:25,157 --> 00:32:27,284
ثانيةَ تنافق أمام عيني مباشرةَ

634
00:32:29,203 --> 00:32:32,915
إظهارك لمشاعر الحزن
مفرط القوة

635
00:32:34,333 --> 00:32:35,459
على الرغم من كل شيء

636
00:32:35,542 --> 00:32:37,711
الرجل بقي معي لوقت طويل

637
00:32:39,254 --> 00:32:40,255
صحيح

638
00:32:41,633 --> 00:32:43,384
هيا لنذهب للفراش

639
00:32:46,054 --> 00:32:47,764
هل هذه الدعوة اجتماعية

640
00:32:48,932 --> 00:32:50,850
أم مجاملة عمل؟

641
00:32:53,228 --> 00:32:55,355
آمل ألا تشربي كثيراَ

642
00:32:56,398 --> 00:32:57,858
هذا أفضل مهاراتي

643
00:32:59,526 --> 00:33:01,528
وأيضاَ هناك أمر

644
00:33:02,154 --> 00:33:05,032
لست تحتاج شريكاَ مستقيماَ

645
00:33:06,575 --> 00:33:07,951
هيا"فيكي"تأخر الوقت

646
00:33:08,035 --> 00:33:09,286
سنذهب للنوم

647
00:33:09,370 --> 00:33:11,122
أحياناَ تخيفني

648
00:33:11,206 --> 00:33:13,083
ما قصدك؟

649
00:33:13,166 --> 00:33:14,209
ذلك التمثيل

650
00:33:14,292 --> 00:33:15,251
تمثيل؟

651
00:33:15,293 --> 00:33:17,337
"أجل حين سمعت بموت"هاري

652
00:33:17,420 --> 00:33:18,922
لقد صعقت

653
00:33:19,631 --> 00:33:21,591
هذا ما أخافني

654
00:33:22,467 --> 00:33:23,927
كنت مقنع

655
00:33:23,968 --> 00:33:26,972
أعرف كم تحتقره

656
00:33:27,598 --> 00:33:29,266
إنها اللعبة السياسية

657
00:33:29,350 --> 00:33:31,435
كنت ألعبها لسنوات طويلة أيضاَ

658
00:33:31,519 --> 00:33:33,103
بعد فترة تصبح ردة فعلك

659
00:33:33,145 --> 00:33:35,356
كما يتوقع الناس
ليس كما تشعرين

660
00:33:35,439 --> 00:33:36,398
هذا صحيح

661
00:33:36,482 --> 00:33:38,234
ربما أشعر بقليل لنفسي

662
00:33:38,317 --> 00:33:40,444
أعني الرصاصة كانت مقصودة لي

663
00:33:45,283 --> 00:33:47,661
آسفة بالطبع
فقط أحياناَ

664
00:33:47,744 --> 00:33:50,246
أشعر أنك تمارس اللعبة معي

665
00:33:52,290 --> 00:33:53,500
سأخبرك

666
00:33:53,583 --> 00:33:56,461
ماذا لو حررت ملف الطلاق الآن؟

667
00:33:57,296 --> 00:33:58,881
قبل الإنتخابات

668
00:33:58,964 --> 00:34:00,925
هل يجعل كلانا مستقرين أليس كذلك؟

669
00:34:01,008 --> 00:34:03,135
اسمعيني"فيكي"اسمعيني

670
00:34:03,177 --> 00:34:04,929
أريد أن تصدقي أنا آسف

671
00:34:05,012 --> 00:34:06,722
لما حصل بيننا

672
00:34:06,805 --> 00:34:08,516
لا توجد امرأة أخرى في حياتي

673
00:34:08,599 --> 00:34:10,309
لكن أريد أريد أن أصبح نائب البرلمان

674
00:34:10,392 --> 00:34:12,979
لكن لا أريد أن أخسرك

675
00:34:13,480 --> 00:34:15,148
لم أرد هذا أبداَ

676
00:34:15,649 --> 00:34:17,317
ليتك تصدقيني

677
00:34:21,071 --> 00:34:22,238
عزيزي

678
00:34:24,199 --> 00:34:27,327
"نيلز"

679
00:34:28,663 --> 00:34:30,081
سأقول لك

680
00:34:30,164 --> 00:34:32,792
لدي جولة خطابات ثلاثة 
أيام في البلدات الصغيرة

681
00:34:32,875 --> 00:34:34,001
لم لا تأتي معي؟

682
00:34:34,085 --> 00:34:35,878
سنخيم معاَ كالماضي

683
00:34:37,463 --> 00:34:38,547
لا أستطيع

684
00:34:38,631 --> 00:34:39,632
أكره الحشود

685
00:34:39,715 --> 00:34:41,842
كلا وسوف يحبونك

686
00:34:43,052 --> 00:34:44,930
بعدها لن أبقى في الفندق

687
00:34:45,013 --> 00:34:46,056
وحدي طوال الوقت

688
00:34:46,139 --> 00:34:47,516
لن أتركك كثيراَ

689
00:34:48,600 --> 00:34:49,809
أنت تعمل طوال الوقت

690
00:34:49,893 --> 00:34:51,853
خذي سكرتيرة المواعيد التي

691
00:34:51,937 --> 00:34:53,104
أحضرها لك"هاري"ما اسمها؟

692
00:34:53,188 --> 00:34:54,147
"ليندا"

693
00:34:54,231 --> 00:34:55,774
أجل أحضريها

694
00:35:36,275 --> 00:35:38,611
سعدت بلقائك شكراَ

695
00:35:38,694 --> 00:35:40,613
شكراَ لكم جميعاَ

696
00:35:40,696 --> 00:35:41,781
مذهل مذهل

697
00:35:41,864 --> 00:35:43,574
أنتم رائعون

698
00:35:43,616 --> 00:35:45,118
الشكر لكم

699
00:35:45,160 --> 00:35:46,870
رقيب أريد أن تحرص

700
00:35:46,953 --> 00:35:48,246
على عودة السيدة بسلام

701
00:35:48,330 --> 00:35:50,123
وإخراج كل الأمتعة من الأجرة

702
00:35:50,207 --> 00:35:51,708
سنهتم بها

703
00:35:51,792 --> 00:35:53,293
"شكراَ .."ليندا"آنسة"جونسون

704
00:35:53,335 --> 00:35:54,586
هل معك نسخة من خط سير الرحلة؟

705
00:35:54,669 --> 00:35:56,254
التقطي واحدةَ فوراَ

706
00:35:56,338 --> 00:35:57,964
وداعاَ أراك في المنزل

707
00:35:59,674 --> 00:36:01,177
شكراَ

708
00:36:01,260 --> 00:36:02,762
شكراَ مرةَ أخرى

709
00:36:02,929 --> 00:36:04,430
وداعاَ

710
00:36:04,514 --> 00:36:07,016
أجل بالطبع كيف حالك؟

711
00:36:08,392 --> 00:36:10,269
سررت برؤيتك

712
00:36:10,394 --> 00:36:12,521
شكراَ مجدداَ

713
00:36:12,605 --> 00:36:15,232
لا أعرف ما أقول

714
00:36:15,316 --> 00:36:17,903
شكراَ

715
00:36:17,986 --> 00:36:19,029
جزيلاَ

716
00:36:19,112 --> 00:36:21,990
شكراَ جزيلاَ أراك لاحقاَ

717
00:36:22,074 --> 00:36:23,950
سوف نربح

718
00:36:24,117 --> 00:36:25,994
ملازم سررت بلقائك

719
00:36:26,078 --> 00:36:29,122
سيد"هاورد"شاهدت آخر استطلاع أنت بخير

720
00:36:29,206 --> 00:36:30,624
أشكرك جداَ

721
00:36:30,665 --> 00:36:32,293
سوف تصوت لهذا الرجل صحيح؟

722
00:36:32,376 --> 00:36:34,212
أنا أصوت كل انتخاب

723
00:36:34,295 --> 00:36:35,588
في منزلنا نصوت

724
00:36:35,671 --> 00:36:36,964
شيء مقدس

725
00:36:37,048 --> 00:36:38,508
نجلس حول طاولة المطبخ

726
00:36:38,549 --> 00:36:39,675
ونتناقش ثم نصوت

727
00:36:39,759 --> 00:36:41,344
إذاَ قررتم عن

728
00:36:41,427 --> 00:36:43,054
مرشح هذه الانتخابات

729
00:36:43,137 --> 00:36:44,430
لا تقلق على زوجتيي

730
00:36:44,514 --> 00:36:45,640
إنها مغرمة بك

731
00:36:45,723 --> 00:36:46,767
وأنت؟

732
00:36:46,850 --> 00:36:49,311
أنا مازلت على السور بين حافتين

733
00:36:49,353 --> 00:36:50,604
إن كنت تفهم قصدي

734
00:36:50,687 --> 00:36:52,105
سوف نضطر لوضعك

735
00:36:52,189 --> 00:36:53,649
على قائمة الغير مقررين

736
00:36:53,732 --> 00:36:55,776
هل أردت مقابلتي لشيء خاص؟

737
00:36:55,859 --> 00:36:57,653
لا شيء

738
00:36:57,694 --> 00:36:59,446
أعني قد يتأجل

739
00:36:59,529 --> 00:37:01,281
حسناَ شكراَ لكم جميعاَ

740
00:37:01,365 --> 00:37:02,784
أراكم لاحقاَ

741
00:37:04,702 --> 00:37:06,704
ملازم لديك شيء جديد

742
00:37:06,746 --> 00:37:08,164
عن حادثة"ستون"؟

743
00:37:08,748 --> 00:37:11,042
كلا لا شيء صلب

744
00:37:13,711 --> 00:37:15,630
هل معك عود ثقاب؟

745
00:37:19,343 --> 00:37:21,053
لا تتوتري الباب مقفل

746
00:37:21,136 --> 00:37:22,596
لا أحتمل

747
00:37:22,679 --> 00:37:24,014
اشتقت لك

748
00:37:24,264 --> 00:37:26,558
ليس سهل عل بقاؤك
بقرب زوجتك طوال الوقت

749
00:37:26,642 --> 00:37:28,769
أعرف أنه صعب عليك جداَ

750
00:37:28,852 --> 00:37:30,479
وعلي أيضاَ

751
00:37:38,905 --> 00:37:41,157
سيتسائلون ما يحصل هنا

752
00:37:41,240 --> 00:37:43,201
لدي جدول رحلة مشغول

753
00:37:43,910 --> 00:37:45,036
أقلق عليك

754
00:37:45,203 --> 00:37:46,329
كيف؟

755
00:37:46,454 --> 00:37:47,831
الجريمة

756
00:37:47,915 --> 00:37:50,751
أنا محمي
أنا بالغ الحماية

757
00:37:50,918 --> 00:37:52,252
مازلت أقلق

758
00:37:52,419 --> 00:37:53,754
لطيف

759
00:37:54,254 --> 00:37:56,715
كان"هاري"على حق بأمر واحد

760
00:37:57,257 --> 00:37:59,927
ما كان علي رؤيتك إلا بعد الانتخابات

761
00:38:00,511 --> 00:38:02,179
بأي حال إنها مجرد أيام

762
00:38:17,779 --> 00:38:18,864
"للسيد"هاورد

763
00:38:18,947 --> 00:38:19,907
سأوقع لك

764
00:38:19,990 --> 00:38:21,867
يفترض توصيلها شخصياَ

765
00:38:21,950 --> 00:38:24,161
إنه في مؤتمر وسيتأخر

766
00:38:27,873 --> 00:38:29,792
سآخذها شكراَ

767
00:38:53,233 --> 00:38:54,610
سأوافيك حالاَ ملازم

768
00:38:54,735 --> 00:38:56,111
"حسناَ"هيلين

769
00:38:56,195 --> 00:38:57,321
ماذا لديك أيضاَ؟

770
00:38:57,404 --> 00:38:59,198
"غداء في الـ 12 مع القاضي"فوزبيرج

771
00:38:59,281 --> 00:39:01,325
شاي الحداثة الفاخر تقدم للساعة الثالثة

772
00:39:01,408 --> 00:39:03,410
حسناَ آسف لسؤال

773
00:39:03,660 --> 00:39:05,163
هيا ملازم

774
00:39:07,290 --> 00:39:08,583
ما الجديد في القضية؟

775
00:39:08,708 --> 00:39:10,001
كنت أتابع الصحف

776
00:39:10,084 --> 00:39:12,295
"واتصلت بضابطك المسؤول من"فريزنو

777
00:39:12,378 --> 00:39:14,547
لكن ماذا تم عمله ملازم؟

778
00:39:16,508 --> 00:39:18,134
اجلس اجلس

779
00:39:19,636 --> 00:39:22,514
حتى الآن لا نملك شيئاَ

780
00:39:23,015 --> 00:39:24,141
هذا منعش القلب

781
00:39:24,266 --> 00:39:25,392
رسمياً

782
00:39:25,517 --> 00:39:27,353
وغير رسمي؟

783
00:39:27,519 --> 00:39:29,355
غير رسمي لا نملك شيء أيضاَ

784
00:39:30,272 --> 00:39:31,523
لا أفهم

785
00:39:31,607 --> 00:39:33,317
القسم لا يملك

786
00:39:33,400 --> 00:39:35,320
ليس أنا شخصياَ وصدقني

787
00:39:35,362 --> 00:39:37,280
هذا غير رسمي تماماَ

788
00:39:37,405 --> 00:39:38,865
أريد أن تفهم ذلك

789
00:39:38,948 --> 00:39:40,658
هلا تدخل في الموضوع؟

790
00:39:40,992 --> 00:39:41,993
أجل

791
00:39:48,583 --> 00:39:50,376
هل أستطيع الكتابة عليها؟

792
00:39:52,505 --> 00:39:53,797
لا أقصد على الصورة

793
00:39:53,923 --> 00:39:55,216
أقصد في الخلف

794
00:39:55,299 --> 00:39:56,675
أي شيء تريد

795
00:39:58,135 --> 00:39:59,845
لديك كثير منها

796
00:40:02,765 --> 00:40:05,017
أكره إهدار شيء

797
00:40:05,434 --> 00:40:07,270
إنها خصلة عائلية

798
00:40:07,354 --> 00:40:08,688
أي شيء تريد

799
00:40:09,022 --> 00:40:11,483
لكن ملازم أرجوك ادخل في المقصد

800
00:40:11,941 --> 00:40:14,027
أخي بعمر 38 ومازال

801
00:40:14,110 --> 00:40:16,196
يحمل حذاء المدرسة الرياضي

802
00:40:19,824 --> 00:40:22,328
هذا محرج أعني للحظة أملك قلم رصاص

803
00:40:22,411 --> 00:40:24,538
ويتبين أنه النوع الخاطئ

804
00:40:24,789 --> 00:40:26,582
هل تعيرني قلم التخطيط؟

805
00:40:26,665 --> 00:40:27,958
بالتأكيد

806
00:40:28,584 --> 00:40:31,420
عذراَ ملازم لا تخطئ الفلم

807
00:40:31,504 --> 00:40:33,422
أنت شخص لطيف وأحبك

808
00:40:33,506 --> 00:40:35,341
لكن أكره الاعتماد عليك

809
00:40:35,424 --> 00:40:37,010
لو كنت مستعجل بعمل

810
00:40:37,093 --> 00:40:38,553
هذا ما تقول زوجتي

811
00:40:38,637 --> 00:40:40,055
هذا مؤكد

812
00:40:40,138 --> 00:40:41,473
ادخل في الموضوع

813
00:40:41,556 --> 00:40:42,599
أجل

814
00:40:43,224 --> 00:40:46,144
لا أعرف أهمية كل هذا

815
00:40:46,227 --> 00:40:49,439
لكن الأفضل أن أخرجه

816
00:40:49,648 --> 00:40:53,486
هذا الشارع أمام مرآب السيارة

817
00:40:53,569 --> 00:40:55,237
هنا المرآب

818
00:40:55,321 --> 00:40:57,823
هنا وجدت الجثة
والآن كما قلت

819
00:40:57,907 --> 00:41:00,076
لا أدري ما يضيف هذا

820
00:41:00,117 --> 00:41:01,952
لكنني أتحقق من

821
00:41:02,036 --> 00:41:03,746
.. أجل ملازم فقط

822
00:41:04,747 --> 00:41:08,668
والآن بناءَ على النظرية السائدة

823
00:41:08,794 --> 00:41:10,128
وصدقني كل الشبان

824
00:41:10,212 --> 00:41:12,339
في القسم مقتنعين بها

825
00:41:12,422 --> 00:41:13,381
بالنظرية السائدة؟

826
00:41:13,465 --> 00:41:14,466
أجل

827
00:41:14,549 --> 00:41:16,551
أن القاتل كان ينتظر خارج الفندق

828
00:41:16,635 --> 00:41:18,845
شاهد السيد"ستون"يخرج

829
00:41:18,929 --> 00:41:20,722
حيث لا يوجد رجل أمن

830
00:41:20,805 --> 00:41:22,515
امتاز من هذه الفرصة

831
00:41:22,600 --> 00:41:24,352
يليحقه لمنزل الشاطئ

832
00:41:24,435 --> 00:41:25,770
حيث قتله هناك

833
00:41:25,853 --> 00:41:27,480
والآن

834
00:41:27,980 --> 00:41:30,900
هناك أمر يزعجني

835
00:41:31,984 --> 00:41:33,861
هل كنت ترمي الصخور على

836
00:41:33,944 --> 00:41:35,154
أنوار الشارع وأنت صغير؟

837
00:41:35,905 --> 00:41:36,947
أجل

838
00:41:37,406 --> 00:41:39,785
لابد أن هذا ما حدث

839
00:41:40,660 --> 00:41:42,996
الأطفال كسروا نور الشارع

840
00:41:44,956 --> 00:41:46,249
كسرو نور الشارع؟

841
00:41:46,333 --> 00:41:47,292
أجل

842
00:41:47,375 --> 00:41:50,170
ولا أفهم

843
00:41:50,253 --> 00:41:52,005
كيف مجرم ليس لديه نور كافي

844
00:41:52,339 --> 00:41:54,300
لديه السيد"ستون"في الظلام

845
00:41:54,508 --> 00:41:55,968
بغرض قتله

846
00:41:57,011 --> 00:41:58,679
لكن ربما استخدم أنوار السيارة العالية

847
00:41:58,763 --> 00:42:01,015
أعني هذه إحدى الإجابات المنطقية

848
00:42:01,098 --> 00:42:02,975
في البداية فكرت بهذا

849
00:42:03,142 --> 00:42:05,269
لكن كما ترى الشارع ضيق

850
00:42:05,353 --> 00:42:06,729
ثمانيية وعشرين قدم

851
00:42:06,854 --> 00:42:07,813
الآن

852
00:42:09,941 --> 00:42:11,651
ذهبت لاتحاد المركبات

853
00:42:11,735 --> 00:42:13,362
معي بعض النماذج

854
00:42:16,948 --> 00:42:19,743
آمل أني لم أنساهم

855
00:42:19,868 --> 00:42:21,036
ها هي

856
00:42:21,119 --> 00:42:22,329
بالنسبة لي

857
00:42:22,412 --> 00:42:25,208
حين أرى شيئاَ يصفي ذهني

858
00:42:28,085 --> 00:42:30,755
هذه سيارة السيد"ستون"وسيارتك سيدي

859
00:42:30,838 --> 00:42:33,216
جاء ووقف في المرآب

860
00:42:35,760 --> 00:42:38,638
قاتل يتبعه يتخذ منعطف يساري

861
00:42:38,721 --> 00:42:40,390
يلقي الأنوار على المرآب

862
00:42:40,474 --> 00:42:42,684
المشكلة أنه يحجب المرور

863
00:42:42,768 --> 00:42:44,603
أعني وسط حادثة إطار نار

864
00:42:44,686 --> 00:42:46,480
يأتي مواطن فماذا يقول له؟

865
00:42:46,563 --> 00:42:48,523
في وسط حادثة قتل

866
00:42:48,607 --> 00:42:50,025
إنها مخاطرة كبيرة

867
00:42:50,609 --> 00:42:52,444
لكني أعني القتلة المأجورين مجانين

868
00:42:52,527 --> 00:42:54,446
من يدري ما يفعلون

869
00:42:54,529 --> 00:42:55,865
يتطلب عدة ثواني

870
00:42:55,907 --> 00:42:56,949
قتل أحد

871
00:42:57,033 --> 00:42:58,951
أعني لا يبدو أنه يحجب المرور

872
00:42:59,035 --> 00:43:00,369
لوقت طويل

873
00:43:00,578 --> 00:43:03,122
ليس نموذجي الهرب السريع

874
00:43:03,456 --> 00:43:05,625
لكن ربما

875
00:43:05,917 --> 00:43:07,502
لكن مازلت لا أفهم

876
00:43:07,585 --> 00:43:09,378
كيف أوصل الضوء هنا

877
00:43:10,004 --> 00:43:12,341
لو أنه توقف هنا

878
00:43:12,424 --> 00:43:14,468
تذكر أن سيارتك كبيرة

879
00:43:15,594 --> 00:43:17,387
شعاعه سيضرب مباشرةَ

880
00:43:17,429 --> 00:43:18,972
في صندوق سيارتك

881
00:43:19,932 --> 00:43:22,726
وهذه البقعة حيث قتل السيد

882
00:43:23,060 --> 00:43:24,603
ستظل مظلمة

883
00:43:27,231 --> 00:43:29,442
هل اختبرت هذا حقاَ؟

884
00:43:29,525 --> 00:43:31,778
أجل وضعنا سيارات هنا

885
00:43:31,861 --> 00:43:33,321
وتحاول أن تقول

886
00:43:33,404 --> 00:43:35,740
أن لا زاوية لسيارة أخري

887
00:43:35,823 --> 00:43:37,825
تستخدم الأضواء لتنوير المكان

888
00:43:37,909 --> 00:43:39,494
حيث قتل"هاري ستون"؟

889
00:43:39,577 --> 00:43:41,038
أجل

890
00:43:41,121 --> 00:43:42,831
كان هناك احتمال آخر

891
00:43:42,915 --> 00:43:44,500
بكل تأكيد هناك احتمال

892
00:43:44,583 --> 00:43:45,959
هنا

893
00:43:46,043 --> 00:43:48,837
لو توقف هكذا ومنح النور الأيمن

894
00:43:48,921 --> 00:43:50,923
سيشير مباشرةَ لصندوق سيارتي

895
00:43:51,006 --> 00:43:52,257
لن يلقي ضوء مفيد

896
00:43:52,299 --> 00:43:54,343
لكن الضوء الشمالي سيخلي المسار

897
00:43:54,426 --> 00:43:56,596
"وينير نقطة مقتل"هاري

898
00:43:56,679 --> 00:43:58,014
قل لي أنه غير ممكن

899
00:43:58,097 --> 00:43:59,390
هذا ممكن فعلاَ

900
00:43:59,474 --> 00:44:00,892
وممكن تصوره

901
00:44:01,225 --> 00:44:03,519
لكن هذا مثل التقاط نور من عنق زجاجة

902
00:44:03,603 --> 00:44:06,230
لكي تضرب هذه السيارة المسار المثالي بالضبط

903
00:44:07,148 --> 00:44:08,358
لكنه ممكن؟

904
00:44:08,441 --> 00:44:10,068
أجل إنه ممكن

905
00:44:11,319 --> 00:44:13,113
ممكن

906
00:44:15,324 --> 00:44:16,784
لكن عندها لن تأتي الطلقات

907
00:44:16,825 --> 00:44:18,744
من نصف المرآب الأيمن

908
00:44:20,829 --> 00:44:23,957
بناءَ على فاحصي العيارات

909
00:44:24,208 --> 00:44:26,293
كان القتل في هذه المنطقة

910
00:44:26,543 --> 00:44:28,796
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

911
00:44:32,300 --> 00:44:35,261
لو ضربت السيارة العلامة التي اقترحتها

912
00:44:35,345 --> 00:44:37,764
لكان القاتل اتكأ على مقعد السيارة المقابل

913
00:44:37,847 --> 00:44:39,557
وأطلق النار من هنا

914
00:44:39,641 --> 00:44:43,103
وجائت الطلقات من هذا الاتجاه

915
00:44:48,901 --> 00:44:51,487
وهذا مناقض لتقرير القاذفات

916
00:44:59,415 --> 00:45:01,041
مثير للاهتمام

917
00:45:02,918 --> 00:45:03,878
مثير للاهتمام

918
00:45:07,923 --> 00:45:09,216
فهمت

919
00:45:10,759 --> 00:45:11,989
لا تعتقد

920
00:45:13,096 --> 00:45:15,223
"أن المجرم لحق بـ"هاري

921
00:45:15,849 --> 00:45:17,308
وأنه كان

922
00:45:19,602 --> 00:45:20,854
فكرة

923
00:45:22,105 --> 00:45:24,315
افترض أنه لم يلحقه

924
00:45:24,399 --> 00:45:26,401
ربما كان أصلاَ في المنزل

925
00:45:26,484 --> 00:45:28,237
ينتظر

926
00:45:28,529 --> 00:45:30,156
ينتظر ماذا سيدي؟

927
00:45:30,239 --> 00:45:31,574
ينتظر قتلي ملازم

928
00:45:31,615 --> 00:45:33,367
ليخرج سلاحه ويقتلني

929
00:45:34,451 --> 00:45:36,370
بكل هذه الحراسة الأمنية؟

930
00:45:38,747 --> 00:45:40,082
كما ترى

931
00:45:40,165 --> 00:45:42,251
"إن كان المجرم لم يلحق السيد"ستون

932
00:45:42,334 --> 00:45:43,378
فكيف عرف

933
00:45:43,461 --> 00:45:45,964
أن رجال الأمن لن يكونو متواجدين؟

934
00:45:46,506 --> 00:45:49,676
فكرة جيدة لم أفكر بها

935
00:45:50,969 --> 00:45:53,638
حسناَ الآن

936
00:45:54,014 --> 00:45:55,765
ماذا تصل من كل هذا؟

937
00:45:55,932 --> 00:45:57,726
لا شيء استنتاجي

938
00:45:58,602 --> 00:46:01,063
لكن ربما الفكرة السائدة مخطئة

939
00:46:02,106 --> 00:46:04,733
ربما ليست قضية لبس هوية

940
00:46:06,110 --> 00:46:07,736
ربما القاتل

941
00:46:07,820 --> 00:46:09,280
أراد قتله فعلاَ

942
00:46:09,321 --> 00:46:11,448
ما الذي تقوله؟ هذا سخيف

943
00:46:11,490 --> 00:46:13,325
تهديدات متكررة لحياتي

944
00:46:13,409 --> 00:46:15,245
وذكر يلبس سترتي وقبعتي

945
00:46:15,370 --> 00:46:17,289
يقود سيارتي يتوقف في مرآبي

946
00:46:17,372 --> 00:46:18,623
ثم يرمى بالرصاص

947
00:46:18,665 --> 00:46:20,959
إن كنت تقول أنها ليست قضية لبس هوية

948
00:46:21,001 --> 00:46:23,003
لا أصدق هذا
لا أصدق

949
00:46:23,962 --> 00:46:25,630
توقعت أن ترتاح لهذا التفسير

950
00:46:25,672 --> 00:46:26,798
لكنني

951
00:46:26,881 --> 00:46:29,176
أعني

952
00:46:29,260 --> 00:46:30,845
توقعتك ستسعد بمعرفة

953
00:46:30,928 --> 00:46:33,055
أن القاتل لم يحاول قتلك

954
00:46:33,973 --> 00:46:36,142
ملازم إنها ليست قضية ارتياح

955
00:46:36,225 --> 00:46:38,018
إنها قضية

956
00:46:38,102 --> 00:46:40,354
محاولة التقييم بذكاء

957
00:46:40,438 --> 00:46:42,314
ما حدث بالضبط

958
00:46:42,356 --> 00:46:44,358
تماماَ تماماَ

959
00:46:45,235 --> 00:46:46,903
اعترف لو كنت أنا

960
00:46:47,362 --> 00:46:48,655
لشعرت بارتياح

961
00:46:51,074 --> 00:46:53,577
أظني أخذت ما يكفي من وقتك

962
00:46:57,247 --> 00:46:58,248
آسف

963
00:46:59,374 --> 00:47:01,168
سأعيد لك هذه

964
00:47:01,335 --> 00:47:03,296
أحب إعادة الأمور كما وجدتها

965
00:47:06,215 --> 00:47:07,508
وقلمك

966
00:47:12,179 --> 00:47:13,305
أتعلم؟

967
00:47:14,598 --> 00:47:16,601
أليس غريباَ ردة فعل الناس

968
00:47:16,685 --> 00:47:18,437
تحت ضغط الأحداث؟

969
00:47:19,896 --> 00:47:21,648
لم أتحدث عنك

970
00:47:21,731 --> 00:47:23,650
أتحدث عن آنسة"جونسون"الآن

971
00:47:24,651 --> 00:47:25,777
أستميحك عذراَ؟

972
00:47:25,861 --> 00:47:27,154
"آنسة"جونسون

973
00:47:27,237 --> 00:47:29,531
فتاة جائت لأخذ جدول الرحلة

974
00:47:29,614 --> 00:47:31,075
سمعت ما ذكر بالصدفة

975
00:47:31,159 --> 00:47:32,493
حين كنت جالساَ

976
00:47:32,577 --> 00:47:34,745
دخلك والآن خرجت بدونه

977
00:47:34,829 --> 00:47:36,664
ها هو هنا

978
00:47:36,747 --> 00:47:38,040
على مكتبك باسمك عليه

979
00:47:38,124 --> 00:47:40,084
كنا نجري بعدد من التجربات

980
00:47:40,167 --> 00:47:41,919
لمخطط الرحلة وربما نسيت

981
00:47:42,003 --> 00:47:43,838
أنت مصيب بأمر واحد

982
00:47:43,921 --> 00:47:45,506
هذه الحملات ضغط كبير

983
00:47:45,589 --> 00:47:46,925
ضغط كبير

984
00:47:47,175 --> 00:47:48,635
بالتأكيد

985
00:47:56,852 --> 00:47:58,645
أمر واحد كدت أنساه

986
00:47:58,729 --> 00:48:00,063
هل لديك دقيقة أخرى؟

987
00:48:00,105 --> 00:48:01,106
بالتأكيد

988
00:48:01,148 --> 00:48:03,234
إنه شيء آخر يضايقني

989
00:48:03,276 --> 00:48:05,319
هل تمانع بإغلاق الباب؟

990
00:48:07,864 --> 00:48:09,657
إنها تقريباَ مسافة 35 ميل

991
00:48:09,740 --> 00:48:11,158
من الفندق لمنزل الشاطئ

992
00:48:11,242 --> 00:48:12,243
أعتقد ذلك

993
00:48:12,410 --> 00:48:13,452
هذا لو ذهبت مباشرةَ

994
00:48:13,536 --> 00:48:15,162
لو أخذك خط آخر قد تزيد

995
00:48:15,246 --> 00:48:16,581
بالطبع

996
00:48:16,790 --> 00:48:18,125
إليك ما يضايقني

997
00:48:18,208 --> 00:48:19,710
أنا شخصياَ قطعت الرحلة

998
00:48:19,793 --> 00:48:23,797
ولم أسرع بالمركبة

999
00:48:23,880 --> 00:48:25,507
السرعة العادة

1000
00:48:25,590 --> 00:48:28,051
ووصلت في المساء كانت دافئة

1001
00:48:28,176 --> 00:48:31,430
لم اتوقف في زحمة طرقات

1002
00:48:32,015 --> 00:48:33,266
لذا

1003
00:48:33,307 --> 00:48:34,892
لو تدخل في مقصدك مباشرةَ

1004
00:48:34,976 --> 00:48:36,686
أجل إنها

1005
00:48:37,145 --> 00:48:39,397
استغرق ساعة و 50 دقيقة

1006
00:48:39,480 --> 00:48:41,023
لتبريد المحركات

1007
00:48:43,442 --> 00:48:45,778
والسيد"ستون"مات طبقاَ لساعته

1008
00:48:45,862 --> 00:48:47,364
9:20

1009
00:48:47,823 --> 00:48:49,616
وصلت للمشهد الساعة العاشرة

1010
00:48:49,700 --> 00:48:51,285
بعد 43 دقيقة

1011
00:48:51,869 --> 00:48:54,580
حيث وضعت يدي على محرك السيارة

1012
00:48:54,746 --> 00:48:56,039
كان بارداَ

1013
00:48:58,166 --> 00:49:01,211
كل هذه الحرارة اختفت خلال 43 دقيقة

1014
00:49:03,464 --> 00:49:04,966
واستنتاجك هو؟

1015
00:49:05,591 --> 00:49:07,093
لا استنتاج

1016
00:49:07,635 --> 00:49:09,804
فكرت فقط أنه غريب

1017
00:49:10,096 --> 00:49:11,973
ويجب ذكره

1018
00:49:12,473 --> 00:49:14,350
شكراَ لك

1019
00:49:33,705 --> 00:49:35,790
سيد"هاورد"نسيت ذكر

1020
00:49:35,957 --> 00:49:37,375
نحن ممسكون بالقضية

1021
00:49:37,458 --> 00:49:39,836
لكن طلب مني تكليفاَ
بكتيبتك الأمنية

1022
00:49:39,877 --> 00:49:41,337
أردت أن تعرف ذلك

1023
00:49:41,379 --> 00:49:43,131
ملازم أكره أن أعطلك

1024
00:49:43,214 --> 00:49:44,257
عن واجبات أخرى

1025
00:49:44,340 --> 00:49:46,175
لابد أني محمي بشكل كاف

1026
00:49:46,217 --> 00:49:48,011
لا انعكاساَ على رجال العمل

1027
00:49:48,052 --> 00:49:49,304
إنهم من الدرجة الأولى

1028
00:49:49,388 --> 00:49:50,597
كلا الأمر فقط

1029
00:49:50,681 --> 00:49:53,142
إنه فقط اليوم قبل الانتخابات نعتبره يوم مصيري

1030
00:49:53,225 --> 00:49:54,726
في مسألة الأمنية

1031
00:49:54,893 --> 00:49:56,437
فهمت

1032
00:49:57,896 --> 00:50:00,315
ملازم سيكون مريحاً معرفة أنك موجود

1033
00:50:00,399 --> 00:50:02,151
شكراَ لك

1034
00:50:02,901 --> 00:50:04,737
هل تسمح بسؤال شخصي؟

1035
00:50:04,821 --> 00:50:06,197
نعم

1036
00:50:06,281 --> 00:50:08,032
لا دخل له بالقضية

1037
00:50:08,116 --> 00:50:09,659
كم تدفع للجاكيت؟

1038
00:50:09,826 --> 00:50:11,369
لا أتذكر بالضبط

1039
00:50:11,452 --> 00:50:13,204
ليس هذا أقصد الآخر

1040
00:50:13,288 --> 00:50:14,372
الآخر؟

1041
00:50:14,455 --> 00:50:15,707
دقيقة واحدة

1042
00:50:20,170 --> 00:50:21,755
هذا وصل للتو

1043
00:50:21,839 --> 00:50:23,841
أظنه بـ 200 دولار

1044
00:50:23,924 --> 00:50:25,342
السترة فقط

1045
00:50:25,467 --> 00:50:26,885
إنها سعرها فعلاَ

1046
00:50:27,428 --> 00:50:28,804
بلا بنطلون؟

1047
00:50:28,887 --> 00:50:30,723
إنه تفصيل خاص لي

1048
00:50:31,181 --> 00:50:32,891
في الواقع كنت أغير رأيي

1049
00:50:32,933 --> 00:50:34,476
حيال الجاكيت

1050
00:50:34,768 --> 00:50:36,104
إنه مشابه للذي

1051
00:50:36,187 --> 00:50:38,481
كان"هاري"يلبسه حين وجدناه

1052
00:50:38,565 --> 00:50:39,732
أجل لاحظت ذلك

1053
00:50:39,774 --> 00:50:41,526
من أين تحصل على واحد مثله؟

1054
00:50:41,609 --> 00:50:42,777
من خياطي

1055
00:50:42,861 --> 00:50:44,112
"محل"تشيدويك"في"بريفلي هيلز

1056
00:50:45,530 --> 00:50:47,240
ملازم هل تفكر

1057
00:50:47,323 --> 00:50:48,283
في تغيير ملبسك؟

1058
00:50:48,366 --> 00:50:51,245
كلا فقط بين الحينة والأخرى

1059
00:50:51,287 --> 00:50:52,955
أفكر بشراء معطف جديد

1060
00:50:53,038 --> 00:50:54,039
لكن لا داعي للعجلة

1061
00:50:54,123 --> 00:50:56,083
مازال هناك الكثير
من العمل لهذا الزميل

1062
00:50:56,125 --> 00:50:57,418
يبدو عملي

1063
00:50:57,501 --> 00:50:59,003
ملازم حقاَ لو

1064
00:50:59,086 --> 00:51:01,046
لو هناك شيء آخر

1065
00:51:01,130 --> 00:51:03,424
فقط لدي مناسبة خاصة ليلة السبت

1066
00:51:03,465 --> 00:51:05,342
وأنا أتسول بحثاَ عن معطف

1067
00:51:05,426 --> 00:51:07,053
فهمت وداعاَ

1068
00:51:22,820 --> 00:51:25,114
أقدر هذا بشدة

1069
00:51:25,197 --> 00:51:26,991
هل تترك"موناكو"غداَ؟

1070
00:51:27,074 --> 00:51:29,493
مع العائلة؟
جيد ..

1071
00:51:30,202 --> 00:51:32,621
سيدة"آرمسترونج"سنراك لاحقاَ

1072
00:51:33,455 --> 00:51:36,166
كيف أساعدك سيدي؟

1073
00:51:36,501 --> 00:51:38,378
أجل أبحث عن جاكيت

1074
00:51:39,019 --> 00:51:41,480
شيء محدد في ذهنك؟

1075
00:51:41,564 --> 00:51:44,400
أجل ولكن

1076
00:51:44,775 --> 00:51:46,318
لا أرى أي جاكيت هنا

1077
00:51:46,402 --> 00:51:48,946
في الواقع ملابسنا مفصلة خصيصاَ

1078
00:51:49,029 --> 00:51:50,906
أجل أفهم لكن توقعت هناك

1079
00:51:50,990 --> 00:51:53,159
نموذج أو شيء ننظر فيه

1080
00:51:53,243 --> 00:51:55,328
بالضبط بماذا تفكر؟

1081
00:51:56,037 --> 00:51:57,372
جاكيت رياضي

1082
00:51:57,539 --> 00:51:58,915
أي خامة محددة؟

1083
00:52:00,083 --> 00:52:02,419
شيء ناعم

1084
00:52:02,502 --> 00:52:03,711
"كاشمير"

1085
00:52:05,463 --> 00:52:06,714
ممكن

1086
00:52:06,756 --> 00:52:07,883
"فلانيل"

1087
00:52:08,425 --> 00:52:10,344
هل هي ناعمة؟

1088
00:52:10,427 --> 00:52:12,304
من ريش الجمل أجل إنها جميلة

1089
00:52:12,596 --> 00:52:13,806
هل هي ناعمة؟

1090
00:52:13,889 --> 00:52:15,099
أجل

1091
00:52:15,182 --> 00:52:16,934
أي لون محدد؟

1092
00:52:17,017 --> 00:52:18,519
بني

1093
00:52:18,602 --> 00:52:20,479
لكن هناك ظلال كثيرة للبني

1094
00:52:20,563 --> 00:52:22,815
هناك بني منتصف الليل

1095
00:52:22,898 --> 00:52:24,067
البني الفاتح

1096
00:52:24,109 --> 00:52:26,152
من الجانب الآخر
كريمي

1097
00:52:28,947 --> 00:52:30,323
فاتح في هذه الحدود

1098
00:52:30,407 --> 00:52:33,118
ربما ترغب بالجلد

1099
00:52:34,452 --> 00:52:35,537
ممكن في هذا الحد

1100
00:52:35,620 --> 00:52:36,621
أكثر من الجلد

1101
00:52:36,705 --> 00:52:37,664
بني فاتح

1102
00:52:37,747 --> 00:52:39,208
شيء بين هذا وهذا

1103
00:52:39,291 --> 00:52:40,376
دعني أريك شيء

1104
00:52:41,502 --> 00:52:43,421
"هذه الخامة تسمي"رمال المغرب

1105
00:52:43,504 --> 00:52:45,047
جائت الأسبوع الماضي مذهلة

1106
00:52:45,131 --> 00:52:46,173
لا خطوط

1107
00:52:46,257 --> 00:52:48,342
لا تريد خطوط إذاَ لنقل

1108
00:52:49,301 --> 00:52:50,511
البيج الفاتح

1109
00:52:50,594 --> 00:52:51,846
هذا؟

1110
00:52:52,054 --> 00:52:53,932
خشن قليلاَ

1111
00:52:54,850 --> 00:52:56,268
حسناَ لنجرب هذا

1112
00:52:57,227 --> 00:53:00,438
لابد أنها خامة جميلة

1113
00:53:00,522 --> 00:53:02,524
أجل ها هي

1114
00:53:02,607 --> 00:53:03,566
ملساء؟

1115
00:53:03,650 --> 00:53:05,151
أجل

1116
00:53:05,360 --> 00:53:06,611
إنها جميلة

1117
00:53:06,695 --> 00:53:08,279
أجل

1118
00:53:08,405 --> 00:53:09,407
نعم

1119
00:53:09,782 --> 00:53:12,201
حسناَ دعني أسألك

1120
00:53:12,410 --> 00:53:14,912
لو فصلت جاكيت بهذه الخامة

1121
00:53:14,995 --> 00:53:17,123
هل سيكون شيء يناسبني؟

1122
00:53:17,206 --> 00:53:18,707
سيدي لدينا أفضل الخياطين

1123
00:53:18,791 --> 00:53:19,875
في العالم

1124
00:53:19,959 --> 00:53:20,918
كلا لم أقصد

1125
00:53:21,001 --> 00:53:23,087
نحن نعمل لوقت طويل

1126
00:53:23,170 --> 00:53:24,756
لم أقصد بيناسبني

1127
00:53:24,840 --> 00:53:26,800
أقصد إن كان

1128
00:53:26,883 --> 00:53:27,884
يناسب شخصيتي؟

1129
00:53:27,968 --> 00:53:29,135
ستايل

1130
00:53:29,219 --> 00:53:32,013
أضمن لك أنك ستشعر بالرضى

1131
00:53:32,097 --> 00:53:33,682
لأني أريد النظر

1132
00:53:33,765 --> 00:53:35,392
سأذهب لحدث قريب

1133
00:53:35,475 --> 00:53:37,310
مذهل هذا جميل

1134
00:53:37,352 --> 00:53:39,354
"أجل زوجتي في نادي"البولينج

1135
00:53:39,437 --> 00:53:40,690
وتقيم عشاء راقص

1136
00:53:40,773 --> 00:53:44,151
شيء سنوي بـ 17.50 للزوج تذكرة دخول

1137
00:53:44,235 --> 00:53:45,945
أريد أن أبدو وسيم

1138
00:53:46,070 --> 00:53:47,822
زوجتك إذاَ

1139
00:53:47,905 --> 00:53:49,699
إذاَ تظن هذا جيد؟

1140
00:53:49,782 --> 00:53:50,866
"أجل بكل تأكيد"ماريو

1141
00:53:50,950 --> 00:53:54,495
سآخذ واحدةَ منهم

1142
00:53:56,832 --> 00:53:59,000
جهزه بحلول السبت

1143
00:54:01,878 --> 00:54:04,840
لكن أخشى

1144
00:54:05,048 --> 00:54:07,342
أنه أحد أمور لا نستطيع فعلها

1145
00:54:07,384 --> 00:54:08,468
لا

1146
00:54:08,552 --> 00:54:10,638
يتطلب من الزبون السماح لنا

1147
00:54:10,721 --> 00:54:12,974
على الأقل 10 أيام
بعد أخذ القياس

1148
00:54:13,057 --> 00:54:14,016
عشرة أيام؟

1149
00:54:14,100 --> 00:54:16,143
شكراَ .. عذراَ

1150
00:54:17,061 --> 00:54:18,229
إنها عشرة أيام؟

1151
00:54:18,312 --> 00:54:19,230
أجل

1152
00:54:20,731 --> 00:54:23,818
كنت أخشى ذلك ولكن

1153
00:54:25,069 --> 00:54:27,572
سأخبرك من أرسلني

1154
00:54:27,739 --> 00:54:29,783
"إنه صديق السيد"نيلسون هاورد

1155
00:54:29,866 --> 00:54:31,576
أعطاني اسمك

1156
00:54:31,660 --> 00:54:32,994
لذا فكرت ربما

1157
00:54:33,078 --> 00:54:35,580
تعطني مهمة سريعة مثله

1158
00:54:35,664 --> 00:54:37,332
أخبرني أنه وصله

1159
00:54:37,416 --> 00:54:38,667
واحد مثله اليوم

1160
00:54:38,750 --> 00:54:39,751
رأيته

1161
00:54:39,876 --> 00:54:40,836
سيد"هاورد"؟

1162
00:54:40,919 --> 00:54:42,171
هل قلت السيد"نيلسون هاورد"؟

1163
00:54:42,255 --> 00:54:43,214
أجل

1164
00:54:43,297 --> 00:54:45,842
"ماريو"
أجل تذكرت

1165
00:54:45,925 --> 00:54:47,802
إنها طلبية صنعت اليوم

1166
00:54:47,885 --> 00:54:49,679
أجل أنا واثق تماماَ

1167
00:54:49,762 --> 00:54:51,681
لكن كما أتذكر

1168
00:54:51,764 --> 00:54:53,766
تم طلب الكسوة

1169
00:54:53,933 --> 00:54:56,979
لأول تجربة مقاس للسيد

1170
00:54:59,940 --> 00:55:01,525
في اليوم السادس عشر

1171
00:55:03,777 --> 00:55:05,654
لهذا القدر؟
هل تسمح برؤيته؟

1172
00:55:05,737 --> 00:55:07,030
أجل

1173
00:55:07,280 --> 00:55:09,449
عشرة أيام

1174
00:55:10,158 --> 00:55:13,413
هذه مشكلة إذاَ

1175
00:55:14,455 --> 00:55:16,207
المناسبة ليلة السبت

1176
00:55:16,290 --> 00:55:19,585
ربما أقترح متاجر التخزين

1177
00:55:21,170 --> 00:55:22,505
صحيح

1178
00:55:22,839 --> 00:55:23,965
شكراَ لك

1179
00:55:24,048 --> 00:55:25,424
حسناَ

1180
00:55:33,308 --> 00:55:36,937
شكراَ كان شرف كبير

1181
00:55:37,020 --> 00:55:38,397
أن نفتتح

1182
00:55:38,480 --> 00:55:40,816
هذا المركز لخدمة المجتمع

1183
00:55:40,899 --> 00:55:43,194
"مجتمع العلاقة البشرية في"كاليفورنيا

1184
00:55:43,277 --> 00:55:45,363
سيفخر بالإنجاز

1185
00:55:45,488 --> 00:55:47,615
ويساعد على صيانة وإنشاء

1186
00:55:47,657 --> 00:55:50,785
مباني خدمة المجتمع والترفيه الجديدة

1187
00:55:50,868 --> 00:55:52,495
كهذا المبنى

1188
00:55:52,578 --> 00:55:53,621
شكراَ لكم

1189
00:55:55,415 --> 00:55:57,708
شكراَ جزيلاَ

1190
00:56:05,801 --> 00:56:07,761
عذراَ آسف

1191
00:56:07,886 --> 00:56:09,346
عذراَ آسف

1192
00:56:09,429 --> 00:56:11,723
سيدتي

1193
00:56:12,516 --> 00:56:14,227
لا شكراَ

1194
00:56:14,519 --> 00:56:16,813
لم نتقابل رسمياَ

1195
00:56:16,896 --> 00:56:19,649
"أنا من الشرطة"ملازم"كولومبو

1196
00:56:19,732 --> 00:56:22,068
"أحقق في مقتل السيد"ستون

1197
00:56:24,737 --> 00:56:27,657
السيد"هاورد"سيفرغ خلال ثلاث دقائق

1198
00:56:27,740 --> 00:56:28,826
في الواقع كنت أحاول

1199
00:56:28,909 --> 00:56:31,078
التحدث معك

1200
00:56:31,453 --> 00:56:32,746
هلا تفعل هذا بدلاَ مني؟

1201
00:56:33,872 --> 00:56:35,332
لا أعرف شيء عن القضية

1202
00:56:35,415 --> 00:56:36,834
أرجو المعذرة

1203
00:56:37,251 --> 00:56:39,378
"آنسة"جونسون

1204
00:56:40,420 --> 00:56:41,463
هذا اسمك؟

1205
00:56:41,547 --> 00:56:42,631
أجل

1206
00:56:42,714 --> 00:56:44,217
ستتفاجئين بمدى

1207
00:56:44,300 --> 00:56:45,844
مساعدة أي شخص في مشهد الجريمة

1208
00:56:46,386 --> 00:56:47,637
لنرى

1209
00:56:49,597 --> 00:56:51,724
أنت سكرتيرة مواعيد السيد

1210
00:56:51,808 --> 00:56:52,850
هذا صحيح

1211
00:56:52,934 --> 00:56:54,978
هلا تخبريني عن الترتيبات التي أجربتها

1212
00:56:55,061 --> 00:56:56,437
لحفلة مفاجاة عيد الميلاد

1213
00:56:56,521 --> 00:56:57,647
ليلة الجريمة؟

1214
00:56:57,730 --> 00:56:59,065
لم أرتبها

1215
00:56:59,148 --> 00:57:00,359
حقاَ؟

1216
00:57:01,735 --> 00:57:04,196
هذا غيرب

1217
00:57:04,738 --> 00:57:06,115
لماذا؟

1218
00:57:07,941 --> 00:57:09,943
زوجتي منظمة جداَ

1219
00:57:10,027 --> 00:57:11,820
أعني تهتم بالحياة الاجتماعية

1220
00:57:11,904 --> 00:57:13,614
وأنا أعمل لساعات غريبة

1221
00:57:13,697 --> 00:57:15,200
وافترضت شخص

1222
00:57:15,283 --> 00:57:16,242
"بنفس انشغال السيد"هاورد

1223
00:57:16,367 --> 00:57:18,328
يدع شخص آخر يرتب له

1224
00:57:18,411 --> 00:57:19,787
إذاَ ربما عليك سؤال

1225
00:57:19,871 --> 00:57:22,165
سكرتيرته
أرجو المعذرة

1226
00:57:24,125 --> 00:57:25,376
سألتها

1227
00:57:25,460 --> 00:57:26,669
لم أعرف شيء عن المناسبة

1228
00:57:27,879 --> 00:57:30,716
وماذا تريد أن أفعل؟

1229
00:57:30,799 --> 00:57:32,676
هل السيد بارع في هذه الأمور؟

1230
00:57:32,801 --> 00:57:34,720
ترتيب حفلات أو مناسبات عاطفية؟

1231
00:57:34,803 --> 00:57:36,597
لا أعرفه لهذا القدر

1232
00:57:36,680 --> 00:57:38,599
كل ما أعرف أنه ذكي

1233
00:57:38,640 --> 00:57:39,975
ومهتم بكل شيء

1234
00:57:40,059 --> 00:57:42,561
هل ممكن أن يكون هو من رتب المناسب؟

1235
00:57:42,644 --> 00:57:44,438
لا أعرف حقاَ

1236
00:57:44,480 --> 00:57:46,399
ربما السيد"ستون"رتبها؟

1237
00:57:46,483 --> 00:57:47,859
وما الفرق هنا؟

1238
00:57:47,942 --> 00:57:49,068
لا أعرف ملازم

1239
00:57:49,152 --> 00:57:51,571
لا فرق بحد ذاته

1240
00:57:52,489 --> 00:57:54,777
لكن لو عرفت من رتب المناسبة

1241
00:57:55,713 --> 00:57:59,008
لن أزعج نفسي بمناسبة أخرى

1242
00:57:59,175 --> 00:58:00,217
أي مناسبة؟

1243
00:58:00,301 --> 00:58:01,470
"حقيقة السيد"ستون

1244
00:58:01,553 --> 00:58:03,513
لم يعرف شيئاَ عن الحفلة

1245
00:58:04,723 --> 00:58:06,767
ألم يعرف أن هناك حفلة؟

1246
00:58:06,850 --> 00:58:08,643
لا

1247
00:58:08,727 --> 00:58:10,604
كيف تعرف هذا؟

1248
00:58:10,729 --> 00:58:12,647
تفقدت جدول مواعيده

1249
00:58:15,317 --> 00:58:17,612
ربما كان بعيد عن النظر

1250
00:58:19,238 --> 00:58:21,032
السيد"ستون"كفؤ جداَ

1251
00:58:21,073 --> 00:58:22,575
ومفكرتي تقول منذ بداية

1252
00:58:22,658 --> 00:58:24,368
الحملة حتى الآن ظل

1253
00:58:24,410 --> 00:58:26,829
"يسجل تفاصيل مواعيد السيد"هاورد

1254
00:58:26,913 --> 00:58:28,456
عرف أين يجده في كل ساعة

1255
00:58:28,539 --> 00:58:29,874
ليلاَ أو نهاراَ

1256
00:58:29,999 --> 00:58:32,044
ولا كلمة واحدة عن الحفلة

1257
00:58:33,879 --> 00:58:36,006
لكن كانوا مقربين اجتماعياَ

1258
00:58:36,381 --> 00:58:37,549
لماذا؟

1259
00:58:37,591 --> 00:58:39,551
أنواع مختلفة من الرجال

1260
00:58:39,593 --> 00:58:40,802
بأي شكل؟

1261
00:58:40,969 --> 00:58:43,972
السيد"ستون"من النوع الخام
اقرب من النوع العدواني

1262
00:58:44,056 --> 00:58:45,557
تعرفينه جيداَ إذاَ

1263
00:58:45,724 --> 00:58:47,268
ليس تماماَ

1264
00:58:47,518 --> 00:58:49,896
كنت أتسائل من وظفك

1265
00:58:50,229 --> 00:58:52,357
السيد"هاورد"من وظفني

1266
00:58:52,440 --> 00:58:55,234
كنت أجري عملاَ تطوعياَ

1267
00:58:55,276 --> 00:58:56,569
خلال التصويت الأولي

1268
00:58:56,652 --> 00:58:57,904
أفهم هذا

1269
00:58:57,987 --> 00:58:59,197
إنه رجل جذاب

1270
00:58:59,280 --> 00:59:00,865
أجل أميل له

1271
00:59:00,948 --> 00:59:02,493
يعجبني ما يمثله

1272
00:59:02,576 --> 00:59:04,995
إنه رجل يحمل الكثير من الشجاعة والنزاهة

1273
00:59:05,078 --> 00:59:07,706
لابد أن هذا ما جذبك له

1274
00:59:07,789 --> 00:59:09,458
كمرشح

1275
00:59:11,126 --> 00:59:12,336
هل تسمحين بالقول؟

1276
00:59:12,419 --> 00:59:14,254
أظنك فتاة رائعة

1277
00:59:14,296 --> 00:59:16,590
وأظن السيد"هاورد"محظوظ

1278
00:59:16,673 --> 00:59:18,927
بشخص مثلك يدعمه

1279
00:59:18,968 --> 00:59:20,386
شكراَ

1280
00:59:20,511 --> 00:59:21,929
شكراَ جزيلاَ لك

1281
00:59:24,307 --> 00:59:25,433
آسف

1282
00:59:43,740 --> 00:59:45,742
عذراَ حضرة الضابط هلا تساعدني؟

1283
00:59:45,784 --> 00:59:46,595
توقف هناك

1284
00:59:46,811 --> 00:59:48,020
كنت أتسائل لو

1285
00:59:48,062 --> 00:59:50,899
فقط توقف هناك
شكراَ لك

1286
00:59:59,699 --> 01:00:01,576
هل تعرف أين طريق"ريجواي"؟

1287
01:00:01,660 --> 01:00:03,453
لا أعرف هذا الحي

1288
01:00:03,537 --> 01:00:05,248
هلا تريني رخصة قيادتك؟

1289
01:00:05,331 --> 01:00:06,249
أجل

1290
01:00:06,332 --> 01:00:09,543
"أنا من قوات شرطة"لوس أنجليس""كولومبو

1291
01:00:09,585 --> 01:00:11,879
هل تحمل أي هوية ملازم؟

1292
01:00:11,963 --> 01:00:13,422
أجل

1293
01:00:16,092 --> 01:00:18,135
دائماَ في الجيب الآخر

1294
01:00:25,644 --> 01:00:28,063
هذا ليس من قسم سيارات؟

1295
01:00:28,105 --> 01:00:29,898
كلا هذا لي

1296
01:00:30,107 --> 01:00:32,150
سوف أضطر للتحقق من سيارتك

1297
01:00:32,234 --> 01:00:33,443
لا عليك

1298
01:00:33,527 --> 01:00:35,029
أرني رخصة قيادتك لو سمحت

1299
01:00:35,112 --> 01:00:36,197
أجل

1300
01:00:57,678 --> 01:00:59,805
مازلت في نفس عنوانك ملازم؟

1301
01:00:59,888 --> 01:01:02,641
لقد تفحصتها في السابق

1302
01:01:02,724 --> 01:01:05,060
للتحسين قبل شهرين

1303
01:01:05,143 --> 01:01:07,605
ستأخذ لحظات فقط ملازم

1304
01:01:07,688 --> 01:01:10,441
هلا تجرب أنوار الإشارات

1305
01:01:10,525 --> 01:01:12,527
وتفتح غطاء المحرك؟

1306
01:01:14,862 --> 01:01:17,573
"هذا الملازم"كولومبو"من شرطة"لوس أنجليس

1307
01:01:17,657 --> 01:01:19,200
مرحباَ ملازم

1308
01:01:19,283 --> 01:01:21,119
"أبحث عن طريق"ريجواي

1309
01:01:21,161 --> 01:01:23,830
"ريجواي"
ثلاثة أبنية وخذ اليسار

1310
01:01:24,498 --> 01:01:25,707
وخذ ميل ونصف

1311
01:01:25,791 --> 01:01:27,834
تجده على يدك اليمنى لن تخطئه

1312
01:01:27,918 --> 01:01:28,919
شكراَ لك

1313
01:01:29,002 --> 01:01:30,545
ملازم هلا تمسح فضلاَ

1314
01:01:30,629 --> 01:01:32,339
مساحات الزجاج؟

1315
01:01:43,684 --> 01:01:46,020
عملت جيداَ بالأمس

1316
01:01:46,270 --> 01:01:48,648
لابد أن فقدت واحدة أثناء الغسيل

1317
01:01:51,360 --> 01:01:53,862
وقع لي هنا

1318
01:01:55,989 --> 01:01:57,157
كل شيء بخير؟

1319
01:01:57,199 --> 01:01:58,992
حسناَ إشارتك اليمنى متعطلة

1320
01:01:59,034 --> 01:02:00,619
والنور العالي لا يعمل

1321
01:02:00,702 --> 01:02:02,704
والعبارة تسرب

1322
01:02:02,788 --> 01:02:04,873
وأحد الماسحات معطلة أيضاَ

1323
01:02:04,957 --> 01:02:07,710
لديك أسبوعين لإصلاحها

1324
01:02:07,794 --> 01:02:09,545
شكراَ

1325
01:02:10,129 --> 01:02:13,132
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى؟

1326
01:02:13,508 --> 01:02:15,468
لدي سيارة أخرى تقودها زوجتي

1327
01:02:15,551 --> 01:02:16,844
لكن لا شيء مميز

1328
01:02:16,969 --> 01:02:18,262
للتنقلات فقط

1329
01:02:21,140 --> 01:02:22,518
شكراَ على التعليمات

1330
01:02:22,643 --> 01:02:24,019
العفو

1331
01:04:46,163 --> 01:04:47,498
السيارة جاهزة

1332
01:04:47,581 --> 01:04:49,333
حسناَ اسمع

1333
01:04:49,917 --> 01:04:51,961
شكراَ على إقراض الشاحنة

1334
01:04:52,044 --> 01:04:53,003
لقد ساعدتني كثيراَ

1335
01:04:53,045 --> 01:04:55,090
وفرت علي بعض الوقت

1336
01:04:56,049 --> 01:04:57,926
وهناك شيء لك

1337
01:04:58,009 --> 01:05:00,136
لا مشكلة فاتورتك هنا

1338
01:05:07,560 --> 01:05:10,606
إنها 56.25 دولار

1339
01:05:18,072 --> 01:05:20,074
هذا القدر؟

1340
01:05:20,241 --> 01:05:22,201
ليس نفس الوقت الذي استغرقته

1341
01:05:22,326 --> 01:05:25,121
لييس سهل العمل بسيارة على هذه الحالة

1342
01:05:27,582 --> 01:05:29,000
هل تأخذ شيك؟

1343
01:05:29,125 --> 01:05:30,544
لس معك بطاقة ائتمانية؟

1344
01:05:31,544 --> 01:05:33,338
أنا من الشرطة

1345
01:05:35,090 --> 01:05:36,800
"ملازم"كولومبو

1346
01:05:44,392 --> 01:05:46,435
هل أنت تعمل متخفي؟

1347
01:05:46,560 --> 01:05:48,646
كلا في دوام إضافي

1348
01:05:49,271 --> 01:05:51,065
ماذا عن الشيك هل تقبل؟

1349
01:05:51,107 --> 01:05:53,192
آخذ آخذ الشيك

1350
01:05:53,275 --> 01:05:54,235
حسناَ

1351
01:06:04,454 --> 01:06:05,914
لابد أني أحضرت دفتر الشيكات

1352
01:06:05,997 --> 01:06:07,332
ربما تركته في المنزل

1353
01:06:07,541 --> 01:06:09,084
هل لديك أوراق شيكات؟

1354
01:06:09,251 --> 01:06:11,170
أجل هنا

1355
01:06:21,305 --> 01:06:22,306
تفضل

1356
01:06:32,359 --> 01:06:35,278
هل تحقق في جريمة الشاطئ الأسبوع الماضي؟

1357
01:06:35,362 --> 01:06:36,530
أجل

1358
01:06:36,613 --> 01:06:37,614
إنه حظي

1359
01:06:37,697 --> 01:06:39,282
ذات ليلة تلقينا بعض الإثارة

1360
01:06:39,366 --> 01:06:40,575
وقد فاتتني

1361
01:06:41,034 --> 01:06:41,994
ما قصدك؟

1362
01:06:42,078 --> 01:06:43,496
ليلة الأربعاء انقضى منا الوقود

1363
01:06:43,579 --> 01:06:45,581
أغلقنا في الثامنة

1364
01:06:46,040 --> 01:06:47,583
أغلقت؟

1365
01:06:52,546 --> 01:06:53,547
أجل

1366
01:06:54,465 --> 01:06:55,675
أجل أعلم

1367
01:06:56,008 --> 01:06:57,970
الأفضل أن تحضر لنا بدلة زرقاء

1368
01:06:58,011 --> 01:06:59,971
وقميص نظيف وربطة عنق

1369
01:07:00,055 --> 01:07:01,264
سأوافيك بها

1370
01:07:01,348 --> 01:07:03,225
وحذاء وجوارب سوداء

1371
01:07:03,308 --> 01:07:04,434
"سيد"هاورد

1372
01:07:04,518 --> 01:07:05,477
نعم

1373
01:07:05,519 --> 01:07:07,104
لحظةَ واحدة

1374
01:07:07,187 --> 01:07:08,772
عذراَ حضرة السادة

1375
01:07:11,733 --> 01:07:13,820
ذلك الشرطي الذي كان في مقر الحملة

1376
01:07:13,903 --> 01:07:15,029
هذا الصباح؟

1377
01:07:15,112 --> 01:07:17,824
ظهر في حفل افتتاح الظهر

1378
01:07:17,865 --> 01:07:18,908
ماذا يريد؟

1379
01:07:18,991 --> 01:07:20,660
جعلني أتوتر

1380
01:07:20,743 --> 01:07:22,495
ماذا أراد؟

1381
01:07:22,578 --> 01:07:24,121
"أراد أن يعلم لماذا"هاري ستون

1382
01:07:24,205 --> 01:07:26,374
لم يعرف شيئاَ عن حفلة الميلاد

1383
01:07:27,542 --> 01:07:28,835
ماذا يعني هذا؟

1384
01:07:28,877 --> 01:07:30,087
لا شيء

1385
01:07:30,170 --> 01:07:33,173
يحاول أن يصنع له اسماَ

1386
01:07:33,590 --> 01:07:35,050
لا تتوتري

1387
01:07:35,133 --> 01:07:37,219
الأهم هو ألا تنزعجي

1388
01:07:37,302 --> 01:07:38,804
لا تدعيه يخترق تفكيرك

1389
01:07:38,929 --> 01:07:40,472
حسناَ

1390
01:07:42,474 --> 01:07:43,810
أيها السادة

1391
01:07:44,936 --> 01:07:46,312
سد"هاورد"؟

1392
01:07:51,234 --> 01:07:53,444
ماذا تريد ملازم؟

1393
01:07:53,861 --> 01:07:55,071
لا شيء سيدي

1394
01:07:55,154 --> 01:07:56,989
أبحث عن مدير الأمن هنا

1395
01:07:57,031 --> 01:07:58,450
أخبروني أنه في الأعلى

1396
01:07:58,534 --> 01:08:00,077
أظنني أعمل في مناوبة الثامنة

1397
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
أتوق للبدء فوراَ

1398
01:08:02,120 --> 01:08:03,956
آخر ما رأيته في المطبخ

1399
01:08:05,374 --> 01:08:07,167
شكراَ لك

1400
01:08:13,591 --> 01:08:15,259
صدرت عدت أمور جديدة

1401
01:08:15,343 --> 01:08:16,636
أريد نقاشها معك

1402
01:08:16,719 --> 01:08:18,179
لكن لن أحملك عبئها الآن

1403
01:08:18,262 --> 01:08:20,306
لأني أرى لديك أشغال كثيرة

1404
01:08:20,390 --> 01:08:21,599
على النقيض تماماَ

1405
01:08:21,682 --> 01:08:23,309
لا يوجد وقت أنسب من الآن

1406
01:08:23,893 --> 01:08:25,061
بماذا أخدمك؟

1407
01:08:25,103 --> 01:08:27,188
أيها السادة انتظروني في الفناء

1408
01:08:27,271 --> 01:08:28,189
سوف أكون معكم

1409
01:08:28,272 --> 01:08:30,234
لا أريد إزعاجك

1410
01:08:30,275 --> 01:08:31,360
أبداَ

1411
01:08:31,443 --> 01:08:32,820
لديك أعمال الدعاية التلفزيونية

1412
01:08:32,903 --> 01:08:34,571
كلا لنفهم أمراَ

1413
01:08:34,613 --> 01:08:36,156
تعتقد أني متردد

1414
01:08:36,240 --> 01:08:37,991
بالحدث معك لكنك مخطئ

1415
01:08:38,325 --> 01:08:40,744
سوف أتحدث معك قدر ما تشاء

1416
01:08:40,869 --> 01:08:42,579
للوقت التي تريد

1417
01:08:42,621 --> 01:08:44,332
عن أي شيء تريد

1418
01:08:46,084 --> 01:08:47,085
حسناَ

1419
01:08:48,544 --> 01:08:49,545
حسناَ

1420
01:08:50,672 --> 01:08:52,548
سأخبرك واحد من الأمور

1421
01:08:52,632 --> 01:08:53,925
التي تضايقني

1422
01:08:53,966 --> 01:08:55,259
لم لا تجلس؟

1423
01:08:55,301 --> 01:08:57,261
اجلس واستريح

1424
01:08:57,303 --> 01:08:58,805
شكراَ لك

1425
01:09:00,766 --> 01:09:02,643
أحد الأمور التي تضايقني؟

1426
01:09:02,726 --> 01:09:04,686
هل ترغب بمشروب؟ سأعد لك مشروباَ

1427
01:09:04,770 --> 01:09:06,230
لا شكراَ لك

1428
01:09:10,526 --> 01:09:11,944
أنت تجعلني أشعر بأهمية

1429
01:09:11,985 --> 01:09:13,904
نسيت ما سأقول

1430
01:09:16,616 --> 01:09:17,825
حسناَ دعنا نبدأ

1431
01:09:17,909 --> 01:09:19,327
بكم أعجبني الجاكيت

1432
01:09:20,870 --> 01:09:22,497
أحببته حقاَ

1433
01:09:22,956 --> 01:09:24,374
هل تمانع؟

1434
01:09:29,629 --> 01:09:30,798
ناعم كالزبدة

1435
01:09:30,923 --> 01:09:32,091
شعر الجمل

1436
01:09:33,425 --> 01:09:36,011
هل تصدق؟ أول ما فعلت هذا الصباح

1437
01:09:36,095 --> 01:09:37,805
حين تركت مقر الحملة

1438
01:09:37,888 --> 01:09:39,932
أسرعت لخياطك

1439
01:09:39,973 --> 01:09:41,517
لابد أنه كان مسرور

1440
01:09:41,600 --> 01:09:43,060
إنه يحب التحدي

1441
01:09:43,143 --> 01:09:44,436
ماذا تقصد؟

1442
01:09:44,520 --> 01:09:46,272
لا شي

1443
01:09:46,815 --> 01:09:49,734
هل تقصد قياسي؟ لست صعب القياس

1444
01:09:49,859 --> 01:09:52,403
ماعدا السيقان شيء غريب بها

1445
01:09:52,487 --> 01:09:54,489
ولكن

1446
01:09:54,572 --> 01:09:56,491
الجاكيت التقطه من المعلاق

1447
01:09:56,574 --> 01:09:57,992
ويناسبني كالقفاز

1448
01:09:58,034 --> 01:10:01,121
لم أذهب للرجل لقياس جيد

1449
01:10:01,664 --> 01:10:04,458
ذهبت لأجل الخامة أتعرف؟

1450
01:10:06,669 --> 01:10:09,755
هذا الشيء الذي يضايقني

1451
01:10:11,590 --> 01:10:14,301
تطلب 10 أيام للرجل لتفصيل الجاكيت

1452
01:10:15,135 --> 01:10:16,846
وتحتاج واحد بحلول

1453
01:10:16,930 --> 01:10:18,223
السبت

1454
01:10:18,681 --> 01:10:19,891
مؤسف

1455
01:10:20,475 --> 01:10:22,477
لكن ليس هذا ما يضايقني

1456
01:10:23,269 --> 01:10:24,604
مشكلتي هي

1457
01:10:24,687 --> 01:10:26,856
ملازم سوف أعد لي مشروب

1458
01:10:26,940 --> 01:10:28,358
متأكد أنك لا تريد واحداَ؟

1459
01:10:28,441 --> 01:10:29,609
كلا

1460
01:10:29,734 --> 01:10:31,528
كنت تقول مشكلتك

1461
01:10:31,611 --> 01:10:34,615
أجل كنت أقول أنها

1462
01:10:36,200 --> 01:10:39,370
الجاكيت الذي تلبس وصلك اليوم

1463
01:10:39,453 --> 01:10:42,665
مما يعني أنك طلبته قبل عشرة أيام

1464
01:10:42,748 --> 01:10:44,667
"لكن ما أعطيت للسيد"ستون

1465
01:10:44,750 --> 01:10:47,379
فسد قبل أربعة
ايام فقط حينما قتل

1466
01:10:49,130 --> 01:10:51,383
ولا أفهم كيف تعرف

1467
01:10:51,424 --> 01:10:52,634
بمقدم ستة أيام

1468
01:10:52,717 --> 01:10:55,178
أنت ستحتاج جاكيت جديد

1469
01:10:55,261 --> 01:10:57,180
عذراَ سيد"هاورد"المخرج

1470
01:10:57,222 --> 01:10:59,474
يود تفقد زوايا الكاميرا

1471
01:11:00,809 --> 01:11:03,479
ملازم هل فحصت الجاكيت؟

1472
01:11:03,562 --> 01:11:04,772
القديم؟

1473
01:11:04,855 --> 01:11:06,857
شخصياَ؟ لا

1474
01:11:07,066 --> 01:11:09,568
لأنك لو أتعبت نفسك بفحصه

1475
01:11:09,652 --> 01:11:11,987
لوجدت أن أطرف الكم بدأت تهترئ

1476
01:11:12,071 --> 01:11:13,614
وحروق سجائر صغيرة

1477
01:11:13,697 --> 01:11:14,990
على الكم الأيسر

1478
01:11:15,074 --> 01:11:18,161
لهذا قبل عشرة أيام طلبت واحداَ جديد

1479
01:11:21,414 --> 01:11:23,458
ماذا أردت؟

1480
01:11:24,084 --> 01:11:25,919
يريد المدير رؤيتك

1481
01:11:27,295 --> 01:11:29,255
هل أرضيتك بمسألة الجاكيت؟

1482
01:11:29,923 --> 01:11:31,424
أجل

1483
01:11:31,508 --> 01:11:33,511
هل تمانع بالتحدث ونحن نمشي؟

1484
01:11:34,762 --> 01:11:35,763
لا

1485
01:11:39,058 --> 01:11:40,059
حسناَ

1486
01:11:43,479 --> 01:11:46,398
أمر آخر يضايقني حقاَ

1487
01:11:47,525 --> 01:11:50,070
دقيقة لا أريد نسيان هذا

1488
01:11:51,238 --> 01:11:53,698
هناك أمر آخر يعتبر لغز أصلي

1489
01:11:54,157 --> 01:11:55,951
لا أري إجابة له

1490
01:11:56,076 --> 01:11:57,827
ربما أساعدك

1491
01:11:59,120 --> 01:12:00,872
لنأمل

1492
01:12:01,623 --> 01:12:03,208
لأجل خاطري أم خاطرك؟

1493
01:12:19,184 --> 01:12:20,727
أنت ذو دعابة جيدة

1494
01:12:21,311 --> 01:12:22,813
أحب النجاح

1495
01:12:23,522 --> 01:12:25,440
حسناَ

1496
01:12:25,774 --> 01:12:27,567
كما كنت أقول

1497
01:12:27,692 --> 01:12:30,445
لا أرى أي إجابة هنا

1498
01:12:30,487 --> 01:12:31,947
ذهبت لمنزلك الشاطئي

1499
01:12:31,988 --> 01:12:33,823
هذا الظهر

1500
01:12:33,907 --> 01:12:35,826
وتوقفت في المرآب ومشيت

1501
01:12:35,868 --> 01:12:37,745
نحو الشارع بسرعة 70 ميل

1502
01:12:37,828 --> 01:12:39,413
وتوقفت بعد ثلاث دقائق

1503
01:12:39,497 --> 01:12:41,248
لم أجد شيء

1504
01:12:41,791 --> 01:12:44,710
لا حانة لا مطعم لا محطة وقود

1505
01:12:45,336 --> 01:12:47,880
ولا حتى ملكية خاصة لا شيء

1506
01:12:48,130 --> 01:12:51,593
مجرد حقل وطريق سريع وطيور

1507
01:12:53,929 --> 01:12:55,305
عم كنت تبحث؟

1508
01:12:55,347 --> 01:12:56,765
هاتف

1509
01:12:56,848 --> 01:12:57,974
هاتف؟

1510
01:12:58,016 --> 01:12:59,267
أجل

1511
01:12:59,726 --> 01:13:01,269
انكسرت ساعة الضحية

1512
01:13:01,353 --> 01:13:03,480
على ساعة الوفاة 9:20

1513
01:13:03,897 --> 01:13:06,442
اتصال وصل للشرطة من القاتل

1514
01:13:06,526 --> 01:13:09,612
في الساعة 9:32 بالضبط

1515
01:13:10,988 --> 01:13:13,115
من أين اتصل القاتل؟

1516
01:13:14,158 --> 01:13:16,285
هذا ما لا أجد له إجابة

1517
01:13:16,369 --> 01:13:18,037
أقرب هاتف عمومي

1518
01:13:18,079 --> 01:13:20,498
يبعد خمس دقائق في محطة وقود

1519
01:13:26,338 --> 01:13:27,714
صدقني

1520
01:13:27,798 --> 01:13:29,674
فكرت بكل احتمالية

1521
01:13:31,009 --> 01:13:32,094
متأكد؟

1522
01:13:32,219 --> 01:13:33,845
بقدر ما أعلم أجل

1523
01:13:36,224 --> 01:13:38,142
أخبرني شيء ملازم

1524
01:13:38,518 --> 01:13:40,102
هل كنت تعلم

1525
01:13:40,186 --> 01:13:41,896
أن"هاري"دائماَ يضبط ساعته

1526
01:13:41,938 --> 01:13:44,023
متأخرة بخمس دقائق كي لا يتأخر

1527
01:13:44,065 --> 01:13:45,691
عن مواعيده؟ هل تعرف ذلك؟

1528
01:13:46,067 --> 01:13:47,443
كلا

1529
01:13:47,652 --> 01:13:49,195
الكل هنا يعرف

1530
01:13:49,737 --> 01:13:51,657
بدلاَ من زمن الوفاة 9:20

1531
01:13:51,740 --> 01:13:53,450
كان الوقت 9:15

1532
01:13:53,533 --> 01:13:55,035
والآن تقول يستغرق 7 دقائق

1533
01:13:55,118 --> 01:13:56,745
للوصول للمحطة

1534
01:13:56,828 --> 01:13:58,121
أليس هذا ما قلت؟

1535
01:13:58,205 --> 01:14:00,749
من الساعة 9:15 إلى 9:22

1536
01:14:01,416 --> 01:14:03,335
وقت كافي للخروج لتبديل الثياب

1537
01:14:03,418 --> 01:14:05,629
إشعال سيجارة إجراء اتصال هاتفي

1538
01:14:06,421 --> 01:14:08,007
هل هذه إجابة سؤالك؟

1539
01:14:08,091 --> 01:14:09,258
لا

1540
01:14:09,342 --> 01:14:12,303
المحطة يومها فرغت الوقود وأقفلت الساعة الثامنة

1541
01:14:14,514 --> 01:14:18,267
سيد"هاورد"هلا تأتي لاختبار الصوت من فضلك؟

1542
01:14:19,268 --> 01:14:21,020
أظنني عطلتك ما يكفي

1543
01:14:21,103 --> 01:14:22,606
سنتحدث لاحقاَ

1544
01:14:45,254 --> 01:14:46,756
ماذا عن هاتف المنزل؟

1545
01:14:46,798 --> 01:14:48,132
ربما القاتل اتصل

1546
01:14:48,216 --> 01:14:49,300
من منزل الشاطئ

1547
01:14:49,384 --> 01:14:52,053
مفاتيحي للمنزل بجانب مفاتيح السيارة

1548
01:14:52,136 --> 01:14:54,306
اتصال الشرطة جاء من وسط المدينة

1549
01:14:54,389 --> 01:14:56,433
لذا من منزل الشاطئ مكالمة بعيدة

1550
01:14:56,475 --> 01:14:58,060
تفقدت شركة الهاتف

1551
01:14:58,143 --> 01:14:59,770
لا بيانات مسجلة

1552
01:15:06,860 --> 01:15:08,655
هل تريد أن تقف هذا سيد"هاورد"؟

1553
01:15:08,696 --> 01:15:10,448
سأعطيك بعض الإشارات

1554
01:15:10,490 --> 01:15:11,658
هذه إشارة نهاية المشي

1555
01:15:11,741 --> 01:15:12,992
حسناَ

1556
01:15:13,034 --> 01:15:16,079
هل ستجعلني أمشي تجاه الكاميرا

1557
01:15:16,162 --> 01:15:18,206
أم أظهر هنا مباشرةَ؟

1558
01:15:18,289 --> 01:15:19,999
أفترض أن الهاتف المدفوع

1559
01:15:20,041 --> 01:15:21,959
في محطة الوقود داخلي

1560
01:15:22,043 --> 01:15:23,127
داخلي؟

1561
01:15:23,504 --> 01:15:25,798
سوف نجعلك تمشي تجاه الكاميرا

1562
01:15:25,839 --> 01:15:27,299
سأجعلك تظهر أكثر استرخاء

1563
01:15:27,341 --> 01:15:28,383
حسناَ

1564
01:15:30,511 --> 01:15:31,720
مكياج

1565
01:15:33,931 --> 01:15:35,474
لنرى ربطة العنق

1566
01:15:38,060 --> 01:15:39,395
مساء الخير

1567
01:15:43,399 --> 01:15:44,943
مساء الخير

1568
01:15:45,526 --> 01:15:47,070
هل لديك دقيقة؟

1569
01:15:48,196 --> 01:15:49,822
أجل

1570
01:15:49,906 --> 01:15:52,033
منذ متى تعرفين السيد"ستون"؟

1571
01:15:52,533 --> 01:15:54,328
وقت طويل لماذا؟

1572
01:15:54,828 --> 01:15:56,622
هل كان دائماَ يرتدي هذه الثياب؟

1573
01:15:57,373 --> 01:15:59,333
أي ثياب؟

1574
01:16:01,960 --> 01:16:04,797
جيد هذا بعيد عن إطار التصوير؟

1575
01:16:05,547 --> 01:16:07,382
هذه أحذية .. ثقيلة

1576
01:16:08,092 --> 01:16:09,551
أنظري لباطن الحذاء

1577
01:16:09,594 --> 01:16:11,888
حسناَ شكراَ

1578
01:16:12,639 --> 01:16:15,391
إنه"هاري"لم يكن أنيق

1579
01:16:15,975 --> 01:16:18,144
لا يحب الأحذية الإيطالية بلا كعب

1580
01:16:18,645 --> 01:16:20,271
أجل لو لبستها لعرفت روعتها

1581
01:16:20,355 --> 01:16:22,398
إن كانت شيئاَ فهي للاستعمال الدائم

1582
01:16:23,316 --> 01:16:24,944
هذا ما يضايقني

1583
01:16:25,069 --> 01:16:26,904
إنه نفس الشيء في بدلته

1584
01:16:27,446 --> 01:16:29,406
تفقدت البائع وأخبرني

1585
01:16:29,490 --> 01:16:31,408
كيف يبيعون هذه القطع

1586
01:16:31,450 --> 01:16:33,369
أعني هذه خامتهم الأصلية

1587
01:16:33,410 --> 01:16:35,037
لا خلعونها

1588
01:16:37,331 --> 01:16:38,874
"هذا هو"هاري

1589
01:16:38,957 --> 01:16:40,125
الشريط يسجل

1590
01:16:40,209 --> 01:16:41,711
حسناَ الجميع يهدأ

1591
01:16:41,753 --> 01:16:43,380
سوف تؤخذ لحظة

1592
01:16:43,671 --> 01:16:46,841
حملة"هاورد"المشهد الأول اللقطة الأولى

1593
01:16:47,509 --> 01:16:48,802
هدوء

1594
01:16:49,636 --> 01:16:51,179
سيد"هاورد"ابدأ

1595
01:16:53,264 --> 01:16:55,391
"مساء الخير أنا"نيلرون هاورد

1596
01:16:55,433 --> 01:16:57,436
أحد أهم الأمور المقلقة لأمنتا

1597
01:16:57,520 --> 01:16:59,438
وفي هذه الولاية هي الجريمة

1598
01:16:59,563 --> 01:17:01,440
الكثير منا راح ضحيتها

1599
01:17:01,523 --> 01:17:02,858
لماذا تسأل؟

1600
01:17:02,942 --> 01:17:06,904
فقط ضايقني بسبب ساعته

1601
01:17:07,905 --> 01:17:09,865
لا تطابق ملابسه

1602
01:17:10,157 --> 01:17:12,118
"مساء الخير أنا"نيلسون هاورد

1603
01:17:12,202 --> 01:17:13,745
قل ثانيةَ؟

1604
01:17:13,870 --> 01:17:15,413
هذه ساعته

1605
01:17:16,790 --> 01:17:18,541
إنها نحيفة

1606
01:17:18,625 --> 01:17:20,251
سهلة الكسر

1607
01:17:21,544 --> 01:17:24,214
لا تطابق الحذاء وليست ضد الماء أو الزيت

1608
01:17:24,672 --> 01:17:26,257
هل تفهمين قصدي؟

1609
01:17:28,427 --> 01:17:30,429
معك حق لأن

1610
01:17:35,184 --> 01:17:36,560
الأفضل أن نخرج

1611
01:17:36,644 --> 01:17:38,145
قبل أن نتورط بمشكلة

1612
01:17:38,187 --> 01:17:39,647
حسنأَ سنذهب هناك

1613
01:17:41,357 --> 01:17:43,401
لو انتخبت للبرلمان الأمريكي

1614
01:17:43,485 --> 01:17:45,070
سأقترح تشريعات جديدة

1615
01:17:45,153 --> 01:17:46,404
وقاسية للجريمة

1616
01:17:46,488 --> 01:17:49,950
جرائم الشوارع هذه الأيام حقيقة وحشية

1617
01:17:50,033 --> 01:17:52,285
ولن تتوقف حتى لا يعود

1618
01:17:52,327 --> 01:17:54,829
المجرم يشعر أن المحكمة متساهلة

1619
01:17:56,289 --> 01:17:58,793
ولا حتى أنا لكنه مثير للاهتمام

1620
01:17:59,668 --> 01:18:01,420
هل تعلمي أن ذهبت فعلاَ

1621
01:18:01,504 --> 01:18:02,755
لمحل مجوهرات

1622
01:18:02,838 --> 01:18:04,507
وأحضرت هذا الحذاء

1623
01:18:04,590 --> 01:18:06,050
والبدلة معي؟

1624
01:18:06,133 --> 01:18:08,511
قلت للبائع

1625
01:18:08,636 --> 01:18:10,888
قال لي قطع جميل

1626
01:18:11,347 --> 01:18:13,975
افترض مالك هذه القطع

1627
01:18:14,017 --> 01:18:15,560
أراد نفس كفاءة الساعة

1628
01:18:15,644 --> 01:18:17,020
كما حذائه

1629
01:18:17,103 --> 01:18:18,813
أي ساعة كان سيشتري؟

1630
01:18:18,855 --> 01:18:20,690
أجانبي الرجل

1631
01:18:21,524 --> 01:18:22,859
ماذا قال

1632
01:18:23,026 --> 01:18:24,361
معي هنا

1633
01:18:28,741 --> 01:18:31,494
أنري لهذه الساعة لن تصدقي

1634
01:18:35,539 --> 01:18:37,041
أنوي النظر لحقوق

1635
01:18:37,083 --> 01:18:38,751
هؤلاء الضحايا

1636
01:18:38,834 --> 01:18:40,711
لا يميكن كسرها

1637
01:18:40,753 --> 01:18:42,838
مهما تفعلين

1638
01:18:43,924 --> 01:18:45,717
مازالت تدق

1639
01:18:48,804 --> 01:18:50,222
صحيح

1640
01:18:54,100 --> 01:18:55,977
لا أعرف المعنى ملازم

1641
01:18:56,061 --> 01:18:57,187
لكني أتفق معك

1642
01:18:57,270 --> 01:18:59,273
أظن"هاري"كان سيحمل هذا النوع

1643
01:18:59,357 --> 01:19:01,025
ليس الساعة المضحكة الأخرى

1644
01:19:01,067 --> 01:19:02,068
حقاَ؟

1645
01:19:02,109 --> 01:19:03,152
أجل

1646
01:19:03,235 --> 01:19:04,528
"سيدة"هاورد

1647
01:19:05,071 --> 01:19:07,990
سأسألك سؤال الآن

1648
01:19:08,074 --> 01:19:10,618
أخشى أنه غير مريح

1649
01:19:10,701 --> 01:19:12,620
لكني سوف أسأله بأي حال

1650
01:19:14,289 --> 01:19:15,499
تفضل

1651
01:19:15,582 --> 01:19:17,667
للمجرمين زعماء الفوضى

1652
01:19:17,918 --> 01:19:19,544
أريد للمواطنين 

1653
01:19:19,586 --> 01:19:22,297
المحترمين الملتزمين القانون في البلد

1654
01:19:22,380 --> 01:19:25,217
أن يستطيعو المشي في الشوارع بلا خوف

1655
01:19:25,842 --> 01:19:27,260
"هذا"نلسون هاورد

1656
01:19:27,344 --> 01:19:29,764
سأقدر تأييدكم شكراَ

1657
01:19:30,723 --> 01:19:32,308
توقف .. شكراَ

1658
01:19:32,391 --> 01:19:33,601
سنفعلها ثانيةَ

1659
01:19:33,684 --> 01:19:35,102
"هذا جيد سيد"هاورد

1660
01:19:35,144 --> 01:19:37,605
لكن تبدو فقدت تركيزك في المنتصف

1661
01:19:37,688 --> 01:19:39,607
كنت تنظر باتجاه زوجتك

1662
01:19:39,690 --> 01:19:41,317
حسناَ لنفعلها من جديد

1663
01:19:41,400 --> 01:19:42,693
حالاَ

1664
01:19:48,450 --> 01:19:49,451
"نيلسون"

1665
01:19:49,534 --> 01:19:51,411
"نيلسون"
وصلنا خبر عاجل

1666
01:19:51,453 --> 01:19:52,662
أحد المراسلين قد سرب

1667
01:19:52,746 --> 01:19:54,164
أسئلة دحض"ديفد"لنا

1668
01:19:54,247 --> 01:19:55,749
إنها كالقنابل

1669
01:19:56,500 --> 01:19:57,959
سوف نلخصها لك خلال ساعة

1670
01:19:58,001 --> 01:20:00,296
خلال دقيقة سأعود لكم

1671
01:20:00,379 --> 01:20:01,714
سأعود

1672
01:20:04,467 --> 01:20:05,635
نعم عزيزتي

1673
01:20:05,760 --> 01:20:08,638
يريد المحقق أن يعلم

1674
01:20:08,888 --> 01:20:10,348
لو كنت ليلة الحفلة

1675
01:20:10,431 --> 01:20:12,808
تركتك الغرفة ما بين الساعة 9:15 والساعة 9:30

1676
01:20:12,892 --> 01:20:14,393
لماذا أراد معرفة ذلك؟

1677
01:20:14,477 --> 01:20:16,605
لا أدري ما يخطط له تجاهليه فقط

1678
01:20:16,647 --> 01:20:18,899
إنه محقق جنائي ليس مجرد

1679
01:20:18,982 --> 01:20:21,026
لا أدري لا تدعيه يزعجك

1680
01:20:21,109 --> 01:20:24,321
"لكنه سأل إن كنت على وفاق مع"هاري

1681
01:20:24,363 --> 01:20:26,281
حسناَ لا تنتبهي له

1682
01:20:26,323 --> 01:20:27,324
أنت تزيدين انزعاج

1683
01:20:27,366 --> 01:20:29,701
انتظر يقول أنها ليست جريمة سياسية

1684
01:20:29,785 --> 01:20:31,162
"ومن قتل"هاري

1685
01:20:31,245 --> 01:20:33,790
اسمعي أنا في قمة منصب سياسي

1686
01:20:33,873 --> 01:20:35,374
وتحت ضغط هائل

1687
01:20:35,500 --> 01:20:37,001
شخص يحاول قتلي

1688
01:20:37,085 --> 01:20:38,336
هذه حقيقة

1689
01:20:38,419 --> 01:20:40,421
لا أعرف ما ينوي له الشرطة

1690
01:20:40,505 --> 01:20:42,173
قتل"هاري"يقود سيارتي

1691
01:20:42,256 --> 01:20:43,883
في ملابسي في موقف سيارتي

1692
01:20:43,966 --> 01:20:45,802
هل علي أن أسقط ضحية شوارع

1693
01:20:45,843 --> 01:20:47,387
قبل أن يصدقني أحد؟

1694
01:20:47,471 --> 01:20:50,015
يكفي الأمر صعوبة

1695
01:20:50,098 --> 01:20:52,684
لا تزيدي الوضع

1696
01:20:54,436 --> 01:20:56,563
ستكوني بخير

1697
01:20:56,647 --> 01:20:58,523
سوف أنجح

1698
01:21:42,612 --> 01:21:43,905
"هذا"لار بوريل

1699
01:21:43,988 --> 01:21:45,615
"في مقرات"نيلسون هاورد

1700
01:21:45,698 --> 01:21:47,367
مرشح الانتخابات الخاصة

1701
01:21:47,450 --> 01:21:49,286
لبرلمان مجلس الشيوخ الأمريكي

1702
01:21:49,370 --> 01:21:51,747
تفتتح استطلاعات الرأي السابعة يوم السبت

1703
01:21:51,789 --> 01:21:53,082
"هنا في"لوس أنجلس

1704
01:21:53,123 --> 01:21:55,334
مسجل الأصوات
"رجور نيوفيل"

1705
01:21:55,417 --> 01:21:58,337
يتوقع انقلاب بنسبة 72 بالمئة

1706
01:21:58,420 --> 01:22:01,381
المتوقع أنه أعلى
من استطلاعات ما قبل العام

1707
01:22:01,423 --> 01:22:03,259
هناك موجة من الحماسة

1708
01:22:03,343 --> 01:22:04,844
"هنا في مقرات"هاورد

1709
01:22:04,928 --> 01:22:06,930
كآخر استطلاع محلي يقوده

1710
01:22:07,096 --> 01:22:08,932
على هامش 8 بالمئة

1711
01:22:08,973 --> 01:22:10,642
"رغم ذلك حملة"أخرجو الأصوات

1712
01:22:10,725 --> 01:22:12,602
تستمر بعتاد أكبر

1713
01:22:12,644 --> 01:22:15,104
بطاقم محترف

1714
01:22:15,146 --> 01:22:16,773
منسف من جماعة تطوعية

1715
01:22:16,856 --> 01:22:17,941
عبر البلاد

1716
01:22:18,024 --> 01:22:20,444
سوف نوافيكم بتسليط أضواء على الانتخابات

1717
01:22:20,527 --> 01:22:21,779
في أخبار المساء بالضبط

1718
01:22:21,820 --> 01:22:23,697
تبدأ الخامسة عصراَ

1719
01:22:23,781 --> 01:22:25,366
سوف نبقى حتى نتائج التصويت

1720
01:22:25,449 --> 01:22:27,117
حتى يصدر القرار النهائي

1721
01:22:27,326 --> 01:22:30,537
"هذا"لاري بوريل"من مقرات السيد"نيلسون

1722
01:22:35,794 --> 01:22:37,921
أرسلي لي الآنسة"جونسون"من فضلك

1723
01:22:49,464 --> 01:22:51,049
صباح الخير عزيزي

1724
01:22:51,549 --> 01:22:52,800
هذا للحظ

1725
01:22:52,926 --> 01:22:54,135
وقد أحتاجه

1726
01:22:58,014 --> 01:22:59,599
هل حدث شيء؟

1727
01:23:00,350 --> 01:23:01,934
يوم الانتخاب

1728
01:23:03,186 --> 01:23:04,605
ما الأمر؟

1729
01:23:04,646 --> 01:23:06,815
لا شيء أريد أن يزيد قلقك عزيزتي

1730
01:23:08,734 --> 01:23:10,652
لابد من حدوث شيء

1731
01:23:10,778 --> 01:23:12,654
أخبرني ما هو أرجوك

1732
01:23:19,329 --> 01:23:21,498
ألقي نظرةً هنا

1733
01:23:33,092 --> 01:23:34,136
لا

1734
01:23:34,178 --> 01:23:35,512
بهدوء

1735
01:23:35,596 --> 01:23:37,556
"نيلسون"
"قبل مقتل"هاري

1736
01:23:37,640 --> 01:23:38,932
كان هناك احتمال

1737
01:23:39,016 --> 01:23:40,976
أنه تهديد معقول لكن ليس الآن

1738
01:23:41,018 --> 01:23:42,478
أين وجدتها؟

1739
01:23:42,519 --> 01:23:43,854
على مكتبي هذا الصباح

1740
01:23:43,937 --> 01:23:45,522
ألم تخبر الشرطة؟

1741
01:23:45,606 --> 01:23:46,607
لا

1742
01:23:46,690 --> 01:23:47,816
"أنا خائف"لينيدا

1743
01:23:47,900 --> 01:23:49,402
يجب أن تفكر بذلك

1744
01:23:49,486 --> 01:23:51,071
لا ألا تفهميني؟

1745
01:23:51,154 --> 01:23:52,655
الشرطة لن تخدم

1746
01:23:52,739 --> 01:23:54,115
الملازم"كولومبو"يعتقد

1747
01:23:54,199 --> 01:23:55,408
أنها كلها تهديدات وهمية

1748
01:23:55,492 --> 01:23:56,785
لتعاطف الجمهور

1749
01:23:56,868 --> 01:23:57,827
ماذا؟

1750
01:23:57,911 --> 01:23:58,995
لن يصدقو

1751
01:23:59,078 --> 01:24:01,873
أنني لم أزرع هذا بنفسي

1752
01:24:01,915 --> 01:24:03,625
لو أن شخص آخر

1753
01:24:03,708 --> 01:24:05,002
سيجدها

1754
01:24:09,131 --> 01:24:11,216
لن تصدقني الشرطة

1755
01:24:12,259 --> 01:24:13,302
حسناَ سأقول أنا وجدتها

1756
01:24:13,385 --> 01:24:14,386
لا عزيزتي

1757
01:24:14,470 --> 01:24:15,596
وجدتها للتو

1758
01:24:15,679 --> 01:24:17,056
الأفضل أن تبقي خارج الموضوع

1759
01:24:17,139 --> 01:24:18,766
كلا لن أقف متفرجة

1760
01:24:18,849 --> 01:24:20,894
"وأراك تقتل مثل"هاري

1761
01:24:24,898 --> 01:24:27,275
أطلب الرقيب"هيرنان"أن يحضر

1762
01:24:29,277 --> 01:24:31,196
سيد"هاورد"سؤال أخير

1763
01:24:31,237 --> 01:24:33,865
آسف لا مزيد من الخطب
يعود الأمر الآن للناس

1764
01:24:33,948 --> 01:24:36,535
ليس سؤال سياسي وإنما شخصي

1765
01:24:36,619 --> 01:24:37,703
أي تعليق على هذا؟

1766
01:24:37,745 --> 01:24:39,747
بالطبع أنا قلق هذا واضح

1767
01:24:39,788 --> 01:24:41,707
من مصدر لآخر

1768
01:24:41,749 --> 01:24:44,084
لكن يسعدني الحراسة الجيدة

1769
01:24:44,126 --> 01:24:46,003
هل لديك مخططات خاصة لليوم؟

1770
01:24:46,086 --> 01:24:48,297
فقط سأبقى في جناح فاخر بضع ليالي

1771
01:24:48,380 --> 01:24:50,507
ولاحقاَ ستخرج السيدة للتصويت

1772
01:24:50,591 --> 01:24:51,760
لست ذلك الموثوق

1773
01:24:51,843 --> 01:24:54,220
فلو كسبت بفارق صوتين سأعرف من هما

1774
01:24:56,765 --> 01:24:57,807
أين"كولومبو"؟

1775
01:24:57,891 --> 01:24:59,059
في غرفة الصحافة

1776
01:25:04,898 --> 01:25:05,899
ملازم؟

1777
01:25:06,024 --> 01:25:07,068
نعم؟

1778
01:25:07,276 --> 01:25:08,235
ملازم؟

1779
01:25:08,319 --> 01:25:09,320
نعم

1780
01:25:09,445 --> 01:25:11,781
سيعود السيد"هاورد"لجناحه

1781
01:25:17,119 --> 01:25:19,246
حضرة الرقيب

1782
01:25:19,955 --> 01:25:21,373
نعم؟

1783
01:25:21,457 --> 01:25:24,211
أخبرني لو السيد  وحده

1784
01:25:24,294 --> 01:25:26,338
كلا لن نتركه وحده

1785
01:25:26,421 --> 01:25:28,465
كلا أقصد لو دخل الحمام

1786
01:25:28,548 --> 01:25:30,592
لو استحم مثلاَ

1787
01:25:30,634 --> 01:25:31,968
حسناَ

1788
01:25:38,851 --> 01:25:40,728
"بالنسبة لمسجل أصوات"لوس أنجليس

1789
01:25:40,853 --> 01:25:42,772
وصلنا خبر أن 42 بالمئة

1790
01:25:42,813 --> 01:25:45,149
من المصوتين تم تثبيتهم

1791
01:25:45,232 --> 01:25:47,193
وهذا تصويت ثقيل غير معتاد

1792
01:25:47,276 --> 01:25:49,195
لهذه الساعة المبكرة في الانتخابات الخاصة

1793
01:25:49,361 --> 01:25:50,988
يبدو أنه ربما اتجه

1794
01:25:51,113 --> 01:25:52,407
لتسجيل رقم قياسي

1795
01:25:52,491 --> 01:25:56,453
بلغت أيضاَ مقاطعة"سان دييغو"أن
كثافة تصوت وصلت لـ 36 بالمئة

1796
01:25:56,495 --> 01:25:58,538
على تسجيل الأصوات جرت

1797
01:25:58,622 --> 01:26:01,833
طقس سيء في"سان فراسيسكو"وبعض المقاطعات الشمالية

1798
01:26:01,875 --> 01:26:05,086
أبقت النتائج ضئيلة حتى الآن

1799
01:26:05,170 --> 01:26:08,299
"بنسبة 25% مسجلة في"سان فراسيسكو

1800
01:26:08,341 --> 01:26:09,925
"ومقاطعات"الاميدا

1801
01:26:10,009 --> 01:26:11,302
"تصويت مقاطعة"أورانج

1802
01:26:11,344 --> 01:26:12,970
تبدو بارتفاع مستثنى

1803
01:26:13,012 --> 01:26:14,972
حيث سجلت الأصوات لـ 50 بالمئة

1804
01:26:15,014 --> 01:26:16,932
سكبوا الاقتراع حتى الآن

1805
01:26:18,976 --> 01:26:20,394
ماذا في الحقيبة؟

1806
01:26:20,478 --> 01:26:22,063
طلب من السيد إحضارها من مكتبه

1807
01:26:22,146 --> 01:26:23,148
من مكتبه

1808
01:26:23,231 --> 01:26:24,191
هل هي مقفلة؟

1809
01:26:24,232 --> 01:26:25,233
لا أعرف

1810
01:26:25,317 --> 01:26:26,985
هلا تحاولي؟

1811
01:26:27,694 --> 01:26:29,112
سأنظر بها

1812
01:26:29,196 --> 01:26:30,238
إنها أوامر السيد

1813
01:26:30,322 --> 01:26:32,324
أي شيء يدخل ويخرج الجناح

1814
01:26:32,407 --> 01:26:33,450
يجب تفتيشه

1815
01:26:33,533 --> 01:26:36,161
آنسة"دودز"آسف

1816
01:26:36,203 --> 01:26:37,204
لا بأس تماماَ

1817
01:26:37,287 --> 01:26:39,582
يسعدني إجراء الاحتياطات اللازمة

1818
01:26:48,674 --> 01:26:50,801
بناءَ على الفرز الأخير

1819
01:26:50,885 --> 01:26:52,887
تصويت الشباب غير متوقع

1820
01:26:52,970 --> 01:26:55,682
أن يلعب دور بارز في هذه الانتخابات

1821
01:26:55,724 --> 01:26:57,225
كلا المرشحين سجل بقوة

1822
01:26:57,309 --> 01:26:58,351
مع الشباب

1823
01:26:58,393 --> 01:27:01,146
لكن اللامبالاة العامة تجاه هذه الانتخابات

1824
01:27:01,229 --> 01:27:04,232
تبدو حلت على كل
حرم جامعي

1825
01:27:04,858 --> 01:27:06,943
نحصل الآن على أخبار أخرى

1826
01:27:07,027 --> 01:27:09,197
"من مسجل اصوات"سان فراسيسكو

1827
01:27:09,614 --> 01:27:12,116
تبين أنها زادت بشكل درامي

1828
01:27:12,200 --> 01:27:14,660
ومجموع النسبة حتى الآن

1829
01:27:14,744 --> 01:27:16,454
سيد"هاورد"آنسة أحضرت هذا

1830
01:27:16,537 --> 01:27:17,538
من مكتبك

1831
01:27:17,622 --> 01:27:18,873
تم تفتيشها

1832
01:27:18,915 --> 01:27:20,041
آنسة"جونسون"؟

1833
01:27:20,082 --> 01:27:22,293
لا استثنائات سيد"هاورد"لقد وافقت

1834
01:27:22,376 --> 01:27:24,880
حسنأَ هل تمانعون لو ذهبت

1835
01:27:24,963 --> 01:27:26,465
وأجريت مكالمات خاصة؟

1836
01:27:26,548 --> 01:27:27,633
طبعاَ لا

1837
01:27:40,229 --> 01:27:42,231
لا مجال لأحد الخروج من هنا

1838
01:27:42,315 --> 01:27:43,399
من الجناح المقابل

1839
01:27:43,441 --> 01:27:44,942
لكني أتمنى بقائك في الداحل

1840
01:27:45,026 --> 01:27:45,943
بالطبع

1841
01:28:07,674 --> 01:28:09,301
كل شيء آمن

1842
01:28:30,741 --> 01:28:31,909
مرحباَ

1843
01:28:32,951 --> 01:28:33,952
نعم

1844
01:28:34,036 --> 01:28:35,329
ملازم

1845
01:28:36,663 --> 01:28:38,165
"رقيب"فيرنون

1846
01:28:45,465 --> 01:28:46,507
نعم

1847
01:28:46,591 --> 01:28:48,509
المرشح في غرفة نومه وحده

1848
01:28:48,634 --> 01:28:50,470
لديه بعض المكالمات الشخصية

1849
01:28:50,970 --> 01:28:52,180
حسناَ

1850
01:29:48,615 --> 01:29:50,366
آنسة"جونسون"هلا تأخذي هذا من فضلك

1851
01:29:50,408 --> 01:29:52,243
للمكتب وقفل الخزنة؟

1852
01:29:52,285 --> 01:29:53,494
حاضر

1853
01:29:54,162 --> 01:29:55,705
آسف على التفتيش من قبل

1854
01:29:55,747 --> 01:29:57,040
لست آسفة

1855
01:29:58,083 --> 01:29:59,460
هلا تنضم لنا لاحقاَ؟

1856
01:29:59,543 --> 01:30:00,628
أجل

1857
01:30:02,046 --> 01:30:03,172
الخميس أفضل

1858
01:30:03,255 --> 01:30:04,298
"فيكي"

1859
01:30:05,924 --> 01:30:06,967
"مرحباَ"ليندا

1860
01:30:07,092 --> 01:30:08,135
مرحباَ

1861
01:30:09,762 --> 01:30:11,930
سيدتي هل ستحتاجيني

1862
01:30:12,014 --> 01:30:13,516
هذا المساء؟

1863
01:30:15,018 --> 01:30:17,854
كلا لكن بالتأكيد"نيلسون"سيحتاجك

1864
01:30:18,938 --> 01:30:20,064
شكراَ لك

1865
01:30:26,613 --> 01:30:29,575
افترض أننا سنصوت معاَ

1866
01:30:30,242 --> 01:30:33,120
أجل بالطبع الآن

1867
01:30:37,875 --> 01:30:39,001
"كولومبو"

1868
01:30:39,084 --> 01:30:39,960
سنغادر الآن

1869
01:30:40,044 --> 01:30:41,795
مع المرشح وزوجته للتصويت

1870
01:30:52,849 --> 01:30:54,267
حظاَ طيباَ

1871
01:31:24,799 --> 01:31:25,967
حظاَ طيباَ

1872
01:31:32,641 --> 01:31:35,644
شكراَ سعدت برؤيتك

1873
01:31:36,020 --> 01:31:37,480
كم من الرائع رؤيتك

1874
01:31:43,110 --> 01:31:44,445
حظاَ طيباَ

1875
01:32:18,315 --> 01:32:19,774
آسف على التفتيش

1876
01:32:19,858 --> 01:32:21,318
لم أمانع كثيراَ

1877
01:32:21,401 --> 01:32:23,028
الأفضل أنت بدلاَ منها

1878
01:32:23,403 --> 01:32:24,905
"فكتوريا"

1879
01:32:25,071 --> 01:32:26,615
"لوسي"

1880
01:32:26,948 --> 01:32:28,658
يوم عظيم

1881
01:32:28,742 --> 01:32:29,951
"لوسي"

1882
01:32:30,035 --> 01:32:31,328
كيف حالك؟

1883
01:33:37,356 --> 01:33:38,608
أنا بخير

1884
01:33:38,649 --> 01:33:40,610
هذه السيدة"هاورد"دعها أنا بخير

1885
01:33:40,693 --> 01:33:41,819
بخير

1886
01:33:42,570 --> 01:33:44,363
أخبر الجميع أني سأكون بخير

1887
01:33:44,447 --> 01:33:46,115
أحضر بعض الرجال للغرفة المجاورة

1888
01:33:47,992 --> 01:33:49,453
كل شيء تحت السيطرة

1889
01:33:49,494 --> 01:33:50,996
جلست هناك

1890
01:33:51,079 --> 01:33:52,664
وبدأت أجري اتصالات

1891
01:33:52,748 --> 01:33:54,791
وقربت رأسي من الهاتف

1892
01:33:54,875 --> 01:33:56,209
فأطاق النار من الخارج

1893
01:33:56,293 --> 01:33:57,461
كل ما رأيته هو لفتة

1894
01:33:57,544 --> 01:33:58,700
ضع رجال في الجناح المجاور

1895
01:33:58,700 --> 01:34:00,535
انطلق إلى مكبر الصوت
ولا تدع أحداً يغادر من الفندق

1896
01:34:00,577 --> 01:34:02,036
لا أحد يغادر

1897
01:34:02,871 --> 01:34:05,708
مهما يكن المحاول لابد أنه ذبابة بشرية

1898
01:34:05,749 --> 01:34:08,335
لا أدري كيف نجح ف حافة كهذه

1899
01:34:08,419 --> 01:34:09,670
لا تصدق أحد آخر

1900
01:34:09,753 --> 01:34:10,921
كان في الغرفة؟

1901
01:34:11,005 --> 01:34:12,756
لم أقصد التلميح

1902
01:34:12,798 --> 01:34:14,300
هذا بالضبط ما تلمح له

1903
01:34:14,383 --> 01:34:16,468
سئمت وأرهقت من تلميحات الشرطة

1904
01:34:16,552 --> 01:34:18,095
أعني لو أطلقت أنا الرصاصة

1905
01:34:18,178 --> 01:34:20,223
ألن يكون سلاح هنا في الغرفة؟

1906
01:34:20,265 --> 01:34:21,891
أو في الشارع السفلي؟

1907
01:34:21,975 --> 01:34:22,976
رجاءَ

1908
01:34:23,059 --> 01:34:24,311
لم لا تفتش عنه؟

1909
01:34:24,394 --> 01:34:26,062
فتش عن سلاح أنا مصر

1910
01:34:26,104 --> 01:34:27,814
ابدأ بي فوراَ

1911
01:34:27,897 --> 01:34:29,399
كل أصدقائي هنا زوجتي

1912
01:34:29,441 --> 01:34:30,775
كل شخص ف هذا الجناح

1913
01:34:30,859 --> 01:34:32,152
افسحو الطريق للملازم

1914
01:34:32,235 --> 01:34:33,194
تنحو

1915
01:34:33,278 --> 01:34:34,280
هذا أنا رقيب

1916
01:34:34,363 --> 01:34:35,781
أدخله

1917
01:34:35,865 --> 01:34:37,616
"ملازم شخص حاول قتل السيد"هاورد

1918
01:34:37,658 --> 01:34:39,034
"أجل سمعت وأخبرت"روخاس

1919
01:34:39,118 --> 01:34:41,120
أن يترك حصار المبنى

1920
01:34:41,203 --> 01:34:43,497
لأن من وجه الطلقة
مازال في الغرفة

1921
01:34:43,581 --> 01:34:44,582
ماذا؟

1922
01:34:44,665 --> 01:34:45,624
ماذا يقصد؟

1923
01:34:45,666 --> 01:34:47,543
لابأس جميعاَ

1924
01:34:47,918 --> 01:34:49,169
إنه يقصدني

1925
01:34:50,589 --> 01:34:51,590
أنت؟

1926
01:34:51,673 --> 01:34:52,632
أليس صحيح؟

1927
01:34:53,717 --> 01:34:54,801
أجل

1928
01:34:54,968 --> 01:34:56,052
كما توقعت

1929
01:34:56,636 --> 01:34:58,930
بالضبط ما توقعت ستقول

1930
01:35:01,474 --> 01:35:03,643
أنا أطلقت الرصاصة صحيح؟

1931
01:35:04,269 --> 01:35:06,772
ملازم هل يوجد سلاح في الغرفة؟

1932
01:35:07,481 --> 01:35:09,316
لن أقول هذا

1933
01:35:09,817 --> 01:35:12,528
أعني هل ستعترف أنه لا مسدس في الغرفة؟

1934
01:35:12,611 --> 01:35:13,779
أجل

1935
01:35:13,863 --> 01:35:15,448
حسناَ دعني أريك شيئاَ

1936
01:35:15,656 --> 01:35:17,116
هل هذا ثقب رصاص؟

1937
01:35:17,158 --> 01:35:18,284
أجل

1938
01:35:18,325 --> 01:35:20,537
هل تقول أنه أطلق من زاوية

1939
01:35:20,662 --> 01:35:22,706
وحسب زاوية رأس الضحية

1940
01:35:22,789 --> 01:35:24,624
الجالس على الكرسي عند الهاتف؟

1941
01:35:24,666 --> 01:35:25,792
أجل

1942
01:35:25,876 --> 01:35:27,377
وألن تقول

1943
01:35:27,460 --> 01:35:29,170
أنه فشل في ضرب الضحة المقصودة

1944
01:35:29,254 --> 01:35:31,298
المسار يشير إلى هذا الثقب في الحائط

1945
01:35:31,339 --> 01:35:32,966
المتسبب من الرصاصة؟

1946
01:35:33,008 --> 01:35:34,342
أجل

1947
01:35:34,384 --> 01:35:36,721
هلا تعترف أيضاَ أن هذه الرصاصة

1948
01:35:36,804 --> 01:35:39,515
تثبت أنها من نفس
"السلاح الذي قتل السيد"ستون

1949
01:35:39,557 --> 01:35:41,559
وأن نفس اليد أطلقت كلا الطلقتين؟

1950
01:35:41,642 --> 01:35:42,601
أجل

1951
01:35:42,685 --> 01:35:44,729
إذاَ كل ما تبقى لك نبش الرصاصة من الحائط

1952
01:35:44,812 --> 01:35:47,314
وأخذها لمعمل المقذوفات للمقارنة

1953
01:35:47,356 --> 01:35:48,607
لا

1954
01:35:50,694 --> 01:35:53,405
لقد نبشتها من الحائط

1955
01:35:53,697 --> 01:35:55,824
وأكد معمل المقذوفات

1956
01:35:55,866 --> 01:35:57,701
أنها جائت من نفس السلاح

1957
01:36:03,039 --> 01:36:04,374
ها هي الرصاصة

1958
01:36:07,545 --> 01:36:09,505
ها هو تقرير المقذوفات

1959
01:36:10,464 --> 01:36:13,593
لا رصاصة على الحائط إنها هنا

1960
01:36:14,719 --> 01:36:16,429
في منديلي

1961
01:36:19,223 --> 01:36:20,725
ها هي

1962
01:36:22,102 --> 01:36:25,063
هذه الظهيرة حين قلت للرقيب

1963
01:36:25,105 --> 01:36:26,565
أنت ستأتي هنا

1964
01:36:26,606 --> 01:36:28,191
لإجراء مكالمات خاصة

1965
01:36:28,233 --> 01:36:29,943
كنت في غرفة الصحافة

1966
01:36:30,026 --> 01:36:33,655
هذه الغرفة رقم 615 وغرفة الصحافة 616

1967
01:36:34,281 --> 01:36:37,869
حينما تتصل من هنا يضيء الهاتف هناك

1968
01:36:38,578 --> 01:36:39,704
لأنك مثبت

1969
01:36:39,787 --> 01:36:41,581
نظام دوراني بثلاثة اتجاهات

1970
01:36:43,082 --> 01:36:46,419
فبقيت أراقب الهاتف من الغرفة المجاورة

1971
01:36:47,753 --> 01:36:49,880
إنه مضاء الآن هل ترى؟

1972
01:36:50,089 --> 01:36:52,718
بقيت أنتظر إنارة ذلك الزر

1973
01:36:56,388 --> 01:36:57,806
ولم يضيء

1974
01:36:58,307 --> 01:37:00,767
لم أعرف ما كنت تفعل هنا

1975
01:37:00,851 --> 01:37:02,936
عرفت أنك لم تجري اتصال

1976
01:37:04,396 --> 01:37:05,856
وأعترف أني شعرت بفضول

1977
01:37:05,939 --> 01:37:08,276
وحين ذهبت وزوجتك للتصويت

1978
01:37:08,359 --> 01:37:10,278
استفدت من الفرصة

1979
01:37:10,403 --> 01:37:12,280
وجئت ألقي نظرة

1980
01:37:12,989 --> 01:37:15,324
ووجدت ثقب الرصاصة في الزجاج

1981
01:37:15,408 --> 01:37:16,951
وأخذت نفسي للجدار

1982
01:37:19,787 --> 01:37:22,623
وحفرت وأخرجتها

1983
01:37:22,707 --> 01:37:24,543
بعدها بثلاث ساعات قلت

1984
01:37:24,626 --> 01:37:26,587
أن شخص أطلق عليك النار قبل ثلاث دقائق

1985
01:37:38,808 --> 01:37:40,518
أنت معتقل سيد
@صهيب علي/ جهة سيادية@

