﻿1
00:01:46,213 --> 00:01:50,000
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

2
00:01:50,000 --> 00:01:52,093
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

3
00:01:54,466 --> 00:01:57,440
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:58,267 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:00,647
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:02,406 --> 00:02:05,547
‫الابن هو سر الأب.

7
00:02:05,572 --> 00:02:07,693
‫[الحلقة 6]

8
00:02:07,807 --> 00:02:09,840
‫"صلاح الدين" هو حافظ أسراري.

9
00:02:10,853 --> 00:02:12,707
‫ولا يوجد سر آخر سوى ذلك.

10
00:02:14,140 --> 00:02:16,053
‫السر يكمن هنا تمامًا يا أخي.

11
00:02:19,186 --> 00:02:20,000
‫لأن "صلاح الدين" ليس ابنك،

12
00:02:20,000 --> 00:02:21,167
‫لأن "صلاح الدين" ليس ابنك،

13
00:02:24,120 --> 00:02:25,887
‫بل ابن الأيوبيين.

14
00:02:36,819 --> 00:02:38,293
‫افتحوا هذا الباب!

15
00:02:40,300 --> 00:02:41,973
‫افتحوا هذا الباب!

16
00:02:42,793 --> 00:02:45,233
‫افتحوا هذا الباب اللعين!

17
00:02:45,893 --> 00:02:47,267
‫هل هناك مَن يسمعني؟

18
00:02:47,292 --> 00:02:49,593
‫افتحوا هذا الباب اللعين!

19
00:02:51,920 --> 00:02:53,807
‫-لقد علمتُ بما حدث.
‫-ابتعدي!

20
00:02:53,832 --> 00:02:55,173
‫أتيت مسرعة لإنقاذكم.

21
00:03:10,459 --> 00:03:11,946
‫هل خرج فرسان المعبد؟

22
00:03:11,978 --> 00:03:13,647
‫-أجل يا سيدي.
‫-حمقى!

23
00:03:14,607 --> 00:03:15,947
‫افتح الباب!

24
00:04:02,100 --> 00:04:04,480
‫"صلاح الدين"!

25
00:04:33,800 --> 00:04:37,426
‫كيف تجعل "صلاح الدين"
‫ابن الأيوبيين ابناً لك؟

26
00:04:37,553 --> 00:04:38,733
‫كذب!

27
00:04:39,040 --> 00:04:40,000
‫والآن تُلقي بالافتراءات
‫بسبب حقدك علينا!

28
00:04:40,000 --> 00:04:42,547
‫والآن تُلقي بالافتراءات
‫بسبب حقدك علينا!

29
00:04:49,007 --> 00:04:50,000
‫جيشي ينتظر حصار "عسقلان".

30
00:04:50,000 --> 00:04:52,833
‫جيشي ينتظر حصار "عسقلان".

31
00:04:53,093 --> 00:04:55,073
‫الآن سأذهب إلى الحرب.

32
00:04:55,387 --> 00:05:00,000
‫وعندما أعود، سأعاقبك
‫على تمردك وافترائك.

33
00:05:00,000 --> 00:05:00,407
‫وعندما أعود، سأعاقبك
‫على تمردك وافترائك.

34
00:05:01,260 --> 00:05:05,493
‫لقد اتخذت "صلاح الدين" ابنًا
‫لك لتستمر السلطنة عبر نسبك.

35
00:05:06,680 --> 00:05:08,540
‫لن يتم الذهاب إلى تلك الحرب.

36
00:05:10,873 --> 00:05:13,520
‫ستأخذ الحقائق مجراها أولًا.

37
00:05:35,500 --> 00:05:37,507
‫لماذا لا تزال السفن غير موجودة؟

38
00:05:41,019 --> 00:05:42,879
‫لماذا لم يأتِ الجيش إلى الحصار؟

39
00:05:43,127 --> 00:05:45,476
‫من الواضح أن السلطان
‫"نور الدين" لم يصدر الأمر.

40
00:05:49,487 --> 00:05:50,000
‫كلما انتظرنا هنا، ستُتاح
‫الفرصة لـ"غريغور".

41
00:05:50,000 --> 00:05:51,987
‫كلما انتظرنا هنا، ستُتاح
‫الفرصة لـ"غريغور".

42
00:05:52,173 --> 00:05:54,007
‫لنذهب بسرعة ونعرف ماذا حدث.
‫هيا.

43
00:06:00,452 --> 00:06:04,519
‫الغفلة من أمثالك، الذين هم عبيد
‫لجشعهم، ينخرطون في هوس السلطة!

44
00:06:05,053 --> 00:06:08,127
‫لماذا جعلت "صلاح الدين" ابنًا لك إذن؟

45
00:06:09,160 --> 00:06:10,000
‫ما الذي رأيته فيه جعلك تتخذه ابنًا لك؟

46
00:06:10,000 --> 00:06:11,867
‫ما الذي رأيته فيه جعلك تتخذه ابنًا لك؟

47
00:06:13,567 --> 00:06:15,600
‫<i>كنت أرغب دائماً في إنجاب ابن...</i>

48
00:06:15,673 --> 00:06:18,153
‫<i>حتى يتمكن من متابعة قضيتي من بعدي.</i>

49
00:06:18,493 --> 00:06:20,000
‫<i>وإن لم تسنح لي الفرصة
‫لاستعادة "القدس"...</i>

50
00:06:20,000 --> 00:06:21,300
‫<i>وإن لم تسنح لي الفرصة
‫لاستعادة "القدس"...</i>

51
00:06:22,813 --> 00:06:24,533
‫<i>تمنيت أن يتمكن هو من ذلك.</i>

52
00:06:27,193 --> 00:06:28,367
‫<i>لكن لم يحدث.</i>

53
00:06:28,473 --> 00:06:30,000
‫<i>مَن كانت الله قضيته،
‫يكون الله معينه أيضًا.</i>

54
00:06:30,000 --> 00:06:32,813
‫<i>مَن كانت الله قضيته،
‫يكون الله معينه أيضًا.</i>

55
00:06:34,373 --> 00:06:37,000
‫<i>لو لم تكن غايتك ستتحقق...</i>

56
00:06:37,493 --> 00:06:39,980
‫<i>لما كان قد كتب لك هذا الحلم...</i>

57
00:06:41,253 --> 00:06:44,313
‫<i>ولا كُتب لنا أن نعمل هذا المنبر.</i>

58
00:06:50,340 --> 00:06:53,686
‫<i>هذه القضية قائمة على الطريق...</i>

59
00:06:54,473 --> 00:06:56,553
‫<i>وليس على النسب يا سلطاني.</i>

60
00:06:58,147 --> 00:07:00,000
‫<i>لقد جاء الحداد من نسبكم، لكن...</i>

61
00:07:00,000 --> 00:07:00,480
‫<i>لقد جاء الحداد من نسبكم، لكن...</i>

62
00:07:02,673 --> 00:07:03,786
‫<i>من يدري؟</i>

63
00:07:05,167 --> 00:07:07,300
‫<i>ربما البشرى قادمة لكم من الطريق.</i>

64
00:07:08,427 --> 00:07:10,000
‫"صلاح الدين" هو ابني!

65
00:07:10,000 --> 00:07:10,727
‫"صلاح الدين" هو ابني!

66
00:07:11,527 --> 00:07:14,793
‫إنه المؤتَمن على طريقي وقضيتي!

67
00:07:14,940 --> 00:07:18,827
‫سيولد طفلك في يوم
‫وفاة طفل الأيوبيين،

68
00:07:19,533 --> 00:07:20,000
‫ويا لها من صدفة أن الأيوبيين سيستقرون
‫في الأراضي الزنكية في نفس اليوم!

69
00:07:20,000 --> 00:07:24,533
‫ويا لها من صدفة أن الأيوبيين سيستقرون
‫في الأراضي الزنكية في نفس اليوم!

70
00:07:25,020 --> 00:07:28,453
‫وسيكون "أيوب" هو الوالي،
‫و"شيركوه" قائد الجيش!

71
00:07:28,747 --> 00:07:30,000
‫وستقوم السيدة "فاطمة" بإرضاع
‫"صلاح الدين" لسنوات،

72
00:07:30,000 --> 00:07:32,067
‫وستقوم السيدة "فاطمة" بإرضاع
‫"صلاح الدين" لسنوات،

73
00:07:32,440 --> 00:07:33,960
‫وسيظل هذا سراً!

74
00:07:36,560 --> 00:07:40,000
‫هذا السر هو ما يربطهم جميعًا معًا.

75
00:07:40,000 --> 00:07:40,767
‫هذا السر هو ما يربطهم جميعًا معًا.

76
00:07:44,453 --> 00:07:46,640
‫لقد كُشف هذا السر.

77
00:07:47,660 --> 00:07:49,587
‫لقد التقيت بالسيدة القابلة.

78
00:07:50,227 --> 00:07:55,786
‫مات طفلك في اليوم الذي
‫ولد فيه ابن "أيوب" و"فاطمة".

79
00:08:00,247 --> 00:08:02,380
‫قد قمت بتعقب الأمور بطريقتك، ولكنك...

80
00:08:03,260 --> 00:08:06,020
‫تلقي الافتراءات بناءً
‫على معلومات ناقصة.

81
00:08:07,893 --> 00:08:10,000
‫أعاد الأطباء ابني إلى الحياة بعد ذلك.

82
00:08:10,000 --> 00:08:11,053
‫أعاد الأطباء ابني إلى الحياة بعد ذلك.

83
00:08:15,087 --> 00:08:16,287
‫<i>قولي!</i>

84
00:08:19,513 --> 00:08:20,000
‫<i>الأمر صحيح.</i>

85
00:08:20,000 --> 00:08:20,773
‫<i>الأمر صحيح.</i>

86
00:08:21,413 --> 00:08:24,100
‫<i>لقد مات ابن السلطان
‫"نور الدين" عند ولادته.</i>

87
00:08:24,960 --> 00:08:27,513
‫<i>لكن بعد ذلك قال إنه أخذه إلى الأطباء...</i>

88
00:08:28,420 --> 00:08:30,000
‫<i>وأعادوا طفله إلى الحياة مرة أخرى.</i>

89
00:08:30,000 --> 00:08:31,627
‫<i>وأعادوا طفله إلى الحياة مرة أخرى.</i>

90
00:08:38,507 --> 00:08:40,000
‫لقد قمتَ بخطة محكمة.

91
00:08:40,000 --> 00:08:40,273
‫لقد قمتَ بخطة محكمة.

92
00:08:40,420 --> 00:08:42,893
‫لكنني قمت بالتحقيق بشكل جيد أيضًا!

93
00:08:44,393 --> 00:08:45,727
‫رئيس الأطباء!

94
00:09:17,060 --> 00:09:18,853
‫يا رئيس أطباء القصر السابق،

95
00:09:19,639 --> 00:09:20,000
‫هل أعدّتَ حياة ابن السلطان "نور
‫الدين"، الذي وُلد ميتًا قبل سنوات؟

96
00:09:20,000 --> 00:09:24,606
‫هل أعدّتَ حياة ابن السلطان "نور
‫الدين"، الذي وُلد ميتًا قبل سنوات؟

97
00:09:51,567 --> 00:09:53,320
‫جيش الزنكيين ليس موجودًا في الأرجاء.

98
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
‫لم يتحركوا من أجل الحصار.

99
00:09:56,307 --> 00:09:59,033
‫كانوا سيحاصرون الأسد
‫وهو مصاب ويقتلونه.

100
00:09:59,058 --> 00:10:00,000
‫ولكن فات الأوان!

101
00:10:00,000 --> 00:10:00,373
‫ولكن فات الأوان!

102
00:10:00,613 --> 00:10:02,727
‫الجرح الذي لا يقتلني يجعلني أقوى.

103
00:10:02,953 --> 00:10:04,826
‫والآن حان دورنا للهجوم.

104
00:10:05,753 --> 00:10:08,946
‫"صلاح الدين" سيدفع
‫ثمن دخوله عرين الأسد.

105
00:10:09,699 --> 00:10:10,000
‫سنقبض عليهم
‫ونسيطر عليهم جميعًا بمخالبنا.

106
00:10:10,000 --> 00:10:12,959
‫سنقبض عليهم
‫ونسيطر عليهم جميعًا بمخالبنا.

107
00:10:13,540 --> 00:10:14,860
‫امشوا!

108
00:10:23,260 --> 00:10:25,847
‫لقد خدمت السلطان "نور الدين" لسنوات.

109
00:10:27,197 --> 00:10:30,000
‫لكن لا يمكنني أن
‫أخون قسمي كطبيب.

110
00:10:30,000 --> 00:10:30,291
‫لكن لا يمكنني أن
‫أخون قسمي كطبيب.

111
00:10:36,120 --> 00:10:40,000
‫لم أعِد طفل السلطان "نور
‫الدين" الذي وُلد ميتًا إلى الحياة.

112
00:10:40,000 --> 00:10:41,127
‫لم أعِد طفل السلطان "نور
‫الدين" الذي وُلد ميتًا إلى الحياة.

113
00:10:47,293 --> 00:10:49,646
‫ولا أعلم ما إذا كان طبيب آخر قام بذلك.

114
00:10:49,980 --> 00:10:50,000
‫ولا توجد أي معلومات عن هذا
‫في سجلات الأطباء في القصر.

115
00:10:50,000 --> 00:10:53,587
‫ولا توجد أي معلومات عن هذا
‫في سجلات الأطباء في القصر.

116
00:10:54,106 --> 00:10:57,179
‫اتهاماتك هذه لا تعني سوى
‫الافتراء ولا شيء آخر!

117
00:10:57,204 --> 00:10:58,207
‫فلتصمت!

118
00:10:58,232 --> 00:11:00,000
‫أنا أسعى وراء الحقيقة!

119
00:11:00,000 --> 00:11:01,100
‫أنا أسعى وراء الحقيقة!

120
00:11:01,587 --> 00:11:06,900
‫كل شيء بدأ عندما قالت السيدة
‫"فاطمة" إنها مَن أرضعت "صلاح الدين".

121
00:11:07,453 --> 00:11:09,007
‫لقد كُشف السر.

122
00:11:09,073 --> 00:11:10,000
‫وأنت فلتعترف الآن!

123
00:11:10,000 --> 00:11:11,013
‫وأنت فلتعترف الآن!

124
00:11:12,993 --> 00:11:15,020
‫"صلاح الدين" ليس ابنك!

125
00:11:17,040 --> 00:11:18,600
‫فلتصمت!

126
00:11:20,820 --> 00:11:25,273
‫كنت تعتقد أنك إذا أعطيت هذه المعلومات
‫لرئيس الأطباء، لكان شاركَك السر، أليس كذلك؟

127
00:11:27,240 --> 00:11:30,000
‫والآن أنت خائف لأنه سمع هذه الحقيقة!

128
00:11:30,000 --> 00:11:30,406
‫والآن أنت خائف لأنه سمع هذه الحقيقة!

129
00:12:06,873 --> 00:12:10,000
‫كيف لك أن تقتل روح
‫إنسان بريء في حضوري؟

130
00:12:10,000 --> 00:12:12,307
‫كيف لك أن تقتل روح
‫إنسان بريء في حضوري؟

131
00:12:39,247 --> 00:12:40,000
‫أين الجيش يا "شيركوه"؟

132
00:12:40,000 --> 00:12:40,607
‫أين الجيش يا "شيركوه"؟

133
00:12:41,007 --> 00:12:42,880
‫لماذا لم يبدأ السلطان الحصار؟

134
00:12:42,960 --> 00:12:45,787
‫جاء الأمير "نصر الدين" إلى القصر.

135
00:12:46,220 --> 00:12:47,433
‫هل جاء إلى القصر؟

136
00:12:48,593 --> 00:12:50,000
‫كيف يجرؤ على هذا؟!

137
00:12:50,000 --> 00:12:50,340
‫كيف يجرؤ على هذا؟!

138
00:12:51,079 --> 00:12:54,366
‫لا نعرف، لكنه مجتمع
‫على انفراد مع سلطاننا.

139
00:12:54,620 --> 00:12:57,107
‫ولهذا السبب لم يتمكن
‫السلطان من قيادة الجيش.

140
00:12:57,220 --> 00:12:58,807
‫وأنا أتيت لأبلغكم.

141
00:12:59,407 --> 00:13:00,000
‫هناك شيء آخر خلف هذا.

142
00:13:00,000 --> 00:13:01,160
‫هناك شيء آخر خلف هذا.

143
00:13:01,600 --> 00:13:03,235
‫سأذهب إلى القصر
‫وأعرف ما حدث على الفور.

144
00:13:03,260 --> 00:13:04,500
‫"إبراهيم"، تعال معي.

145
00:13:04,753 --> 00:13:06,887
‫وأنتم أحضروا "خليل"
‫إلى القبيلة سالمًا.

146
00:13:07,453 --> 00:13:09,300
‫ربما نصب لنا "غريغور"
‫كمينًا في طريق القبيلة.

147
00:13:09,325 --> 00:13:10,000
‫كونوا حذرين، اذهبوا عبر طريق الغابة.

148
00:13:10,000 --> 00:13:10,793
‫كونوا حذرين، اذهبوا عبر طريق الغابة.

149
00:13:10,987 --> 00:13:12,887
‫مهما حدث، لا تحيدوا عن طريقكم.

150
00:13:13,180 --> 00:13:14,387
‫أمرك.

151
00:13:29,047 --> 00:13:30,000
‫ابحثوا في كل مكان!

152
00:13:30,000 --> 00:13:30,313
‫ابحثوا في كل مكان!

153
00:13:32,373 --> 00:13:33,840
‫لا يوجد أي أثر.

154
00:13:34,753 --> 00:13:36,600
‫أين يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟

155
00:13:44,880 --> 00:13:47,440
‫سوف يسلمون ابن
‫"منصور" إلى القبيلة.

156
00:13:47,927 --> 00:13:50,000
‫سننهي أمرهم قبل
‫وصولهم إلى القبيلة.

157
00:13:50,000 --> 00:13:50,273
‫سننهي أمرهم قبل
‫وصولهم إلى القبيلة.

158
00:13:51,687 --> 00:13:54,320
‫-هيا، أسرعوا!
‫-نحن ذاهبون!

159
00:14:02,973 --> 00:14:05,520
‫انظر كيف يمكن للسر أن يبقى مخبأً!

160
00:14:11,793 --> 00:14:14,873
‫لقد استحققت الموت منذ
‫وقت طويل بما فعلته!

161
00:14:15,586 --> 00:14:17,460
‫سأقتلك هنا.

162
00:14:18,013 --> 00:14:20,000
‫والافتراء الذي اختلقته
‫بقولك إنه سر سيزول معك!

163
00:14:20,000 --> 00:14:21,913
‫والافتراء الذي اختلقته
‫بقولك إنه سر سيزول معك!

164
00:14:21,938 --> 00:14:25,000
‫تجعل شخصًا ليس من دمك أميرًا،

165
00:14:25,167 --> 00:14:28,366
‫وستقتلني لأنني كشفت هذا؟

166
00:14:28,820 --> 00:14:30,000
‫إذا كانت عدالتك أن تقتل
‫مَن يقول الحقيقة فاقتلني إذن.

167
00:14:30,000 --> 00:14:34,080
‫إذا كانت عدالتك أن تقتل
‫مَن يقول الحقيقة فاقتلني إذن.

168
00:14:49,847 --> 00:14:50,000
‫إن كشفتُ عن هذا السر...

169
00:14:50,000 --> 00:14:51,787
‫إن كشفتُ عن هذا السر...

170
00:14:53,120 --> 00:14:56,160
‫ستشهد الدولة والأسرة الحاكمة اضطرابًا.

171
00:14:56,633 --> 00:14:58,493
‫وسيتم نبذ "صلاح الدين".

172
00:14:59,480 --> 00:15:00,000
‫ولن يكون قادرًا على الاعتماد على الدولة.

173
00:15:00,000 --> 00:15:01,693
‫ولن يكون قادرًا على الاعتماد على الدولة.

174
00:15:02,580 --> 00:15:07,847
‫وحينها لن تمر أكثر
‫من ثلاثة أيام وسيقتلونه.

175
00:15:08,993 --> 00:15:10,000
‫ليس هدفي هو تعريض الدولة للخطر.

176
00:15:10,000 --> 00:15:12,687
‫ليس هدفي هو تعريض الدولة للخطر.

177
00:15:13,739 --> 00:15:17,479
‫لو كان الأمر كذلك، لكنت قد
‫كشفت هذا السر منذ فترة طويلة.

178
00:15:19,353 --> 00:15:20,000
‫والآن...

179
00:15:20,000 --> 00:15:20,507
‫والآن...

180
00:15:22,099 --> 00:15:26,226
‫لدي شروط لحفظ هذا السر.

181
00:15:27,267 --> 00:15:30,000
‫يجب أن يتم رد الاعتبار
‫لي ولعائلتي ولـ"ريحاني".

182
00:15:30,000 --> 00:15:33,367
‫يجب أن يتم رد الاعتبار
‫لي ولعائلتي ولـ"ريحاني".

183
00:15:33,967 --> 00:15:35,920
‫سوف نعود إلى القصر.

184
00:15:36,047 --> 00:15:39,667
‫والحرب التي ستُقام على
‫"عسقلان" لن تُخاض!

185
00:16:06,767 --> 00:16:10,000
‫أأنت عدو لتطلب منّا
‫التخلي عن الحرب؟

186
00:16:10,000 --> 00:16:10,353
‫أأنت عدو لتطلب منّا
‫التخلي عن الحرب؟

187
00:16:10,378 --> 00:16:13,113
‫في الأساس، أنا أقول ذلك
‫لأنني أفكر بمصلحة الدولة.

188
00:16:13,227 --> 00:16:14,867
‫لقد كنتُ ضد هذا الأمر منذ البداية.

189
00:16:14,892 --> 00:16:18,000
‫لكن بما أنك اتبعت ابنك
‫المتبنى "صلاح الدين"،

190
00:16:18,340 --> 00:16:20,000
‫انظر إلى أين وصلت الأمور!

191
00:16:20,000 --> 00:16:20,653
‫انظر إلى أين وصلت الأمور!

192
00:16:21,080 --> 00:16:26,420
‫لم يعد بإمكاني السماح لشخص ليس
‫من دمائنا أن يعرض الدولة للخطر.

193
00:16:26,580 --> 00:16:30,000
‫إمّا أن تقبل شروطي،
‫أو سأكشف عن هذا السر.

194
00:16:30,000 --> 00:16:30,160
‫إمّا أن تقبل شروطي،
‫أو سأكشف عن هذا السر.

195
00:16:30,539 --> 00:16:36,253
‫وفي هذه الحالة، ستكون أنت من سيقرر مصيرك،
‫ومصير الدولة، وخاصةً مصير "صلاح الدين".

196
00:16:54,260 --> 00:16:55,680
‫ما الذي حدث هنا؟

197
00:17:00,733 --> 00:17:02,733
‫ما الذي يفعله الأمير "نصر الدين" هنا؟

198
00:17:07,793 --> 00:17:08,993
‫ومَن هذا؟

199
00:17:30,313 --> 00:17:33,493
‫ربما اتخذ "صلاح الدين"
‫الاحتياطات اللازمة لكي يباغتنا.

200
00:17:33,740 --> 00:17:35,673
‫لينتشر الجميع في الأرجاء!

201
00:17:37,093 --> 00:17:39,113
‫وأنا سأضع الفخاخ في طريق القبيلة.

202
00:17:40,020 --> 00:17:42,580
‫سنقتلهم أينما وجدناهم.

203
00:17:45,213 --> 00:17:46,467
‫تعالوا معي.

204
00:18:11,366 --> 00:18:13,153
‫أطلب منك...

205
00:18:14,353 --> 00:18:17,113
‫أن تخبرني بما يحدث هنا يا سلطاني.

206
00:18:17,713 --> 00:18:20,000
‫كانت هناك مسألة تحتاج إلى حل...

207
00:18:20,000 --> 00:18:20,353
‫كانت هناك مسألة تحتاج إلى حل...

208
00:18:22,706 --> 00:18:23,906
‫وتم حلها.

209
00:18:24,706 --> 00:18:26,680
‫ليست هناك حاجة للتفاصيل.

210
00:18:27,247 --> 00:18:29,180
‫ماذا عن وجود الأمير "نصر الدين" هنا؟

211
00:18:31,038 --> 00:18:32,858
‫بينما ننتظرك من أجل الحصار،

212
00:18:33,787 --> 00:18:36,033
‫أنت تتحدث مع الأمير "نصر الدين" هنا!

213
00:18:37,313 --> 00:18:39,373
‫أليست هناك حاجة
‫لتفاصيل هذا أيضًا؟

214
00:18:39,673 --> 00:18:40,000
‫لقد طلبتُ من سلطاننا رد
‫اعتبارنا والعودة إلى القصر.

215
00:18:40,000 --> 00:18:45,147
‫لقد طلبتُ من سلطاننا رد
‫اعتبارنا والعودة إلى القصر.

216
00:18:46,167 --> 00:18:49,233
‫هذا هو خلاصة الأمر
‫أيها الأمير "صلاح الدين".

217
00:18:49,606 --> 00:18:50,000
‫أهذا يستحق هذا القدر من الحديث؟

218
00:18:50,000 --> 00:18:51,826
‫أهذا يستحق هذا القدر من الحديث؟

219
00:18:52,963 --> 00:18:57,549
‫بالطبع لا يجب رد الاعتبار
‫لأولئك الذين ينتهكون اعتبار الدولة!

220
00:18:58,173 --> 00:18:59,653
‫بل يتم فرض العقوبة عليه،

221
00:18:59,939 --> 00:19:00,000
‫ومن ثم يتم الذهاب إلى الحصار
‫والذي هو الأمر الأكثر أهمية للدولة!

222
00:19:00,000 --> 00:19:04,259
‫ومن ثم يتم الذهاب إلى الحصار
‫والذي هو الأمر الأكثر أهمية للدولة!

223
00:19:05,333 --> 00:19:09,326
‫سلطاننا هو الذي
‫يقرر هذا، وليس أنت.

224
00:19:10,219 --> 00:19:11,706
‫لقد قدمتُ التوضيح اللازم.

225
00:19:12,120 --> 00:19:14,060
‫والآن الحكم في يدي سلطاننا.

226
00:19:16,360 --> 00:19:20,000
‫أنا متأكد من أن سلطاننا
‫سوف يتخذ القرار الأفضل...

227
00:19:20,000 --> 00:19:20,687
‫أنا متأكد من أن سلطاننا
‫سوف يتخذ القرار الأفضل...

228
00:19:20,967 --> 00:19:25,127
‫لدولتنا وأسرتنا الحاكمة وحتى لنفسه.

229
00:19:30,346 --> 00:19:33,599
‫نحن نعفو لمَن يطلب العفو،

230
00:19:35,573 --> 00:19:37,420
‫حتى لو كان عدونا.

231
00:19:38,567 --> 00:19:40,000
‫الأمير "نصر الدين"...

232
00:19:40,000 --> 00:19:40,247
‫الأمير "نصر الدين"...

233
00:19:41,653 --> 00:19:42,893
‫طلب العفو.

234
00:19:45,027 --> 00:19:46,607
‫وتم العفو عنه.

235
00:19:47,973 --> 00:19:50,000
‫وسيواصل أداء وظيفته.

236
00:19:50,000 --> 00:19:50,573
‫وسيواصل أداء وظيفته.

237
00:19:58,593 --> 00:20:00,000
‫في حين نكافح للقضاء على العدو،
‫فإن هذا يزرع بذور الفتنة فيما بيننا.

238
00:20:00,000 --> 00:20:02,947
‫في حين نكافح للقضاء على العدو،
‫فإن هذا يزرع بذور الفتنة فيما بيننا.

239
00:20:03,807 --> 00:20:07,273
‫إذا قررت أن تعفو عن الأمير "نصر الدين"،

240
00:20:08,100 --> 00:20:10,000
‫فسيقوم يومًا ما بالانخراط في جريمة أكبر!

241
00:20:10,000 --> 00:20:11,153
‫فسيقوم يومًا ما بالانخراط في جريمة أكبر!

242
00:20:11,360 --> 00:20:14,000
‫لقد طلب العفو وعفوت عنه.

243
00:20:14,713 --> 00:20:16,347
‫وأنت لا تتحدث بعد الآن.

244
00:20:16,466 --> 00:20:20,000
‫لا فائدة من طلب
‫العفو بعد صدور الحكم!

245
00:20:20,000 --> 00:20:20,779
‫لا فائدة من طلب
‫العفو بعد صدور الحكم!

246
00:20:26,447 --> 00:20:28,207
‫أم أن هناك أشياء أخرى...

247
00:20:30,880 --> 00:20:32,407
‫لم تخبرنا بها يا سلطاني؟

248
00:20:39,027 --> 00:20:40,000
‫هل هناك سبب آخر لهذا؟

249
00:20:40,000 --> 00:20:40,927
‫هل هناك سبب آخر لهذا؟

250
00:20:41,827 --> 00:20:43,420
‫لقد أفصحت عن السبب.

251
00:20:46,600 --> 00:20:48,100
‫خرجت جثة من هذه الغرفة.

252
00:20:49,593 --> 00:20:50,000
‫وأنتما...

253
00:20:50,000 --> 00:20:50,893
‫وأنتما...

254
00:20:51,687 --> 00:20:55,267
‫تحدثتما سرًا عن الجميع
‫وتوصّلتما إلى قرار.

255
00:20:57,879 --> 00:21:00,000
‫ربما قتلتما...

256
00:21:00,000 --> 00:21:00,106
‫ربما قتلتما...

257
00:21:02,073 --> 00:21:04,140
‫مَن خرج من هذه الغرفة لإسكاته.

258
00:21:11,247 --> 00:21:13,900
‫ما السر الذي يكمن
‫وراء كل هذا...

259
00:21:15,172 --> 00:21:16,459
‫يا سلطاني؟

260
00:22:01,160 --> 00:22:03,387
‫هؤلاء كلاب "غريغور"، هاجموهم!

261
00:22:24,893 --> 00:22:26,187
‫لا يوجد...

262
00:22:28,393 --> 00:22:30,000
‫لا يوحد سر ولا أي شيء.

263
00:22:30,000 --> 00:22:30,200
‫لا يوحد سر ولا أي شيء.

264
00:22:33,115 --> 00:22:36,148
‫نحن نمر بأيام صعبة للغاية يا "صلاح الدين".

265
00:22:37,187 --> 00:22:40,000
‫في حين أن العدو قد زاد
‫هجماته ضدنا من الخارج،

266
00:22:40,000 --> 00:22:41,833
‫في حين أن العدو قد زاد
‫هجماته ضدنا من الخارج،

267
00:22:43,333 --> 00:22:47,720
‫فيجب علينا الحفاظ
‫على وحدتنا في الداخل.

268
00:22:49,407 --> 00:22:50,000
‫ما دمنا نظل في حالة تخاذل هكذا،
‫فإن العدو بالتأكيد سيشن هجماته.

269
00:22:50,000 --> 00:22:52,760
‫ما دمنا نظل في حالة تخاذل هكذا،
‫فإن العدو بالتأكيد سيشن هجماته.

270
00:22:53,313 --> 00:22:57,840
‫وبما أن القرار قد تم اتخاذه،
‫فلا داعي للانتظار أكثر من ذلك.

271
00:22:58,527 --> 00:23:00,000
‫من الضروري محاصرة
‫"عسقلان" في أسرع وقت ممكن.

272
00:23:00,000 --> 00:23:02,753
‫من الضروري محاصرة
‫"عسقلان" في أسرع وقت ممكن.

273
00:23:06,040 --> 00:23:07,467
‫الجيش...

274
00:23:08,379 --> 00:23:10,000
‫جاهز للحصار.

275
00:23:10,000 --> 00:23:10,126
‫جاهز للحصار.

276
00:23:10,660 --> 00:23:13,513
‫ولكن هناك بعض القضايا...

277
00:23:14,807 --> 00:23:18,680
‫التي يجب حلها على
‫وجه السرعة داخل الدولة.

278
00:23:19,347 --> 00:23:20,000
‫ولهذا السبب أجلتُ...

279
00:23:20,000 --> 00:23:23,093
‫ولهذا السبب أجلتُ...

280
00:23:23,913 --> 00:23:27,179
‫حصار "عسقلان" إلى حين إشعار آخر.

281
00:23:32,746 --> 00:23:35,372
‫هل لدينا قضية أكثر
‫إلحاحًا من "عسقلان"؟

282
00:23:37,067 --> 00:23:40,000
‫من غير المقبول أن نتراجع
‫بينما لا نزال على أعتاب الحرب!

283
00:23:40,000 --> 00:23:41,593
‫من غير المقبول أن نتراجع
‫بينما لا نزال على أعتاب الحرب!

284
00:23:41,740 --> 00:23:44,480
‫لم أتراجع، بل أجلت الأمر.

285
00:23:45,267 --> 00:23:47,980
‫وأنت امتثل للأمر حتى
‫يأتي الوقت المناسب.

286
00:23:48,787 --> 00:23:50,000
‫ثق بقراري.

287
00:23:50,000 --> 00:23:51,600
‫ثق بقراري.

288
00:23:51,807 --> 00:23:53,980
‫لقد وثقت بكلامك.

289
00:23:54,670 --> 00:24:00,000
‫ووعدكم، كان محاصرة
‫"عسقلان" بعد إنقاذ الأسرى.

290
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
‫ووعدكم، كان محاصرة
‫"عسقلان" بعد إنقاذ الأسرى.

291
00:24:03,620 --> 00:24:08,950
‫لقد تم إنقاذ الأسرى بالفعل،
‫وتلقن "غريغور" درسه.

292
00:24:09,370 --> 00:24:10,000
‫إن أولويتنا هي تأمين
‫وحدتنا، توسيعها، وتقويتها.

293
00:24:10,000 --> 00:24:14,970
‫إن أولويتنا هي تأمين
‫وحدتنا، توسيعها، وتقويتها.

294
00:24:16,220 --> 00:24:20,000
‫وليس الإلقاء بأنفسنا في
‫التهلكة بحماس المعركة.

295
00:24:20,000 --> 00:24:20,120
‫وليس الإلقاء بأنفسنا في
‫التهلكة بحماس المعركة.

296
00:24:20,760 --> 00:24:24,770
‫سنبقى دائمًا في خطر طالما لم نسيطر
‫على "عسقلان" ولم نتغلب على "غريغور".

297
00:24:25,720 --> 00:24:27,370
‫لماذا لا تدركون هذا؟

298
00:24:32,570 --> 00:24:36,820
‫من الواضح، أنه لم يتم
‫مسامحة الأمير "نصر الدين" فقط.

299
00:24:39,870 --> 00:24:40,000
‫بل سامحتم عقليته أيضًا.

300
00:24:40,000 --> 00:24:43,250
‫بل سامحتم عقليته أيضًا.

301
00:24:47,350 --> 00:24:50,000
‫لا يصح إعادة الخصم الذي رفع
‫سيفه على شعار دولتنا يا مولاي.

302
00:24:50,000 --> 00:24:55,760
‫لا يصح إعادة الخصم الذي رفع
‫سيفه على شعار دولتنا يا مولاي.

303
00:24:58,420 --> 00:24:59,850
‫أمير "صلاح الدين"..

304
00:25:01,070 --> 00:25:03,820
‫منذ متى وقراراتي تتعرض للاستجواب؟

305
00:25:05,220 --> 00:25:07,620
‫منذ رجوعِكم في أوامركم.

306
00:25:11,300 --> 00:25:16,770
‫أنا رأس هذه الدولة، وأنا أفضل
‫من يعرف ما تحتاجه هذه الدولة.

307
00:25:18,710 --> 00:25:20,000
‫لا تستجوب أكثر! وإن قلت لك انتظر
‫حتى يحين الوقت المناسب؛ فستنتظر.

308
00:25:20,000 --> 00:25:23,360
‫لا تستجوب أكثر! وإن قلت لك انتظر
‫حتى يحين الوقت المناسب؛ فستنتظر.

309
00:25:23,920 --> 00:25:27,700
‫وثق في أوامري، لأجل الدولة.

310
00:25:29,450 --> 00:25:30,000
‫ولأجل المستقبل، وبالأخص لأجلك.

311
00:25:30,000 --> 00:25:34,750
‫ولأجل المستقبل، وبالأخص لأجلك.

312
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
‫لقد فخخوا طريق الغابة،
‫سأذهب من ذاك الطريق.

313
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
‫لقد فخخوا طريق الغابة،
‫سأذهب من ذاك الطريق.

314
00:25:52,610 --> 00:25:55,270
‫لا تتصرف بجنون، الأمير "صلاح
‫الدين" قال لا تحيدوا عن طريقكم.

315
00:25:55,920 --> 00:25:58,770
‫كم صار لي أحترق من شوقي لعائلتي.

316
00:25:59,370 --> 00:26:00,000
‫لن ألقي بنفسي في التهلكة
بينما نجوت من الأسر.

317
00:26:00,000 --> 00:26:03,720
‫لن ألقي بنفسي في التهلكة
بينما نجوت من الأسر.

318
00:26:07,120 --> 00:26:10,000
‫لقد تجاوزنا الفخ بالفعل، ماذا سيفخخوا
‫مجددًا! لا تحيد عن أمر الأمير "صلاح الدين".

319
00:26:10,000 --> 00:26:12,670
‫لقد تجاوزنا الفخ بالفعل، ماذا سيفخخوا
‫مجددًا! لا تحيد عن أمر الأمير "صلاح الدين".

320
00:26:14,020 --> 00:26:16,170
‫سنسلمك لعائلتك سالمًا غانمًا.

321
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
‫هل فهمت؟

322
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
‫حسنًا.

323
00:26:44,850 --> 00:26:46,200
‫"خليل"! توقف!

324
00:26:47,900 --> 00:26:50,000
‫إنه أمانتنا، سنلحق
‫به ونمكسه، هيا.

325
00:26:50,000 --> 00:26:50,620
‫إنه أمانتنا، سنلحق
‫به ونمكسه، هيا.

326
00:27:06,200 --> 00:27:09,970
‫سيتم إخراج كل شيء في
‫الغرفة، وسيتم تجديدها بأكملها.

327
00:27:11,900 --> 00:27:15,400
‫كل شيء نملكه؛ سيظهر قوتنا.

328
00:27:19,450 --> 00:27:20,000
‫-الإذن يا سيدة "مليكة".
‫-من أعطاكم الإذن لتعودوا للقصر؟

329
00:27:20,000 --> 00:27:22,920
‫-الإذن يا سيدة "مليكة".
‫-من أعطاكم الإذن لتعودوا للقصر؟

330
00:27:26,250 --> 00:27:29,120
‫-السلطان "نور الدين".
‫-كذب!

331
00:27:29,870 --> 00:27:30,000
‫إنه لا يسامح الخونة الذين يغتصبون
‫عرشه، ويرفعون سيوفهم على زوجته.

332
00:27:30,000 --> 00:27:33,520
‫إنه لا يسامح الخونة الذين يغتصبون
‫عرشه، ويرفعون سيوفهم على زوجته.

333
00:27:33,900 --> 00:27:37,400
‫هذا يعني أن أخوه؛ من تدعينه
‫بالخائن له قيمة أكبر لدى السلطان.

334
00:27:38,470 --> 00:27:40,000
‫اعرفي قوتنا جيدًا، لأنه عندما نكون
‫موجودين فلا يبقى لك أي أهمية لدى السلطان.

335
00:27:40,000 --> 00:27:45,420
‫اعرفي قوتنا جيدًا، لأنه عندما نكون
‫موجودين فلا يبقى لك أي أهمية لدى السلطان.

336
00:27:56,570 --> 00:27:57,570
‫هيا إلى عملكم.

337
00:28:27,350 --> 00:28:29,850
‫"خليل"! توقف!

338
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
‫لقد قُتل محاربونا الذين في
‫طريق الغابة المفخخ، لكن!

339
00:29:00,000 --> 00:29:02,570
‫لقد قُتل محاربونا الذين في
‫طريق الغابة المفخخ، لكن!

340
00:29:03,900 --> 00:29:05,920
‫لكن رجال "صلاح الدين" سلكوا طريق القبيلة.

341
00:29:14,250 --> 00:29:17,620
‫-لقد وقعوا في قبضة الموت الآن.
‫-لكن...

342
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
‫"صلاح الدين" ليس معهم.

343
00:29:22,500 --> 00:29:26,520
‫عندما أقتل رجاله سيفهم
‫أنني لا أفلت رجلًا من يدي.

344
00:29:27,950 --> 00:29:30,000
‫سيكون هذا الألم أصعب عليه من الموت.

345
00:29:30,000 --> 00:29:30,270
‫سيكون هذا الألم أصعب عليه من الموت.

346
00:29:33,870 --> 00:29:35,200
‫الجميع على خيله.

347
00:29:43,520 --> 00:29:46,050
"الشام".

348
00:29:47,670 --> 00:29:49,900
‫كنت قد سبحت في أفق المعرفة مسبقًا.

349
00:29:54,100 --> 00:29:57,750
‫أردت أن أكون عالمًا يشفي كل الهموم بيده.

350
00:30:02,900 --> 00:30:06,670
‫لكن الظروف أظهرت أن العلم لا يكفي.

351
00:30:14,870 --> 00:30:19,450
‫في هذا الزمن؛ يجب أن يكون
‫القلم بيد، والسيف بيدٍ أخرى.

352
00:30:20,820 --> 00:30:22,400
‫ولقد فهمت هذا، وتوجهت لطريق المعارك.

353
00:30:24,300 --> 00:30:26,820
‫لكن حتى أبي، وقف في طريقي.

354
00:30:28,420 --> 00:30:30,000
‫يأخذ خونة الأمس، بجانب
‫الدولة اليوم، ويتفق مع أفكارهم.

355
00:30:30,000 --> 00:30:33,850
‫يأخذ خونة الأمس، بجانب
‫الدولة اليوم، ويتفق مع أفكارهم.

356
00:30:36,120 --> 00:30:37,600
‫إن السلطان...

357
00:30:39,170 --> 00:30:40,000
‫لا يتخذ قرارًا دون التفكير فيه مطولًا.

358
00:30:40,000 --> 00:30:41,200
‫لا يتخذ قرارًا دون التفكير فيه مطولًا.

359
00:30:42,320 --> 00:30:46,170
‫إن كان قد سامحهم،
‫فلا بد أن له حكمة في الأمر.

360
00:30:47,070 --> 00:30:50,000
‫وفي الأساس، لأجل الدولة، ولأجلك..

361
00:30:50,000 --> 00:30:51,320
‫وفي الأساس، لأجل الدولة، ولأجلك..

362
00:30:52,170 --> 00:30:57,220
‫قد طلب منك الصبر والانتظار.
‫ستجري المياه لمجاريها.

363
00:30:58,070 --> 00:31:00,000
‫إن هذا الأمر ليس فقط لأجل الدولة.

364
00:31:00,000 --> 00:31:00,070
‫إن هذا الأمر ليس فقط لأجل الدولة.

365
00:31:02,070 --> 00:31:03,750
‫هناك شيء يخفيه أبي عني.

366
00:31:06,700 --> 00:31:10,000
‫وأنا سأعرف هذا السر الذي يخفيه.

367
00:31:10,000 --> 00:31:10,370
‫وأنا سأعرف هذا السر الذي يخفيه.

368
00:31:13,170 --> 00:31:17,820
‫من الواضح أن السلطان
‫قد ألقى بنفسه في النار.

369
00:31:19,150 --> 00:31:20,000
‫لا تمد يدك لهذه النار،

370
00:31:20,000 --> 00:31:23,350
‫لا تمد يدك لهذه النار،

371
00:31:24,700 --> 00:31:26,250
‫كي لا تُحرق وتُفنى.

372
00:31:29,010 --> 00:31:30,000
‫يا حضرة الأمير، لقد هرب "خليل" من طريق
‫الغابة، وشوهد "غريغور" قرب طريق القبيلة.

373
00:31:30,000 --> 00:31:33,840
‫يا حضرة الأمير، لقد هرب "خليل" من طريق
‫الغابة، وشوهد "غريغور" قرب طريق القبيلة.

374
00:31:34,720 --> 00:31:39,000
‫لقد قلت لهم أن يذهبوا من طريق الغابة.
‫سيقعون في الفخ، علينا أللحاق بهم على الفور!

375
00:32:11,000 --> 00:32:15,500
‫كيف تسامح أخاك الخائن
‫الذي لا يستحق إلا المنفى!

376
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
‫كيف تُرجعه للقصر
‫الذي أراق فيه الدم؟

377
00:32:18,950 --> 00:32:20,000
‫ما الذي قال بلسانه
‫اللعوب هذا حتى أقنعك؟

378
00:32:20,000 --> 00:32:21,320
‫ما الذي قال بلسانه
‫اللعوب هذا حتى أقنعك؟

379
00:32:25,020 --> 00:32:30,000
‫هذا ما رأيته مناسبًا للدولة،
‫تصرفت وفقًا لما رأيت.

380
00:32:30,000 --> 00:32:30,530
‫هذا ما رأيته مناسبًا للدولة،
‫تصرفت وفقًا لما رأيت.

381
00:32:32,650 --> 00:32:37,010
‫إن لم يكن هناك أمر آخر،
‫فاتركيني بمفردي يا "مليكة".

382
00:32:38,980 --> 00:32:40,000
‫لقد رفعوا سيفهم على زوجتك!

383
00:32:40,000 --> 00:32:41,050
‫لقد رفعوا سيفهم على زوجتك!

384
00:32:42,350 --> 00:32:46,660
‫ظلمونا بينما كنت على حافة
‫الموت، أهذا أيضًا لا يهمك؟

385
00:32:46,850 --> 00:32:48,550
‫أنا لم أنسَ أيًا من هذا.

386
00:32:50,120 --> 00:32:55,300
‫لكن الآن علينا أن نضع أنفسنا على جنب.

387
00:32:55,750 --> 00:33:00,000
‫-هذا القرار كان مهم للدولة، وأنا اتخذته.
‫-أنا لم أتعلم ما هي الدولة هنا.

388
00:33:00,000 --> 00:33:01,670
‫-هذا القرار كان مهم للدولة، وأنا اتخذته.
‫-أنا لم أتعلم ما هي الدولة هنا.

389
00:33:01,790 --> 00:33:03,010
‫كافٍ يا "مليكة".

390
00:33:03,800 --> 00:33:06,570
‫أنا ابنة السلطان "مسعود"
‫حاكم الأناضول السلجوقي،

391
00:33:07,370 --> 00:33:10,000
‫لقد شهدت أصعب قضايا
‫الدولة في قصر "قونيا".

392
00:33:10,000 --> 00:33:10,120
‫لقد شهدت أصعب قضايا
‫الدولة في قصر "قونيا".

393
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
‫لكنني لم أرى ضعفًا كهذا مطلقًا.

394
00:33:15,000 --> 00:33:20,000
‫لكن هذا ليس قصر أباكِ يا "مليكة"،
‫إن هذا قصري.

395
00:33:20,000 --> 00:33:20,700
‫لكن هذا ليس قصر أباكِ يا "مليكة"،
‫إن هذا قصري.

396
00:33:21,400 --> 00:33:25,550
‫وهنا يسير حكمي،
‫والجميع سيمتثل له.

397
00:33:27,670 --> 00:33:30,000
‫إن كان لا يعجبك، تفضلي
إلى قصر أباك، تفضلي.

398
00:33:30,000 --> 00:33:32,650
‫إن كان لا يعجبك، تفضلي
إلى قصر أباك، تفضلي.

399
00:33:48,670 --> 00:33:50,000
‫لم أصدقك عندما قلت أننا سنعود سلاطين
‫للقصر الذي خرجنا منه منفيون،

400
00:33:50,000 --> 00:33:52,570
‫لم أصدقك عندما قلت أننا سنعود سلاطين
‫للقصر الذي خرجنا منه منفيون،

401
00:33:54,730 --> 00:33:59,150
‫عجبًا للقوة التي أظهرتها، فقد قبل
‫السلطان "نور الدين" كل ما طلبته.

402
00:34:00,450 --> 00:34:05,520
‫لقد قلت أن بيدك ورقة رابحة، من
‫الواضح أنك استخدمتها، ما هي؟

403
00:34:07,450 --> 00:34:10,000
‫يكفي ما عرفه السلطان "نور الدين" حتى الآن.

404
00:34:10,000 --> 00:34:10,800
‫يكفي ما عرفه السلطان "نور الدين" حتى الآن.

405
00:34:11,650 --> 00:34:14,930
‫سيعرف الجميع عندما
‫يحين الوقت المناسب.

406
00:34:16,120 --> 00:34:19,070
‫كنت قد أعطيتك معلومة
‫مهمة بخصوص "صلاح الدين".

407
00:34:20,250 --> 00:34:22,800
‫هل حللت عقدة هذا السر؟

408
00:34:25,070 --> 00:34:26,170
‫لا علاقة لهذا بالأمر.

409
00:34:30,250 --> 00:34:31,720
‫دعكم من كل هذا.

410
00:34:34,070 --> 00:34:38,020
‫من الآن وصاعدًا،
‫سيكون لكلمتنا تأثيرٌ في الدولة.

411
00:34:38,800 --> 00:34:40,000
‫لن نريح السلطان "نور الدين"
‫ولا "صلاح الدين".

412
00:34:40,000 --> 00:34:42,670
‫لن نريح السلطان "نور الدين"
‫ولا "صلاح الدين".

413
00:34:44,320 --> 00:34:48,320
‫وأنتِ ستأخذين بزمام الأمور في سوق النساء.

414
00:34:50,710 --> 00:34:53,920
‫وماذا عن السيدة "مليكة"؟ إنها زوجة السلطان.

415
00:34:55,830 --> 00:35:00,000
‫وأنتٍ زوجتي، اذهبي، وافرضي سلطتك.

416
00:35:00,000 --> 00:35:00,610
‫وأنتٍ زوجتي، اذهبي، وافرضي سلطتك.

417
00:35:01,420 --> 00:35:02,900
‫ولا تخجلي من أحد.

418
00:35:03,700 --> 00:35:07,770
‫من الآن فصاعدًا، لن يستطيع السلطان
‫"نور الدين" أن يستخدم أحدًا ضدنا.

419
00:35:28,400 --> 00:35:30,000
‫من أنت؟ ابتعد عن طريقي!

420
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
‫من أنت؟ ابتعد عن طريقي!

421
00:36:03,450 --> 00:36:04,450
‫"غريغور".

422
00:36:18,420 --> 00:36:20,000
‫ستعرف اليد التي امتدت
‫لبيت النسر حدة مخالبه!

423
00:36:20,000 --> 00:36:22,120
‫ستعرف اليد التي امتدت
‫لبيت النسر حدة مخالبه!

424
00:36:23,270 --> 00:36:28,300
‫سيحلق بأجنحته في السماء،
‫وينقض على عدوه بصرخات الانتقام.

425
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
‫سددوا!

426
00:36:42,900 --> 00:36:43,950
‫"خليل"!

427
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
‫أخي!

428
00:39:17,320 --> 00:39:18,770
‫يا هذا!

429
00:40:09,840 --> 00:40:10,000
‫الغدارين!

430
00:40:10,000 --> 00:40:11,750
‫الغدارين!

431
00:40:18,250 --> 00:40:20,000
‫لقد وصلنا لجزئي المفضل.

432
00:40:20,000 --> 00:40:20,800
‫لقد وصلنا لجزئي المفضل.

433
00:40:25,070 --> 00:40:26,070
القتل.

434
00:41:03,750 --> 00:41:07,800
‫اتركهم، اقتلني أنا،
‫اتركهم واقتلني أنا.

435
00:41:08,850 --> 00:41:10,000
‫أنت من يليق بك أن تُقتل.

436
00:41:10,000 --> 00:41:10,320
‫أنت من يليق بك أن تُقتل.

437
00:41:12,520 --> 00:41:13,520
‫لكن ليس الآن.

438
00:41:18,570 --> 00:41:19,770
‫أجل، حان وقتكم.

439
00:41:40,670 --> 00:41:42,670
‫أفلتكم "صلاح الدين" من قبضتي.

440
00:41:47,350 --> 00:41:49,500
‫موتكم سيكون عبرة له.

441
00:41:51,500 --> 00:41:55,450
‫سيفهم أن لا أحد يمكنه أن يفلت من يدي.

442
00:42:16,920 --> 00:42:18,300
‫قل لـ"صلاح الدين".

443
00:42:19,990 --> 00:42:20,000
‫طالما لم يسلم القائد الأكبر..

444
00:42:20,000 --> 00:42:21,860
‫طالما لم يسلم القائد الأكبر..

445
00:42:23,700 --> 00:42:25,100
‫لن يتوقف انتقامي.

446
00:42:37,400 --> 00:42:40,000
‫نحن نموت مرة ونقاوم ألفاً.

447
00:42:40,000 --> 00:42:40,050
‫نحن نموت مرة ونقاوم ألفاً.

448
00:42:43,250 --> 00:42:48,850
‫قلت لك اتركهم، اترك إخوتي، اتركهم!

449
00:42:49,250 --> 00:42:50,000
‫اترك إخوتي.

450
00:42:50,000 --> 00:42:50,850
‫اترك إخوتي.

451
00:42:53,200 --> 00:42:58,950
‫قل للأمير "صلاح الدين" فليسامحنا،
‫سنستشهد مرفوعي الرأس.

452
00:43:01,730 --> 00:43:04,960
‫لا تقل هذا يا أخي، لا تقل هذا.

453
00:43:20,300 --> 00:43:23,890
‫إن السماء تبارك سيوفي بالانتقام.

454
00:43:30,200 --> 00:43:32,710
‫لقد رأوا "غريغور"
‫ورجاله بقرب القبائل.

455
00:43:33,070 --> 00:43:34,270
‫ماذا يفعلون هنا؟

456
00:43:35,070 --> 00:43:37,510
‫هل هؤلاء الزناديق
‫سيهاجمون القبيلة مجددًا؟

457
00:43:37,590 --> 00:43:40,000
‫إن "صلاح الدين" قد ذهب لإنقاذ "خليل".

458
00:43:40,000 --> 00:43:40,100
‫إن "صلاح الدين" قد ذهب لإنقاذ "خليل".

459
00:43:41,100 --> 00:43:47,000
‫إن كان قد نجح، فلابد أن "غريغور"
‫يسعى لأذيتهم، وقد يكون "خليل" في خطر.

460
00:43:47,330 --> 00:43:50,000
‫الجميع على خيله، إن حياة
‫ابني في خطر، أسرعوا، أسرعوا!

461
00:43:50,000 --> 00:43:51,910
‫الجميع على خيله، إن حياة
‫ابني في خطر، أسرعوا، أسرعوا!

462
00:44:09,670 --> 00:44:10,000
‫أخي!

463
00:44:10,000 --> 00:44:10,900
‫أخي!

464
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
‫إخوتي!

465
00:45:16,900 --> 00:45:20,000
‫لقد قلت لكم لا تسلكوا طريق
‫القبيلة! قلت لكم لا تحيدوا عن مساركم!

466
00:45:20,000 --> 00:45:21,620
‫لقد قلت لكم لا تسلكوا طريق
‫القبيلة! قلت لكم لا تحيدوا عن مساركم!

467
00:45:22,970 --> 00:45:27,070
‫كان من الواضح أن "غريغور"
‫سيهجم، لماذا لم تستمعوا لي؟

468
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
‫-لماذا؟!
‫-حدث هذا بسبب "خليل"، لقد أحادنا عن الطريق.

469
00:45:30,000 --> 00:45:31,870
‫-لماذا؟!
‫-حدث هذا بسبب "خليل"، لقد أحادنا عن الطريق.

470
00:45:54,900 --> 00:45:56,920
‫كل هذا لأجل ثأر القائد الأكبر.

471
00:45:58,370 --> 00:46:00,000
‫لن يهدأ قبل أن يأخذ بثأره.

472
00:46:00,000 --> 00:46:00,220
‫لن يهدأ قبل أن يأخذ بثأره.

473
00:46:16,670 --> 00:46:20,000
‫إذا لم أخذ روح عديم الأخلاق هذا
‫مقابل دماء إخوتي...

474
00:46:20,000 --> 00:46:21,890
‫إذا لم أخذ روح عديم الأخلاق هذا
‫مقابل دماء إخوتي...

475
00:46:25,170 --> 00:46:28,000
‫ليحرم علي حقهم جميعًا.

476
00:46:37,730 --> 00:46:38,730
‫تعالي.

477
00:46:53,390 --> 00:46:56,600
‫يجب أن يكون معصمكم قوي بقدر رقة يديكم.

478
00:46:57,060 --> 00:46:59,940
‫يجب أن تشعروا بالعدو من خلال حدسكم.

479
00:47:01,110 --> 00:47:02,940
‫يجب أن تري أعينكم وهي معصوبة.

480
00:47:03,460 --> 00:47:06,530
‫ويجب أن تفهموا أنهم قريبين بمجرد التنفس.

481
00:47:37,470 --> 00:47:39,390
‫الذئب يغير فروه...

482
00:47:40,610 --> 00:47:42,120
‫ولا يغير طبعه.

483
00:47:44,730 --> 00:47:48,180
‫لم تخسري أي شيء بسبب الحرب
‫على مر السنين يا سيدة "عصمت".

484
00:47:48,790 --> 00:47:50,000
‫لا بد أنك فهمت من جنودكِ الذين أصبتهم
‫من رقبتهم يا "فيكتوريا".

485
00:47:50,000 --> 00:47:52,090
‫لا بد أنك فهمت من جنودكِ الذين أصبتهم
‫من رقبتهم يا "فيكتوريا".

486
00:47:53,250 --> 00:47:54,720
‫وأنا أيضًا جئت لهذا السبب.

487
00:47:56,000 --> 00:47:57,010
‫ماذا ستفعلين؟

488
00:47:58,250 --> 00:48:00,000
‫هل ستأخذي انتقامك وتقتلينني؟

489
00:48:00,000 --> 00:48:00,070
‫هل ستأخذي انتقامك وتقتلينني؟

490
00:48:01,110 --> 00:48:03,750
‫أنا سأنتقم فقط من الزنكيون.

491
00:48:04,980 --> 00:48:06,020
‫مثلكِ تمامًا.

492
00:48:07,760 --> 00:48:09,710
‫أنت توجهين سيفك إلى المكان الخاطئ.

493
00:48:11,680 --> 00:48:13,750
‫المكان الذي يجب أن نوجه سيوفنا إليه واحد.

494
00:48:14,380 --> 00:48:16,540
‫إن سيفي لا يضرب المكان الخطأ.

495
00:48:18,000 --> 00:48:19,530
‫وإلا لم تكوني أمامي الآن.

496
00:48:25,710 --> 00:48:28,450
‫بعد أن يأخذ الزنكيون "الشام"...

497
00:48:29,280 --> 00:48:30,000
‫سيُحكم عليكم بالعيش في الخيم الموحلة.

498
00:48:30,000 --> 00:48:32,060
‫سيُحكم عليكم بالعيش في الخيم الموحلة.

499
00:48:34,460 --> 00:48:35,540
‫يا للأسف.

500
00:48:36,520 --> 00:48:40,000
‫بدلًا من أن تحاربوا من أجل حقكم،
‫أستذهبون للزنكيون بنفسكم؟

501
00:48:40,000 --> 00:48:40,740
‫بدلًا من أن تحاربوا من أجل حقكم،
‫أستذهبون للزنكيون بنفسكم؟

502
00:48:47,460 --> 00:48:49,450
‫لقد أصاب سيفنا المكان الصحيح.

503
00:48:50,050 --> 00:48:51,380
‫ولكن لم يكن كافيًا.

504
00:48:52,830 --> 00:48:55,990
‫كان علينا أن نقطع لسانك أيضًا
‫وليس رأسك فقط.

505
00:48:58,570 --> 00:49:00,000
‫لقد لطخ "غريغور" الأراضي الزنكية بالدم.

506
00:49:00,000 --> 00:49:01,090
‫لقد لطخ "غريغور" الأراضي الزنكية بالدم.

507
00:49:02,120 --> 00:49:06,310
‫سوف يأخذكم "نور الدين زنكي"
‫كدرع باسم الوحدة.

508
00:49:07,310 --> 00:49:08,320
‫رجل ذكي.

509
00:49:09,380 --> 00:49:10,000
‫سيضرب أعدائه بأعدائه.

510
00:49:10,000 --> 00:49:11,790
‫سيضرب أعدائه بأعدائه.

511
00:49:12,900 --> 00:49:15,340
‫وحينما نقضي عليكم واحدًا تلو الآخر...

512
00:49:16,070 --> 00:49:17,790
‫سوف يوسع حكمه.

513
00:49:19,650 --> 00:49:20,000
‫الاختيار لك.

514
00:49:20,000 --> 00:49:20,680
‫الاختيار لك.

515
00:49:21,660 --> 00:49:23,700
‫إما ستكونين صيادة مثل الذئب...

516
00:49:25,340 --> 00:49:27,370
‫أو تكونين فريسة "نور الدين زنكي".

517
00:49:28,810 --> 00:49:30,000
‫إذا مددنا يدانا لكم..

518
00:49:30,000 --> 00:49:30,620
‫إذا مددنا يدانا لكم..

519
00:49:31,290 --> 00:49:33,640
‫سيكون هذا من أجل أن نضربكم فقط.

520
00:49:35,300 --> 00:49:38,220
‫أحمدي الله، فبالرغم أنك عدوتنا
‫فأنت ضيفه في المخيم لدينا.

521
00:49:39,110 --> 00:49:40,000
‫وإلا كنت أخذتِ نصيبك من ذلك السيف.

522
00:49:40,000 --> 00:49:41,700
‫وإلا كنت أخذتِ نصيبك من ذلك السيف.

523
00:50:34,280 --> 00:50:37,280
‫بناءً على أمرك، لقد علمنا أين
‫"نور الدين زنكي".

524
00:50:37,900 --> 00:50:39,070
‫إنه في الصيد الآن.

525
00:51:07,220 --> 00:51:10,000
‫-"خليل"، "خليل".
‫-صغيري.

526
00:51:10,000 --> 00:51:10,080
‫-"خليل"، "خليل".
‫-صغيري.

527
00:51:11,840 --> 00:51:13,510
‫-صغيري.
‫-بُني.

528
00:51:13,990 --> 00:51:16,260
‫بُني، "خليل".

529
00:51:16,650 --> 00:51:17,850
‫افتح عينيك.

530
00:51:18,190 --> 00:51:19,680
‫-"خليل"!
‫-"خليل"!

531
00:51:19,710 --> 00:51:20,000
‫"خليل".

532
00:51:20,000 --> 00:51:20,800
‫"خليل".

533
00:51:22,090 --> 00:51:23,540
‫-"خليل".
‫-"خليل".

534
00:52:15,440 --> 00:52:17,120
‫احموا السلطان.

535
00:52:27,010 --> 00:52:28,050
‫توقف.

536
00:52:41,320 --> 00:52:42,790
‫السيدة "عصمت".

537
00:52:51,070 --> 00:52:52,650
‫-"خليل".
‫-صغيري العزيز.

538
00:52:53,870 --> 00:52:56,650
‫لقد ربيتك بيدي.

539
00:52:57,290 --> 00:52:59,110
‫لقد غذيتك وربيتك بيدي.

540
00:53:01,840 --> 00:53:03,900
‫هل هكذا كنت سأعانقك؟

541
00:53:04,930 --> 00:53:06,140
‫هل هكذا كنت سأعانقك؟

542
00:53:09,670 --> 00:53:10,000
‫هل كنت ستزيد ألمي هكذا؟

543
00:53:10,000 --> 00:53:11,820
‫هل كنت ستزيد ألمي هكذا؟

544
00:53:15,190 --> 00:53:16,320
‫بُني "خليل".

545
00:53:23,030 --> 00:53:24,190
‫كيف حدث هذا؟

546
00:53:29,650 --> 00:53:30,000
‫"غريغور".

547
00:53:30,000 --> 00:53:30,680
‫"غريغور".

548
00:53:33,650 --> 00:53:35,230
‫لقد هاجمه وأنا في طريقي.

549
00:53:36,790 --> 00:53:38,150
‫لقد وعدتني.

550
00:53:38,760 --> 00:53:40,000
‫كنت ستحضره حيًا.

551
00:53:40,000 --> 00:53:40,260
‫كنت ستحضره حيًا.

552
00:53:40,960 --> 00:53:42,640
‫لكنك أعطيته لي ميتًا.

553
00:53:43,190 --> 00:53:44,730
‫ولم تفِ بوعدك!

554
00:53:46,670 --> 00:53:48,220
‫أنت السبب في هذا.

555
00:53:48,420 --> 00:53:50,000
‫أنت السبب في هذا!

556
00:53:50,000 --> 00:53:50,240
‫أنت السبب في هذا!

557
00:53:50,650 --> 00:53:51,650
‫"إبراهيم".

558
00:53:58,840 --> 00:54:00,000
‫لقد دخلت الدماء بيننا.

559
00:54:00,000 --> 00:54:00,580
‫لقد دخلت الدماء بيننا.

560
00:54:01,650 --> 00:54:03,650
‫وأنت السبب في هذه الدماء.

561
00:54:05,010 --> 00:54:08,690
‫ونحن توفى إخواننا أيضًا،
‫ابنك هو السبب الحقيقي.

562
00:54:09,900 --> 00:54:10,000
‫"بارس".

563
00:54:10,000 --> 00:54:11,030
‫"بارس".

564
00:54:11,130 --> 00:54:14,060
‫هل قوتكم تكفي للافتراء
‫على الميت أيها الحقراء؟

565
00:54:14,780 --> 00:54:15,790
‫"بارس"!

566
00:54:19,470 --> 00:54:20,000
‫"إبراهيم".

567
00:54:20,000 --> 00:54:20,500
‫"إبراهيم".

568
00:54:24,770 --> 00:54:26,400
‫اصمت، دعنا لا نزد الألم ألمًا.

569
00:54:35,370 --> 00:54:38,570
‫سأجد "نور الدين زنكي" وأحاسبه على هذا.

570
00:54:40,150 --> 00:54:41,250
‫احملوا ابني.

571
00:54:43,000 --> 00:54:45,150
‫لندفن "خليل" بالقرب من "عسقلان".

572
00:54:45,850 --> 00:54:48,200
‫الأراضي الزنكية ستكون عذابًا له في قبره.

573
00:55:14,460 --> 00:55:15,870
‫لقد ربيته بيدي.

574
00:55:20,100 --> 00:55:21,590
‫والآن المتبقي منه...

575
00:55:28,120 --> 00:55:29,460
‫حفنة من الدماء.

576
00:55:32,810 --> 00:55:33,810
‫هذا الدم...

577
00:55:34,960 --> 00:55:37,020
‫هو حريق قلبي.

578
00:55:40,810 --> 00:55:42,260
‫بدلًا من وجود الدم على الأرض...

579
00:55:51,810 --> 00:55:53,630
‫ليكن حريقًا في قلبك أيضًا.

580
00:56:30,040 --> 00:56:31,300
‫لم تنساني.

581
00:56:34,240 --> 00:56:35,540
‫لقد عرفتك من عينيكِ.

582
00:56:38,100 --> 00:56:40,000
‫لا يوجد أي أحد آخر ينظر إلي
‫بهذا الحزن العميق.

583
00:56:40,000 --> 00:56:41,270
‫لا يوجد أي أحد آخر ينظر إلي
‫بهذا الحزن العميق.

584
00:56:45,230 --> 00:56:47,090
‫بما أنك تعلم أننا على خلاف...

585
00:56:48,460 --> 00:56:50,000
‫لماذا ناديت أخي إلى المقر؟

586
00:56:50,000 --> 00:56:50,150
‫لماذا ناديت أخي إلى المقر؟

587
00:56:56,180 --> 00:56:57,690
‫لقد جاوبتِ على ذلك قبل قليل.

588
00:56:58,970 --> 00:57:00,000
‫من أجل أن يكون هدفنا واحد.

589
00:57:00,000 --> 00:57:00,660
‫من أجل أن يكون هدفنا واحد.

590
00:57:04,530 --> 00:57:05,900
‫لقد فهمت بشكل خاطئ.

591
00:57:07,940 --> 00:57:09,730
‫إذا كان لديك هدف آخر...

592
00:57:09,990 --> 00:57:10,000
‫فأنا جئت لأقول أننا سنبقى على خلاف دائم.

593
00:57:10,000 --> 00:57:13,260
‫فأنا جئت لأقول أننا سنبقى على خلاف دائم.

594
00:57:13,810 --> 00:57:15,400
‫إذا كان لدي هدف آخر...

595
00:57:16,120 --> 00:57:17,710
‫لماذا سأنادي أخيك؟

596
00:57:19,650 --> 00:57:20,000
‫أين كنت لسنوات؟

597
00:57:20,000 --> 00:57:21,020
‫أين كنت لسنوات؟

598
00:57:23,130 --> 00:57:25,260
‫هل جاء على عقلك الآن أن نتحد؟

599
00:57:28,550 --> 00:57:30,000
‫لقد اتحد أعداؤنا.

600
00:57:30,000 --> 00:57:30,760
‫لقد اتحد أعداؤنا.

601
00:57:32,760 --> 00:57:33,960
‫وإن لم نتحد...

602
00:57:35,650 --> 00:57:36,990
‫سيقضون علينا جميعًا.

603
00:57:39,110 --> 00:57:40,000
‫أصبحنا متعادلين.

604
00:57:40,000 --> 00:57:40,110
‫أصبحنا متعادلين.

605
00:57:41,520 --> 00:57:44,420
‫سيسفكون الكثير من الدماء في أراضيكم.

606
00:57:47,940 --> 00:57:50,000
‫أتأمل أن تأخذ منا الدعم
‫عندما لا تكفي قوتك؟

607
00:57:50,000 --> 00:57:51,980
‫أتأمل أن تأخذ منا الدعم
‫عندما لا تكفي قوتك؟

608
00:57:53,220 --> 00:57:59,480
‫لا يمكنك أن تفهميني،
‫بسبب ستار العداء الذي بعينيك.

609
00:58:01,020 --> 00:58:03,660
‫إن الوقت متأخر كثيرًا لرفع الستار.

610
00:58:05,180 --> 00:58:10,000
‫لقد فقدت هذه الفرصة قبل سنوات
‫عندما أخذت وطننا الجميل من أيدينا.

611
00:58:10,000 --> 00:58:11,350
‫لقد فقدت هذه الفرصة قبل سنوات
‫عندما أخذت وطننا الجميل من أيدينا.

612
00:58:12,040 --> 00:58:20,000
‫لقد خسرت، عندما مات أبي من قهره بسببك.

613
00:58:20,000 --> 00:58:20,010
‫لقد خسرت، عندما مات أبي من قهره بسببك.

614
00:59:03,890 --> 00:59:04,970
‫توقف.

615
00:59:15,830 --> 00:59:16,880
‫مولاي.

616
00:59:17,380 --> 00:59:20,000
‫لقد هاجم "غريغور" الأسرى الذي أنقذهم
‫"صلاح الدين" وهم في طريقهم إلى القبيلة.

617
00:59:20,000 --> 00:59:20,800
‫لقد هاجم "غريغور" الأسرى الذي أنقذهم
‫"صلاح الدين" وهم في طريقهم إلى القبيلة.

618
00:59:22,460 --> 00:59:24,100
‫لقد مات ابن "منصور".

619
00:59:24,760 --> 00:59:28,720
‫لقد غضب العسقلانيون بشدة،
‫سوف يتمردون علينا جميعًا.

620
00:59:30,850 --> 00:59:32,690
‫يجب أن نذهب فورًا إلى "منصور".

621
00:59:33,620 --> 00:59:36,090
‫يجب أن نخمد غضبهم أولًا.

622
00:59:37,070 --> 00:59:39,730
‫سيجعلوننا مسؤولين عن موت ابنهم.

623
00:59:39,940 --> 00:59:40,000
‫إذا ذهبنا الآن إلى القبيلة،
‫سيغضبون تمامًا.

624
00:59:40,000 --> 00:59:41,990
‫إذا ذهبنا الآن إلى القبيلة،
‫سيغضبون تمامًا.

625
00:59:42,280 --> 00:59:44,220
‫طالما نحن المسؤولون عن هذا الأمر..

626
00:59:44,920 --> 00:59:46,770
‫فتقديم الفدية يقع على عاتقنا.

627
00:59:50,340 --> 00:59:51,460
‫إلى الأحصنة!

628
01:00:00,600 --> 01:00:04,180
‫أظهرنا لـ "صلاح الدين" أنه لن يستطيع
‫محاربتنا بقتلنا لرجاله.

629
01:00:06,040 --> 01:00:08,380
‫ولكن "نور الدين زنكي" سيلاحقنا.

630
01:00:09,950 --> 01:00:10,000
‫الآن الدور على "نور الدين زنكي" بالفعل.

631
01:00:10,000 --> 01:00:12,180
‫الآن الدور على "نور الدين زنكي" بالفعل.

632
01:00:13,790 --> 01:00:19,100
‫سأضربه ضربة ستجعله يعطيني كل ما أريد بيديه.

633
01:00:34,070 --> 01:00:38,680
‫من الآن فصاعدًا، أنتم الذين
‫ستعملون في السوق.

634
01:00:40,230 --> 01:00:41,210
‫سيدة "بيرا"!

635
01:00:41,260 --> 01:00:43,760
‫ستأخذون الأوامر مني فقط.

636
01:00:44,920 --> 01:00:47,450
‫ستبررون لي فقط.

637
01:00:50,600 --> 01:00:52,980
‫هيا، اذهبوا إلى عملكم.

638
01:00:53,430 --> 01:00:54,440
‫سيدة "بيرا".

639
01:00:54,930 --> 01:00:56,990
‫السيدات يعملون هنا منذ سنوات.

640
01:00:57,350 --> 01:00:59,850
‫من أين خرج جلب السيدات
‫من الخارج ليعملوا هنا؟

641
01:01:00,100 --> 01:01:04,290
‫الوضع الذي وصل له هذا السوق
‫على أيديكم واضح يا سيدة "فاطمة".

642
01:01:04,570 --> 01:01:05,970
‫لا يوجد من يعمل.

643
01:01:06,320 --> 01:01:09,650
‫من الآن فصاعدًا، أنا من سيتولى
‫زمام الأمور يا سيدة "فاطمة".

644
01:01:09,920 --> 01:01:10,000
‫ولكن ما فعلتيه هذا ازدواجية.

645
01:01:10,000 --> 01:01:11,840
‫ولكن ما فعلتيه هذا ازدواجية.

646
01:01:12,180 --> 01:01:13,790
‫ستفسدين النظام بأكمله.

647
01:01:14,300 --> 01:01:15,490
‫عديمة التربية.

648
01:01:16,370 --> 01:01:19,490
‫من تكونين أنت حتى تتحدثين معي هكذا؟

649
01:01:21,420 --> 01:01:25,950
‫يستند رجلك على السلطان "نور الدين"،
‫وأنت على  السيدة "مليكة"..

650
01:01:26,460 --> 01:01:28,130
‫وتُديرون قافلتكم.

651
01:01:28,570 --> 01:01:30,000
‫من الآن فصاعدًا، لقد انتهي عصركم
‫يا سيدة "فاطمة".

652
01:01:30,000 --> 01:01:32,680
‫من الآن فصاعدًا، لقد انتهي عصركم
‫يا سيدة "فاطمة".

653
01:01:35,300 --> 01:01:37,200
‫خذي سيداتك واغربي من هذا السوق.

654
01:01:38,030 --> 01:01:40,000
‫أوامري فقط التي يتم تنفيذها هنا.

655
01:01:40,000 --> 01:01:40,080
‫أوامري فقط التي يتم تنفيذها هنا.

656
01:01:40,200 --> 01:01:41,900
‫إنه ليس من حدك إدخال أشخاص آخرين.

657
01:01:42,200 --> 01:01:44,940
‫لقد رأيت مكاني وحدودي يا سيدة "مليكة".

658
01:01:46,590 --> 01:01:50,000
‫أنا أجلب من أريد إلى هنا
‫بكوني سيدة من السوق.

659
01:01:50,000 --> 01:01:52,600
‫أنا أجلب من أريد إلى هنا
‫بكوني سيدة من السوق.

660
01:01:55,330 --> 01:02:00,000
‫هل ظننت أن ستتحكمين بالأمر لأنك عفوتِ
‫عن خونة الأمس؟

661
01:02:00,000 --> 01:02:00,360
‫هل ظننت أن ستتحكمين بالأمر لأنك عفوتِ
‫عن خونة الأمس؟

662
01:02:01,420 --> 01:02:03,810
‫مهما كانت مشكلتك، فلتقوليها
‫للسلطان "نور الدين".

663
01:02:05,130 --> 01:02:08,490
‫لترى حينها إذا كان هناك قيمة
‫لكلامك مقابل كلامنا.

664
01:02:10,320 --> 01:02:11,940
‫اذهبوا إلى عملكم، هيا.

665
01:02:54,180 --> 01:02:56,500
‫كل ما تبقى من الميتين هو..

666
01:02:58,130 --> 01:02:59,130
‫الدماء.

667
01:03:00,050 --> 01:03:04,500
‫ولن تبقى منك حتى قطرة دم واحدة.

668
01:03:05,530 --> 01:03:08,490
‫حينها ستكون أرقت دماء جميع المسلمين لديك.

669
01:03:09,380 --> 01:03:10,000
‫بما في ذلك الحجاج الذين بأمانتك.

670
01:03:10,000 --> 01:03:11,620
‫بما في ذلك الحجاج الذين بأمانتك.

671
01:03:21,470 --> 01:03:22,790
‫توقفوا.

672
01:03:32,070 --> 01:03:34,880
‫لقد دفع ابنك ثمن ما فعله في "عسقلان".

673
01:03:35,460 --> 01:03:36,600
‫وانت أيضًا ستدفع الثمن.

674
01:03:37,780 --> 01:03:40,000
‫ستدفعون الثمن جميعُا، إلى أن
‫تسلموا القائد الأكبر.

675
01:03:40,000 --> 01:03:41,200
‫ستدفعون الثمن جميعُا، إلى أن
‫تسلموا القائد الأكبر.

676
01:03:41,690 --> 01:03:43,700
‫لا تفعل يا مولاي، لا تفعل.

677
01:03:47,430 --> 01:03:48,440
‫توفى من توفى.

678
01:03:48,520 --> 01:03:50,000
‫على الأقل لنفكر في من هم أحياء.

679
01:03:50,000 --> 01:03:50,120
‫على الأقل لنفكر في من هم أحياء.

680
01:03:57,440 --> 01:04:00,000
‫تأكد أن الأسرى الذين في يديك
‫جاهزون للشهادة.

681
01:04:00,000 --> 01:04:02,200
‫تأكد أن الأسرى الذين في يديك
‫جاهزون للشهادة.

682
01:04:03,300 --> 01:04:07,470
‫في الأصل إذا لم تقلق من أجل روحك الدنيئة..

683
01:04:08,090 --> 01:04:09,360
‫فهيا اقتلهم.

684
01:04:09,660 --> 01:04:10,000
‫هل كل شخص على أراضيكم جاهز للموت؟

685
01:04:10,000 --> 01:04:11,860
‫هل كل شخص على أراضيكم جاهز للموت؟

686
01:04:12,710 --> 01:04:18,340
‫كما قتلت ابن العسقلانيون، سأخنق
‫كل شخص على أراضيك بالدماء والألم.

687
01:04:19,120 --> 01:04:20,000
‫عندما آتي مع جيشي إلى "عسقلان"..

688
01:04:20,000 --> 01:04:21,580
‫عندما آتي مع جيشي إلى "عسقلان"..

689
01:04:23,130 --> 01:04:25,430
‫سأخنقك بنفسي بمخالبي.

690
01:04:26,410 --> 01:04:28,300
‫أعرف أنك تستعد للحرب.

691
01:04:29,220 --> 01:04:30,000
‫ولكنك لا تعرف ما الذي ستواجهه
‫عندما تأتي إلى "عسقلان".

692
01:04:30,000 --> 01:04:33,690
‫ولكنك لا تعرف ما الذي ستواجهه
‫عندما تأتي إلى "عسقلان".

693
01:04:34,500 --> 01:04:37,950
‫إمارة "أنطاكية" الصليبية،
‫مقاطعة "طرابلس" الصليبية..

694
01:04:38,270 --> 01:04:40,000
‫والمملكة الأرمنية في "نشوكوروفا"،
‫وفرسان المعبد..

695
01:04:40,000 --> 01:04:42,280
‫والمملكة الأرمنية في "نشوكوروفا"،
‫وفرسان المعبد..

696
01:04:43,240 --> 01:04:45,110
‫عندما تأتي إلى "عسقلان"..

697
01:04:45,540 --> 01:04:47,770
‫سيكون لدي القوة لتحريك الجميع.

698
01:04:49,610 --> 01:04:50,000
‫ماذا عن قواتكم؟

699
01:04:50,000 --> 01:04:51,050
‫ماذا عن قواتكم؟

700
01:04:52,850 --> 01:04:54,470
‫انظر، لم أهرب مثل ابنك.

701
01:04:55,170 --> 01:04:56,180
‫أنا هنا.

702
01:04:57,430 --> 01:04:59,150
‫إما أن تعطوني القائد الأكبر..

703
01:05:00,040 --> 01:05:01,140
‫أو لن تتوقف هذا الدماء.

704
01:05:02,660 --> 01:05:06,970
‫لقد أخذت حياة ابني وأنا سأخذ
‫حياتك يا "غريغور".

705
01:05:46,080 --> 01:05:47,310
‫ارفعي رأسك.

706
01:05:48,810 --> 01:05:50,000
‫وامسحي عينيكِ.

707
01:05:50,000 --> 01:05:50,070
‫وامسحي عينيكِ.

708
01:05:51,270 --> 01:05:53,280
‫ولا تجعلي الأعداء يضحكون علينا.

709
01:05:54,380 --> 01:05:56,770
‫لا يهمني لا صديق ولا عدو.

710
01:05:58,500 --> 01:06:00,000
‫اتركيني لأعيش ألم أخي.

711
01:06:00,000 --> 01:06:00,800
‫اتركيني لأعيش ألم أخي.

712
01:06:01,340 --> 01:06:03,230
‫إن الحداد لا يليق بنا!

713
01:06:08,760 --> 01:06:10,000
‫من الآن فصاعدًا، سيسحب أبوك سيفه نحو
‫هذا الكافر الذي قتل ابنه..

714
01:06:10,000 --> 01:06:12,070
‫من الآن فصاعدًا، سيسحب أبوك سيفه نحو
‫هذا الكافر الذي قتل ابنه..

715
01:06:12,440 --> 01:06:15,650
‫ونحو الزنكيين الذي تسببوا في هذا.

716
01:06:18,250 --> 01:06:20,000
‫نجن سنهاجم ألمنا بالانتقام.

717
01:06:20,000 --> 01:06:21,720
‫نجن سنهاجم ألمنا بالانتقام.

718
01:06:25,370 --> 01:06:28,300
‫وأنت ستتسلحين بالسيف لأجل انتقام أخيكِ.

719
01:06:29,950 --> 01:06:30,000
‫سوف تسحبين سيفك لمحاربة الأعداء،
‫و "صلاح الدين" أيضًا.

720
01:06:30,000 --> 01:06:38,220
‫سوف تسحبين سيفك لمحاربة الأعداء،
‫و "صلاح الدين" أيضًا.

721
01:06:59,470 --> 01:07:00,000
‫أوقفوا هؤلاء.

722
01:07:00,000 --> 01:07:00,640
‫أوقفوا هؤلاء.

723
01:07:02,030 --> 01:07:04,080
‫هجوم!

724
01:07:12,470 --> 01:07:15,820
‫لقد  قتل ابني، لقد فرط بصغيري!

725
01:07:17,910 --> 01:07:20,000
‫لن تهدأ النار التي بداخلي بدون أن أنتقم.

726
01:07:20,000 --> 01:07:21,420
‫لن تهدأ النار التي بداخلي بدون أن أنتقم.

727
01:07:21,490 --> 01:07:23,500
‫نفذوا أوامر السلطان.

728
01:07:33,370 --> 01:07:34,400
‫"شيركوه".

729
01:07:35,950 --> 01:07:37,250
‫سيطر على نفسك.

730
01:08:03,090 --> 01:08:04,550
‫انظر جيدًا أيها السلطان "نور الدين".

731
01:08:05,760 --> 01:08:07,780
‫إن لم تعطنا القائد الأكبر..

732
01:08:07,870 --> 01:08:10,000
‫ليس أنا فقط بل أنتم أيضًا
‫ستسفكون دماء بعضكم البعض.

733
01:08:10,000 --> 01:08:12,540
‫ليس أنا فقط بل أنتم أيضًا
‫ستسفكون دماء بعضكم البعض.

734
01:08:14,690 --> 01:08:15,940
‫لن تتوقف هذه الدماء.

735
01:08:21,270 --> 01:08:22,370
‫سنغادر.

736
01:09:14,720 --> 01:09:16,460
‫لقد دفنتُ ألمي عليكم بداخل قلبي.

737
01:09:17,530 --> 01:09:20,000
‫لكن لن يغطي أي
‫شيء على انتقامي لكم.

738
01:09:20,000 --> 01:09:20,060
‫لكن لن يغطي أي
‫شيء على انتقامي لكم.

739
01:09:27,740 --> 01:09:30,000
‫أنا آتي لمحاسبتكم
‫على مقتل ابني...

740
01:09:30,000 --> 01:09:30,270
‫أنا آتي لمحاسبتكم
‫على مقتل ابني...

741
01:09:30,520 --> 01:09:33,970
‫وأنتم تسمحون لقاتل ابني بالمغادرة
‫على مرأى ومسمع من الجميع.

742
01:09:34,200 --> 01:09:36,450
‫هل من حدك مهاجمة السلطان؟!

743
01:09:37,820 --> 01:09:40,000
‫هذه المرة لن أستطيع السيطرة
‫على نفسي، ليكن بعلمك.

744
01:09:40,000 --> 01:09:40,730
‫هذه المرة لن أستطيع السيطرة
‫على نفسي، ليكن بعلمك.

745
01:09:42,840 --> 01:09:43,880
‫"شيركوه"...

746
01:09:55,310 --> 01:09:57,490
‫أتعلم ما هو ألم فقد الابن؟

747
01:09:58,390 --> 01:10:00,000
‫لقد دُفِنَت قطعة
‫من روحي في التراب.

748
01:10:00,000 --> 01:10:00,770
‫لقد دُفِنَت قطعة
‫من روحي في التراب.

749
01:10:02,310 --> 01:10:03,890
‫وتحول قلبي إلى جمرة مشتعلة.

750
01:10:04,870 --> 01:10:09,560
‫لو قتل "غريغور" هذا ابنك،
‫هل كنت لتتركه هكذا؟

751
01:10:11,540 --> 01:10:12,990
‫أنت أب متألِم.

752
01:10:14,830 --> 01:10:17,380
‫أفرغ كل غضبك علينا، لا اعتراض.

753
01:10:18,560 --> 01:10:19,940
‫لكن اعلم هذا أيضًا...

754
01:10:20,710 --> 01:10:22,310
‫قلوبنا أيضًا تحترق.

755
01:10:22,780 --> 01:10:25,820
‫وإذا كنا قد سمحنا بذهاب
‫ذلك المدعو "غريغور"...

756
01:10:26,810 --> 01:10:28,060
‫فهناك سبب لهذا.

757
01:10:28,460 --> 01:10:30,000
‫"صلاح الدين" أيضًا متهم
‫في قتل ابني بقدر ذلك المنحط.

758
01:10:30,000 --> 01:10:31,980
‫"صلاح الدين" أيضًا متهم
‫في قتل ابني بقدر ذلك المنحط.

759
01:10:34,160 --> 01:10:35,490
‫وأنت مذنب كذلك!

760
01:10:37,240 --> 01:10:39,020
‫كنتَ ستجلب لي ابني.

761
01:10:39,560 --> 01:10:40,000
‫لقد وعدتني بذلك.

762
01:10:40,000 --> 01:10:40,950
‫لقد وعدتني بذلك.

763
01:10:41,740 --> 01:10:44,870
‫لكنك سلّمتني جثة ابني!

764
01:10:46,320 --> 01:10:48,710
‫"غريغور" سيدفع ثمن أفعاله.

765
01:10:49,820 --> 01:10:50,000
‫لكن علينا أولًا تحقيق الوحدة.

766
01:10:50,000 --> 01:10:53,540
‫لكن علينا أولًا تحقيق الوحدة.

767
01:10:54,430 --> 01:10:56,160
‫سيأتي السادة إلى مجلس المشورة.

768
01:10:57,820 --> 01:10:59,180
‫وأنت أيضًا ستأتي.

769
01:10:59,270 --> 01:11:00,000
‫لن آتي لمجلسكم!

770
01:11:00,000 --> 01:11:01,320
‫لن آتي لمجلسكم!

771
01:11:02,440 --> 01:11:04,240
‫ولن أتحد معكم كذلك.

772
01:11:04,370 --> 01:11:07,050
‫ألا ترى أن جميع
‫الصليبيين في حالة تأهب؟

773
01:11:07,650 --> 01:11:10,000
‫الوحدة شرط لأجل
‫"عسقلان" ولأجل انتقام ابنك.

774
01:11:10,000 --> 01:11:12,510
‫الوحدة شرط لأجل
‫"عسقلان" ولأجل انتقام ابنك.

775
01:11:13,120 --> 01:11:15,270
‫ديّة "عسقلان" التي
‫تسببتم بخسارتها،

776
01:11:15,900 --> 01:11:18,380
‫وديّة ابني الذي تسببتم بموته...

777
01:11:18,910 --> 01:11:20,000
‫عليّ أولًا أن آخذها منكم.

778
01:11:20,000 --> 01:11:20,500
‫عليّ أولًا أن آخذها منكم.

779
01:11:21,040 --> 01:11:22,290
‫من الآن فصاعدًا...

780
01:11:22,570 --> 01:11:26,800
‫بقدر ما نحن بعيدون عن
‫الصليبيين؛ فنحن بعيدون عنكم أيضًا.

781
01:11:45,610 --> 01:11:46,950
‫سنعود إلى القصر.

782
01:11:51,750 --> 01:11:53,470
‫لو أنك لم تمنعني...

783
01:11:54,770 --> 01:11:57,820
‫لكنتُ سأحاصر "عسقلان"،
‫وأقضي على "غريغور" ذلك.

784
01:11:57,920 --> 01:11:59,230
‫وما كان ليحدث كل هذا.

785
01:11:59,250 --> 01:12:00,000
‫بل بمنعي إياك فقد أنقذتك
‫من مصيبة كبيرة يا مولاي.

786
01:12:00,000 --> 01:12:02,040
‫بل بمنعي إياك فقد أنقذتك
‫من مصيبة كبيرة يا مولاي.

787
01:12:02,790 --> 01:12:07,180
‫لقد رأيتَ بنفسك أنه وضع كافة
‫الجيوش الصليبية في حالة تأهب.

788
01:12:07,410 --> 01:12:10,000
‫وإذا أصررنا على عدم تسليم القائد
‫الأكبر؛ فستُسفك الدماء بيننا كذلك.

789
01:12:10,000 --> 01:12:11,050
‫وإذا أصررنا على عدم تسليم القائد
‫الأكبر؛ فستُسفك الدماء بيننا كذلك.

790
01:12:11,700 --> 01:12:15,050
‫وستحدث فوضى في أراضينا
‫في الوقت الذي تحاول فيه تحقيق الوحدة.

791
01:12:15,620 --> 01:12:18,660
‫لنسلمهم "بلاكفورد"
‫ولينتهِي هذا الأمر من جذوره.

792
01:12:32,020 --> 01:12:35,210
‫لو أننا حاصرنا "عسقلان"،
‫لما استطاع "غريغور" أن يخرج من هناك.

793
01:12:39,180 --> 01:12:40,000
‫ولما استطاع قتل إخواننا.

794
01:12:40,000 --> 01:12:40,820
‫ولما استطاع قتل إخواننا.

795
01:12:42,190 --> 01:12:43,930
‫لكن دماءهم لن تذهب هدرًا.

796
01:12:45,540 --> 01:12:48,070
‫قال السلطان بأننا لن نحارب.

797
01:12:49,180 --> 01:12:50,000
‫كيف سيحدث هذا؟

798
01:12:50,000 --> 01:12:50,330
‫كيف سيحدث هذا؟

799
01:12:53,000 --> 01:12:54,950
‫سيتراجع مولانا عن قراره.

800
01:12:55,820 --> 01:12:57,930
‫لن يبقى غير عابئ
‫بما فعله "غريغور".

801
01:13:14,110 --> 01:13:15,340
‫حضرة الأمير...

802
01:13:15,970 --> 01:13:19,980
‫لقد أمر السلطان "نور الدين" بأخذ
‫القائد الأكبر "بلاكفورد" من حيث خبأناه.

803
01:13:20,010 --> 01:13:21,570
‫وسيقوم بتسليمه لـ"غريغور".

804
01:13:43,580 --> 01:13:45,530
‫-أبي القائد!
‫-بُنَي!

805
01:14:00,490 --> 01:14:01,840
‫السلطان "نور الدين"...

806
01:14:03,160 --> 01:14:06,500
‫يريد الحُجاج الذين
‫استعبدتموهم مقابل القائد الأكبر.

807
01:14:06,580 --> 01:14:08,200
‫لم يتم الحديث عن شرطٍ كهذا!

808
01:14:08,480 --> 01:14:10,000
‫لا أكترث للشروط!

809
01:14:10,000 --> 01:14:10,270
‫لا أكترث للشروط!

810
01:14:11,010 --> 01:14:15,000
‫السلطان "نور الدين"
‫يريد الحجاج بشكل قطعي.

811
01:14:15,090 --> 01:14:17,960
‫لن أخضع لإجبار أحد!

812
01:14:18,930 --> 01:14:20,000
‫اقضوا عليهم جميعًا
‫وخذوا القائد الأكبر.

813
01:14:20,000 --> 01:14:21,550
‫اقضوا عليهم جميعًا
‫وخذوا القائد الأكبر.

814
01:14:23,740 --> 01:14:24,790
‫توقفوا!

815
01:14:57,090 --> 01:14:58,700
‫اخفضوا سيوفكم!

816
01:15:03,370 --> 01:15:05,940
‫لا تُجبروني على فعل شيء لا أريد فعله.

817
01:15:30,510 --> 01:15:33,250
‫لقد حاولتُ جاهدًا
‫لتحقيق الصلح معك.

818
01:15:33,910 --> 01:15:37,600
‫وبينما أقنعتُ السلطان
‫"نور الدين" بصعوبة...

819
01:15:38,660 --> 01:15:40,000
‫لا تُثِر غضبه.

820
01:15:40,000 --> 01:15:40,010
‫لا تُثِر غضبه.

821
01:15:41,230 --> 01:15:44,140
‫سلمنا الحجاج وخذ القائد الأكبر.

822
01:15:44,620 --> 01:15:46,980
‫لن أنخدع بألاعيب "نور الدين زنكي".

823
01:15:47,910 --> 01:15:50,000
‫ألم تأخذ أولئك الحجاج
‫لأجل القائد الأكبر؟

824
01:15:50,000 --> 01:15:50,510
‫ألم تأخذ أولئك الحجاج
‫لأجل القائد الأكبر؟

825
01:15:51,060 --> 01:15:53,000
‫سلّمهم لنا ولينتهي الأمر.

826
01:15:53,690 --> 01:15:55,550
‫وإلا فسوف تُسفَك الكثير من الدماء.

827
01:15:57,020 --> 01:15:58,570
‫وفي مقدمتها دماء القائد الأكبر.

828
01:16:04,910 --> 01:16:06,710
‫اجلبي أولئك العبيد
‫يا زهرة الجبل.

829
01:16:22,720 --> 01:16:23,980
‫أبي القائد.

830
01:16:34,930 --> 01:16:36,530
‫هيا أيها الأوغاد!

831
01:16:41,010 --> 01:16:42,220
‫أسرِعوا!

832
01:16:43,440 --> 01:16:44,490
‫هيا!

833
01:16:45,760 --> 01:16:47,360
‫هيا أيها الأوغاد!

834
01:16:47,530 --> 01:16:48,660
‫هيا!

835
01:16:49,520 --> 01:16:50,000
‫هيا!

836
01:16:50,000 --> 01:16:50,560
‫هيا!

837
01:16:51,900 --> 01:16:53,000
‫كافٍ!

838
01:16:53,760 --> 01:16:55,980
‫لم يعد أي أحد منهم عبد الآن.

839
01:16:56,290 --> 01:16:59,320
‫سنقوم بتسليمهم جميعًا
‫للزنكيين، إنه أمر "غريغور".

840
01:16:59,840 --> 01:17:00,000
‫لن أًسَلِّم أحد قبل
‫مجيء "غريغور".

841
01:17:00,000 --> 01:17:02,350
‫لن أًسَلِّم أحد قبل
‫مجيء "غريغور".

842
01:17:02,380 --> 01:17:03,430
‫اغربي!

843
01:17:14,240 --> 01:17:17,490
‫احمدوا الرب أنني
‫اكتفيت بهذا القدر.

844
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
‫لو أتى "غريغور" إلى هنا
‫فسيقطع رؤوسكم.

845
01:17:20,000 --> 01:17:20,400
‫لو أتى "غريغور" إلى هنا
‫فسيقطع رؤوسكم.

846
01:17:20,600 --> 01:17:21,890
‫اغربوا من هنا!

847
01:17:30,210 --> 01:17:32,000
‫جميعكم أحرار الآن.

848
01:17:32,200 --> 01:17:33,220
‫هيا!

849
01:17:33,960 --> 01:17:36,230
‫<i>الحمد لله.</i>

850
01:17:37,250 --> 01:17:38,270
‫<i>هيا تعال.</i>

851
01:17:46,890 --> 01:17:47,960
‫أنت...

852
01:17:53,930 --> 01:17:55,400
‫لما لست سعيدًا؟

853
01:17:55,880 --> 01:17:58,240
‫انظر، لقد أنقذك
‫الزنكيون من الرِق.

854
01:17:59,770 --> 01:18:00,000
‫لقد ماتت زوجتي.

855
01:18:00,000 --> 01:18:00,930
‫لقد ماتت زوجتي.

856
01:18:02,120 --> 01:18:03,270
‫وضاعت ابنتي.

857
01:18:06,020 --> 01:18:08,220
‫لم يعد هناك أي معنى
‫للحرية بالنسبة لي.

858
01:18:09,070 --> 01:18:10,000
‫لأن حياتي لم يعد لها معنى.

859
01:18:10,000 --> 01:18:10,660
‫لأن حياتي لم يعد لها معنى.

860
01:18:12,410 --> 01:18:13,820
‫هل اسمك "دمير جان"؟

861
01:18:15,170 --> 01:18:16,530
‫من أين تعرفين؟

862
01:18:31,060 --> 01:18:32,160
‫من هنا.

863
01:18:44,310 --> 01:18:45,350
‫عزيزتي "إليف"!

864
01:18:46,710 --> 01:18:47,830
‫ابنتي!

865
01:18:52,730 --> 01:18:53,930
‫يا أغلى من روحي!

866
01:18:54,800 --> 01:18:55,970
‫يا ذات الوجه الملائكي!

867
01:19:00,280 --> 01:19:01,490
‫أين وجدتِ هذه؟

868
01:19:02,280 --> 01:19:04,240
‫أم أنكِ رأيتِها؟ هل عثرتِ عليها؟

869
01:19:05,880 --> 01:19:07,120
‫أين هي؟ أخبريني.

870
01:19:14,430 --> 01:19:16,760
‫<i>اعثري على "دمير جان"
‫بين الذين استعبدهم "غريغور".</i>

871
01:19:17,050 --> 01:19:19,480
‫<i>وأخبريه أن ابنته "إليف"
‫في أيدٍ أمينة.</i>

872
01:19:19,650 --> 01:19:20,000
‫<i>فليصمد لأجلها.</i>

873
01:19:20,000 --> 01:19:20,880
‫<i>فليصمد لأجلها.</i>

874
01:19:21,960 --> 01:19:23,660
‫<i>اليوم الذي سنلم شملهما فيه قريب.</i>

875
01:19:38,640 --> 01:19:40,000
‫هيا، ابنتك بانتظارك.

876
01:19:40,000 --> 01:19:40,780
‫هيا، ابنتك بانتظارك.

877
01:20:02,110 --> 01:20:04,040
‫بتسليم القائد الأكبر...

878
01:20:04,070 --> 01:20:07,130
‫فقد تم فتح طريق الصلح بيننا.

879
01:20:08,290 --> 01:20:10,000
‫آمل أن يخلق هذا الصلح
‫تعاونات جديدة بيننا.

880
01:20:10,000 --> 01:20:11,670
‫آمل أن يخلق هذا الصلح
‫تعاونات جديدة بيننا.

881
01:20:13,700 --> 01:20:15,080
‫لا يكن لديك أدنى شك.

882
01:20:16,410 --> 01:20:18,820
‫ضامن الصلح هو
‫السلطان "نور الدين".

883
01:20:19,610 --> 01:20:20,000
‫اطمئنوا.

884
01:20:20,000 --> 01:20:20,660
‫اطمئنوا.

885
01:20:23,700 --> 01:20:24,910
‫وماذا عن "صلاح الدين"؟

886
01:20:28,090 --> 01:20:29,450
‫"صلاح الدين"...

887
01:20:31,870 --> 01:20:34,190
‫لقد فعلنا ما يقع
‫على عاتقنا لأجل الصلح.

888
01:20:34,820 --> 01:20:37,190
‫إذا كان "صلاح الدين"
‫سيخوض حربًا...

889
01:20:37,460 --> 01:20:39,960
‫فبالتأكيد سيقوم
‫بالتجهيزات في مكان ما.

890
01:20:41,540 --> 01:20:43,370
‫وأنت ستفعل ما يقع على عاتقك.

891
01:21:15,410 --> 01:21:16,420
‫ادخل.

892
01:21:39,940 --> 01:21:40,000
‫حيثما كان من المفترض فيه أن
‫ترفع ذلك السيف على الأعداء...

893
01:21:40,000 --> 01:21:42,210
‫حيثما كان من المفترض فيه أن
‫ترفع ذلك السيف على الأعداء...

894
01:21:43,500 --> 01:21:44,790
‫فلقد طعنتني به في قلبي!

895
01:21:45,940 --> 01:21:47,620
‫أي كلام هذا يا "صلاح الدين"؟!

896
01:21:50,280 --> 01:21:52,220
‫أتعرف ماذا يحدث؟

897
01:21:53,490 --> 01:21:54,610
‫أعرف يا أبي.

898
01:21:57,230 --> 01:21:59,530
‫قتل "غريغور" اثنين من إخوتي.

899
01:22:03,420 --> 01:22:05,370
‫وبينما كان يتوجب عليك
‫المسير إلى الحرب...

900
01:22:09,050 --> 01:22:10,000
‫فعلتَ ما أراده ذلك المنحط.

901
01:22:10,000 --> 01:22:10,930
‫فعلتَ ما أراده ذلك المنحط.

902
01:22:12,050 --> 01:22:13,510
‫وسلّمتَ "بلاكفورد".

903
01:22:14,030 --> 01:22:16,400
‫ليس هو فقط من حصل على ما يريد...

904
01:22:17,680 --> 01:22:19,810
‫ونحن كذلك أخذنا
‫الحجاج الذين تم استعبادهم.

905
01:22:20,790 --> 01:22:25,520
‫لو أنك استطعت الإبقاء على الرجال
‫الذين أنقذتهم يا "صلاح الدين"...

906
01:22:26,380 --> 01:22:28,180
‫لما كانت ستحدث كل تلك الفوضى.

907
01:22:28,210 --> 01:22:30,000
‫لو كنتَ بدأت المحاصرة
‫بعد أن أنقذتُ الأسرى...

908
01:22:30,000 --> 01:22:31,400
‫لو كنتَ بدأت المحاصرة
‫بعد أن أنقذتُ الأسرى...

909
01:22:32,210 --> 01:22:33,550
‫لما كان استطاع التحرك.

910
01:22:35,930 --> 01:22:38,020
‫والآن ارجع عن قرارك.

911
01:22:38,770 --> 01:22:40,000
‫لنذهب للحرب يا أبي.

912
01:22:40,000 --> 01:22:40,180
‫لنذهب للحرب يا أبي.

913
01:22:42,520 --> 01:22:44,280
‫وإلا فلن يهدأوا بشكل آخر.

914
01:22:48,250 --> 01:22:50,000
‫الوقت يا "صلاح الدين"...

915
01:22:50,000 --> 01:22:50,460
‫الوقت يا "صلاح الدين"...

916
01:22:54,590 --> 01:22:56,300
‫هو وقت الهدوء.

917
01:22:57,100 --> 01:23:00,000
‫لقد أرسل "غريغور" خبرًا إلى كل جيوش
‫الصليبيين من "طرابلس" وحتى "أنطاكيا".

918
01:23:00,000 --> 01:23:03,020
‫لقد أرسل "غريغور" خبرًا إلى كل جيوش
‫الصليبيين من "طرابلس" وحتى "أنطاكيا".

919
01:23:03,470 --> 01:23:07,010
‫عدونا في حالة تأهب
‫ضدنا من كل الجهات.

920
01:23:07,600 --> 01:23:10,000
‫فلذلك علينا أولًا تحقيق الوحدة.

921
01:23:10,000 --> 01:23:11,690
‫فلذلك علينا أولًا تحقيق الوحدة.

922
01:23:11,830 --> 01:23:15,260
‫إذا قضينا على "غريغور" قبل مجيء
‫الجيش الصليبي فسوف نسترد "عسقلان".

923
01:23:16,120 --> 01:23:19,860
‫أولا يعلم "غريغور" كم
‫سيكون الاتحاد خطرًا عليه؟

924
01:23:20,740 --> 01:23:23,560
‫سيبذل قصارى جهده
‫لكيلا يسمح بهذا.

925
01:23:24,130 --> 01:23:26,280
‫لن ينعم أحد بالراحة
‫قبل إنهاء أمره.

926
01:23:26,850 --> 01:23:30,000
‫لقد حمّلك "منصور" مسؤولية
‫موت ابنه وتمرد علينا.

927
01:23:30,000 --> 01:23:31,160
‫لقد حمّلك "منصور" مسؤولية
‫موت ابنه وتمرد علينا.

928
01:23:31,770 --> 01:23:33,730
‫وهذا سيُقلِق السادة الآخرين أيضًا.

929
01:23:34,270 --> 01:23:37,140
‫وبينما تسود كل تلك
‫الفوضى بداخلنا...

930
01:23:37,550 --> 01:23:39,470
‫لا يمكننا مواجهة العدو.

931
01:23:41,900 --> 01:23:44,510
‫بينما كنتُ آمل
‫الانتقام من العدو...

932
01:23:46,020 --> 01:23:47,650
‫تعرضت لخيبة أمل!

933
01:23:49,300 --> 01:23:50,000
‫وبينما أنا ممتعضٌ من هذا...

934
01:23:50,000 --> 01:23:51,080
‫وبينما أنا ممتعضٌ من هذا...

935
01:23:51,770 --> 01:23:53,450
‫لماذا أنت لستَ ممتعضًا؟

936
01:23:54,000 --> 01:23:57,920
‫الدولة لا تنسى انتقامها.

937
01:23:58,560 --> 01:24:00,000
‫لكنها لا تتحرك
‫بدافع الانتقام أيضًا.

938
01:24:00,000 --> 01:24:01,600
‫لكنها لا تتحرك
‫بدافع الانتقام أيضًا.

939
01:24:01,890 --> 01:24:06,420
‫بل تتحرك وفقًا لما
‫تقتضيه الأحوال والشروط.

940
01:24:07,030 --> 01:24:09,640
‫لم يعد أمامي رئيس الدولة.

941
01:24:10,510 --> 01:24:12,910
‫اضبط لسانك يا "صلاح الدين"!

942
01:24:13,920 --> 01:24:15,830
‫كيف تتحدث معي بهذا الشكل؟

943
01:24:16,470 --> 01:24:17,550
‫أقول...

944
01:24:18,830 --> 01:24:20,000
‫إنه لا يوجد أمامي
‫"نور الدين زنكي" الذي أعرفه.

945
01:24:20,000 --> 01:24:21,780
‫إنه لا يوجد أمامي
‫"نور الدين زنكي" الذي أعرفه.

946
01:24:23,420 --> 01:24:27,780
‫لقد تغيرت أحوالك أنت
‫أيضًا وليس أحوال الدولة فقط.

947
01:24:29,110 --> 01:24:30,000
‫أولًا سامحت عمي رغم كل جرائمه،

948
01:24:30,000 --> 01:24:32,220
‫أولًا سامحت عمي رغم كل جرائمه،

949
01:24:33,380 --> 01:24:35,340
‫ثم منحته كل ما يريد.

950
01:24:40,310 --> 01:24:42,400
‫بماذا هددك عمي يا أبي؟

951
01:24:54,060 --> 01:24:56,840
‫لقد خسرنا "عسقلان"
‫من قبل بسبب الزنكيين.

952
01:24:57,830 --> 01:24:59,370
‫والآن فقدنا ابني.

953
01:25:00,220 --> 01:25:02,800
‫إنهم لا يفكرون
‫بأي أحد غير أنفسهم.

954
01:25:03,160 --> 01:25:06,490
‫سيستغل "نور الدين زنكي"
‫السادة الآخرين لأجل الوحدة.

955
01:25:08,060 --> 01:25:09,530
‫لا تذهبوا لذلك المجلس.

956
01:25:10,850 --> 01:25:13,250
‫هذا ما نقوله من البداية يا سيدي.

957
01:25:13,720 --> 01:25:18,140
‫هناك دائمًا مكر
‫تحت نواياهم الطيبة.

958
01:25:19,470 --> 01:25:20,000
‫إذا كان هناك اتحاد سيحدث...

959
01:25:20,000 --> 01:25:21,390
‫إذا كان هناك اتحاد سيحدث...

960
01:25:22,460 --> 01:25:24,060
‫فسنتحد معكم يا سيدي.

961
01:25:25,040 --> 01:25:28,570
‫أنا وجنودي مستعدون لنتحد.

962
01:25:28,910 --> 01:25:30,000
‫كم عدد جنودك يا "منصور"؟

963
01:25:30,000 --> 01:25:30,900
‫كم عدد جنودك يا "منصور"؟

964
01:25:32,430 --> 01:25:34,290
‫لقد فتك الصليبيون بكم!

965
01:25:34,390 --> 01:25:36,040
‫قليلنا أيضًا قوي.

966
01:25:36,810 --> 01:25:38,410
‫إذا تكاتفنا...

967
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
‫فسنحاسبهم على "الشام"
‫التي أُخِذت منكم قبل سنوات،

968
01:25:40,000 --> 01:25:40,910
‫فسنحاسبهم على "الشام"
‫التي أُخِذت منكم قبل سنوات،

969
01:25:40,930 --> 01:25:43,770
‫وعلى "عسقلان" التي
‫تسببوا بخسارتنا لها.

970
01:25:45,020 --> 01:25:46,830
‫سيأتي وقت الحساب كذلك.

971
01:25:48,160 --> 01:25:50,000
‫لكنني لن أذهب لذلك
‫المجلس للمبايعة، لا تقلق.

972
01:25:50,000 --> 01:25:51,150
‫لكنني لن أذهب لذلك
‫المجلس للمبايعة، لا تقلق.

973
01:25:51,520 --> 01:25:53,040
‫حتى لو لم تبايعوا...

974
01:25:53,260 --> 01:25:55,370
‫فقد يعمل "نور الدين زنكي" سوءًا.

975
01:25:55,570 --> 01:25:57,200
‫السيد "منصور" محق.

976
01:25:59,780 --> 01:26:00,000
‫قد يكون هنالك فخ في هذا الأمر.

977
01:26:00,000 --> 01:26:01,800
‫قد يكون هنالك فخ في هذا الأمر.

978
01:26:02,000 --> 01:26:05,980
‫طالما أن "نور الدين زنكي"
‫يسعى وراء المكر كالثعلب...

979
01:26:06,800 --> 01:26:09,700
‫فسنرد عليه كالذئب إذًا.

980
01:26:20,420 --> 01:26:24,960
‫كيف تفكر بأنني تحت التهديد؟

981
01:26:25,590 --> 01:26:28,680
‫القرار الذي اتخذتَه لم
‫يجعلني أفكر باحتمال آخر.

982
01:26:29,490 --> 01:26:30,000
‫لقد قلتُ لك...

983
01:26:30,000 --> 01:26:30,830
‫لقد قلتُ لك...

984
01:26:31,200 --> 01:26:36,640
‫أنا فقط أقرر من أجل
‫سلامة الدولة ومستقبلنا.

985
01:26:37,640 --> 01:26:40,000
‫وعندما يحين الوقت
‫ستفهم أنت أيضًا.

986
01:26:40,000 --> 01:26:40,640
‫وعندما يحين الوقت
‫ستفهم أنت أيضًا.

987
01:26:41,980 --> 01:26:43,330
‫وإلى ذلك الحين...

988
01:26:43,860 --> 01:26:45,390
‫أطِع أوامري.

989
01:26:45,780 --> 01:26:47,020
‫سامحني يا أبي...

990
01:26:48,410 --> 01:26:50,000
‫ولكن لا سلامة في هذا القرار
‫الذي اتخذته بعد كل ما حدث.

991
01:26:50,000 --> 01:26:51,670
‫ولكن لا سلامة في هذا القرار
‫الذي اتخذته بعد كل ما حدث.

992
01:26:52,910 --> 01:26:54,410
‫وما يقع على عاتقي...

993
01:26:55,310 --> 01:26:57,920
‫هو ألّا أحيد عن هذا الطريق
‫الذي خرجتُ فيه ضد الأعداء.

994
01:27:00,030 --> 01:27:02,050
‫إذا لم أسمح بذلك...

995
01:27:04,810 --> 01:27:06,080
‫فما الذي تستطيع فعله؟

996
01:27:07,040 --> 01:27:08,880
‫أنت رئيس الدولة الزنكية،

997
01:27:10,120 --> 01:27:11,860
‫وأنا رئيس محاربي الثغور.

998
01:27:13,420 --> 01:27:15,580
‫أنت تعلم أن محاربي الثغور مستقلون.

999
01:27:16,640 --> 01:27:20,000
‫وهم ينطلقون لمحاربة العدو
‫منذ الحملات الصليبية الأولى.

1000
01:27:20,000 --> 01:27:20,200
‫وهم ينطلقون لمحاربة العدو
‫منذ الحملات الصليبية الأولى.

1001
01:27:22,720 --> 01:27:27,110
‫سأخرج لتلك الحرب
‫مع محاربي الثغور.

1002
01:27:40,740 --> 01:27:42,090
‫"صلاح الدين"...

1003
01:27:47,160 --> 01:27:48,490
‫"صلاح الدين"...

1004
01:27:50,290 --> 01:27:54,630
‫إذا فعلتَ شيئًا كهذا...

1005
01:27:55,990 --> 01:27:59,400
‫فلن يكون هذا مجرد
‫اختلاف آراء فقط،

1006
01:28:01,200 --> 01:28:02,890
‫بل افتراق طرق أيضًا.

1007
01:28:03,740 --> 01:28:05,270
‫إن طريقي واضح يا أبي.

1008
01:28:08,870 --> 01:28:10,000
‫وأنت مَن أرشدني لهذا الطريق.

1009
01:28:10,000 --> 01:28:10,450
‫وأنت مَن أرشدني لهذا الطريق.

1010
01:28:12,630 --> 01:28:14,610
‫إذا لم تأتِ معي الآن...

1011
01:28:15,860 --> 01:28:17,720
‫فسأسير وحدي في هذا الطريق.

1012
01:28:18,530 --> 01:28:20,000
‫إذا فرّقت الطرق وذهبت الآن...

1013
01:28:20,000 --> 01:28:21,080
‫إذا فرّقت الطرق وذهبت الآن...

1014
01:28:23,610 --> 01:28:25,540
‫فلن تتمكن من العودة مرة أخرى.

1015
01:28:26,620 --> 01:28:28,680
‫شروطك تعيق طريقي.

1016
01:28:31,230 --> 01:28:32,620
‫وبينما الوضع بهذا الشكل...

1017
01:28:33,460 --> 01:28:35,610
‫حتى لو كان ثمن ذلك عدم العودة...

1018
01:28:39,280 --> 01:28:40,000
‫فسيفترق طريقي عنك.

1019
01:28:40,000 --> 01:28:40,840
‫فسيفترق طريقي عنك.

1020
01:28:42,460 --> 01:28:46,060
‫إذا لم تعد من هذا الطريق
‫الذي ذهبتَ فيه من تلقاء نفسك...

1021
01:28:48,580 --> 01:28:50,000
‫فستنتهي أبوّتي يا "صلاح الدين".

1022
01:28:50,000 --> 01:28:51,580
‫فستنتهي أبوّتي يا "صلاح الدين".

1023
01:28:54,060 --> 01:28:58,290
‫لكن ستبدأ سلطنتي.

1024
01:28:59,670 --> 01:29:00,000
‫طالما أن قرارك هو
‫الوقوف أمامي كسلطان...

1025
01:29:00,000 --> 01:29:02,490
‫طالما أن قرارك هو
‫الوقوف أمامي كسلطان...

1026
01:29:06,540 --> 01:29:08,450
‫فاعلم أنني لن أحيد
‫عن هذا الطريق يا أبي.

1027
01:29:10,850 --> 01:29:13,000
‫وما لم تساعدني في هذا الطريق...

1028
01:29:16,320 --> 01:29:20,000
‫فلا أنت أبي، ولا أنا ابنك!

1029
01:29:20,000 --> 01:29:20,340
‫فلا أنت أبي، ولا أنا ابنك!

1030
01:29:55,170 --> 01:29:57,840
‫لن يخوض "نور الدين زنكي"
‫الحرب بموجب علم السياسة.

1031
01:29:57,890 --> 01:29:59,290
‫لكننا لن نتراجع أيضًا.

1032
01:29:59,380 --> 01:30:00,000
‫اجمعوا محاربي الثغور،
‫واذهبوا للمعسكر الذي في الغابة.

1033
01:30:00,000 --> 01:30:02,020
‫اجمعوا محاربي الثغور،
‫واذهبوا للمعسكر الذي في الغابة.

1034
01:30:02,260 --> 01:30:03,830
‫ليبدأوا في الاستعدادات للحرب.

1035
01:30:03,900 --> 01:30:06,490
‫-إلى أين أنت ذاهب يا حضرة الأمير؟
‫-لا تسألوني أي سؤال!

1036
01:30:07,300 --> 01:30:08,350
‫افعلوا ما قلته.

1037
01:30:28,770 --> 01:30:30,000
‫نمر بأيام قاسية.

1038
01:30:30,000 --> 01:30:30,500
‫نمر بأيام قاسية.

1039
01:30:32,440 --> 01:30:33,930
‫الطرق ضبابية.

1040
01:30:35,880 --> 01:30:37,720
‫لم تعد الهويات معروفة.

1041
01:30:38,650 --> 01:30:39,680
‫الآن...

1042
01:30:40,560 --> 01:30:45,360
‫حتى وإن تفرقت طرقكم بسبب هذا الضباب...

1043
01:30:46,860 --> 01:30:48,680
‫بالتأكيد ستتحد مجددًا في مكان ما.

1044
01:30:50,840 --> 01:30:52,380
‫أنا أعرف "صلاح الدين".

1045
01:30:53,850 --> 01:30:55,770
‫لقد وضع القتال صوب عينيه.

1046
01:30:57,270 --> 01:30:58,860
‫الدولة ليست بجانبه الآن.

1047
01:30:59,880 --> 01:31:00,000
‫كيف سيفعلها وحده؟

1048
01:31:00,000 --> 01:31:01,330
‫كيف سيفعلها وحده؟

1049
01:31:03,560 --> 01:31:07,170
‫الله يكون عونًا لمن يسعى في سبيله.

1050
01:31:08,500 --> 01:31:10,000
‫من المؤكد أنه سيرسل الأبابيل...

1051
01:31:10,000 --> 01:31:10,300
‫من المؤكد أنه سيرسل الأبابيل...

1052
01:31:10,780 --> 01:31:12,880
‫ضد جيوش الفيلة.

1053
01:31:13,240 --> 01:31:14,250
‫إن شاء الله.

1054
01:31:14,790 --> 01:31:19,310
‫ماذا ستفعل بعقدة ذلك السر الذي يزعجك؟

1055
01:31:20,270 --> 01:31:24,490
‫لأن "صلاح الدين" قال أنه
‫سيتبع أثر هذا السر.

1056
01:31:28,110 --> 01:31:30,000
‫نحن في أيام عصيبة يا حضرة "الملا".

1057
01:31:30,000 --> 01:31:30,240
‫نحن في أيام عصيبة يا حضرة "الملا".

1058
01:31:31,100 --> 01:31:34,250
‫العدو من جهة ومن جهة أخرى الفوضى بيننا.

1059
01:31:35,410 --> 01:31:39,660
‫بينما نحن في هذا الوضع
‫لا يمكننا السماح لهذا السر أن يتم إفشاؤه.

1060
01:31:40,870 --> 01:31:43,020
‫لن نتمكن من منع ما سيحدث حينها.

1061
01:31:44,010 --> 01:31:45,140
‫ولهذا السبب...

1062
01:31:46,020 --> 01:31:47,400
‫سأنتظر الوقت المناسب.

1063
01:31:48,760 --> 01:31:50,000
‫فليستمر "نصر الدين" بظنه
‫ أنه يتحكم في الأمور...

1064
01:31:50,000 --> 01:31:52,110
‫فليستمر "نصر الدين" بظنه
‫ أنه يتحكم في الأمور...

1065
01:31:52,130 --> 01:31:53,900
‫باستعماله لهذا السر.

1066
01:31:54,900 --> 01:31:58,610
‫عندما أقوم بإظهار الأدلة التي أريد...

1067
01:31:59,830 --> 01:32:00,000
‫سأقوم بالقضاء عليه.

1068
01:32:00,000 --> 01:32:03,410
‫سأقوم بالقضاء عليه.

1069
01:32:07,700 --> 01:32:09,320
‫أي أدلة يا سلطاني؟

1070
01:32:14,120 --> 01:32:15,680
‫من قام بالتآمر مع العدو...

1071
01:32:16,570 --> 01:32:17,900
‫وقام بمهاجمتي...

1072
01:32:18,540 --> 01:32:19,770
‫من الممكن أن يكون "نصر الدين".

1073
01:32:22,970 --> 01:32:26,730
‫أولًا سأقوم بإخماد تلك الفوضى
‫عن طريق ضمان الوحدة.

1074
01:32:27,610 --> 01:32:30,000
‫ثم سأثبت إن كان الخائن هو "نصر الدين".

1075
01:32:30,000 --> 01:32:31,330
‫ثم سأثبت إن كان الخائن هو "نصر الدين".

1076
01:32:32,390 --> 01:32:36,320
‫وحينها أنا من سيفشي هذا السر
‫إن لزم الأمر.

1077
01:32:48,150 --> 01:32:49,940
‫"صلاح الدين" ليس من النوع الذي سيتوقف.

1078
01:32:50,640 --> 01:32:53,510
‫لقد غضب بشدة بعد أن تم تسليمي.

1079
01:32:54,140 --> 01:32:57,010
‫حتى ولو كان على حساب عصيان أمر السلطان...

1080
01:32:57,570 --> 01:32:58,710
‫فإنه سيحارب.

1081
01:33:03,290 --> 01:33:05,560
‫إنه الآن كنمر جائع يبحث عن فريسته...

1082
01:33:06,190 --> 01:33:09,150
‫ولكنني صقر يطير من فوقه لأضربه بمخالبي.

1083
01:33:09,930 --> 01:33:10,000
‫سأقضي عليه قبل أن يبدأ هذه الحرب.

1084
01:33:10,000 --> 01:33:13,100
‫سأقضي عليه قبل أن يبدأ هذه الحرب.

1085
01:33:21,200 --> 01:33:22,210
‫سيدي.

1086
01:33:22,970 --> 01:33:23,990
‫القائد الأكبر.

1087
01:33:25,210 --> 01:33:29,460
‫الأشخاص الذين أرسلتموهم علموا مكان
‫ المقر الذي يستعد منه "صلاح الدين" للمعركة.

1088
01:33:30,180 --> 01:33:32,010
‫أنا من سيقتل "صلاح الدين".

1089
01:33:35,890 --> 01:33:37,800
‫لقد تم إنقاذك من الأسر للتو.

1090
01:33:38,180 --> 01:33:40,000
‫ولهذا السبب بالضبط أنا من سيفعلها.

1091
01:33:40,000 --> 01:33:40,170
‫ولهذا السبب بالضبط أنا من سيفعلها.

1092
01:33:41,120 --> 01:33:44,700
‫سأجعله يدفع ثمن كل يوم أبقاني فيه أسيرًا.

1093
01:33:45,800 --> 01:33:48,970
‫لقد هدأ قلبك بقتلك لرجال "صلاح الدين"...

1094
01:33:50,060 --> 01:33:51,320
‫والآن حان دوري.

1095
01:33:51,630 --> 01:33:53,370
‫-أنا أيضًا سآتي.
‫-لا.

1096
01:33:53,990 --> 01:33:56,630
‫أنت ستبقى في "عسقلان" تحسبًا لأي ظروف.

1097
01:33:57,230 --> 01:33:59,960
‫قم بمناداة أقوى فرسان المعبد في "القدس".

1098
01:34:01,880 --> 01:34:06,730
‫أنا من سيهاجم المقر الذي يستعد منه
‫"صلاح الدين" للمعركة.

1099
01:34:13,650 --> 01:34:18,420
‫سيموت "صلاح الدين" اليوم قبل أن
‫يستطيع القدوم إلى "عسقلان".

1100
01:34:49,360 --> 01:34:50,000
‫إن لم تترك هذا الطريق الذي تسلكه...

1101
01:34:50,000 --> 01:34:52,740
‫إن لم تترك هذا الطريق الذي تسلكه...

1102
01:34:55,490 --> 01:34:58,310
‫لن أتعامل كوالد لك يا "صلاح الدين".

1103
01:35:00,970 --> 01:35:01,990
‫لكن...

1104
01:35:03,570 --> 01:35:05,150
‫سأتعامل معك كسلطان.

1105
01:35:06,560 --> 01:35:08,640
‫عندما يحكي الشخص همه للماء...

1106
01:35:12,060 --> 01:35:13,770
‫تأخذه وتذهب به بعيدًا.

1107
01:35:14,940 --> 01:35:16,440
‫تشعره بالراحة.

1108
01:35:18,800 --> 01:35:20,000
‫عندما تكون بداخلي...

1109
01:35:20,000 --> 01:35:20,300
‫عندما تكون بداخلي...

1110
01:35:21,370 --> 01:35:24,200
‫الهموم والمشاكل كثيرة...

1111
01:35:25,520 --> 01:35:26,860
‫آتي بجانب المياه هكذا.

1112
01:35:27,670 --> 01:35:28,730
‫وأحكي لها.

1113
01:35:30,770 --> 01:35:31,990
‫من أجل أن تأخذ همومي بعيدًا...

1114
01:35:32,960 --> 01:35:34,620
‫وليعرف قلبي الراحة.

1115
01:35:38,630 --> 01:35:40,000
‫لو اجتمعت سبعة أنهار لما استطاعوا
‫أن يذهبوا بهذا الهم داخلي.

1116
01:35:40,000 --> 01:35:41,600
‫لو اجتمعت سبعة أنهار لما استطاعوا
‫أن يذهبوا بهذا الهم داخلي.

1117
01:35:43,890 --> 01:35:45,840
‫ولن يستطيعوا إطفاء ذلك الحريق في قلبي.

1118
01:35:54,720 --> 01:35:56,060
‫أخي...

1119
01:35:57,060 --> 01:35:58,540
‫ورفاقك ماتوا.

1120
01:36:00,390 --> 01:36:01,860
‫بينما كنا نقول أن ألمنا واحد...

1121
01:36:04,040 --> 01:36:05,390
‫دخلت بيننا الدماء.

1122
01:36:12,200 --> 01:36:14,640
‫جعلوني أمسك بسيف أخي.

1123
01:36:15,690 --> 01:36:17,080
‫وقالوا "انتقمي له".

1124
01:36:18,910 --> 01:36:20,000
‫أرادوا مني أن أريق دمائك.

1125
01:36:20,000 --> 01:36:20,990
‫أرادوا مني أن أريق دمائك.

1126
01:36:24,160 --> 01:36:26,440
‫ألهذا السبب كنتِ تتبعينني منذ "الشام"؟

1127
01:36:34,010 --> 01:36:35,390
‫قلتِ أن ألمنا واحد.

1128
01:36:37,660 --> 01:36:39,850
‫لقد سلكت هذا الطريق
‫ لإخماد ألمنا نحن الاثنين.

1129
01:36:41,020 --> 01:36:42,790
‫حتى أن طرقنا أنا ووالدي قد افترقت.

1130
01:36:45,940 --> 01:36:48,270
‫ظننت أنكِ صدقتني عندما وضعتِ يدكِ هنا.

1131
01:36:50,160 --> 01:36:52,040
‫بما أن قلبي لم يستطع جعلكِ تصدقين...

1132
01:36:53,890 --> 01:36:55,350
‫فلن تكفي جهوده.

1133
01:36:57,770 --> 01:36:58,830
‫اضربي.

1134
01:37:01,660 --> 01:37:03,240
‫لن أرفع السيف عليكِ.

1135
01:37:10,450 --> 01:37:12,050
‫لم آتي لأضربك من ظهرك...

1136
01:37:21,250 --> 01:37:23,190
‫بل تبعتك لأكون بجانبك.

1137
01:37:25,260 --> 01:37:29,070
‫حتى اليوم، عندما كنت أحتار
‫ما بين عائلتي وضميري...

1138
01:37:30,420 --> 01:37:31,770
‫دائمًا ما اخترت عائلتي.

1139
01:37:33,420 --> 01:37:34,490
‫وهذا جعلني أنسى نفسي...

1140
01:37:35,600 --> 01:37:36,780
‫وضميري...

1141
01:37:37,880 --> 01:37:39,560
‫وأن لدي قلبًا.

1142
01:37:43,980 --> 01:37:45,080
‫ثم في وقتها...

1143
01:37:46,560 --> 01:37:48,500
‫ارتكبت أخطاءً كبيرة من غير قصد.

1144
01:37:51,520 --> 01:37:52,780
‫لكن من الآن فصاعدًا...

1145
01:37:55,260 --> 01:37:56,790
‫تذكرت أن لدي قلبًا.

1146
01:37:59,380 --> 01:38:00,000
‫وجدت قلبي في هذه المياه.

1147
01:38:00,000 --> 01:38:00,970
‫وجدت قلبي في هذه المياه.

1148
01:38:01,990 --> 01:38:04,590
‫لقد رافقتني في هذا الطريق
‫بينما كنت أظن أني ظللت وحيدًا.

1149
01:38:06,410 --> 01:38:07,890
‫لكن ببقائكِ معي...

1150
01:38:08,520 --> 01:38:09,900
‫ستكونين ضد عائلتكِ.

1151
01:38:10,870 --> 01:38:13,610
‫أبي اختار أن يكون عدوًا لكم بالفعل.

1152
01:38:15,550 --> 01:38:17,250
‫سوف تصبح الأمور فوضوية.

1153
01:38:19,720 --> 01:38:20,000
‫وسط هذه الفوضى...

1154
01:38:20,000 --> 01:38:20,850
‫وسط هذه الفوضى...

1155
01:38:21,680 --> 01:38:22,840
‫مكاني...

1156
01:38:24,040 --> 01:38:26,590
‫هو أن أكون بجانب الحق على الرغم من كل شيء.

1157
01:38:28,690 --> 01:38:30,000
‫أصبح ألمنا واحد لكننا تركنا عائلاتنا.

1158
01:38:30,000 --> 01:38:31,250
‫أصبح ألمنا واحد لكننا تركنا عائلاتنا.

1159
01:38:33,490 --> 01:38:34,940
‫يمكنني تحمل الألم...

1160
01:38:36,150 --> 01:38:38,440
‫لكن لن أتحمل أن تتألمي بسببي.

1161
01:38:50,750 --> 01:38:52,550
‫وضعت يدي على قلبك...

1162
01:38:54,420 --> 01:38:56,180
‫لتشعر بقلبي في قلبك.

1163
01:38:59,000 --> 01:39:00,000
‫ليظل قلبك على هذا الطريق...

1164
01:39:00,000 --> 01:39:02,090
‫ليظل قلبك على هذا الطريق...

1165
01:39:03,710 --> 01:39:05,480
‫ليكون كالدواء لقلبي.

1166
01:39:08,300 --> 01:39:09,860
‫ولن يكون هناك غمٌ بعد ذلك.

1167
01:39:18,480 --> 01:39:20,000
‫جنود الرب المقدسة.

1168
01:39:20,000 --> 01:39:20,880
‫جنود الرب المقدسة.

1169
01:39:21,540 --> 01:39:24,780
‫حان وقت ضربنا للعدو بسيوفنا.

1170
01:39:26,380 --> 01:39:28,490
‫"عسقلان" التي أخذناها بدمائنا...

1171
01:39:29,000 --> 01:39:30,000
‫لن نتركها لـ"صلاح الدين".

1172
01:39:30,000 --> 01:39:31,080
‫لن نتركها لـ"صلاح الدين".

1173
01:39:31,660 --> 01:39:35,950
‫سنقضي عليه هو ومقره القابع به.

1174
01:39:37,440 --> 01:39:40,000
‫"صلاح الدين" قتل قائدكم العظيم "غابرييل".

1175
01:39:40,000 --> 01:39:42,010
‫"صلاح الدين" قتل قائدكم العظيم "غابرييل".

1176
01:39:42,910 --> 01:39:44,570
‫أبانا الذي في السماء...

1177
01:39:44,990 --> 01:39:47,800
‫ينتظر منكم انتقامًا.

1178
01:39:48,230 --> 01:39:49,880
‫وهذا الانتقام...

1179
01:39:50,290 --> 01:39:52,780
‫سيدب الرعب في قلوب جميع المسلمين.

1180
01:39:53,560 --> 01:39:58,440
‫ليفهموا أنهم لن يستطيعوا هزيمتنا
‫حتى يوم القيامة.

1181
01:39:59,870 --> 01:40:00,000
‫لأن هذا ما يريده الرب!

1182
01:40:00,000 --> 01:40:03,870
‫لأن هذا ما يريده الرب!

1183
01:40:03,910 --> 01:40:09,930
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1184
01:40:09,950 --> 01:40:10,000
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1185
01:40:10,000 --> 01:40:14,740
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1186
01:40:14,790 --> 01:40:20,000
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1187
01:40:20,000 --> 01:40:22,560
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1188
01:40:22,590 --> 01:40:24,220
‫-هذا ما يريده الرب!
‫-هذا ما يريده الرب!

1189
01:40:27,850 --> 01:40:29,270
‫-أحضروا البارود إلى هنا.
‫-"إبراهيم".

1190
01:40:29,950 --> 01:40:30,000
‫قم بتوزيع البراميل بشكل واضح.
‫حذاري أن تقتربوا من النيران.

1191
01:40:30,000 --> 01:40:32,820
‫قم بتوزيع البراميل بشكل واضح.
‫حذاري أن تقتربوا من النيران.

1192
01:40:32,920 --> 01:40:34,300
‫أمرك يا حضرة الأمير.

1193
01:40:35,740 --> 01:40:36,810
‫هيا، لا تتكاسلوا.

1194
01:40:41,170 --> 01:40:42,990
‫احرصوا على جعل تقوس السيوف دقيقًا.

1195
01:40:43,260 --> 01:40:45,210
‫عند تلويحها لا يجب أن تعود إلا برأس العدو.

1196
01:41:44,660 --> 01:41:47,630
‫اقتربنا للمكان الذي يستعد به
‫ "صلاح الدين" للمعركة.

1197
01:41:48,600 --> 01:41:49,870
‫فليكن الجميع مستعدًا.

1198
01:41:50,550 --> 01:41:52,640
‫سنضربهم جميعًا بسيوفنا.

1199
01:41:53,530 --> 01:41:57,360
‫أنا من سيحضر رأس "صلاح الدين" لـ"غريغور".

1200
01:42:28,330 --> 01:42:30,000
‫إذن هنا المقر الذي يستعد به
‫ "صلاح الدين" للمعركة.

1201
01:42:30,000 --> 01:42:32,150
‫إذن هنا المقر الذي يستعد به
‫ "صلاح الدين" للمعركة.

1202
01:42:45,810 --> 01:42:47,080
‫أين هم؟

1203
01:43:16,270 --> 01:43:18,580
‫اللعنة، ما الذي يحدث؟

1204
01:43:38,740 --> 01:43:40,000
‫"صلاح الدين".

1205
01:43:40,000 --> 01:43:40,150
‫"صلاح الدين".

1206
01:43:59,570 --> 01:44:00,000
‫سيأخذ "بلاكفورد" فرسان المعبد ويهاجم المقر
‫الذي تستعدون به للمعركة.

1207
01:44:00,000 --> 01:44:03,580
‫سيأخذ "بلاكفورد" فرسان المعبد ويهاجم المقر
‫الذي تستعدون به للمعركة.

1208
01:44:04,320 --> 01:44:07,490
‫لقد أرسلني وجنوده لمعرفة مكان المقر.

1209
01:44:13,760 --> 01:44:15,940
‫هذا ليس المكان الذي كنت أستعد للمعركة به.

1210
01:44:17,430 --> 01:44:19,810
‫بل فخٌ نصبته من أجل قطع رقبتك.

1211
01:44:21,150 --> 01:44:22,560
‫لقد تم اصطيادك بينما كنت تصطاد.

1212
01:44:25,270 --> 01:44:26,550
‫هجوم!

1213
01:45:03,880 --> 01:45:06,070
‫لا تتركوا منهم أي أحد حي!

1214
01:45:06,570 --> 01:45:08,140
‫اصمدوا أيها الشجعان!

1215
01:45:08,590 --> 01:45:10,000
‫من أجل إخوتنا الشهداء، اصمدوا!

1216
01:45:10,000 --> 01:45:11,470
‫من أجل إخوتنا الشهداء، اصمدوا!

1217
01:46:13,150 --> 01:46:17,100
‫أحبائك يموتون بسيوفنا واحدًا تلو الآخر
‫يا "صلاح الدين".

1218
01:46:18,060 --> 01:46:20,000
‫طالما أنت تحاربنا، سيظلون يموتون.

1219
01:46:20,000 --> 01:46:21,830
‫طالما أنت تحاربنا، سيظلون يموتون.

1220
01:46:22,430 --> 01:46:24,120
‫كما مات رجالك اليوم.

1221
01:46:24,900 --> 01:46:29,460
‫ستحتضن أشلاء جثث أحبائك بينما تبكي!

1222
01:46:29,690 --> 01:46:30,000
‫حذاري!

1223
01:46:30,000 --> 01:46:30,960
‫حذاري!

1224
01:47:13,190 --> 01:47:14,510
‫تمعن بالنظر إلى هذا السيف.

1225
01:47:16,800 --> 01:47:18,900
‫ليست يدي فقط ما تمسكه...

1226
01:47:21,020 --> 01:47:22,590
‫بل يد أحبائي الذين قتلتَهم.

1227
01:47:24,130 --> 01:47:25,710
‫يد الأبرياء الذي غدرتم بهم.

1228
01:47:27,490 --> 01:47:30,000
‫يد الأبرياء الذين ظلمتموهم.

1229
01:47:30,000 --> 01:47:30,120
‫يد الأبرياء الذين ظلمتموهم.

1230
01:47:32,490 --> 01:47:34,140
‫طالما أن هذه اليد تمسك هذا السيف...

1231
01:47:34,810 --> 01:47:37,020
‫سيكون هذا السيف دائمًا على رأس الظالمين.

1232
01:48:03,470 --> 01:48:05,270
‫اذهبوا إلى المقر الأصلي.

1233
01:48:06,140 --> 01:48:07,690
‫استمروا بالاستعداد للمعركة.

1234
01:48:09,410 --> 01:48:10,000
‫لدي عمل معه.

1235
01:48:10,000 --> 01:48:10,550
‫لدي عمل معه.

1236
01:48:25,570 --> 01:48:26,670
‫هل فقدتي عقلكِ؟

1237
01:48:26,840 --> 01:48:30,000
‫كيف تذهبين للتحدث معهم؟
‫ألا تعلمين أنهم أعدائنا؟

1238
01:48:30,000 --> 01:48:30,830
‫كيف تذهبين للتحدث معهم؟
‫ألا تعلمين أنهم أعدائنا؟

1239
01:48:32,030 --> 01:48:34,390
‫أنا أفعل ما لم تستطع جلالتك فعله.

1240
01:48:35,800 --> 01:48:37,620
‫أحاول كسب أعدائنا الصغار في صفنا...

1241
01:48:38,100 --> 01:48:40,000
‫لتسديد ضربة إلى عدونا الكبير وهم الزنكيون.

1242
01:48:40,000 --> 01:48:40,620
‫لتسديد ضربة إلى عدونا الكبير وهم الزنكيون.

1243
01:48:48,470 --> 01:48:50,000
‫ما زلت أنا الملك هنا.

1244
01:48:50,000 --> 01:48:50,900
‫ما زلت أنا الملك هنا.

1245
01:48:51,750 --> 01:48:54,780
‫لا تحاولي أن تتدخلي في شؤوني مرة أخرى.

1246
01:48:59,590 --> 01:49:00,000
‫وإلا سأقتلكِ بيدي هاتين.

1247
01:49:00,000 --> 01:49:02,480
‫وإلا سأقتلكِ بيدي هاتين.

1248
01:49:03,720 --> 01:49:04,730
‫من رأيي أيضًا...

1249
01:49:05,120 --> 01:49:08,300
‫لقد حان وقت موت من يجب موته بالفعل جلالتك.

1250
01:49:09,110 --> 01:49:10,000
‫حينها ستكون مملكتنا أعظم.

1251
01:49:10,000 --> 01:49:11,260
‫حينها ستكون مملكتنا أعظم.

1252
01:49:11,910 --> 01:49:13,020
‫جلالتك.

1253
01:49:14,590 --> 01:49:15,590
‫"صلاح الدين"...

1254
01:49:16,330 --> 01:49:17,730
‫قتل القائد الأكبر.

1255
01:49:25,370 --> 01:49:27,670
‫لماذا تأخر القائد الأكبر وفرسان المعبد؟

1256
01:49:29,870 --> 01:49:30,000
‫لم يرسل جواسيسنا أي خبر بعد.

1257
01:49:30,000 --> 01:49:31,630
‫لم يرسل جواسيسنا أي خبر بعد.

1258
01:49:40,450 --> 01:49:42,740
‫سيدي، لقد أتى "صلاح الدين".

1259
01:50:21,130 --> 01:50:23,150
‫أتيت إليك بـ"بلاكفورد" يا "غريغور".

1260
01:51:04,260 --> 01:51:05,620
‫أخذت مني أخي أولًا...

1261
01:51:06,030 --> 01:51:08,160
‫ثم أخذت أبي القائد.

1262
01:51:09,290 --> 01:51:10,000
‫سأُذهِبُ ألم قلبي بدمك يا "صلاح الدين".

1263
01:51:10,000 --> 01:51:12,670
‫سأُذهِبُ ألم قلبي بدمك يا "صلاح الدين".

1264
01:51:13,050 --> 01:51:15,410
‫الآن أدركت الآلام التي جعلتنا نمر بها.

1265
01:51:16,350 --> 01:51:18,540
‫وفهمت ماذا سأفعل بك.

1266
01:51:18,880 --> 01:51:20,000
‫من الآن فصاعدًا لن تستطيع فعل شيء.

1267
01:51:20,000 --> 01:51:21,720
‫من الآن فصاعدًا لن تستطيع فعل شيء.

1268
01:51:22,080 --> 01:51:25,620
‫لقد أتيت إلى موتك بأقدامك.
‫وأنا بالفعل سأقتلك.

1269
01:51:29,900 --> 01:51:30,000
‫أتيت لكي ترى أني لا أخاف الموت.

1270
01:51:30,000 --> 01:51:32,090
‫أتيت لكي ترى أني لا أخاف الموت.

1271
01:51:36,450 --> 01:51:39,020
‫فلننظر هل ستكون شجاعًا هكذا
‫بينما أخرج قلبك؟

1272
01:51:44,060 --> 01:51:45,520
‫انظر في عيني الآن.

1273
01:51:47,890 --> 01:51:49,490
‫حتى وأنا على حافة الموت...

1274
01:51:50,350 --> 01:51:52,280
‫هل ترى أي خوف بهما؟

1275
01:51:55,370 --> 01:51:56,510
‫أبدًا.

1276
01:51:57,170 --> 01:51:58,850
‫لم ير أي عدو لي أي خوف بهما.

1277
01:52:01,070 --> 01:52:02,380
‫سوف أقتلك...

1278
01:52:02,700 --> 01:52:05,110
‫وستنتهي حرب الانتقام هذه بيننا.

1279
01:52:05,350 --> 01:52:07,250
‫هل انتهت بعدما قتلتم منا من قتلتموه؟

1280
01:52:08,330 --> 01:52:09,820
‫كم شخصًا قتلت منا؟

1281
01:52:10,690 --> 01:52:13,500
‫مقابل كل روح أخذت منك ألفًا انتقامًا.

1282
01:52:15,170 --> 01:52:18,760
‫حتى وإن قتلتني هنا، فسيأتي من بعدي
‫ألف "صلاح الدين".

1283
01:52:19,850 --> 01:52:20,000
‫وسيحل عليك غضبٌ عارم.

1284
01:52:20,000 --> 01:52:22,330
‫وسيحل عليك غضبٌ عارم.

1285
01:52:25,440 --> 01:52:26,480
‫هيا اقتلني.

1286
01:52:31,640 --> 01:52:33,600
‫لن أقتلك وأجعل منك بطلًا هنا.

1287
01:52:34,800 --> 01:52:38,220
‫لن أجعلهم يقولوا أن "غريغور" قتله
‫لأنه يهاب محاربته.

1288
01:52:39,520 --> 01:52:40,000
‫طالما أنك تقول أن هناك ألف "صلاح
‫الدين" يقف خلفك إذن فسأقتلهم جميعاً معك!

1289
01:52:40,000 --> 01:52:44,760
‫طالما أنك تقول أن هناك ألف "صلاح
‫الدين" يقف خلفك إذن فسأقتلهم جميعاً معك!

1290
01:52:45,690 --> 01:52:49,130
‫ما قمت به من غدر أنقذك
‫من يد "نور الدين زنكي".

1291
01:52:49,750 --> 01:52:50,000
‫لكنك لن تنجو مني.

1292
01:52:50,000 --> 01:52:51,890
‫لكنك لن تنجو مني.

1293
01:52:53,740 --> 01:52:56,050
‫هذا الرأس الذي ألقيت به أمامكم..

1294
01:52:56,650 --> 01:52:58,280
‫هو إعلان للحرب!

1295
01:52:58,830 --> 01:53:00,000
‫اشحذوا سيوفكم وزيدوا من
‫غضبكم واستعدوا للحرب!

1296
01:53:00,000 --> 01:53:04,280
‫اشحذوا سيوفكم وزيدوا من
‫غضبكم واستعدوا للحرب!

1297
01:53:04,960 --> 01:53:09,390
‫واعلموا أن غداً
‫سآتي من أجل الفتح!

1298
01:53:10,330 --> 01:53:14,290
‫فلا تقولوا بعدها أن "صلاح
‫الدين" هاجمنا على حين غرة!

1299
01:53:46,370 --> 01:53:49,720
‫"صلاح الدين" قام بقتل
‫القائد الأكبر لفرسان المعبد.

1300
01:53:50,400 --> 01:53:53,090
‫ويستمر في الاستعداد للحرب.

1301
01:53:55,020 --> 01:53:57,460
‫إذن فقد عسكر بالجيش في مكان آخر.

1302
01:53:58,200 --> 01:54:00,000
‫وهكذا قام الماكر بإيقاع
‫فرسان المعبد في الفخ.

1303
01:54:00,000 --> 01:54:02,320
‫وهكذا قام الماكر بإيقاع
‫فرسان المعبد في الفخ.

1304
01:54:03,980 --> 01:54:06,440
‫إن استعاد "صلاح
‫الدين"، "عسقلان"..

1305
01:54:07,460 --> 01:54:09,240
‫فلن تستطيع أي قوة إيقافه بعدها.

1306
01:54:10,010 --> 01:54:14,170
‫وتلك الورقة الرابحة التي تستخدمها
‫ضد السلطان "نور الدين" أياً كانت...

1307
01:54:14,220 --> 01:54:17,160
‫السلطان "نور الدين" يصمت حالياً
‫فقط لأن هناك فوضى في كل مكان.

1308
01:54:17,910 --> 01:54:20,000
‫لكن إن جمع السادة ووحد بينهم..

1309
01:54:20,000 --> 01:54:21,060
‫لكن إن جمع السادة ووحد بينهم..

1310
01:54:21,840 --> 01:54:23,060
‫عندها..

1311
01:54:23,710 --> 01:54:26,060
‫سوف نكون أول من
‫يُقضى عليه بعد ذلك.

1312
01:54:26,820 --> 01:54:30,000
‫سيفعل كل ما بوسعه للقضاء علينا.

1313
01:54:30,000 --> 01:54:30,130
‫سيفعل كل ما بوسعه للقضاء علينا.

1314
01:54:31,170 --> 01:54:33,650
‫يجب أن نمنع "صلاح الدين"
‫من أن يستعيد "عسقلان"..

1315
01:54:34,050 --> 01:54:37,390
‫وكذلك أن نمنع السلطان "نور
‫الدين" من أن يحقق الوحدة.

1316
01:54:38,170 --> 01:54:40,000
‫يجب أن تستمر الفوضى
‫لنستطيع الحفاظ على قوتنا.

1317
01:54:40,000 --> 01:54:41,190
‫يجب أن تستمر الفوضى
‫لنستطيع الحفاظ على قوتنا.

1318
01:54:43,620 --> 01:54:46,300
‫الخيار الوحيد لمنع
‫تحقيق الوحدة..

1319
01:54:47,220 --> 01:54:48,780
‫هو مقتل السادة.

1320
01:54:50,430 --> 01:54:54,800
‫هذا سيلقي بالسلطان "نور
‫الدين" في وسط فوضى كالقيامة!

1321
01:54:55,690 --> 01:54:57,540
‫وسينفعنا هذا كثيراً.

1322
01:54:57,780 --> 01:55:00,000
‫لكن الاجتماع سيكون في القصر
‫لذلك سيكون هذا صعباً جداً.

1323
01:55:00,000 --> 01:55:01,290
‫لكن الاجتماع سيكون في القصر
‫لذلك سيكون هذا صعباً جداً.

1324
01:55:01,710 --> 01:55:03,820
‫إن رجالي كالظل.

1325
01:55:04,400 --> 01:55:08,570
‫لا يوجد مكان لا يستطيعون التسلل
‫إليه ولا يوجد أحد لا يستطيعون قتله.

1326
01:55:10,660 --> 01:55:17,740
‫وكذلك سيجدون المعسكر الذي يستعد
‫فيه "صلاح الدين" للحرب بكل سهولة.

1327
01:55:23,950 --> 01:55:25,150
‫"ريحاني"..

1328
01:55:26,190 --> 01:55:27,720
‫تكلم مع رجالك.

1329
01:55:28,910 --> 01:55:30,000
‫فليجتمعوا وليبدؤوا التحرك.

1330
01:55:30,000 --> 01:55:31,230
‫فليجتمعوا وليبدؤوا التحرك.

1331
01:55:31,540 --> 01:55:36,750
‫سوف تقوم قيامة كل من "صلاح
‫الدين" والسلطان "نور الدين"!

1332
01:55:59,760 --> 01:56:00,000
‫لقد جعلتك على رأس الجنود الذين يبحثون
‫عن المعسكر لأنك تعرفين المنطقة جيداً.

1333
01:56:00,000 --> 01:56:04,180
‫لقد جعلتك على رأس الجنود الذين يبحثون
‫عن المعسكر لأنك تعرفين المنطقة جيداً.

1334
01:56:05,500 --> 01:56:08,910
‫-لقد أخبرتكم بما أعرفه.
‫-المكان الذي أخبرتنا به كان فخاً!

1335
01:56:09,400 --> 01:56:10,000
‫لقد قتل "صلاح
‫الدين" القائد الأكبر.

1336
01:56:10,000 --> 01:56:11,550
‫لقد قتل "صلاح
‫الدين" القائد الأكبر.

1337
01:56:13,080 --> 01:56:14,510
‫يا إلهي!

1338
01:56:16,970 --> 01:56:20,000
‫من لا يقومون
‫بمهمتهم يدفعون الثمن!

1339
01:56:20,000 --> 01:56:20,060
‫من لا يقومون
‫بمهمتهم يدفعون الثمن!

1340
01:56:24,990 --> 01:56:26,490
‫أنت محق.

1341
01:56:37,200 --> 01:56:40,000
‫أنا قمت بمهمتي ووجدت
‫معسكر "صلاح الدين".

1342
01:56:40,000 --> 01:56:40,490
‫أنا قمت بمهمتي ووجدت
‫معسكر "صلاح الدين".

1343
01:56:41,450 --> 01:56:44,030
‫أما اكتشاف الفخ
‫فقد كان مهمة الجنود.

1344
01:56:44,980 --> 01:56:46,880
‫لكنهم لم يستطيعوا
‫القيام بمهمتهم.

1345
01:56:58,050 --> 01:56:59,790
‫الخطأ يكون في الشك.

1346
01:57:01,630 --> 01:57:03,700
‫والشك يؤدي للموت!

1347
01:57:09,720 --> 01:57:10,000
‫وأنتِ لا تقترفي أي خطأ..

1348
01:57:10,000 --> 01:57:11,510
‫وأنتِ لا تقترفي أي خطأ..

1349
01:57:12,540 --> 01:57:14,640
‫كي لا تكون نهايتك مثلهم.

1350
01:57:26,090 --> 01:57:28,980
‫كان يجب أن تقتل "صلاح
‫الدين" عندما أتى إلى هنا.

1351
01:57:29,100 --> 01:57:30,000
‫-لم تأخذ بانتقام القائد الأكبـ...
‫-هل سأتعلم منك أنت كيف أنتقم!

1352
01:57:30,000 --> 01:57:32,130
‫-لم تأخذ بانتقام القائد الأكبـ...
‫-هل سأتعلم منك أنت كيف أنتقم!

1353
01:57:34,240 --> 01:57:36,540
‫لو قتلته هنا لأصبح بطلاً.

1354
01:57:36,770 --> 01:57:40,000
‫لكنني سأقضي عليه
‫في الحرب مع كل قوته.

1355
01:57:40,000 --> 01:57:40,100
‫لكنني سأقضي عليه
‫في الحرب مع كل قوته.

1356
01:58:14,900 --> 01:58:17,640
‫أصبحتِ تتخطين حدودك
‫كثيراً أيتها الأميرة الحديدية.

1357
01:58:20,530 --> 01:58:25,510
‫قلت لك أنك لا يمكنك اعتلاء هذا
‫العرش قبل أن تصبح لائقاً بـ"غابرييل".

1358
01:58:26,440 --> 01:58:27,940
‫وأنت لم تستطع فعل ذلك.

1359
01:58:28,020 --> 01:58:30,000
‫اليوم قتلت أحباء "صلاح الدين".

1360
01:58:30,000 --> 01:58:31,110
‫اليوم قتلت أحباء "صلاح الدين".

1361
01:58:32,290 --> 01:58:33,960
‫فهل تقولين هذا لي!

1362
01:58:36,310 --> 01:58:39,460
‫لكنك لم تستطع منع
‫مقتل القائد الأكبر.

1363
01:58:40,370 --> 01:58:43,840
‫ولم تستطع فعل أي شيء رغم
‫مجيئه إلى هنا وإلقائه رأسه أمامك!

1364
01:58:43,860 --> 01:58:46,110
‫إياك أن تتحدثي
‫عن شيء لا تعرفينه!

1365
01:58:46,620 --> 01:58:48,680
‫ولا تجلسي مرة أخرى على عرشي.

1366
01:58:49,980 --> 01:58:50,000
‫لماذا؟

1367
01:58:50,000 --> 01:58:51,330
‫لماذا؟

1368
01:58:53,220 --> 01:58:56,400
‫أأزعجك جلوس امرأة على عرشك؟

1369
01:58:58,470 --> 01:59:00,000
‫هل آذيت كرامتك الرجولية؟

1370
01:59:00,000 --> 01:59:00,860
‫هل آذيت كرامتك الرجولية؟

1371
01:59:02,570 --> 01:59:05,240
‫أرني إذن رجولتك!

1372
01:59:05,670 --> 01:59:07,680
‫أثبت لي أن محارب مغوار!

1373
01:59:07,730 --> 01:59:10,000
‫سأقضي على "صلاح
‫الدين" غداً في ميدان الحرب.

1374
01:59:10,000 --> 01:59:10,120
‫سأقضي على "صلاح
‫الدين" غداً في ميدان الحرب.

1375
01:59:10,450 --> 01:59:13,420
‫وسترين أنتِ والجميع
‫كم أنني محارب مغوار!

1376
01:59:13,500 --> 01:59:16,460
‫وعندها سأدعمك بكل قوتي!

1377
01:59:16,560 --> 01:59:19,180
‫في حين تواجد أخوكِ،
‫ذلك الملك الجبان؟

1378
01:59:19,270 --> 01:59:20,000
‫فلتقتل أولاً أنت "صلاح الدين".

1379
01:59:20,000 --> 01:59:21,500
‫فلتقتل أولاً أنت "صلاح الدين".

1380
01:59:21,690 --> 01:59:26,170
‫ثم سأتخلص أنا من كل
‫من يعيقنا واحداً تلو الآخر.

1381
01:59:34,370 --> 01:59:37,640
‫"الشام"

1382
01:59:37,660 --> 01:59:40,000
‫أيها السادة، يا من أسمائهم معروفة،
‫وأنسابهم ذات رفعة، ونسلهم مبارك.

1383
01:59:40,000 --> 01:59:44,150
‫أيها السادة، يا من أسمائهم معروفة،
‫وأنسابهم ذات رفعة، ونسلهم مبارك.

1384
01:59:45,710 --> 01:59:50,000
‫فليسلم كل واحد منك وليدمه الله على
‫حضوركم وإجابتكم لدعوتنا للاجتماع.

1385
01:59:50,000 --> 01:59:53,020
‫فليسلم كل واحد منك وليدمه الله على
‫حضوركم وإجابتكم لدعوتنا للاجتماع.

1386
02:00:00,630 --> 02:00:04,760
‫الأعداء يحاصروننا من كل مكان.

1387
02:00:04,910 --> 02:00:06,410
‫أما نحن..

1388
02:00:06,760 --> 02:00:10,000
‫فكما أوراق الأشجار الربيعية؛ تساقطنا من
‫فروع شجرة الوحدة وتفرقنا في كل مكان.

1389
02:00:10,000 --> 02:00:12,730
‫فكما أوراق الأشجار الربيعية؛ تساقطنا من
‫فروع شجرة الوحدة وتفرقنا في كل مكان.

1390
02:00:12,840 --> 02:00:16,430
‫وقد رأينا أن وجب علينا أن نجتمع.

1391
02:00:16,820 --> 02:00:20,000
‫وأن نقول قولاً وذلك القول..

1392
02:00:20,000 --> 02:00:21,200
‫وأن نقول قولاً وذلك القول..

1393
02:00:22,320 --> 02:00:27,270
‫هو أن الوقت قد حان
‫من أجلنا لنصبح متحدين.

1394
02:00:27,580 --> 02:00:30,000
‫الوقت قد حان لنكون متحدين وناصرين
‫لبعضنا يداً بيد، ذراعاً بذراع وكتفاً بكتف.

1395
02:00:30,000 --> 02:00:35,500
‫الوقت قد حان لنكون متحدين وناصرين
‫لبعضنا يداً بيد، ذراعاً بذراع وكتفاً بكتف.

1396
02:00:48,360 --> 02:00:50,000
‫كيف ستتم الوحدة دون
‫أن يكون معنا البوريون؟

1397
02:00:50,000 --> 02:00:51,130
‫كيف ستتم الوحدة دون
‫أن يكون معنا البوريون؟

1398
02:00:51,380 --> 02:00:53,390
‫ألن يأتي السيد "كوربوغا".

1399
02:01:53,080 --> 02:01:59,030
‫لقد أسعدنا أن تكون متطوعاً أنت أيضاً
‫من أجل الوحدة والنصرة يا سيد "كوربوغا".

1400
02:02:00,870 --> 02:02:02,100
‫فلتتفضل.

1401
02:02:16,270 --> 02:02:18,540
‫إننا لا نطلب النصرة من أحد.

1402
02:02:20,080 --> 02:02:25,300
‫وقد جئنا لنعرف مقصدك من
‫الوحدة يا "نور الدين زنكي".

1403
02:02:32,000 --> 02:02:36,840
‫جميع الدول الصليبية
‫في حالة استنفار.

1404
02:02:37,950 --> 02:02:40,000
‫ومتى ما حاولنا القيام بحمله لفتح أو استعادة
‫أرض كـ"عسقلان" يقومون جميعاً بالتدخل.

1405
02:02:40,000 --> 02:02:44,950
‫ومتى ما حاولنا القيام بحمله لفتح أو استعادة
‫أرض كـ"عسقلان" يقومون جميعاً بالتدخل.

1406
02:02:46,040 --> 02:02:48,350
‫إن جاء الصليبيون
‫إلى هذه البقاع..

1407
02:02:49,340 --> 02:02:50,000
‫فإن هذا لن يضرنا نحن
‫فقط، بل سيضر بكم جميعاً.

1408
02:02:50,000 --> 02:02:53,460
‫فإن هذا لن يضرنا نحن
‫فقط، بل سيضر بكم جميعاً.

1409
02:02:53,800 --> 02:02:59,040
‫فجميع أراضيكم
‫ستتحول إلى بركة دماء!

1410
02:03:02,440 --> 02:03:07,780
‫ولهذا السبب فإن
‫علينا تحقيق الوحدة.

1411
02:03:08,030 --> 02:03:10,000
‫وهل ظلك يكفي أن يضمنا
‫حتى ترى نفسك لائقاً بهذا!

1412
02:03:10,000 --> 02:03:12,230
‫وهل ظلك يكفي أن يضمنا
‫حتى ترى نفسك لائقاً بهذا!

1413
02:03:18,310 --> 02:03:20,000
‫إننا لا نسعى لأن نكون القادة.

1414
02:03:20,000 --> 02:03:21,760
‫إننا لا نسعى لأن نكون القادة.

1415
02:03:22,500 --> 02:03:26,610
‫لكن إن كان سيكون هناك اتحاد..

1416
02:03:27,760 --> 02:03:30,000
‫فيجب أن يكون ذلك تحت ظل الأقوى.

1417
02:03:30,000 --> 02:03:32,140
‫فيجب أن يكون ذلك تحت ظل الأقوى.

1418
02:03:33,160 --> 02:03:39,100
‫إن كان هناك من
‫يرى نفسه أقوى منا..

1419
02:03:39,500 --> 02:03:40,000
‫فليتقدم وليطالب بهذه الوظيفة!

1420
02:03:40,000 --> 02:03:43,400
‫فليتقدم وليطالب بهذه الوظيفة!

1421
02:03:44,590 --> 02:03:48,630
‫ونحن مستعدون
‫لمبايعته من أجل الوحدة.

1422
02:04:00,300 --> 02:04:03,200
‫إنا نقبل أن نكون تبعاً لك
‫أيها السلطان "نور الدين".

1423
02:04:14,310 --> 02:04:16,780
‫أنت كذلك مثلنا تماماً
‫أتيت من منصب الأتابك.

1424
02:04:17,340 --> 02:04:19,150
‫وقد كنت أميراً.

1425
02:04:19,700 --> 02:04:20,000
‫وعندما انهارت الدولة السلجوقية
‫نظرنا وإذ بك بدأت تدعي السلطنة.

1426
02:04:20,000 --> 02:04:25,170
‫وعندما انهارت الدولة السلجوقية
‫نظرنا وإذ بك بدأت تدعي السلطنة.

1427
02:04:26,260 --> 02:04:28,560
‫والآن تطلب منا المبايعة.

1428
02:04:29,420 --> 02:04:30,000
‫كما قلت..

1429
02:04:30,000 --> 02:04:31,080
‫كما قلت..

1430
02:04:31,850 --> 02:04:34,330
‫إن ظلك قصير لن يكفينا.

1431
02:04:35,480 --> 02:04:40,000
‫فلن نبايعك ولا نعترف حتى
‫بسلطانك يا "نور الدين زنكي".

1432
02:04:40,000 --> 02:04:42,780
‫فلن نبايعك ولا نعترف حتى
‫بسلطانك يا "نور الدين زنكي".

1433
02:04:49,290 --> 02:04:50,000
‫لقد أتيت إلى هنا عبثاً.

1434
02:04:50,000 --> 02:04:51,020
‫لقد أتيت إلى هنا عبثاً.

1435
02:04:52,640 --> 02:04:55,760
‫حتى وإن هاجمتني دول العالم
‫أجمع فلن أتراجع عن هذه الحرب.

1436
02:04:58,280 --> 02:05:00,000
‫أتظن أن السلطان "نور الدين" لا
‫يستطيع القضاء على وكر الأعداء ذلك؟

1437
02:05:00,000 --> 02:05:02,010
‫أتظن أن السلطان "نور الدين" لا
‫يستطيع القضاء على وكر الأعداء ذلك؟

1438
02:05:02,510 --> 02:05:04,820
‫إذن فاذهب وأقنع السلطان.

1439
02:05:05,640 --> 02:05:07,610
‫لماذا تحاول أن
‫تجعلني أنا أتراجع؟

1440
02:05:08,410 --> 02:05:10,000
‫لأن الآن ليس وقت الحرب.

1441
02:05:10,000 --> 02:05:10,600
‫لأن الآن ليس وقت الحرب.

1442
02:05:13,240 --> 02:05:14,840
‫إنني أحترمك.

1443
02:05:16,340 --> 02:05:19,300
‫لكنني استمعت لهذا الكلام
‫بما يكفي من سلطانك.

1444
02:05:21,010 --> 02:05:22,500
‫لا تتعب لسانك عبثاً.

1445
02:05:27,130 --> 02:05:28,920
‫لقد قطعت علاقتك بالدولة.

1446
02:05:29,640 --> 02:05:30,000
‫إنك وحيد تماماً.

1447
02:05:30,000 --> 02:05:31,020
‫إنك وحيد تماماً.

1448
02:05:31,480 --> 02:05:35,440
‫ماذا إن أصابك شيء في تلك الحرب؟

1449
02:05:36,190 --> 02:05:38,870
‫لقد انطلقنا في هذا
‫الطريق نطالب بالشهادة.

1450
02:05:40,660 --> 02:05:42,940
‫لقد قطعت علاقتك بالسلطان كذلك.

1451
02:05:43,950 --> 02:05:50,000
‫ألا تفكر أبداً فيما ستكون عواقب
‫ذلك مستقبلاً وماذا سيحدث لمستقبلك؟

1452
02:05:50,000 --> 02:05:50,340
‫ألا تفكر أبداً فيما ستكون عواقب
‫ذلك مستقبلاً وماذا سيحدث لمستقبلك؟

1453
02:05:59,680 --> 02:06:00,000
‫لماذا تهتم كثيراً هكذا بمستقبلي؟

1454
02:06:00,000 --> 02:06:02,690
‫لماذا تهتم كثيراً هكذا بمستقبلي؟

1455
02:06:02,750 --> 02:06:03,990
‫لأنك...

1456
02:06:10,130 --> 02:06:15,390
‫مستقبل طريق السلطان
‫ومستقبل قضيته.

1457
02:06:15,930 --> 02:06:17,950
‫إنما أقوم بما تمليه علي قضيتي.

1458
02:06:18,910 --> 02:06:20,000
‫وما دون ذلك ليسوا
‫إلا من يعيق طريقي.

1459
02:06:20,000 --> 02:06:21,080
‫وما دون ذلك ليسوا
‫إلا من يعيق طريقي.

1460
02:06:25,680 --> 02:06:27,060
‫السلطان..

1461
02:06:28,770 --> 02:06:30,000
‫يحاول من جهة أن يحقق الوحدة..

1462
02:06:30,000 --> 02:06:31,390
‫يحاول من جهة أن يحقق الوحدة..

1463
02:06:32,100 --> 02:06:35,840
‫ومن جهة أخرى
‫يواجه الفتن الداخلية.

1464
02:06:37,810 --> 02:06:40,000
‫وأنت بقطع العلاقة
‫معه تتركه وحيداً.

1465
02:06:40,000 --> 02:06:42,380
‫وأنت بقطع العلاقة
‫معه تتركه وحيداً.

1466
02:06:44,730 --> 02:06:46,140
‫-ولذلك...
‫-"بارس"!

1467
02:06:51,690 --> 02:06:54,330
‫اجمعوا محاربي الثغور
‫ليكونوا هنا مع بزوغ الفجر.

1468
02:06:55,070 --> 02:06:57,330
‫سنقوم بالاستعدادات
‫الأخيرة ثم سننطلق للحرب.

1469
02:07:00,440 --> 02:07:02,190
‫ورافقوا الأمير "أيوب" ليرحل.

1470
02:07:03,510 --> 02:07:05,060
‫أمرك يا حضرة الأمير.

1471
02:07:23,580 --> 02:07:29,060
‫لقد أصبحت سلطاناً بالحصول على مباركة
‫الخليفة وارتداء العباءة منه وتنصيبه لنا.

1472
02:07:29,460 --> 02:07:30,000
‫فلا حاجة لأن تعترف بسلطاننا.

1473
02:07:30,000 --> 02:07:32,370
‫فلا حاجة لأن تعترف بسلطاننا.

1474
02:07:37,220 --> 02:07:39,260
‫فلتتحد مع الخليفة إذن!

1475
02:07:39,610 --> 02:07:40,000
‫أهمك هو الاتحاد..

1476
02:07:40,000 --> 02:07:42,100
‫أهمك هو الاتحاد..

1477
02:07:42,360 --> 02:07:44,470
‫أم افتعال نزاع!

1478
02:07:44,620 --> 02:07:46,980
‫بل إظهار أنك لست أعلى منا.

1479
02:07:50,360 --> 02:07:55,830
‫إنما تتحدث بهم وألم استحواذنا
‫على "الشام" منكم قبل سنوات.

1480
02:07:57,250 --> 02:07:59,550
‫لكن لا تنسى هذا يا "كوربوغا"..

1481
02:08:01,770 --> 02:08:03,600
‫الشاة الشاردة..

1482
02:08:10,160 --> 02:08:11,660
‫تأكلها الذئاب!

1483
02:08:12,790 --> 02:08:14,340
‫أأنت هو الذئب!

1484
02:08:20,220 --> 02:08:23,720
‫إنك كان هنا ذئاب هنا فلا أحد غيرنا
‫نحن البوريون [الذئاب الرمادية أو المقدسة]!

1485
02:08:25,380 --> 02:08:29,760
‫والذئاب لا ينضمون لقطيع الخراف!

1486
02:08:48,990 --> 02:08:50,000
‫أيها الجنود أمسكوا بهم!

1487
02:08:50,000 --> 02:08:51,110
‫أيها الجنود أمسكوا بهم!

1488
02:09:56,170 --> 02:09:59,590
‫-ألا يوجد خبر بعد من أخي؟
‫-ما زال في القصر.

1489
02:10:02,600 --> 02:10:05,840
‫إن بقاءه في القصر حتى
‫الآن ليس علامة خير.

1490
02:10:08,380 --> 02:10:10,000
‫جهزي الجنود.

1491
02:10:10,000 --> 02:10:10,120
‫جهزي الجنود.

1492
02:10:10,730 --> 02:10:13,190
‫إن لم يأتي حتى وقت
‫الفجر فسنذهب نحن للقصر.

1493
02:10:22,100 --> 02:10:24,420
‫لقد قُتل السادة في قصرنا.

1494
02:10:25,080 --> 02:10:27,690
‫سوف يروننا نحن
‫المسؤولين عن مقتلهم الآن.

1495
02:10:28,410 --> 02:10:30,000
‫وبالأخص البوريون، سوف
‫يسببون لنا المشاكل والمتاعب.

1496
02:10:30,000 --> 02:10:32,190
‫وبالأخص البوريون، سوف
‫يسببون لنا المشاكل والمتاعب.

1497
02:10:32,900 --> 02:10:35,740
‫لقد قتلهم رجالهم.

1498
02:10:36,520 --> 02:10:40,000
‫هذا مع أنه من الواضح أنهم
‫كانوا جميعاً خونة تسللوا بينهم.

1499
02:10:40,000 --> 02:10:42,310
‫هذا مع أنه من الواضح أنهم
‫كانوا جميعاً خونة تسللوا بينهم.

1500
02:10:44,840 --> 02:10:47,060
‫أكان هؤلاء رجال الصليبيين؟

1501
02:10:48,760 --> 02:10:50,000
‫هذا ليس من عمل الصليبيين.

1502
02:10:50,000 --> 02:10:50,540
‫هذا ليس من عمل الصليبيين.

1503
02:10:51,980 --> 02:10:53,720
‫بل أشخاص أكثر تعمقاً.

1504
02:10:57,620 --> 02:11:00,000
‫إنما يشبه عمل فدائيي "ألموت".

1505
02:11:00,000 --> 02:11:00,190
‫إنما يشبه عمل فدائيي "ألموت".

1506
02:11:02,290 --> 02:11:04,410
‫لكن يجب أن نبحث في الأمر جيداً.

1507
02:11:05,480 --> 02:11:07,690
‫ابدؤوا التحقيق على الفور.

1508
02:11:18,280 --> 02:11:20,000
‫أكان من قلت عنهم أنهم
‫رجالك هم فدائيو "ألموت"؟

1509
02:11:20,000 --> 02:11:21,550
‫أكان من قلت عنهم أنهم
‫رجالك هم فدائيو "ألموت"؟

1510
02:11:21,820 --> 02:11:25,820
‫كيف تلقي بنا في تهلكة كهذه!
‫سوف يقضون علينا نحن أيضاً.

1511
02:11:28,020 --> 02:11:29,780
‫ليسوا بفدائيي "ألموت".

1512
02:11:30,400 --> 02:11:31,780
‫لا تقلق.

1513
02:11:32,410 --> 02:11:36,840
‫إن رجالي درع يحمي الصديق
‫وخنجر ينزل على قلب العدو.

1514
02:11:37,360 --> 02:11:40,000
‫وذلك الخنجر سوف
‫يطعن "صلاح الدين" الآن.

1515
02:11:40,000 --> 02:11:40,880
‫وذلك الخنجر سوف
‫يطعن "صلاح الدين" الآن.

1516
02:11:42,100 --> 02:11:44,490
‫هل وجدتم مكان المعسكر الحقيقي؟

1517
02:11:45,720 --> 02:11:49,100
‫صباحاً سينتهي أمر
‫"صلاح الدين" كذلك.

1518
02:12:25,380 --> 02:12:26,840
‫حضرة الأمير..

1519
02:12:28,240 --> 02:12:29,780
‫جميع السيوف جاهزة.

1520
02:12:30,760 --> 02:12:34,020
‫أين "بارس"؟ يجب
‫أن نبدأ التحرك فوراً.

1521
02:13:40,620 --> 02:13:41,990
‫"إبراهيم"!

1522
02:13:42,300 --> 02:13:43,790
‫<i>ماذا يحدث!</i>

1523
02:13:45,010 --> 02:13:47,500
‫-"إبراهيم"، هل أنت بخير؟
‫-بخير يا حضرة الأمير.

1524
02:13:56,690 --> 02:13:58,050
‫هاجموا!

1525
02:15:47,340 --> 02:15:48,460
‫الجنود جاهزون.

1526
02:15:51,130 --> 02:15:54,000
‫بما أن أخي لم يعد حتى الآن،
‫فقد حدث خطب ما.

1527
02:15:55,570 --> 02:15:57,820
‫أو أن "نور الدين زنكي" قد نصب فخًا.

1528
02:16:01,360 --> 02:16:03,110
‫على أية حال، سوف نذهب ونكتشف الأمر.

1529
02:16:23,800 --> 02:16:25,040
‫هناك ميت!

1530
02:16:27,340 --> 02:16:28,780
‫من يمكن أن يكون؟

1531
02:16:47,260 --> 02:16:48,740
‫ألم تكونوا مع أخي؟

1532
02:17:12,780 --> 02:17:13,870
‫أخي!

1533
02:17:16,030 --> 02:17:17,590
‫أخي!

1534
02:17:21,180 --> 02:17:23,640
‫أخي!

1535
02:17:27,430 --> 02:17:28,550
‫أخي!

1536
02:17:53,870 --> 02:17:55,410
‫اصمدوا أيها الشجعان!

1537
02:17:56,810 --> 02:17:59,190
‫لا يوجد موت لنا دون إزهاق أرواحهم!

1538
02:18:40,470 --> 02:18:42,930
‫فلتسحبوا سيوفكم الفولاذية الداكنة
‫من غمدها!

1539
02:18:43,400 --> 02:18:44,960
‫أيها الجنود!

1540
02:18:45,290 --> 02:18:46,900
‫إلى الحرب، بسم الله!

1541
02:18:46,960 --> 02:18:48,730
‫هاجموا أيها الفرسان!

1542
02:18:49,090 --> 02:18:50,000
‫هاجموهم في سبيل الله!

1543
02:18:50,000 --> 02:18:51,260
‫هاجموهم في سبيل الله!

1544
02:18:53,890 --> 02:18:56,800
‫الله أكبر!

1545
02:21:32,490 --> 02:21:33,730
‫لقد كان أخًا لنا.

1546
02:21:35,780 --> 02:21:37,460
‫واحترقت قلوبنا له!

1547
02:21:39,260 --> 02:21:40,000
‫لقد كان سيدنا.

1548
02:21:40,000 --> 02:21:40,520
‫لقد كان سيدنا.

1549
02:21:41,900 --> 02:21:43,790
‫وانهار عمود قبيلتنا.

1550
02:21:46,890 --> 02:21:49,110
‫قلنا لا تصدق "نور الدين زنكي".

1551
02:21:50,030 --> 02:21:51,610
‫قلنا لا تذهب إلى مجلس المشورة ذلك.

1552
02:21:52,690 --> 02:21:54,370
‫أرسلناه حيًا...

1553
02:21:55,470 --> 02:21:57,230
‫وأرسل "نور الدين" جثمانه.

1554
02:22:08,230 --> 02:22:09,530
‫ارفعوا رؤوسكم!

1555
02:22:11,630 --> 02:22:15,320
‫أولئك الذين يندبون
‫بينما لا يزال الانتقام لسيدنا،

1556
02:22:15,590 --> 02:22:17,140
‫فليحرم عليهم ما يأكلونه.

1557
02:22:18,180 --> 02:22:20,000
‫ولتجف العين التي تذرف دموعًا!

1558
02:22:20,000 --> 02:22:20,290
‫ولتجف العين التي تذرف دموعًا!

1559
02:22:21,430 --> 02:22:23,570
‫لقد سلب الزنكيون موطننا أولاً...

1560
02:22:24,310 --> 02:22:25,990
‫والآن قتلوا سيدنا.

1561
02:22:27,360 --> 02:22:29,710
‫إذا لم أنتقم لهذا...

1562
02:22:31,870 --> 02:22:34,070
‫لينغرز ذلك السيف البراق في جسدي!

1563
02:22:41,740 --> 02:22:44,070
‫ولِيخرج ملطخًا بدمي!

1564
02:22:44,430 --> 02:22:47,000
‫دعها تمطر دمًا!

1565
02:22:47,030 --> 02:22:49,000
‫دعها تمطر دمًا!

1566
02:22:49,090 --> 02:22:50,000
‫دعها تمطر دمًا!

1567
02:22:50,000 --> 02:22:51,230
‫دعها تمطر دمًا!

1568
02:22:51,440 --> 02:22:53,510
‫دعها تمطر دمًا!

1569
02:22:53,670 --> 02:22:55,800
‫دعها تمطر دمًا!

1570
02:22:55,970 --> 02:22:58,250
‫دعها تمطر دمًا!

1571
02:22:58,350 --> 02:23:00,000
‫دعها تمطر دمًا!

1572
02:23:00,000 --> 02:23:00,430
‫دعها تمطر دمًا!

1573
02:23:00,570 --> 02:23:02,770
‫دعها تمطر دمًا!

1574
02:23:02,790 --> 02:23:05,190
‫دعها تمطر دمًا!

1575
02:23:12,650 --> 02:23:14,110
‫أنت بخير يا "إبراهيم" ، أليس كذلك؟

1576
02:23:14,130 --> 02:23:15,500
‫بخير يا حضرة الأمير.

1577
02:23:16,760 --> 02:23:18,340
‫<i>تعال يا أخي، تعال.</i>

1578
02:23:18,340 --> 02:23:20,000
‫اعتنوا بالمصابين بسرعة.
‫هيا!

1579
02:23:20,000 --> 02:23:20,020
‫اعتنوا بالمصابين بسرعة.
‫هيا!

1580
02:23:29,720 --> 02:23:30,000
‫أدامكم الله أيها الأخوة.

1581
02:23:30,000 --> 02:23:31,000
‫أدامكم الله أيها الأخوة.

1582
02:23:31,310 --> 02:23:32,590
‫عسى الله ألا يُضعف سيوفكم.

1583
02:23:36,540 --> 02:23:38,930
‫أخبروني بأسمائكم، من أنتم؟
‫ومن أين؟

1584
02:23:39,040 --> 02:23:40,000
‫ليس لدي اسم،
‫لقبي "أتسيز". [الذي لا اسم له]

1585
02:23:40,000 --> 02:23:42,040
‫ليس لدي اسم،
‫لقبي "أتسيز". [الذي لا اسم له]

1586
02:23:42,900 --> 02:23:48,990
‫من ماء "سيواس"، ومن سهوب
‫"قونية"، ومن قلب جبال "طوروس".

1587
02:23:49,780 --> 02:23:50,000
‫أنقل لك تحيات "الأناضول".

1588
02:23:50,000 --> 02:23:52,950
‫أنقل لك تحيات "الأناضول".

1589
02:23:56,480 --> 02:23:59,440
‫وأنا جئت من "أورفا"، أرض
‫الشجعان التي تتدفق مثل مياه "الفرات"...

1590
02:23:59,460 --> 02:24:00,000
‫والممزوجة بصبر النبي "أيوب".

1591
02:24:00,000 --> 02:24:02,780
‫والممزوجة بصبر النبي "أيوب".

1592
02:24:03,590 --> 02:24:06,300
‫كل من يعرف نظرتي
‫الحادة إلى العدو...

1593
02:24:06,320 --> 02:24:09,350
‫ونظرتي الشجاعة إلى الصديق
‫يطلق علي "أورفالي". [الذي من أورفا].

1594
02:24:10,860 --> 02:24:11,860
‫أدامكم الله.

1595
02:24:12,450 --> 02:24:13,950
‫لقد أدركتمونا في وقتنا الحرج.

1596
02:24:15,920 --> 02:24:17,600
‫ما الذي أتى بكم إلى هنا؟

1597
02:24:20,610 --> 02:24:23,010
‫نحن لم نأت، بل أرسلونا.

1598
02:24:23,450 --> 02:24:25,270
‫قد أبلغنا شيوخ هذا الطريق.

1599
02:24:25,870 --> 02:24:28,040
‫فقالوا: "يوجد قائد لهذا الطريق،
‫فاذهبوا إليه".

1600
02:24:31,310 --> 02:24:35,010
‫هناك الكثير من يقول
‫إما النصر أو الشهادة.

1601
02:24:35,820 --> 02:24:40,000
‫قد تم اختيارك أن تكون
‫قائدًا لهذا الطريق المقدس.

1602
02:24:40,000 --> 02:24:41,550
‫قد تم اختيارك أن تكون
‫قائدًا لهذا الطريق المقدس.

1603
02:24:44,070 --> 02:24:45,190
‫ونحن وجدناك.

1604
02:24:46,100 --> 02:24:50,000
‫لقد جئنا لنكون رفاقك
‫في هذا الطريق الذي تقوده أنت.

1605
02:24:50,000 --> 02:24:50,350
‫لقد جئنا لنكون رفاقك
‫في هذا الطريق الذي تقوده أنت.

1606
02:25:01,610 --> 02:25:03,780
‫ماذا يعني أنكم لم تتمكنوا
‫من العثور على القتلة؟

1607
02:25:04,200 --> 02:25:07,250
‫تم إلقاء التهمة علينا.
‫ألا تفهمون؟

1608
02:25:08,150 --> 02:25:10,000
‫توجد دولة ضخمة ومئات الجنود!
‫ما الذي تنفعون فيه أنتم؟

1609
02:25:10,000 --> 02:25:12,130
‫توجد دولة ضخمة ومئات الجنود!
‫ما الذي تنفعون فيه أنتم؟

1610
02:25:12,160 --> 02:25:14,140
‫سنواصل تحقيقاتنا يا مولاي.

1611
02:25:14,220 --> 02:25:17,230
‫لا تظهروا قبالتي دون معرفة من هم.
‫اغربوا!

1612
02:25:38,910 --> 02:25:40,000
‫-مولاي.
‫-أخبرني.

1613
02:25:40,000 --> 02:25:40,710
‫-مولاي.
‫-أخبرني.

1614
02:25:40,790 --> 02:25:43,090
‫إن البوريين يأتون إلى "الشام" بجيوشهم.

1615
02:25:49,480 --> 02:25:50,000
‫قوموا بزيادة الاحترازات في عموم المدينة.

1616
02:25:50,000 --> 02:25:51,540
‫قوموا بزيادة الاحترازات في عموم المدينة.

1617
02:25:51,920 --> 02:25:54,300
‫وليكن الجيش في حالة استنفار.
‫فوراً.

1618
02:26:15,260 --> 02:26:16,700
‫بينما كنا علي وشك شن الحرب...

1619
02:26:16,710 --> 02:26:19,110
‫قتل هؤلاء الأوغاد نصف محاربي الثغور.

1620
02:26:20,920 --> 02:26:23,660
‫لقد حسبناك قائدًا لهذا الطريق.

1621
02:26:24,230 --> 02:26:27,030
‫نحن ورجالنا الشجعان
‫تابعين لك في طريقك هذا.

1622
02:26:27,800 --> 02:26:30,000
‫إذا مات أحدنا،
‫فسيُبعث ألفًا بدلًا منه.

1623
02:26:30,000 --> 02:26:30,340
‫إذا مات أحدنا،
‫فسيُبعث ألفًا بدلًا منه.

1624
02:26:32,480 --> 02:26:34,450
‫من الآن فصاعدًا، الأمر لك.

1625
02:26:34,540 --> 02:26:36,890
‫والحرب لنا،
‫والنصر من عند الله.

1626
02:26:41,970 --> 02:26:44,340
‫قمنا بفحص جثث المهاجمين يا حضرة الأمير.

1627
02:26:44,810 --> 02:26:46,050
‫ليسوا صليبيين.

1628
02:26:47,200 --> 02:26:49,270
‫ليبحث محاربوا الثغور في هويتهم.

1629
02:26:52,210 --> 02:26:53,410
‫ليستعد الجميع.

1630
02:26:54,820 --> 02:26:55,940
‫حان وقت الحرب.

1631
02:27:03,310 --> 02:27:06,900
‫ماذا يعني الوقوف على أبواب
‫"الشام" مع الجيش يا سيدة "عصمت"؟

1632
02:27:07,410 --> 02:27:09,970
‫خرجت جثة أخي من هذه المدينة.

1633
02:27:10,430 --> 02:27:12,300
‫حتى لو دمرتها، فسيكون ذلك قليلًا.

1634
02:27:14,540 --> 02:27:16,940
‫هذا ليس بالأمر الذي يمكن حله بالسيف.

1635
02:27:17,980 --> 02:27:20,000
‫يجب التحدث مع السلطان
‫"نور الدين زنكي".

1636
02:27:20,000 --> 02:27:20,450
‫يجب التحدث مع السلطان
‫"نور الدين زنكي".

1637
02:27:20,560 --> 02:27:22,270
‫إذًا لماذا تعترض طريقنا؟

1638
02:27:22,780 --> 02:27:25,490
‫ابتعد حتى نذهب
‫ونتحدث مع السلطان "نور الدين".

1639
02:27:26,080 --> 02:27:27,510
‫جيشك سيبقى هنا.

1640
02:27:28,660 --> 02:27:30,000
‫أنت وحراسك المقربين.

1641
02:27:30,000 --> 02:27:31,990
‫أنت وحراسك المقربين.

1642
02:27:32,440 --> 02:27:35,250
‫إما أن تفتحوا الأبواب لجنودنا...

1643
02:27:35,580 --> 02:27:38,050
‫أو ندخل عن طريق كسر أبواب المدينة.

1644
02:27:40,710 --> 02:27:43,560
‫هل أصاب رجالكم أي
‫مكروه عندما مات سيدكم؟

1645
02:27:43,590 --> 02:27:45,650
‫حتى تتحدث إلينا النساء هكذا بغضب؟

1646
02:27:46,480 --> 02:27:50,000
‫نسائنا أكثر منك مروءة ورجولة
‫يا "توران شاه".

1647
02:27:50,000 --> 02:27:50,310
‫نسائنا أكثر منك مروءة ورجولة
‫يا "توران شاه".

1648
02:27:51,710 --> 02:27:53,980
‫لم يبق لديك أدنى مروءة ورجولة...

1649
02:27:54,430 --> 02:27:56,510
‫حتى تدخل في شجار مع النساء.

1650
02:27:57,410 --> 02:27:58,410
‫"توران شاه"!

1651
02:27:59,800 --> 02:28:00,000
‫الآن ليس الوقت المناسب للسيوف.

1652
02:28:00,000 --> 02:28:01,630
‫الآن ليس الوقت المناسب للسيوف.

1653
02:28:09,660 --> 02:28:10,000
‫أنت ستأتين معي.

1654
02:28:10,000 --> 02:28:10,990
‫أنت ستأتين معي.

1655
02:28:12,110 --> 02:28:13,110
‫استعدوا!

1656
02:28:13,240 --> 02:28:15,910
‫إذا لم أغادر القصر قبل غروب الشمس،

1657
02:28:16,080 --> 02:28:18,190
‫فلتشنوا هجومًا على "الشام"!

1658
02:28:44,110 --> 02:28:45,110
‫ما الوضع؟

1659
02:28:45,180 --> 02:28:48,630
‫جيش البوريين ينتظر أمام "الشام"
‫مستعدًا للهجوم يا مولاي.

1660
02:28:49,040 --> 02:28:50,000
‫كما أن السيدة "عصمت" ستأتي إلى القصر.

1661
02:28:50,000 --> 02:28:50,890
‫كما أن السيدة "عصمت" ستأتي إلى القصر.

1662
02:28:52,830 --> 02:28:54,630
‫فليكن جنودنا مستعدين.

1663
02:28:54,930 --> 02:28:56,870
‫فالحرب قد تندلع في أي وقت.

1664
02:29:17,590 --> 02:29:18,860
‫يا الله!

1665
02:29:49,610 --> 02:29:50,000
‫يا الله!

1666
02:29:50,000 --> 02:29:50,890
‫يا الله!

1667
02:29:56,200 --> 02:30:00,000
‫<i>اليوم هو يوم تدمير
‫ظلام الظلم ببريق سيوفنا.</i>

1668
02:30:00,000 --> 02:30:00,900
‫<i>اليوم هو يوم تدمير
‫ظلام الظلم ببريق سيوفنا.</i>

1669
02:30:15,460 --> 02:30:19,790
‫<i>طريقنا هو طريق أولئك الذين
‫يتبعون الإسلام وكأنه درع لهم.</i>

1670
02:30:30,520 --> 02:30:31,800
‫<i>درعنا هو الدعاء.</i>

1671
02:30:32,780 --> 02:30:34,300
‫<i>وسهامنا هي الشجاعة.</i>

1672
02:31:03,570 --> 02:31:07,570
‫<i>وقسمنا إما الشهادة أو النصر!</i>

1673
02:32:11,720 --> 02:32:12,720
‫سيفكِ.

1674
02:32:29,500 --> 02:32:30,000
‫لقد بدأت قيامة السلطان "نور الدين".

1675
02:32:30,000 --> 02:32:33,210
‫لقد بدأت قيامة السلطان "نور الدين".

1676
02:32:56,910 --> 02:33:00,000
‫هل قابلتني هنا لأنك خائف
‫من أنني سأدخل "عسقلان"؟

1677
02:33:00,000 --> 02:33:00,300
‫هل قابلتني هنا لأنك خائف
‫من أنني سأدخل "عسقلان"؟

1678
02:33:00,620 --> 02:33:03,170
‫أنا محارب الجبال يا "صلاح الدين".

1679
02:33:04,230 --> 02:33:06,260
‫لا أحب حروب القلاع.

1680
02:33:10,100 --> 02:33:12,360
‫سنخوض حربنا معك هنا.

1681
02:33:18,260 --> 02:33:20,000
‫سوف تُراق الدماء بغزارة.

1682
02:33:20,000 --> 02:33:20,620
‫سوف تُراق الدماء بغزارة.

1683
02:33:22,220 --> 02:33:25,180
‫وستصبح الرؤوس المقطوعة تلالًا وستنهار!

1684
02:33:26,070 --> 02:33:28,270
‫وسيُحقق النصر هنا!

1685
02:33:56,140 --> 02:33:58,780
‫أعلم أنك غاضبة يا سيدة "عصمت"،
‫لكن...

1686
02:33:58,800 --> 02:34:00,000
‫أنا لم آتي إلى هنا
‫للاستماع إلى الأكاذيب.

1687
02:34:00,000 --> 02:34:00,550
‫أنا لم آتي إلى هنا
‫للاستماع إلى الأكاذيب.

1688
02:34:01,520 --> 02:34:03,200
‫جئت لأفي بوعدي.

1689
02:34:04,470 --> 02:34:05,470
‫لقد أخبرتك.

1690
02:34:06,270 --> 02:34:09,440
‫قلت أنه إذا كان لديك حساب آخر،
‫فنحن في ذلك الفخ.

1691
02:34:12,680 --> 02:34:15,500
‫والآن حان وقت خروج الذئب من الفخ.

1692
02:34:18,360 --> 02:34:20,000
‫ليس لدينا أدني علاقة بذلك الاغتيال.

1693
02:34:20,000 --> 02:34:20,670
‫ليس لدينا أدني علاقة بذلك الاغتيال.

1694
02:34:20,850 --> 02:34:22,070
‫صدقيني وأنا أيضًا...

1695
02:34:43,230 --> 02:34:44,670
‫دخلت الدماء بيننا.

1696
02:34:45,540 --> 02:34:49,670
‫والآن، بدأت الحرب
‫بين البوريين والزنكيين!

1697
02:35:01,170 --> 02:35:03,840
‫أنا لست عاشق لسفك الدماء مثلك.

1698
02:35:06,470 --> 02:35:10,000
‫حربي هي من أجل الانتقام
‫لأخوتي الموتى في "عسقلان".

1699
02:35:12,650 --> 02:35:14,600
‫أنا و"أتسيز" و"أورفالي".

1700
02:35:18,980 --> 02:35:20,000
‫وأنت خذ أفضل محاربيْن لك واخرج قبالتي.

1701
02:35:20,000 --> 02:35:21,740
‫وأنت خذ أفضل محاربيْن لك واخرج قبالتي.

1702
02:35:22,830 --> 02:35:24,520
‫ومن ينتصر على الآخر...

1703
02:35:25,820 --> 02:35:28,260
‫ليكتب سيفه النصر في ميدان الحرب.

1704
02:35:36,310 --> 02:35:39,020
‫لو تقاتلت الجيوش،
‫لكانت لديك فرصة.

1705
02:35:40,630 --> 02:35:42,110
‫ولكن لم يعد لديك أي فرصة الآن!

1706
02:36:28,160 --> 02:36:30,000
‫والآن الكلمة لسيوفنا!

1707
02:36:30,000 --> 02:36:31,320
‫والآن الكلمة لسيوفنا!

