﻿1
00:01:44,627 --> 00:01:50,000
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

2
00:01:50,000 --> 00:01:51,553
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

3
00:01:54,487 --> 00:01:57,807
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:58,233 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:01,307
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:07,620 --> 00:02:10,000
‫[الحلقة 5]

7
00:02:10,000 --> 00:02:10,440
‫[الحلقة 5]

8
00:02:26,780 --> 00:02:28,067
‫"غابرييل"!

9
00:02:41,127 --> 00:02:42,960
‫لقد قتلتَ ابني.

10
00:02:43,853 --> 00:02:46,133
‫وأنا سأقتلك!

11
00:02:46,486 --> 00:02:47,866
‫يا "صلاح الدين"!

12
00:02:48,093 --> 00:02:50,000
‫وأنا سأقتلك!

13
00:02:50,000 --> 00:02:50,047
‫وأنا سأقتلك!

14
00:02:50,167 --> 00:02:53,147
‫دفع "غابرييل" ثمن عناده بحياته.

15
00:02:53,920 --> 00:02:55,347
‫حان دور "فيكتوريا".

16
00:02:55,599 --> 00:02:58,126
‫ثم سوف تخضعون لكل ما نريد.

17
00:03:07,053 --> 00:03:09,260
‫آثار "فيكتوريا" تتجه نحو طريق "عسقلان".

18
00:03:09,440 --> 00:03:10,000
‫انتشر محاربو الثغور في المنطقة.

19
00:03:10,000 --> 00:03:10,987
‫انتشر محاربو الثغور في المنطقة.

20
00:03:11,493 --> 00:03:13,153
‫ونحن جئنا لنبلغك.

21
00:03:14,800 --> 00:03:16,513
‫احبسوا هذا في المقر سريعًا.

22
00:03:16,707 --> 00:03:18,287
‫سقط "غابرييل" في النهر.

23
00:03:18,533 --> 00:03:20,000
‫اذهبوا إلى هناك، وابذلوا ما
‫في وسعكم وجدوا لي جثته.

24
00:03:20,000 --> 00:03:21,453
‫اذهبوا إلى هناك، وابذلوا ما
‫في وسعكم وجدوا لي جثته.

25
00:03:21,485 --> 00:03:22,512
‫أمرك سيدي!

26
00:03:32,553 --> 00:03:38,173
‫كيف تنعت أخاك بالخائن؟

27
00:03:39,473 --> 00:03:40,000
‫كيف تتهمني؟

28
00:03:40,000 --> 00:03:41,327
‫كيف تتهمني؟

29
00:03:41,940 --> 00:03:47,027
‫لقد قسمّتَ الدولة إلى قسمين
‫وداهمت القصر مثل قطاع الطرق.

30
00:03:47,613 --> 00:03:50,000
‫لقد حاولت سرقة العرش بالقوة.

31
00:03:50,000 --> 00:03:51,407
‫لقد حاولت سرقة العرش بالقوة.

32
00:03:52,860 --> 00:03:58,066
‫هذا ليس اسمه إخوة، بل هو خيانة صريحة.

33
00:03:58,553 --> 00:04:00,000
‫أنا حاولت الاعتناء بالدولة.

34
00:04:00,000 --> 00:04:01,813
‫أنا حاولت الاعتناء بالدولة.

35
00:04:02,753 --> 00:04:04,367
‫ذهب "صلاح الدين".

36
00:04:04,613 --> 00:04:06,300
‫وأنت كنت على فراش الموت.

37
00:04:06,906 --> 00:04:08,646
‫هل كنت سأترك الدولة بلا صاحب؟

38
00:04:08,671 --> 00:04:10,000
‫كان هناك مَن يعتني بها!

39
00:04:10,000 --> 00:04:10,487
‫كان هناك مَن يعتني بها!

40
00:04:10,947 --> 00:04:13,793
‫كانت الإجراءات التي
‫اتخذها "صلاح الدين" كافية.

41
00:04:14,387 --> 00:04:17,193
‫لكنك لم تستطع كبح نرجسيتك.

42
00:04:17,399 --> 00:04:20,000
‫علاوة على ذلك، تجرأت
‫على زج ابني في السجن!

43
00:04:20,000 --> 00:04:22,580
‫علاوة على ذلك، تجرأت
‫على زج ابني في السجن!

44
00:04:25,119 --> 00:04:26,999
‫لكي لا تحدث فوضى،

45
00:04:28,406 --> 00:04:30,000
‫كان لا بد من أن يكون شخص من
‫الأسرة الحاكمة على رأس الدولة.

46
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
‫كان لا بد من أن يكون شخص من
‫الأسرة الحاكمة على رأس الدولة.

47
00:04:32,667 --> 00:04:35,433
‫هل أصبحت مذنبًا الآن
‫لأنني اعتنيت بالدولة؟

48
00:04:36,286 --> 00:04:37,967
‫كان ابنك لا يستمع إلى الكلام!

49
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
‫هل كنت ترغب في أن يتسبب
‫في المزيد من المشاكل لنا؟

50
00:04:40,000 --> 00:04:40,867
‫هل كنت ترغب في أن يتسبب
‫في المزيد من المشاكل لنا؟

51
00:04:42,327 --> 00:04:44,720
‫لم يترك لي سوى السجن كحلاً.

52
00:04:45,087 --> 00:04:49,247
‫حتى وجودك على فراش
‫الموت هو نتيجة لغفلته.

53
00:04:49,920 --> 00:04:50,000
‫هل ما زلت تدافع عنه أمامي؟

54
00:04:50,000 --> 00:04:52,027
‫هل ما زلت تدافع عنه أمامي؟

55
00:04:56,420 --> 00:05:00,000
‫لقد كان الخائن بيننا
‫هو من طعنني.

56
00:05:00,000 --> 00:05:00,333
‫لقد كان الخائن بيننا
‫هو من طعنني.

57
00:05:01,707 --> 00:05:03,827
‫وكانت عيناه تنظر إليّ هكذا تمامًا،

58
00:05:04,107 --> 00:05:07,280
‫حقدًا وبغضًا.

59
00:05:10,533 --> 00:05:13,213
‫أم أنك مَن طعنني يا "نصر الدين"؟

60
00:05:53,787 --> 00:05:55,727
‫لم يتمكن "صلاح الدين" من القبض عليّ.

61
00:05:56,140 --> 00:05:57,487
‫هل سأستسلم لكِ؟

62
00:06:01,453 --> 00:06:04,987
‫دون الإضرار بالأسرى! هيا!

63
00:06:30,793 --> 00:06:32,273
‫الأميرة تهرب!

64
00:06:32,360 --> 00:06:33,980
‫لا تسمحوا لهم!

65
00:06:50,527 --> 00:06:54,093
‫يمكنك اتهامي بكل شيء.

66
00:06:54,540 --> 00:06:56,347
‫ولكن لا تتهمني بهذا أبدًا!

67
00:06:56,973 --> 00:07:00,000
‫أي نوع من الغضب هذا
‫يجعلك أن تتهم أخاك بطعنك؟

68
00:07:00,000 --> 00:07:01,007
‫أي نوع من الغضب هذا
‫يجعلك أن تتهم أخاك بطعنك؟

69
00:07:01,192 --> 00:07:06,280
‫السبب ليس غضبي، بل غفلتك وخيانتك.

70
00:07:07,160 --> 00:07:09,633
‫لقد طعنتني في ظهري بطريقة لا تصدق،

71
00:07:10,453 --> 00:07:13,360
‫جعلتني أراك تتجرأ على فعل أي شيء.

72
00:07:14,307 --> 00:07:18,133
‫في حين أنني أنقذت حياتك مرارًا وتكرارًا!

73
00:07:19,139 --> 00:07:20,000
‫جسدي مليء بجروح السيف.

74
00:07:20,000 --> 00:07:22,106
‫جسدي مليء بجروح السيف.

75
00:07:22,593 --> 00:07:26,213
‫كم من الجروح تلقيتها لحماية حياتك!

76
00:07:26,238 --> 00:07:27,646
‫كم من الجروح!

77
00:07:34,740 --> 00:07:39,840
‫لقد تسببتَ في أعمق جرح بما قلته لي.

78
00:07:42,546 --> 00:07:45,140
‫أتمنى لو أنك قتلتني
‫بدلاً من قول هذه الأشياء.

79
00:07:54,227 --> 00:07:56,093
‫لقد حان وقت هذا أيضًا.

80
00:08:01,527 --> 00:08:02,726
‫يا "نصر الدين".

81
00:08:07,267 --> 00:08:08,667
‫"عماد"!

82
00:08:14,513 --> 00:08:15,947
‫مُرني يا مولاي.

83
00:08:16,127 --> 00:08:17,880
‫خذوا هذا الغافل.

84
00:08:18,893 --> 00:08:20,000
‫وخذوا كل مَن شاركه في
‫نفس الجريمة إلى الفناء.

85
00:08:20,000 --> 00:08:23,832
‫وخذوا كل مَن شاركه في
‫نفس الجريمة إلى الفناء.

86
00:08:26,193 --> 00:08:28,173
‫سوف أحاسبهم جميعًا.

87
00:09:07,966 --> 00:09:09,699
‫لا تخافوا، لن نؤذيكم.

88
00:09:14,900 --> 00:09:16,253
‫تعرضنا لهجوم!

89
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
‫هاجموا لاختطاف الأميرة "فيكتوريا".

90
00:09:30,000 --> 00:09:30,833
‫هاجموا لاختطاف الأميرة "فيكتوريا".

91
00:09:30,858 --> 00:09:32,640
‫-إنهم يلاحقونها الآن.
‫-من؟

92
00:09:32,873 --> 00:09:36,273
‫-لا أعلم، كانت هناك فتاة تترأسهم.
‫-"ثريا".

93
00:09:37,340 --> 00:09:39,093
‫إذا كانت شخصًا تعرفه، فأسرعوا.

94
00:09:39,206 --> 00:09:40,000
‫كما أن الجنود الصليبيين سوف يلاحقونها.
‫ماذا لو أمسكوا بها؟

95
00:09:40,000 --> 00:09:41,599
‫كما أن الجنود الصليبيين سوف يلاحقونها.
‫ماذا لو أمسكوا بها؟

96
00:09:43,940 --> 00:09:45,273
‫هيا، أسرعوا!

97
00:10:03,073 --> 00:10:05,393
‫الحمد لله أننا لحقنا بك في الوقت المناسب.

98
00:10:07,366 --> 00:10:08,487
‫عزيزي "توران شاه".

99
00:10:09,240 --> 00:10:10,000
‫بماذا اختبرتَ؟

100
00:10:10,000 --> 00:10:10,753
‫بماذا اختبرتَ؟

101
00:10:11,007 --> 00:10:13,207
‫ما الذي تسببتَ به لنفسك يا بنيّ الجميل؟

102
00:10:13,907 --> 00:10:16,720
‫لقد نبّهته مرارًا بأن يُحسن التصرف.

103
00:10:17,040 --> 00:10:19,340
‫قلت له: "اصبر، سيتحسن كل شيء."

104
00:10:19,947 --> 00:10:20,000
‫ليكن هذا درسًا لك.

105
00:10:20,000 --> 00:10:21,233
‫ليكن هذا درسًا لك.

106
00:10:23,987 --> 00:10:27,780
‫سوف تتوقف عن الاندفاع من الآن فصاعدًا.

107
00:10:39,207 --> 00:10:40,000
‫حضرة الأمير.

108
00:10:40,000 --> 00:10:40,593
‫حضرة الأمير.

109
00:10:40,967 --> 00:10:43,540
‫لقد تعافى السلطان "نور الدين" بسلام.

110
00:10:46,847 --> 00:10:49,200
‫-الحمد لله.
‫-الحمد لله.

111
00:10:51,107 --> 00:10:55,440
‫يأمر "توران شاه" بالمثول أمامه لمحاكمته.

112
00:10:55,653 --> 00:10:56,773
‫ماذا؟

113
00:11:03,373 --> 00:11:04,593
‫أنا لست خائنًا.

114
00:11:06,840 --> 00:11:09,100
‫أبي؟ عمّي؟

115
00:11:09,740 --> 00:11:10,000
‫أنتما تعرفان، أنا لست خائنًا.

116
00:11:10,000 --> 00:11:12,167
‫أنتما تعرفان، أنا لست خائنًا.

117
00:11:13,347 --> 00:11:15,373
‫تحدثا مع سلطاننا، افعلا شيئًا!

118
00:11:15,607 --> 00:11:16,760
‫أنا لست خائنًا.

119
00:11:20,613 --> 00:11:23,087
‫معرفتنا لن تغير شيئًا يا بنيّ.

120
00:11:23,900 --> 00:11:28,460
‫بعد الآن، نحن عبيد تحت أمر السلطان.

121
00:11:29,953 --> 00:11:30,000
‫أيها الجنود، خذوا "توران شاه".

122
00:11:30,000 --> 00:11:32,527
‫أيها الجنود، خذوا "توران شاه".

123
00:11:39,880 --> 00:11:40,000
‫لا.. لا!

124
00:11:40,000 --> 00:11:41,707
‫لا.. لا!

125
00:11:43,607 --> 00:11:46,267
‫كيف لم تستطعي إنقاذ "فيكتوريا"؟

126
00:11:46,387 --> 00:11:47,800
‫كيف؟!

127
00:11:49,900 --> 00:11:50,000
‫لقد بذلت ما في وسعي جلالتك، ولكن...

128
00:11:50,000 --> 00:11:52,247
‫لقد بذلت ما في وسعي جلالتك، ولكن...

129
00:11:52,272 --> 00:11:54,673
‫لقد قُتل جميع جنودنا الذين كانوا معكم.

130
00:11:55,193 --> 00:11:58,767
‫ولو لم نعلم أنهم قُتلوا،
‫لما أخبرتِنا بأي شيء من هذا.

131
00:12:16,032 --> 00:12:20,000
‫من هذا الذي هاجمكم
‫وحاول أخذ "فيكتوريا؟ قولي!

132
00:12:20,000 --> 00:12:21,799
‫من هذا الذي هاجمكم
‫وحاول أخذ "فيكتوريا؟ قولي!

133
00:12:28,107 --> 00:12:29,947
‫تبدين وكأنك تعرفين
‫ولكنك تلتزمين الصمت.

134
00:12:34,840 --> 00:12:36,520
‫صدقني، لا أعرف يا سيدي.

135
00:12:43,927 --> 00:12:45,540
‫اجمعوا الجنود.

136
00:12:45,946 --> 00:12:49,119
‫سنتفرق ونبحث في كل
‫مكان حتى نجد "فيكتوريا".

137
00:12:49,939 --> 00:12:50,000
‫وسنمسك بالذين يلاحقونها
‫ونقضي عليهم جميعًا بالسيوف.

138
00:12:50,000 --> 00:12:53,759
‫وسنمسك بالذين يلاحقونها
‫ونقضي عليهم جميعًا بالسيوف.

139
00:13:18,647 --> 00:13:19,720
‫ماذا حدث يا "علي"؟

140
00:13:23,033 --> 00:13:24,607
‫لقد أصبحت الآثار متفرقة بشكل كبير.

141
00:13:25,060 --> 00:13:27,146
‫لنذهب إلى قبيلة
‫العسقلانيين يا حضرة الأمير.

142
00:13:27,171 --> 00:13:28,707
‫سيأتون إلى هناك على أي حال.

143
00:13:30,840 --> 00:13:33,580
‫إذا وجدهم الصليبيون قبل وصولهم
‫إلى القبيلة، فسيكون قد فات الأوان.

144
00:13:36,767 --> 00:13:39,333
‫اجمعوا جميع محاربي الثغور
‫الذين انتشروا في المنطقة.

145
00:13:39,358 --> 00:13:40,000
‫اغلقوا جميع الطرق المؤدية إلى القبيلة.

146
00:13:40,000 --> 00:13:41,107
‫اغلقوا جميع الطرق المؤدية إلى القبيلة.

147
00:13:41,746 --> 00:13:43,220
‫نحن سنتبع الآثار.

148
00:13:43,947 --> 00:13:45,613
‫أمرك يا حضرة الأمير.

149
00:14:14,347 --> 00:14:15,547
‫هناك شيء هنا.

150
00:14:16,553 --> 00:14:18,107
‫قد يكون جثة "غابرييل"!

151
00:14:31,300 --> 00:14:32,500
‫مَن أنت؟

152
00:14:32,733 --> 00:14:34,600
‫أنا روح الموت بلا جسد!

153
00:15:21,653 --> 00:15:23,453
‫واصلوا البحث عن أخي.

154
00:15:24,740 --> 00:15:29,547
‫ستبدأ حرب انتقام دامية على هذه
‫الأراضي التي وُطئت بقدمه الدامي!

155
00:15:44,306 --> 00:15:47,893
‫[الشام]

156
00:15:48,680 --> 00:15:49,713
‫اذهب.

157
00:16:18,027 --> 00:16:19,380
‫انتباه!

158
00:16:19,947 --> 00:16:20,000
‫حضرة السلطان "نور الدين"!

159
00:16:20,000 --> 00:16:21,900
‫حضرة السلطان "نور الدين"!

160
00:17:45,447 --> 00:17:47,453
‫لقد زرعت الفتنة...

161
00:17:48,647 --> 00:17:50,000
‫في نظامنا بالمنصب الذي أعطيناه لك.

162
00:17:50,000 --> 00:17:53,307
‫في نظامنا بالمنصب الذي أعطيناه لك.

163
00:17:55,299 --> 00:17:57,659
‫لقد تجرأت على فعل أشياء تتجاوز حدودك...

164
00:17:58,953 --> 00:18:00,000
‫وتواقحت مع ابني.

165
00:18:00,000 --> 00:18:02,727
‫وتواقحت مع ابني.

166
00:18:04,446 --> 00:18:06,119
‫ألا تعلم...

167
00:18:07,200 --> 00:18:10,000
‫أن ما فعلته هو تواقح معي أيها الغافل؟!

168
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
‫أن ما فعلته هو تواقح معي أيها الغافل؟!

169
00:18:16,047 --> 00:18:18,007
‫مولاي، لقد نفذت الأوامر...

170
00:18:31,580 --> 00:18:33,187
‫قمتُ بعزلك الآن!

171
00:18:34,473 --> 00:18:39,287
‫لا مكان في الدولة لمن يعتمد
‫على الدولة ويعمل كقطاع طرق.

172
00:18:45,980 --> 00:18:47,307
‫وأنت...

173
00:18:49,092 --> 00:18:50,000
‫من تكون لتحتمي بكونك أميرًا...

174
00:18:50,000 --> 00:18:53,486
‫من تكون لتحتمي بكونك أميرًا...

175
00:18:54,020 --> 00:18:56,633
‫دون النظر إلى فشلك وتتجاوز حدودك؟!

176
00:18:57,553 --> 00:18:59,173
‫مولاي، أنا..

177
00:19:15,013 --> 00:19:20,000
‫لقد أعطيناكم هذه
‫السيوف لحماية الدولة.

178
00:19:20,000 --> 00:19:20,713
‫لقد أعطيناكم هذه
‫السيوف لحماية الدولة.

179
00:19:22,147 --> 00:19:26,193
‫وأنتم، شحذتم سيوفكم بالفتنة...

180
00:19:27,080 --> 00:19:29,660
‫وقسّمتم الجيش إلى قسمين!

181
00:19:31,993 --> 00:19:38,360
‫لقد صوّبتم سيوف الدولة في
‫وجه الدولة وحاولتم التمرد!

182
00:19:39,520 --> 00:19:40,000
‫مولاي...

183
00:19:40,000 --> 00:19:40,607
‫مولاي...

184
00:19:43,013 --> 00:19:44,753
‫المهم ليس الأفراد،

185
00:19:46,933 --> 00:19:48,053
‫بل الدولة!

186
00:19:50,299 --> 00:19:51,893
‫من كان يظن...

187
00:19:52,860 --> 00:19:56,747
‫أن الدولة تحت ظل سيفه،

188
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
‫فإن الدولة التي في ظله...

189
00:20:00,000 --> 00:20:00,360
‫فإن الدولة التي في ظله...

190
00:20:01,493 --> 00:20:05,200
‫تُنزل سيفها على رأسه!

191
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
‫تم تشذيب الأقدام!

192
00:20:40,000 --> 00:20:40,620
‫تم تشذيب الأقدام!

193
00:20:46,767 --> 00:20:48,287
‫حان دور الرؤوس!

194
00:21:14,126 --> 00:21:15,892
‫السيدة "مليكة" تنتظرك.

195
00:22:03,282 --> 00:22:05,075
‫ضعوا رأسه.

196
00:22:16,828 --> 00:22:18,915
‫أنت ترتكب خطأً أيها
‫السلطان "نور الدين".

197
00:22:19,082 --> 00:22:20,000
‫أنت ترتكب خطأً، أنا لستُ خائنًا.

198
00:22:20,000 --> 00:22:20,923
‫أنت ترتكب خطأً، أنا لستُ خائنًا.

199
00:22:20,948 --> 00:22:22,383
‫أنا لستُ خائنًا!

200
00:22:22,778 --> 00:22:24,135
‫أنا لستُ خائنًا!

201
00:22:55,089 --> 00:22:56,089
‫تعالَي.

202
00:23:03,583 --> 00:23:05,377
‫تعالَي وشاهدي بعينيك.

203
00:23:16,555 --> 00:23:18,833
‫"نصر"... "نصر الدين"!

204
00:23:21,893 --> 00:23:23,028
‫أيها الجنود!

205
00:23:24,776 --> 00:23:25,959
‫افتحوا الباب!

206
00:23:25,991 --> 00:23:29,158
‫افتحوا الباب! افتحوا الباب!

207
00:23:29,578 --> 00:23:30,000
‫دعيهم يفتحوا هذا الباب!

208
00:23:30,000 --> 00:23:31,024
‫دعيهم يفتحوا هذا الباب!

209
00:23:31,826 --> 00:23:33,403
‫دعيهم يفتحوا الباب!

210
00:23:42,145 --> 00:23:45,090
‫أنا... أنا لم أخُن هذه الدولة!

211
00:23:45,823 --> 00:23:48,958
‫أنا لستُ خائنًا!
‫لقد حافظتُ على هذه الدولة.

212
00:23:50,645 --> 00:23:51,845
‫الطمع...

213
00:23:54,253 --> 00:23:57,705
‫يسلب المرء عقله.

214
00:24:02,350 --> 00:24:03,977
‫وانعدام العقل...

215
00:24:05,604 --> 00:24:07,754
‫يقوده للغفلة.

216
00:24:09,856 --> 00:24:10,000
‫أنت لم تتمكن من رؤية ما
‫تسببته غفلتك من ضرر للدولة.

217
00:24:10,000 --> 00:24:14,927
‫أنت لم تتمكن من رؤية ما
‫تسببته غفلتك من ضرر للدولة.

218
00:24:18,580 --> 00:24:19,680
‫لكنني...

219
00:24:21,695 --> 00:24:25,878
‫قادر على فصل رأسك
‫الغافل ذلك عن جسدك.

220
00:24:26,377 --> 00:24:27,477
‫مولاي...

221
00:24:28,755 --> 00:24:30,000
‫لقد كبرنا معًا في خيمة
‫نفس الأب وحضن نفس الأم.

222
00:24:30,000 --> 00:24:34,453
‫لقد كبرنا معًا في خيمة
‫نفس الأب وحضن نفس الأم.

223
00:24:35,253 --> 00:24:36,549
‫هل هذا عدل يا إخوان؟

224
00:24:36,574 --> 00:24:40,000
‫أنت لم تستطع أن تكون
‫جديرًا بنسب والدنا،

225
00:24:40,000 --> 00:24:40,834
‫أنت لم تستطع أن تكون
‫جديرًا بنسب والدنا،

226
00:24:41,251 --> 00:24:44,727
‫ولا بحليب والدتنا الحلال أبدًا.

227
00:24:45,525 --> 00:24:50,000
‫لكنني سأفعل كما علّمنا
‫والدنا "عماد الدين زنكي".

228
00:24:50,000 --> 00:24:50,211
‫لكنني سأفعل كما علّمنا
‫والدنا "عماد الدين زنكي".

229
00:24:59,026 --> 00:25:00,000
‫من أجل بقاء الدولة ونظام العالم...

230
00:25:00,000 --> 00:25:04,208
‫من أجل بقاء الدولة ونظام العالم...

231
00:25:08,909 --> 00:25:10,000
‫فسأعاقبه حتى وإن كان أخي.

232
00:25:10,000 --> 00:25:14,194
‫فسأعاقبه حتى وإن كان أخي.

233
00:26:14,358 --> 00:26:15,358
‫أبي!

234
00:27:22,441 --> 00:27:25,814
‫تكفيك هذه الفضيحة.

235
00:27:28,207 --> 00:27:29,398
‫خذوه بعيدًا.

236
00:27:37,519 --> 00:27:38,619
‫خذوه،

237
00:27:40,537 --> 00:27:42,664
‫واحبسوه مع عائلته في البيت.

238
00:27:43,737 --> 00:27:45,435
‫وسيذهب للمنفى غدًا.

239
00:27:45,694 --> 00:27:49,805
‫ولن يعود لهذا القصر مرة أخرى.

240
00:27:51,802 --> 00:27:53,358
‫هذا ليس عدلًا!

241
00:27:54,019 --> 00:27:56,439
‫أنا لم أفعل شيئًا يستوجب النفي.

242
00:27:58,524 --> 00:28:00,000
‫ما زلت تتمرد في الوقت
‫الذي يجب أن تندم فيه.

243
00:28:00,000 --> 00:28:02,262
‫ما زلت تتمرد في الوقت
‫الذي يجب أن تندم فيه.

244
00:28:03,131 --> 00:28:04,631
‫حكمي قطعي.

245
00:28:05,142 --> 00:28:08,166
‫إذا لم تمتثل له؛

246
00:28:09,591 --> 00:28:10,000
‫فلن يُفلت رأسك الغافل
‫من سيفي هذه المرة.

247
00:28:10,000 --> 00:28:12,765
‫فلن يُفلت رأسك الغافل
‫من سيفي هذه المرة.

248
00:28:16,971 --> 00:28:18,035
‫"أصفهاني"...

249
00:28:19,233 --> 00:28:20,000
‫أمرك يا مولاي.

250
00:28:20,000 --> 00:28:20,400
‫أمرك يا مولاي.

251
00:28:23,390 --> 00:28:24,390
‫تحرك.

252
00:28:53,477 --> 00:28:55,707
‫لم يتمكن "صلاح الدين" من
‫أخذ "عسقلان" ولا "خليل".

253
00:28:56,233 --> 00:28:59,091
‫سأتولى أموري بنفسي
‫من الآن فصاعدًا.

254
00:29:02,654 --> 00:29:04,971
‫وسآخذ كل ما أريد مقابل هذا.

255
00:29:11,854 --> 00:29:14,869
‫إذا أخذت "فيكتوريا"؛ فستسبب
‫لنا الكثير من المصائب يا أبي.

256
00:29:15,211 --> 00:29:18,743
‫سيحتد "صلاح الدين"،
‫وسيهاجمنا الصليبيون.

257
00:29:19,065 --> 00:29:20,000
‫لن نتمكن من مواجهتهم.

258
00:29:20,000 --> 00:29:20,724
‫لن نتمكن من مواجهتهم.

259
00:29:20,899 --> 00:29:23,303
‫-دعني أقوم بتسليمها لـ"صلاح الدين".
‫-اصمتي!

260
00:29:23,748 --> 00:29:26,661
‫وأنتِ ستنالين عقوبة تمردك.

261
00:29:27,427 --> 00:29:28,427
‫توقفوا!

262
00:29:29,340 --> 00:29:30,000
‫سلّموا لنا الأميرة "فيكتوريا".

263
00:29:30,000 --> 00:29:31,149
‫سلّموا لنا الأميرة "فيكتوريا".

264
00:29:41,530 --> 00:29:43,173
‫لقد أصبحت أسيرتي الآن.

265
00:29:43,483 --> 00:29:47,800
‫إذا أراد ملككم أن يأخذها؛
‫فليأتِ إلى عندي وليعطني ما أريد.

266
00:29:48,822 --> 00:29:50,000
‫من الواضح أن جميع
‫الجنود الصليبيين يلاحقونكم.

267
00:29:50,000 --> 00:29:51,679
‫من الواضح أن جميع
‫الجنود الصليبيين يلاحقونكم.

268
00:29:52,150 --> 00:29:53,872
‫اتركوني إن كنتم تعقلون.

269
00:29:54,095 --> 00:29:55,857
‫وإلا فستموتون جميعًا.

270
00:29:56,933 --> 00:29:58,973
‫إذا تم توجيه أي سيف لنا...

271
00:29:59,550 --> 00:30:00,000
‫فستكونين أنتِ أول من يموت.

272
00:30:00,000 --> 00:30:01,264
‫فستكونين أنتِ أول من يموت.

273
00:30:02,749 --> 00:30:03,900
‫اقضوا عليهم!

274
00:30:38,876 --> 00:30:40,000
‫لا تفعل يا أبي!

275
00:30:40,000 --> 00:30:40,076
‫لا تفعل يا أبي!

276
00:31:34,531 --> 00:31:36,935
‫تعاونتَ مع "غابرييل"،

277
00:31:38,445 --> 00:31:39,866
‫وطعنتني.

278
00:31:43,364 --> 00:31:44,364
‫مولاي...

279
00:31:44,555 --> 00:31:46,816
‫ستكمل بشجاعة...

280
00:31:47,909 --> 00:31:50,000
‫هذه المهمة التي بدأتها بدناءة.

281
00:31:50,000 --> 00:31:50,829
‫هذه المهمة التي بدأتها بدناءة.

282
00:31:55,631 --> 00:31:56,631
‫هيا!

283
00:32:00,780 --> 00:32:02,264
‫قم بتلويح الخنجر إليّ.

284
00:32:05,681 --> 00:32:07,055
‫لوّح بالخنجر!

285
00:32:07,507 --> 00:32:10,000
‫لا تفعل يا مولاي، إنه ليس بخائن.

286
00:32:10,000 --> 00:32:10,183
‫لا تفعل يا مولاي، إنه ليس بخائن.

287
00:32:11,305 --> 00:32:12,528
‫قلتُ لك لوّح به!

288
00:32:13,384 --> 00:32:14,384
‫مولاي...

289
00:32:16,710 --> 00:32:20,000
‫كيف لي أن أتعاون مع ذلك الرجل
‫الذي قتل أخي بدم بارد يا مولاي؟

290
00:32:20,000 --> 00:32:20,321
‫كيف لي أن أتعاون مع ذلك الرجل
‫الذي قتل أخي بدم بارد يا مولاي؟

291
00:32:20,706 --> 00:32:21,992
‫لمَ قد أفعل شيئًا كهذا؟

292
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
‫إذًا...

293
00:32:26,031 --> 00:32:28,769
‫فلماذا كنت تلاحق الأسرى؟

294
00:32:29,740 --> 00:32:30,000
‫كيف هربت من ذلك المعسكر الذي
‫كنتَ محبوسًا فيه والباب موصد؟

295
00:32:30,000 --> 00:32:33,668
‫كيف هربت من ذلك المعسكر الذي
‫كنتَ محبوسًا فيه والباب موصد؟

296
00:33:04,119 --> 00:33:07,770
‫أتى شخص لم أرَ حتى
‫وجهه، وفتح الباب واختفى.

297
00:33:12,730 --> 00:33:13,930
‫لا تفعل يا مولاي!

298
00:33:14,725 --> 00:33:16,225
‫لا يمكنني أن أوجه لك الخنجر.

299
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
‫مولاي!

300
00:33:27,110 --> 00:33:29,595
‫لقد تدثرتَ الآن كما
‫كنت عليه في ذلك اليوم.

301
00:33:29,986 --> 00:33:30,000
‫والآن لوح بالخنجر
‫في وجهي مثل ذلك اليوم.

302
00:33:30,000 --> 00:33:32,819
‫والآن لوح بالخنجر
‫في وجهي مثل ذلك اليوم.

303
00:33:33,940 --> 00:33:35,749
‫هيا، لوّح لي بالخنجر!

304
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
‫أنت لا تلوح به خوفًا من أن أعرف
‫من طريقة تلويحك بأنك الخائن!

305
00:33:40,000 --> 00:33:43,391
‫أنت لا تلوح به خوفًا من أن أعرف
‫من طريقة تلويحك بأنك الخائن!

306
00:33:43,473 --> 00:33:45,125
‫-مولاي...
‫-لوّح!

307
00:33:45,150 --> 00:33:46,816
‫لستُ أنا من طعنك يا مولاي!

308
00:33:46,841 --> 00:33:48,832
‫إذًا فلتلوح لي بالخنجر!

309
00:33:49,240 --> 00:33:50,000
‫إذا لم تفعل؛ فسيتم إعدامك كخائن.

310
00:33:50,000 --> 00:33:53,081
‫إذا لم تفعل؛ فسيتم إعدامك كخائن.

311
00:33:56,807 --> 00:33:58,093
‫قم بالتلويح بالخنجر!

312
00:35:11,464 --> 00:35:14,702
‫بين الغفلة والخيانة...

313
00:35:16,096 --> 00:35:18,088
‫حد دقيق للغاية.

314
00:35:22,518 --> 00:35:30,000
‫إذا وقعت في الغفلة
‫مرة أخرى بدافع الانتقام...

315
00:35:30,000 --> 00:35:30,289
‫إذا وقعت في الغفلة
‫مرة أخرى بدافع الانتقام...

316
00:35:31,795 --> 00:35:35,628
‫فسأعتبرك قد تجاوزت حد الخيانة.

317
00:35:40,041 --> 00:35:41,041
‫"توران شاه"...

318
00:35:45,764 --> 00:35:46,964
‫ليس خائنًا.

319
00:35:51,473 --> 00:35:52,573
‫أطلقوا سلاحه.

320
00:35:59,014 --> 00:36:00,000
‫اعثروا على "صلاح الدين"
‫واجلبوه فورًا.

321
00:36:00,000 --> 00:36:00,814
‫اعثروا على "صلاح الدين"
‫واجلبوه فورًا.

322
00:36:07,750 --> 00:36:08,978
‫إنهم على قيد الحياة يا سيدي.

323
00:36:20,336 --> 00:36:22,026
‫من الذي أخذ "فيكتوريا"؟

324
00:36:22,518 --> 00:36:23,518
‫من؟

325
00:36:23,971 --> 00:36:25,518
‫العسقلانيون.

326
00:36:53,866 --> 00:36:55,564
‫بمَ تأمرنا يا صاحب الجلالة؟

327
00:36:55,842 --> 00:36:57,762
‫ليستعد الجميع.

328
00:36:59,037 --> 00:37:00,000
‫سنداهم قبيلة العسقلانيين،

329
00:37:00,000 --> 00:37:01,545
‫سنداهم قبيلة العسقلانيين،

330
00:37:02,278 --> 00:37:04,817
‫ونحول المكان إلى جحيم.

331
00:37:05,598 --> 00:37:07,114
‫وسنأخذ "فيكتوريا"،

332
00:37:07,603 --> 00:37:10,000
‫ونذبحهم جميعًا.

333
00:37:10,000 --> 00:37:10,189
‫ونذبحهم جميعًا.

334
00:37:13,314 --> 00:37:14,414
‫إلى الخيول!

335
00:37:26,103 --> 00:37:28,626
‫لو تأخرتم قليلًا بعد،
‫لكانت "فيكتوريا" قد ماتت.

336
00:37:29,716 --> 00:37:30,000
‫ولو أنني سأُسَرُّ لموتها!

337
00:37:30,000 --> 00:37:31,573
‫ولو أنني سأُسَرُّ لموتها!

338
00:37:32,070 --> 00:37:33,919
‫كانت ستجتمع بزبانيتها في جهنم.

339
00:37:35,104 --> 00:37:36,961
‫مهما كان فهي أسيرة يا أبي.

340
00:37:37,320 --> 00:37:38,598
‫كيف تصيبها؟

341
00:37:38,820 --> 00:37:40,000
‫هل كنتُ لأسمح لها
‫بالهرب على مرأى العين؟

342
00:37:40,000 --> 00:37:41,001
‫هل كنتُ لأسمح لها
‫بالهرب على مرأى العين؟

343
00:37:41,509 --> 00:37:44,160
‫قلتُ لك بأن هذا الأمر
‫سيسبب لنا الكثير من المصائب.

344
00:37:44,581 --> 00:37:47,717
‫إذا هاجم الصليبيون القبيلة؛
‫فستتحول إلى بِركة من الدماء.

345
00:37:49,079 --> 00:37:50,000
‫وحيث أن "غابرييل" قد مات...

346
00:37:50,000 --> 00:37:50,412
‫وحيث أن "غابرييل" قد مات...

347
00:37:50,795 --> 00:37:52,517
‫فسأقوم بتسليمها لـ"صلاح الدين".

348
00:37:52,861 --> 00:37:54,926
‫سأدفع عنّا هذا البلاء.

349
00:37:56,077 --> 00:37:57,609
‫كفاكِ طيشًا!

350
00:37:58,103 --> 00:38:00,000
‫لن أعطِها لأي أحد
‫قبل أن آخذ "خليل".

351
00:38:00,000 --> 00:38:00,175
‫لن أعطِها لأي أحد
‫قبل أن آخذ "خليل".

352
00:38:00,774 --> 00:38:02,718
‫وأنتِ لن تخطي خطوة
‫واحدة خارج القبيلة.

353
00:38:03,729 --> 00:38:06,911
‫ولن تتفوهي باسم "صلاح الدين"
‫ذلك مرة أخرى.

354
00:38:22,167 --> 00:38:24,413
‫لقد اختفت الآثار
‫بالكلية يا حضرة الأمير.

355
00:38:28,069 --> 00:38:29,363
‫أين هؤلاء؟!

356
00:38:39,022 --> 00:38:40,000
‫حضرة الأمير...

357
00:38:40,000 --> 00:38:40,122
‫حضرة الأمير...

358
00:38:40,429 --> 00:38:42,413
‫لقد أخذ العسقلانيون
‫"فيكتوريا" إلى القبيلة.

359
00:38:42,526 --> 00:38:44,177
‫وجيش الصليبيين
‫يذهب باتجاه القبيلة.

360
00:38:47,642 --> 00:38:49,650
‫سلك "أحمد" و"علي" طريق القبيلة.

361
00:38:50,281 --> 00:38:52,011
‫أخبروهما ليأتيا
‫هما أيضًا إلى القبيلة.

362
00:39:14,803 --> 00:39:16,003
‫هيا، إلى الخيول!

363
00:39:38,095 --> 00:39:39,809
‫أين محاربو الثغور؟

364
00:39:39,992 --> 00:39:40,000
‫سيهاجمهم الصليبيون
‫إلى أن نشق طريقنا للقبيلة.

365
00:39:40,000 --> 00:39:42,428
‫سيهاجمهم الصليبيون
‫إلى أن نشق طريقنا للقبيلة.

366
00:40:00,636 --> 00:40:02,192
‫إنهم محاربو الثغور!

367
00:40:43,301 --> 00:40:44,738
‫من أنتَ أيها الدنيء؟

368
00:40:49,371 --> 00:40:50,000
‫سيد الأرواح التي تخرج من الجثث.

369
00:40:50,000 --> 00:40:52,005
‫سيد الأرواح التي تخرج من الجثث.

370
00:40:53,565 --> 00:40:55,740
‫المنتقم لهم.

371
00:40:56,973 --> 00:41:00,000
‫الذي يغذي روحه
‫الانتقامية بدماء أعدائه.

372
00:41:00,000 --> 00:41:00,568
‫الذي يغذي روحه
‫الانتقامية بدماء أعدائه.

373
00:41:00,937 --> 00:41:04,166
‫والذي أتى للقضاء على كل أعدائه.

374
00:41:07,861 --> 00:41:08,861
‫اقتلوه!

375
00:41:12,590 --> 00:41:14,796
‫كل انتقام له اسم.

376
00:41:15,544 --> 00:41:18,822
‫وأنا اسمي "غريغور".

377
00:41:32,888 --> 00:41:34,999
‫أخي الذي وُلِدتُ
‫معه من نفس الدم،

378
00:41:35,741 --> 00:41:39,162
‫سيرتفع الدم الذي أرقته على
‫الأرض لأنتقم لك إلى السماء.

379
00:41:39,330 --> 00:41:40,000
‫وسيبارك روحك.

380
00:41:40,000 --> 00:41:41,759
‫وسيبارك روحك.

381
00:42:06,549 --> 00:42:09,882
‫كل دمٍ أرقته يثير الرعب في الأرض.

382
00:42:10,361 --> 00:42:13,877
‫لأنني أسن سيفى بالألم.

383
00:42:19,442 --> 00:42:20,000
‫حان وقت تجرع الألم يا "صلاح الدين".

384
00:42:20,000 --> 00:42:22,505
‫حان وقت تجرع الألم يا "صلاح الدين".

385
00:42:49,727 --> 00:42:50,000
‫تعال.

386
00:42:50,000 --> 00:42:50,727
‫تعال.

387
00:42:52,675 --> 00:42:53,706
‫سلطاني.

388
00:42:54,931 --> 00:42:55,931
‫أخبرني يا "عماد".

389
00:42:56,273 --> 00:42:59,177
‫أخذت الأميرة "فيكتوريا" العسقلانيين
‫وقادتهم إلى القبيلة.

390
00:42:59,620 --> 00:43:00,000
‫سيذهب الصليبيون إلى المعسكر لاقتحامه.

391
00:43:00,000 --> 00:43:01,525
‫سيذهب الصليبيون إلى المعسكر لاقتحامه.

392
00:43:01,731 --> 00:43:03,818
‫يظن هؤلاء الصليبيون أنني قد مت!

393
00:43:04,465 --> 00:43:06,655
‫كيف يجرؤون على فعل شيء كهذا؟

394
00:43:06,785 --> 00:43:09,062
‫سلطاني، لم يشفَ جرحك بعد.

395
00:43:12,584 --> 00:43:14,560
‫جهزوا أسرع الجنود.

396
00:43:15,413 --> 00:43:17,159
‫حان وقت الحرب غير النظامية.

397
00:43:59,835 --> 00:44:00,000
‫لا تتحركي.

398
00:44:00,000 --> 00:44:00,882
‫لا تتحركي.

399
00:44:01,685 --> 00:44:03,193
‫لقد عولج جرحكِ للتو.

400
00:44:03,949 --> 00:44:04,981
‫سأضع مرهمًا.

401
00:44:05,713 --> 00:44:08,802
‫أنتم ترتكبون خطأً كبيرًا.

402
00:44:09,646 --> 00:44:10,000
‫لم يستطع الزنكيون حتى مجابهتنا.

403
00:44:10,000 --> 00:44:11,519
‫لم يستطع الزنكيون حتى مجابهتنا.

404
00:44:12,513 --> 00:44:14,552
‫سيريق جيشنا الدماء في هذه القبيلة.

405
00:44:17,948 --> 00:44:20,000
‫إذا حاولوا فعل شيء كهذا
‫فسيكون الثمن حياتكِ.

406
00:44:20,000 --> 00:44:21,964
‫إذا حاولوا فعل شيء كهذا
‫فسيكون الثمن حياتكِ.

407
00:45:29,331 --> 00:45:30,000
‫ستجبرينني على قتلكِ.

408
00:45:30,000 --> 00:45:31,061
‫ستجبرينني على قتلكِ.

409
00:45:47,653 --> 00:45:49,605
‫-ما الذي حدث؟
‫-نتعرض لهجوم!

410
00:45:57,012 --> 00:45:58,583
‫ستتم إبادتكم جميعًا.

411
00:46:05,703 --> 00:46:08,695
‫نتعرض للهجوم!
‫هيا أسرعوا!

412
00:46:18,247 --> 00:46:19,906
‫انتشروا!

413
00:47:34,914 --> 00:47:36,414
‫اعثروا على "فيكتوريا".

414
00:47:36,591 --> 00:47:39,203
‫وليذق الآخرون طعم سيوفنا!

415
00:47:39,228 --> 00:47:40,000
‫أمرك يا سيدي.

416
00:47:40,000 --> 00:47:40,624
‫أمرك يا سيدي.

417
00:48:08,917 --> 00:48:10,000
‫خالتي!

418
00:48:10,000 --> 00:48:10,091
‫خالتي!

419
00:48:13,284 --> 00:48:14,633
‫-هل أنتِ بخير؟
‫-أجل.

420
00:48:14,898 --> 00:48:15,930
‫أنا بخير.

421
00:48:20,604 --> 00:48:21,810
‫"فيكتوريا"!

422
00:48:24,812 --> 00:48:26,185
‫جلالتك!

423
00:48:35,300 --> 00:48:37,110
‫"صلاح الدين"!

424
00:48:56,860 --> 00:48:58,797
‫توقفوا!

425
00:49:36,197 --> 00:49:39,721
‫لقد أخذ العسقلانيون "فيكتوريا" دون علمك
‫يا "صلاح الدين".

426
00:49:40,596 --> 00:49:42,437
‫لقد أخطأوا بحقك أيضًا.

427
00:49:43,623 --> 00:49:45,583
‫لا تلق بنفسك إلى التهلكة من أجلهم.

428
00:49:46,180 --> 00:49:47,673
‫إنهم تحت حمايتنا.

429
00:49:48,423 --> 00:49:50,000
‫إن أخطأوا بشيء فنحن من عليه أن يحاسب.

430
00:49:50,000 --> 00:49:50,669
‫إن أخطأوا بشيء فنحن من عليه أن يحاسب.

431
00:49:51,216 --> 00:49:52,684
‫لن نتركهم لسيوف العدو.

432
00:49:53,783 --> 00:49:56,727
‫سيكون "غابرييل" هنا
‫مع جيش المعبد بعد قليل.

433
00:49:58,007 --> 00:50:00,000
‫لن تخرجوا من هنا أحياءً.

434
00:50:00,000 --> 00:50:00,293
‫لن تخرجوا من هنا أحياءً.

435
00:50:01,182 --> 00:50:02,928
‫لن يستطيع "غابرييل" أن يأتي إلى هنا.

436
00:50:06,606 --> 00:50:07,606
‫لقد قتلته.

437
00:50:10,871 --> 00:50:11,926
‫لا.

438
00:50:16,877 --> 00:50:17,940
‫أنت تكذب.

439
00:50:19,262 --> 00:50:20,000
‫لن يموت هو.

440
00:50:20,000 --> 00:50:20,342
‫لن يموت هو.

441
00:50:20,939 --> 00:50:21,994
‫لن يموت!

442
00:50:25,667 --> 00:50:28,159
‫"غابرييل" دفع ثمن عناده بحياته.

443
00:50:29,147 --> 00:50:30,000
‫إذا استمريتم أنتم أيضًا بالعناد...

444
00:50:30,000 --> 00:50:31,440
‫إذا استمريتم أنتم أيضًا بالعناد...

445
00:50:32,672 --> 00:50:34,307
‫ستكون عاقبتكم مثله.

446
00:50:35,739 --> 00:50:36,747
‫لا.

447
00:50:37,766 --> 00:50:38,774
‫لا.

448
00:50:39,644 --> 00:50:40,000
‫خذوا "فيكتوريا".

449
00:50:40,000 --> 00:50:40,739
‫خذوا "فيكتوريا".

450
00:50:49,529 --> 00:50:50,000
‫غضبكم طغى على عقلكم.

451
00:50:50,000 --> 00:50:51,378
‫غضبكم طغى على عقلكم.

452
00:50:52,315 --> 00:50:53,856
‫ستكونون هدفًا لسيوفنا.

453
00:50:54,447 --> 00:50:56,741
‫إن لم تتعقلوا...

454
00:50:57,507 --> 00:50:58,578
‫اليوم وهنا...

455
00:50:59,729 --> 00:51:00,000
‫لن تظل رؤوسكم فوق أجسادكم.

456
00:51:00,000 --> 00:51:01,793
‫لن تظل رؤوسكم فوق أجسادكم.

457
00:51:23,755 --> 00:51:26,977
‫لقد تسببتم بظلمكم هذا في إراقة الدماء
‫وإزهاق الكثير من الأرواح.

458
00:51:27,702 --> 00:51:30,000
‫إن تُرِك الأمر لنا فجزاؤكم هو الموت.

459
00:51:30,000 --> 00:51:31,082
‫إن تُرِك الأمر لنا فجزاؤكم هو الموت.

460
00:51:32,792 --> 00:51:34,895
‫لكن كونوا شاكرين لتقاليدنا
‫في ميدان المعركة.

461
00:51:35,819 --> 00:51:38,692
‫سنغمد سيوفنا بالاتفاقية التي سنقوم بها.

462
00:51:41,364 --> 00:51:43,308
‫ماذا تريد مقابل الأسرى؟

463
00:51:45,576 --> 00:51:46,591
‫"عسقلان".

464
00:51:48,539 --> 00:51:49,999
‫ما قلته ليس ممكنًا.

465
00:51:51,535 --> 00:51:52,963
‫لا تفعل شرًا يا أبي!

466
00:52:01,903 --> 00:52:03,681
‫الخطأ خطأك...

467
00:52:04,332 --> 00:52:05,999
‫وتريد أن تكون خائنًا أيضًا؟

468
00:52:06,342 --> 00:52:08,509
‫متى أصبح ضرب هؤلاء خيانةً؟

469
00:52:09,377 --> 00:52:10,000
‫المكان الذي أراقوا به الدماء أراضيكم.

470
00:52:10,000 --> 00:52:11,385
‫المكان الذي أراقوا به الدماء أراضيكم.

471
00:52:11,672 --> 00:52:12,752
‫المعركة انتهت.

472
00:52:13,572 --> 00:52:15,413
‫لقد حاربنا ببسالة في ميدان المعركة...

473
00:52:16,096 --> 00:52:17,763
‫أي شيء بعد ذلك لا علاقة له بالبسالة.

474
00:52:18,402 --> 00:52:20,000
‫هاجموا قبيلتنا وأراقوا الدماء.

475
00:52:20,000 --> 00:52:20,108
‫هاجموا قبيلتنا وأراقوا الدماء.

476
00:52:20,745 --> 00:52:24,055
‫ولهذا فلا يصح أن تتحدث الأفواه، بل السيوف.

477
00:52:24,671 --> 00:52:26,282
‫يجب أن تراق الكثير من دمائهم.

478
00:52:26,362 --> 00:52:28,076
‫لقد هدأت السيوف.

479
00:52:29,333 --> 00:52:30,000
‫سيتم عقد الاتفاقية بالداخل.

480
00:52:30,000 --> 00:52:30,865
‫سيتم عقد الاتفاقية بالداخل.

481
00:52:34,689 --> 00:52:35,991
‫فلتتم معالجة الجرحى.

482
00:52:57,537 --> 00:52:59,434
‫المشاكل لا تنفك تحدث لي.

483
00:53:02,517 --> 00:53:04,263
‫المشاكل لا تنفك تحدث لي.

484
00:53:05,259 --> 00:53:07,505
‫المشاكل لا تنفك تحدث لي!

485
00:53:12,947 --> 00:53:14,050
‫هذه الدماء...

486
00:53:15,347 --> 00:53:16,609
‫هذه الدماء...

487
00:53:17,457 --> 00:53:19,140
‫هي دماء زنكية.

488
00:53:19,779 --> 00:53:20,000
‫هذه الدماء هي من أسست هذه الدولة
‫ونهضت بها.

489
00:53:20,000 --> 00:53:22,747
‫هذه الدماء هي من أسست هذه الدولة
‫ونهضت بها.

490
00:53:23,226 --> 00:53:28,654
‫لن يستطيع أحد التحقير من شأني
‫بقوله أنه نصر هذه الدولة.

491
00:53:31,178 --> 00:53:32,543
‫لقد فعلوا ما فعلوه بالفعل يا أبي.

492
00:53:33,608 --> 00:53:36,656
‫سيتم نفينا اليوم بينما كنا سنجلس
‫على العرش بالأمس

493
00:53:37,684 --> 00:53:40,000
‫كان علينا أن نقضي
‫على "صلاح الدين" في زنزانته.

494
00:53:40,000 --> 00:53:40,002
‫كان علينا أن نقضي
‫على "صلاح الدين" في زنزانته.

495
00:53:41,306 --> 00:53:44,544
‫الآن سيصبح هو ووالده أقوى ببعضهم البعض.

496
00:53:45,398 --> 00:53:50,000
‫إذا بقينا هنا، كنت سأفضح سر "صلاح الدين"
‫هذا ولكن...

497
00:53:50,000 --> 00:53:50,723
‫إذا بقينا هنا، كنت سأفضح سر "صلاح الدين"
‫هذا ولكن...

498
00:53:52,052 --> 00:53:53,123
‫أي سر؟

499
00:53:55,766 --> 00:53:59,274
‫ابن السيدة "فاطمة" مات
‫في اليوم الذي ولد فيه "صلاح الدين".

500
00:53:59,784 --> 00:54:00,000
‫ثم خبؤوا أمر أن السيدة "فاطمة" كانت مرضعته.

501
00:54:00,000 --> 00:54:02,729
‫ثم خبؤوا أمر أن السيدة "فاطمة" كانت مرضعته.

502
00:54:04,067 --> 00:54:08,289
‫كنت أشك أن هناك سرًا ما قابعًا تحت
‫كل هذه المصادفات.

503
00:54:09,143 --> 00:54:10,000
‫إذا بقينا هنا كنت سأعمل على
‫معرفة ذلك السر ولكن...

504
00:54:10,000 --> 00:54:12,405
‫إذا بقينا هنا كنت سأعمل على
‫معرفة ذلك السر ولكن...

505
00:54:13,393 --> 00:54:14,846
‫هذا النفي أصبح عقبة في طريقي.

506
00:54:33,012 --> 00:54:35,425
‫لن نترك الأسرى إن لم نأخذ "عسقلان".

507
00:54:36,014 --> 00:54:38,657
‫إعطائكم "عسقلان" ليس بيدي.

508
00:54:39,578 --> 00:54:40,000
‫لأن من استولى عليها هم فرسان المعبد.

509
00:54:40,000 --> 00:54:41,403
‫لأن من استولى عليها هم فرسان المعبد.

510
00:54:42,105 --> 00:54:43,279
‫أنت تكذب.

511
00:54:44,203 --> 00:54:47,298
‫ألن تستطيع فرض كلمتك عليهم
‫وأنت هذا الملك العظيم؟

512
00:54:48,225 --> 00:54:50,000
‫ستعطينا ما نريد أو ستخرج
‫من هذه الخيمة جثة همداء.

513
00:54:50,000 --> 00:54:52,360
‫ستعطينا ما نريد أو ستخرج
‫من هذه الخيمة جثة همداء.

514
00:55:07,871 --> 00:55:08,918
‫سلطاني.

515
00:55:15,579 --> 00:55:16,777
‫الملك "بلدوين".

516
00:55:18,352 --> 00:55:20,000
‫لقد تجرأت على رفع سيفك نحونا
‫أثناء غيابنا...

517
00:55:20,000 --> 00:55:22,026
‫لقد تجرأت على رفع سيفك نحونا
‫أثناء غيابنا...

518
00:55:22,714 --> 00:55:27,127
‫أكنت تظن أننا سنظل مغمدين سيوفنا
‫بدون أن نلفظ أنفاسنا الأخيرة؟

519
00:55:27,621 --> 00:55:30,000
‫أخذ العسقلانيون أختي وفعلت ما كان لازمًا.

520
00:55:30,000 --> 00:55:31,042
‫أخذ العسقلانيون أختي وفعلت ما كان لازمًا.

521
00:55:32,617 --> 00:55:34,252
‫ونحن أيضًا فعلنا اللازم...

522
00:55:35,223 --> 00:55:36,866
‫وأنت مرغم على عقد الاتفاق معنا.

523
00:55:43,288 --> 00:55:45,216
‫لن أستطيع إعطائك "عسقلان" مقابل الأسرى.

524
00:55:45,918 --> 00:55:48,910
‫ولكن يمكننا عقد اتفاقية من أجل أختي.

525
00:55:49,908 --> 00:55:50,000
‫سأترك طريق الحجاج مقابلها.

526
00:55:50,000 --> 00:55:53,940
‫سأترك طريق الحجاج مقابلها.

527
00:55:54,824 --> 00:55:58,531
‫وسيبقى القائد الأكبر لديكم من أجل
‫فرسان المعبد في "عسقلان".

528
00:56:02,880 --> 00:56:04,324
‫في رأيي أنها اتفاقية عادلة.

529
00:56:05,850 --> 00:56:06,898
‫ليس كافيًا.

530
00:56:07,787 --> 00:56:08,850
‫لا يكفي.

531
00:56:09,614 --> 00:56:10,000
‫في مقابل كل الدماء التي أرقتها...

532
00:56:10,000 --> 00:56:12,535
‫في مقابل كل الدماء التي أرقتها...

533
00:56:12,775 --> 00:56:14,672
‫لا يمكنك النجاة بطريق الحجاج فقط.

534
00:56:16,119 --> 00:56:18,746
‫مقابل أرواح كل العسقلانيين...

535
00:56:19,609 --> 00:56:20,000
‫ستحرر كل الأسرى لديك في الحال.

536
00:56:20,000 --> 00:56:23,159
‫ستحرر كل الأسرى لديك في الحال.

537
00:56:23,405 --> 00:56:25,961
‫وابن "منصور" على رأسهم.

538
00:56:27,235 --> 00:56:28,513
‫أنت تطلب الكثير.

539
00:56:28,791 --> 00:56:30,000
‫من الواضح أنه لن نستطيع
‫عقد أي اتفاقية معهم.

540
00:56:30,000 --> 00:56:31,124
‫من الواضح أنه لن نستطيع
‫عقد أي اتفاقية معهم.

541
00:56:31,698 --> 00:56:33,333
‫فلنعطه جزائهم هنا!

542
00:56:34,029 --> 00:56:36,498
‫أريد الدم مقابل الدماء
‫ التي أرقتها في القبيلة.

543
00:56:36,769 --> 00:56:38,960
‫-أريد القصاص لكل الـ...
‫-حذارِ!

544
00:56:58,599 --> 00:56:59,631
‫أنا...

545
00:57:00,101 --> 00:57:02,188
‫سآخذ الأميرة "فيكتوريا"...

546
00:57:02,807 --> 00:57:04,593
‫وأصطحبها إلى القدس.

547
00:57:05,724 --> 00:57:08,915
‫وأنت ستقول لفرسان المعبد المتواجدين
‫في "عسقلان"...

548
00:57:09,830 --> 00:57:10,000
‫أن يسلمونا جميع الأسرى في الحال.

549
00:57:10,000 --> 00:57:12,401
‫أن يسلمونا جميع الأسرى في الحال.

550
00:57:14,158 --> 00:57:15,436
‫أي شيء عكس ذلك...

551
00:57:17,505 --> 00:57:18,529
‫هذه سيوفنا...

552
00:57:19,616 --> 00:57:20,000
‫وهنا الميدان.

553
00:57:20,000 --> 00:57:20,640
‫وهنا الميدان.

554
00:57:31,169 --> 00:57:32,280
‫قبلت بذلك.

555
00:58:23,758 --> 00:58:24,805
‫"غريغور".

556
00:58:33,450 --> 00:58:35,974
‫أنا لا أشبه فرسان المعبد...

557
00:58:36,601 --> 00:58:38,355
‫ولا أشبه الجنود الصليبيين.

558
00:58:39,811 --> 00:58:40,000
‫أنا محاربٌ تربى في قلب الجبال البرية...

559
00:58:40,000 --> 00:58:42,398
‫أنا محاربٌ تربى في قلب الجبال البرية...

560
00:58:43,413 --> 00:58:46,310
‫محاربٌ غذى روحه بدماء الأعداء...

561
00:58:46,750 --> 00:58:50,000
‫محاربٌ جعل كل مكان يدب بالحياة جحيمًا!

562
00:58:50,000 --> 00:58:50,400
‫محاربٌ جعل كل مكان يدب بالحياة جحيمًا!

563
00:58:51,861 --> 00:58:55,687
‫أتيت إلى هنا لأخذ انتقام أخي.

564
00:58:56,565 --> 00:58:58,549
‫ليس من الأعداء فقط...

565
00:58:59,575 --> 00:59:00,000
‫بل من الحمقى الذين
‫لم يستطيعوا حمايته مثلكم.

566
00:59:00,000 --> 00:59:03,917
‫بل من الحمقى الذين
‫لم يستطيعوا حمايته مثلكم.

567
00:59:24,865 --> 00:59:27,428
‫يا كلاب أخي الوفية...

568
00:59:29,434 --> 00:59:30,000
‫لماذا أنتم على قيد الحياة بينما هو ميت؟

569
00:59:30,000 --> 00:59:32,910
‫لماذا أنتم على قيد الحياة بينما هو ميت؟

570
00:59:41,926 --> 00:59:42,934
‫تكلم!

571
00:59:43,148 --> 00:59:44,164
‫نحن...

572
00:59:45,365 --> 00:59:47,357
‫علمنا للتو بموت الكونت "غابرييل".

573
00:59:48,535 --> 00:59:50,000
‫لو علمنا كنا سنحميه.

574
00:59:50,000 --> 00:59:50,051
‫لو علمنا كنا سنحميه.

575
00:59:51,364 --> 00:59:52,626
‫ولكن أعطنا فرصة.

576
00:59:54,215 --> 00:59:56,295
‫فلنهاجم لننتقم له.

577
01:00:03,227 --> 01:00:05,647
‫سأسامحكم من أجل شرف روح أخي.

578
01:00:08,835 --> 01:00:10,000
‫ولكن إن حدث منكم أي خطأ بسيط...

579
01:00:10,000 --> 01:00:11,081
‫ولكن إن حدث منكم أي خطأ بسيط...

580
01:00:11,978 --> 01:00:13,414
‫سأقتلكم.

581
01:00:18,123 --> 01:00:19,242
‫جردوهم من ملابسهم!

582
01:00:21,211 --> 01:00:22,299
‫سيدي!

583
01:00:23,276 --> 01:00:24,491
‫ماذا تفعل يا سيدي؟

584
01:00:29,624 --> 01:00:30,000
‫اتركني.

585
01:00:30,000 --> 01:00:30,663
‫اتركني.

586
01:00:53,520 --> 01:00:57,544
‫ستعانون مقابل أخطائكم أولًا.

587
01:00:57,651 --> 01:01:00,000
‫سينتقم منك الأمير "صلاح الدين".

588
01:01:00,000 --> 01:01:00,445
‫سينتقم منك الأمير "صلاح الدين".

589
01:01:01,066 --> 01:01:02,502
‫بالتأكيد سيأتي إلى هنا.

590
01:01:03,553 --> 01:01:05,045
‫وسيهدم "عسقلان" على رأسك.

591
01:01:05,442 --> 01:01:07,672
‫أنا أريد بالفعل أن يأتي "صلاح الدين".

592
01:01:08,057 --> 01:01:10,000
‫سأعلق جثته على أسوار "عسقلان"
‫إنتقامًا لأخي.

593
01:01:10,000 --> 01:01:13,248
‫سأعلق جثته على أسوار "عسقلان"
‫إنتقامًا لأخي.

594
01:01:15,707 --> 01:01:17,763
‫أحضروهم إلى غرفة التعذيب، هيا!

595
01:01:54,896 --> 01:01:56,016
‫ما اسمكِ؟

596
01:01:56,902 --> 01:01:57,902
‫"صوفيا".

597
01:01:58,876 --> 01:02:00,000
‫أنا هنا خادمة للملك "بلدوين".

598
01:02:00,000 --> 01:02:01,015
‫أنا هنا خادمة للملك "بلدوين".

599
01:02:03,009 --> 01:02:04,689
‫لتذهب روح "بلدوين" إلى الجحيم!

600
01:02:12,937 --> 01:02:17,323
‫من الآن فصاعدًا،
‫سوف تبقين هنا كخادمة لي.

601
01:02:24,024 --> 01:02:25,296
‫يا زهرة الجبل.

602
01:02:32,461 --> 01:02:40,000
‫لقد عاقبتُ "نصر الدين" الذي ظلمك
‫أنت ودولتنا وعائلتنا الحاكمة في غيابنا.

603
01:02:40,000 --> 01:02:40,932
‫لقد عاقبتُ "نصر الدين" الذي ظلمك
‫أنت ودولتنا وعائلتنا الحاكمة في غيابنا.

604
01:02:42,030 --> 01:02:43,449
‫لقد أرسلته إلى المنفى.

605
01:02:44,430 --> 01:02:45,822
‫ماذا عن "توران شاه"؟

606
01:02:46,923 --> 01:02:50,000
‫توصلتُ إلى نتيجة مفادها
‫أن "توران شاه" لم يكن خائنًا.

607
01:02:50,000 --> 01:02:50,896
‫توصلتُ إلى نتيجة مفادها
‫أن "توران شاه" لم يكن خائنًا.

608
01:02:51,876 --> 01:02:56,629
‫لقد قام الخائن الحقيقي
‫بتهريب "توران شاه" من زنزانته...

609
01:02:58,270 --> 01:03:00,000
‫لإلقاء التهمة عليه.

610
01:03:00,000 --> 01:03:00,009
‫لإلقاء التهمة عليه.

611
01:03:05,617 --> 01:03:06,970
‫"فيكتوريا" جاهزة.

612
01:03:07,277 --> 01:03:09,810
‫لكني ما زلت لا أثق بهؤلاء الكفار.

613
01:03:11,290 --> 01:03:12,963
‫أنا لستُ راضيًا عن هذا الاتفاق.

614
01:03:13,257 --> 01:03:16,143
‫إياك يا "منصور"، إياك!

615
01:03:17,050 --> 01:03:19,896
‫سنأخذ في المقابل جميع الأسرى.

616
01:03:19,921 --> 01:03:20,000
‫سوف نسترد ابنك وطريق الحج!

617
01:03:20,000 --> 01:03:22,690
‫سوف نسترد ابنك وطريق الحج!

618
01:03:26,944 --> 01:03:28,510
‫لا تبقوا هنا لفترة أطول.

619
01:03:28,535 --> 01:03:30,000
‫لقد أعددنا لكم قبيلة بالقرب من "الشام".

620
01:03:30,000 --> 01:03:31,002
‫لقد أعددنا لكم قبيلة بالقرب من "الشام".

621
01:03:31,511 --> 01:03:33,510
‫سوف تكونون أكثر أمانًا هناك.

622
01:03:37,124 --> 01:03:40,000
‫سأرسل أيضًا خبرًا إلى جميع
‫السادة الذين من حولنا للمجلس والمشورة.

623
01:03:40,000 --> 01:03:40,650
‫سأرسل أيضًا خبرًا إلى جميع
‫السادة الذين من حولنا للمجلس والمشورة.

624
01:03:41,957 --> 01:03:43,163
‫بما في ذلك البوريون.

625
01:03:43,537 --> 01:03:45,057
‫هل ستستدعي البوريون أيضًا يا أبي؟

626
01:03:45,791 --> 01:03:50,000
‫علينا أن نجمع الجميع
‫لضمان الوحدة ضد الأعداء.

627
01:03:50,000 --> 01:03:50,950
‫علينا أن نجمع الجميع
‫لضمان الوحدة ضد الأعداء.

628
01:03:55,274 --> 01:04:00,000
‫ماذا لو لم يعطِنا "فرسان المعبد"
‫الأسرى عندما ندخل "عسقلان"؟

629
01:04:00,000 --> 01:04:00,101
‫ماذا لو لم يعطِنا "فرسان المعبد"
‫الأسرى عندما ندخل "عسقلان"؟

630
01:04:00,888 --> 01:04:02,607
‫سيأمرهم الملك "بلدوين" بهذا بنفسه.

631
01:04:03,148 --> 01:04:07,094
‫لن يجرؤ "فرسان المعبد" على فعل
‫مثل هذا الشيء بينما قد مات "غابرييل".

632
01:04:07,608 --> 01:04:09,921
‫سوف آخذ الأميرة "فيكتوريا" بنفسي.

633
01:04:10,301 --> 01:04:14,327
‫وأنتم ستذهبون مع "منصور"
‫وستأخذون جميع الأسرى.

634
01:05:02,121 --> 01:05:08,047
‫<i>في قديم الزمان، حكم الأتراك العالم
‫بأسره بطغراواتهم ذوات الرؤوس الذئبية.</i>

635
01:05:09,712 --> 01:05:10,000
‫<i>لكن الأعداء اتحدوا لكي يدمرونهم.</i>

636
01:05:10,000 --> 01:05:13,212
‫<i>لكن الأعداء اتحدوا لكي يدمرونهم.</i>

637
01:05:14,725 --> 01:05:18,012
‫<i>لقد ذبحوا جميع الأتراك بوحشية.</i>

638
01:05:20,325 --> 01:05:23,732
‫<i>لقد نجا طفل صغير فقط.</i>

639
01:05:27,227 --> 01:05:30,000
‫<i>وجدته ذئبة في أعماق الغابة.</i>

640
01:05:30,000 --> 01:05:31,620
‫<i>وجدته ذئبة في أعماق الغابة.</i>

641
01:05:35,774 --> 01:05:39,840
‫<i>أرضعته الذئبة وكبّرته تحت ظلالها.</i>

642
01:05:41,055 --> 01:05:44,181
‫<i>وأصبح الطفل رجلاً
‫شجاعاً ذو نظرة حادة كالذئب.</i>

643
01:05:49,054 --> 01:05:50,000
‫<i>تكاثر نسله ونما أكثر وأكثر.</i>

644
01:05:50,000 --> 01:05:51,907
‫<i>تكاثر نسله ونما أكثر وأكثر.</i>

645
01:05:52,536 --> 01:05:55,853
‫<i>وانتقم لأسلافه أخيرًا...</i>

646
01:05:56,087 --> 01:06:00,000
‫<i>وحكم العالم مرة أخرى
‫بطغرائته ذات الرأس الذئبية.</i>

647
01:06:00,000 --> 01:06:00,133
‫<i>وحكم العالم مرة أخرى
‫بطغرائته ذات الرأس الذئبية.</i>

648
01:06:59,970 --> 01:07:00,000
‫يسموننا البوريون.

649
01:07:00,000 --> 01:07:01,656
‫يسموننا البوريون.

650
01:07:02,757 --> 01:07:05,410
‫نحن أبناء تلك الذئبة!

651
01:07:17,663 --> 01:07:19,596
‫يصطاد الذئب في الطقس الضبابي.

652
01:07:20,870 --> 01:07:23,442
‫تم اصطياد العدو وأصبح الطقس نقي.

653
01:07:24,523 --> 01:07:26,149
‫حان وقت العودة للخيمة!

654
01:07:46,905 --> 01:07:48,918
‫أردت أن أسلم "فيكتوريا" لك.

655
01:07:52,545 --> 01:07:54,031
‫لكي تسامحني على خطأي.

656
01:07:56,092 --> 01:07:57,892
‫لكن أبي قد أخذها مني بالقوة.

657
01:07:58,965 --> 01:08:00,000
‫على الأقل لا تلُمني على هذا.

658
01:08:00,000 --> 01:08:00,478
‫على الأقل لا تلُمني على هذا.

659
01:08:06,690 --> 01:08:08,423
‫إن ألمي جعلني أفقد عقلي.

660
01:08:09,824 --> 01:08:10,000
‫هل تعتقد أنني تعمدت
‫استدراجك إلى الفخ؟

661
01:08:10,000 --> 01:08:12,217
‫هل تعتقد أنني تعمدت
‫استدراجك إلى الفخ؟

662
01:08:16,977 --> 01:08:20,000
‫ليتني أستطيع أن أريك
‫كيف ينزف قلبي ويتألم!

663
01:08:20,000 --> 01:08:20,183
‫ليتني أستطيع أن أريك
‫كيف ينزف قلبي ويتألم!

664
01:08:22,530 --> 01:08:27,036
‫لكن كل ما بوسعي هو التعبير عن ذلك لك.

665
01:08:33,336 --> 01:08:34,856
‫ومن الواضح أنه لا جدوى من هذا.

666
01:08:40,271 --> 01:08:41,271
‫قل شيئًا.

667
01:08:43,291 --> 01:08:45,143
‫عندما ينكسر القلب،
‫تعجز الألسنة عن الكلام.

668
01:08:47,704 --> 01:08:50,000
‫قد أتسامح مع الخيانة،
‫لكن من الصعب تجديد ثقتي بك.

669
01:08:50,000 --> 01:08:51,677
‫قد أتسامح مع الخيانة،
‫لكن من الصعب تجديد ثقتي بك.

670
01:09:06,263 --> 01:09:08,863
‫ألا توجد أخبار من "أحمد" ومن معه بعد؟
‫أين هم؟

671
01:09:09,790 --> 01:09:10,000
‫لا توجد معلومات بعد.

672
01:09:10,000 --> 01:09:11,470
‫لا توجد معلومات بعد.

673
01:09:14,956 --> 01:09:16,636
‫هناك أشياء أخرى وراء ذلك الأمر.

674
01:09:20,023 --> 01:09:21,903
‫لم يتم العثور على جثة "غابرييل" بعد.

675
01:09:27,221 --> 01:09:29,208
‫ليستمر محاربي الثغور في البحث.

676
01:09:29,588 --> 01:09:30,000
‫ولنذهب نحن إلى "عسقلان"
‫ونأخذ الأسرى.

677
01:09:30,000 --> 01:09:31,447
‫ولنذهب نحن إلى "عسقلان"
‫ونأخذ الأسرى.

678
01:10:11,817 --> 01:10:13,397
‫فلتأكلي يا زهرة الجبل.

679
01:10:14,550 --> 01:10:15,550
‫لست جائعة.

680
01:10:17,204 --> 01:10:20,000
‫صرخات التعذيب هذه
‫يجب أن تفتح شهيتك.

681
01:10:20,000 --> 01:10:20,244
‫صرخات التعذيب هذه
‫يجب أن تفتح شهيتك.

682
01:10:45,124 --> 01:10:48,157
‫لا أحد أعظم مني في وجودي.
‫اجلسي.

683
01:11:08,399 --> 01:11:10,000
‫أظهر الاحترام للملك يا "غريغور".

684
01:11:10,000 --> 01:11:10,205
‫أظهر الاحترام للملك يا "غريغور".

685
01:11:11,119 --> 01:11:14,899
‫أنا لا أحترم أي شخص
‫لم يتمكن من منع قتل أخي.

686
01:11:19,490 --> 01:11:20,000
‫اخرجوا من مدينتي على الفور.

687
01:11:20,000 --> 01:11:21,224
‫اخرجوا من مدينتي على الفور.

688
01:11:22,951 --> 01:11:25,804
‫لقد استولى "فرسان المعبد"
‫على هذا المكان.

689
01:11:26,644 --> 01:11:29,010
‫نيابة عن مملكة "القدس" الصليبية.

690
01:11:29,217 --> 01:11:30,000
‫أمانة أخي أصبحت الآن ملكي.

691
01:11:30,000 --> 01:11:31,697
‫أمانة أخي أصبحت الآن ملكي.

692
01:11:32,577 --> 01:11:34,957
‫أنا هنا حتى أنتقم له!

693
01:11:40,096 --> 01:11:43,996
‫لقد اتفقت مع الزنكيين،
‫سوف تقوم بتسليم جميع الأسرى.

694
01:11:44,857 --> 01:11:47,457
‫هل عقدت اتفاقًا مع
‫الأوغاد الذين قتلوا أخي؟

695
01:11:51,319 --> 01:11:53,491
‫إنه تصرف متوقع منك تمامًا.

696
01:11:53,645 --> 01:11:56,653
‫سآخذ أختي "فيكتوريا" مقابل هذا.

697
01:11:56,765 --> 01:11:59,831
‫لقد ضحى أخي بحياته من أجل إنقاذ حياتها.

698
01:12:01,585 --> 01:12:04,958
‫وأنت بدلاً من الانتقام له،
‫هل تعقد اتفاقًا معهم؟

699
01:12:28,121 --> 01:12:30,000
‫سيُنتقم له بالتأكيد.

700
01:12:30,000 --> 01:12:31,494
‫سيُنتقم له بالتأكيد.

701
01:12:35,290 --> 01:12:38,543
‫الآن حياة "فيكتوريا" هو الأمر المهم.

702
01:12:39,203 --> 01:12:40,000
‫عندما يأتي الزنكيون،
‫سوف تعطيهم الأسرى.

703
01:12:40,000 --> 01:12:44,189
‫عندما يأتي الزنكيون،
‫سوف تعطيهم الأسرى.

704
01:12:54,372 --> 01:12:55,372
‫حسنًا.

705
01:13:00,935 --> 01:13:01,935
‫ليأتوا.

706
01:13:05,382 --> 01:13:06,668
‫سوف أسلمهم الأسرى.

707
01:13:17,052 --> 01:13:20,000
‫لقد بذلتُ قصارى جهدي
‫من أجلك حتى الآن.

708
01:13:20,000 --> 01:13:20,284
‫لقد بذلتُ قصارى جهدي
‫من أجلك حتى الآن.

709
01:13:21,932 --> 01:13:25,004
‫وللأسف، تم نفيك...

710
01:13:25,638 --> 01:13:27,071
‫وتم عزلي.

711
01:13:27,598 --> 01:13:28,791
‫سامحني.

712
01:13:35,508 --> 01:13:37,508
‫لم ينته كل شيء بعد يا "ريحاني".

713
01:13:40,868 --> 01:13:41,994
‫بل يبدأ كل شيء للتو.

714
01:13:45,148 --> 01:13:48,288
‫لقد حدّثتني عن بعض الجنود الذين تثق بهم.

715
01:13:51,700 --> 01:13:55,067
‫مثل هؤلاء الرجال، كل
‫واحد منهم يساوي جيشًا.

716
01:13:55,900 --> 01:13:56,900
‫لماذا سألت؟

717
01:13:57,500 --> 01:13:59,067
‫قم بجمعهم.

718
01:13:59,774 --> 01:14:00,000
‫ودعهم يهاجمون
‫طريق المنفى وينقذونا.

719
01:14:00,000 --> 01:14:02,587
‫ودعهم يهاجمون
‫طريق المنفى وينقذونا.

720
01:14:05,700 --> 01:14:07,767
‫السلطان "نور الدين" سيلاحقكم.

721
01:14:09,614 --> 01:14:10,000
‫هل ستجمع جيشًا؟

722
01:14:10,000 --> 01:14:11,007
‫هل ستجمع جيشًا؟

723
01:14:14,540 --> 01:14:16,860
‫أنا أسعى وراء سر...

724
01:14:18,207 --> 01:14:19,660
‫إذا كان حقيقيًا...

725
01:14:20,527 --> 01:14:24,180
‫سأكون قد حصلتُ على ورقة
‫رابحة أقوى بكثير من الجيش.

726
01:14:25,667 --> 01:14:26,973
‫وحينها...

727
01:14:27,334 --> 01:14:30,000
‫سيتم تدمير حكم وسلطنة
‫السلطان "نور الدين"!

728
01:14:30,000 --> 01:14:32,607
‫سيتم تدمير حكم وسلطنة
‫السلطان "نور الدين"!

729
01:15:30,715 --> 01:15:32,969
‫لقد جاء السلطان "نور الدين زنكي".

730
01:15:43,639 --> 01:15:45,119
‫"نور الدين زنكي"!

731
01:16:01,038 --> 01:16:02,515
‫مرحبًا بك يا مولاي!

732
01:16:02,539 --> 01:16:03,672
‫"فيكتوريا"!

733
01:16:04,826 --> 01:16:05,919
‫أختي!

734
01:16:07,599 --> 01:16:10,000
‫ليت لو كان بإمكاني أن أفرح مثلك.

735
01:16:10,000 --> 01:16:10,132
‫ليت لو كان بإمكاني أن أفرح مثلك.

736
01:16:11,573 --> 01:16:16,879
‫لكنني أحتفظ بسعادتي الحقيقية
‫لليوم الذي سننتقم فيه لـ"غابرييل" جلالتك.

737
01:16:29,556 --> 01:16:30,000
‫هل سيتم تسليم الأسرى
‫الذين في "عسقلان"؟

738
01:16:30,000 --> 01:16:33,229
‫هل سيتم تسليم الأسرى
‫الذين في "عسقلان"؟

739
01:16:34,269 --> 01:16:35,309
‫سيتم تسليمهم.

740
01:16:43,753 --> 01:16:47,106
‫لقد جئنا لأخذ الأسرى و"خليل".
‫قوموا بتسليمهم على الفور.

741
01:16:50,126 --> 01:16:51,126
‫انتظر.

742
01:16:52,213 --> 01:16:53,639
‫سوف يأتون قريبًا.

743
01:17:23,433 --> 01:17:24,433
‫من أنت؟

744
01:17:25,233 --> 01:17:26,233
‫أجَلُك!

745
01:17:33,010 --> 01:17:35,696
‫الجواب على سؤالك في
‫عيني يا "صلاح الدين".

746
01:17:36,610 --> 01:17:37,610
‫انظر.

747
01:17:38,931 --> 01:17:40,000
‫هل ترى انتقام أخي "غابرييل"؟

748
01:17:40,000 --> 01:17:41,277
‫هل ترى انتقام أخي "غابرييل"؟

749
01:17:45,006 --> 01:17:46,006
‫"غريغور"!

750
01:17:46,740 --> 01:17:47,740
‫أجل.

751
01:17:50,126 --> 01:17:52,339
‫سمعت أن بعض من محاربي الثغور مفقودين.

752
01:17:53,820 --> 01:17:56,432
‫لا تبحث عنهم عبثًا،
‫لقد قتلتهم جميعًا.

753
01:17:59,560 --> 01:18:00,000
‫ولكن ليس هذا فقط.

754
01:18:00,000 --> 01:18:00,920
‫ولكن ليس هذا فقط.

755
01:18:21,567 --> 01:18:23,234
‫-إخوتي!
‫-ابني!

756
01:18:27,328 --> 01:18:28,328
‫أيها الإخوة!

757
01:18:55,879 --> 01:18:59,506
‫كما هو مكتوب في الاتفاقية،
‫سننسحب الآن من طريق الحج.

758
01:18:59,531 --> 01:19:00,000
‫أمن المكان هناك هو مسؤوليتكم بعد الآن.

759
01:19:00,000 --> 01:19:01,586
‫أمن المكان هناك هو مسؤوليتكم بعد الآن.

760
01:19:35,438 --> 01:19:37,024
‫"يسوع المسيح"!

761
01:19:38,105 --> 01:19:39,304
‫الحمد للرب.

762
01:19:45,899 --> 01:19:47,358
‫لقد نصبوا فخًا!

763
01:20:05,300 --> 01:20:09,306
‫لا يوجد اتفاق معكم
‫دون الانتقام لـ"غابرييل"!

764
01:20:11,053 --> 01:20:12,952
‫لا يوجد فخ، توقفوا!

765
01:20:17,193 --> 01:20:20,000
‫فلتستمتعوا بأيامكم السعيدة تلك
‫أيها السلطان "نور الدين".

766
01:20:20,000 --> 01:20:20,093
‫فلتستمتعوا بأيامكم السعيدة تلك
‫أيها السلطان "نور الدين".

767
01:20:22,460 --> 01:20:24,140
‫لأنكم لن تعيشوها مرة أخرى.

768
01:20:27,753 --> 01:20:29,619
‫الأميرة على حق.

769
01:20:33,640 --> 01:20:34,640
‫لأنه...

770
01:20:35,793 --> 01:20:38,592
‫لن نعيش سعادة اليوم مرة أخرى.

771
01:20:41,526 --> 01:20:42,686
‫سيأتي يوم...

772
01:20:43,506 --> 01:20:46,232
‫وسنعيش سعادة أكبر بكثير من هذه.

773
01:20:47,146 --> 01:20:48,426
‫لأن ذلك اليوم...

774
01:20:49,573 --> 01:20:50,000
‫سندخل "القدس" برايات الفتح...

775
01:20:50,000 --> 01:20:54,179
‫سندخل "القدس" برايات الفتح...

776
01:20:55,446 --> 01:20:56,566
‫أيتها الأميرة.

777
01:21:07,176 --> 01:21:08,596
‫لقد قتلتُ أخاك.

778
01:21:10,136 --> 01:21:11,970
‫لقد رميته من الهاوية بيدي.

779
01:21:12,962 --> 01:21:17,538
‫إن كنت شجاعًا فأطلق
‫سراحهم وصف حسابك معي.

780
01:21:17,563 --> 01:21:19,416
‫لهذا السبب جئت إلى هنا.

781
01:21:20,122 --> 01:21:25,039
‫أولاً سأجعلك تتجرع الألم
‫الذي أذقتني إياه أضعافًا!

782
01:21:25,487 --> 01:21:28,600
‫سوف تتوسل للموت يا "صلاح الدين".

783
01:21:29,155 --> 01:21:30,000
‫وعندها بتحطيمك تحت سيفي سأكون
‫قد أخذت بثأري لأخي "غابرييل".

784
01:21:30,000 --> 01:21:34,401
‫وعندها بتحطيمك تحت سيفي سأكون
‫قد أخذت بثأري لأخي "غابرييل".

785
01:21:34,488 --> 01:21:36,940
‫فلتصفوا حساب الانتقام فيما بينكم،

786
01:21:36,980 --> 01:21:40,000
‫الآن احترم الاتفاقية وأعطني ابني.

787
01:21:40,000 --> 01:21:40,027
‫الآن احترم الاتفاقية وأعطني ابني.

788
01:21:40,875 --> 01:21:44,466
‫أنا لا أعترف بالملك "بلدوين"
‫ولا بـ"نور الدين زنكي".

789
01:21:44,620 --> 01:21:47,167
‫ولا أعبء بالاتفاق الذي
‫عقدوه فيما بينهم أبدًا.

790
01:21:47,915 --> 01:21:50,000
‫ولن أسلمكم أحداً من الأسرى!

791
01:21:50,000 --> 01:21:50,395
‫ولن أسلمكم أحداً من الأسرى!

792
01:22:04,942 --> 01:22:07,951
‫الملك "بلدوين" عقد صفقة
‫من أجل الأميرة "فيكتوريا"،

793
01:22:08,104 --> 01:22:10,000
‫أما أنا فأريد القائد
‫الأكبر "بلاكفورد" أيضًا.

794
01:22:10,000 --> 01:22:10,344
‫أما أنا فأريد القائد
‫الأكبر "بلاكفورد" أيضًا.

795
01:22:10,483 --> 01:22:12,979
‫لا يوجد شيء من هذا
‫القبيل في شروط الاتفاقية.

796
01:22:13,567 --> 01:22:15,607
‫ومهما تم الاتفاق عليه...

797
01:22:16,023 --> 01:22:17,577
‫فسوف تمتثل له.

798
01:22:17,889 --> 01:22:20,000
‫إذا كنتم تريدون الأسرى الذين لدي،
‫فستكون الشروط كما أريدها أنا.

799
01:22:20,000 --> 01:22:23,798
‫إذا كنتم تريدون الأسرى الذين لدي،
‫فستكون الشروط كما أريدها أنا.

800
01:22:24,152 --> 01:22:27,299
‫لقد كان القائد الأكبر هو
‫الأب الثاني لي ولأخي.

801
01:22:27,527 --> 01:22:30,000
‫دون استعادته فلن أعطيك
‫أي شخص، بمن فيهم رجالك.

802
01:22:30,000 --> 01:22:31,527
‫دون استعادته فلن أعطيك
‫أي شخص، بمن فيهم رجالك.

803
01:22:31,794 --> 01:22:34,975
‫إذا كنت تريد "بلاكفورد"،
‫فسوف تعطينا "عسقلان".

804
01:22:35,491 --> 01:22:38,778
‫أخوك لم يفعل ما قلته له،
‫ففقد حياته.

805
01:22:39,810 --> 01:22:40,000
‫ولئن كنت ستسير على
‫خطى أخيك فسوف تُقطع رأسك!

806
01:22:40,000 --> 01:22:43,943
‫ولئن كنت ستسير على
‫خطى أخيك فسوف تُقطع رأسك!

807
01:22:44,137 --> 01:22:46,977
‫لقد ضحى أخي بحياته من أجل "عسقلان".

808
01:22:47,291 --> 01:22:50,000
‫لن أسلم "عسقلان" لك أبدًا.

809
01:22:50,000 --> 01:22:50,844
‫لن أسلم "عسقلان" لك أبدًا.

810
01:22:51,124 --> 01:22:53,484
‫لقد قبلت هذه
‫الاتفاقية من أجل ابني.

811
01:22:54,723 --> 01:22:56,469
‫ولن أذهب إلى أي مكان بدونه.

812
01:22:56,935 --> 01:22:58,570
‫لقد خفت كثيرًا
‫أيها الرجل العجوز!

813
01:22:59,891 --> 01:23:00,000
‫لأعد إليك ابنك إذًا.

814
01:23:00,000 --> 01:23:01,479
‫لأعد إليك ابنك إذًا.

815
01:23:09,996 --> 01:23:10,000
‫"خليل"!

816
01:23:10,000 --> 01:23:11,104
‫"خليل"!

817
01:23:11,144 --> 01:23:12,564
‫بني!

818
01:23:19,402 --> 01:23:20,000
‫اقتلوا رجال "صلاح الدين"!

819
01:23:20,000 --> 01:23:21,502
‫اقتلوا رجال "صلاح الدين"!

820
01:23:25,000 --> 01:23:26,094
‫توقف!

821
01:23:45,096 --> 01:23:48,723
‫هل عرفت الآن ما بوسعي أن
‫أجعلك تتجرعه يا "صلاح الدين"؟

822
01:23:51,181 --> 01:23:53,548
‫سوف تتخلى عن "عسقلان".

823
01:23:55,041 --> 01:23:57,501
‫أما بالنسبة للقائد
‫الأكبر "بلاكفورد"...

824
01:23:57,703 --> 01:23:59,590
‫فسوف تسلمه بيديك.

825
01:24:00,298 --> 01:24:01,458
‫اقبل.

826
01:24:03,004 --> 01:24:04,871
‫أعطه قائده الأكبر ذلك!

827
01:24:05,244 --> 01:24:09,564
‫لا تستسلم، حضرة الأمير. لقد تحملنا
‫الكثير من المعاناة من أجل "عسقلان".

828
01:24:10,123 --> 01:24:13,121
‫لقد فقدنا العديد من الأرواح،
‫لا تستسلم.

829
01:24:13,342 --> 01:24:18,842
‫سنموت بسعادة من أجل هذه القضية
‫إذا لزم الأمر مثل أخينا "شاهنشاه".

830
01:24:20,131 --> 01:24:22,131
‫فكر في دعوانا، وليس فينا.

831
01:24:35,602 --> 01:24:37,402
‫لم يستطع أخوك أن يثنيني.

832
01:24:39,708 --> 01:24:40,000
‫ولا الملك أن يخوفني
‫أو يكسر شوكتي.

833
01:24:40,000 --> 01:24:41,455
‫ولا الملك أن يخوفني
‫أو يكسر شوكتي.

834
01:24:42,254 --> 01:24:44,694
‫ولا الخونة أن يحيدوني عن طريقي.

835
01:24:45,108 --> 01:24:46,748
‫لن أستسلم.

836
01:24:47,621 --> 01:24:50,000
‫لن أنحني لك.

837
01:24:50,000 --> 01:24:50,168
‫لن أنحني لك.

838
01:24:51,009 --> 01:24:52,716
‫سوف أنقذ الأسرى...

839
01:24:53,485 --> 01:24:56,025
‫وأقوم بتدمير هذا
‫المكان على رأسك.

840
01:24:56,381 --> 01:24:58,854
‫حربنا معك ستكون دموية جداً.

841
01:25:00,494 --> 01:25:03,234
‫ولكن سيفي هو الانتقام
‫يا "صلاح الدين".

842
01:25:04,834 --> 01:25:08,296
‫لن يتوقف سفك الدماء
‫إلا إذا استعدنا القائد الأكبر.

843
01:25:10,115 --> 01:25:14,702
‫ستنتهي هذه الحرب
‫حيث أقتلك وأنتقم منك.

844
01:25:45,699 --> 01:25:47,774
‫هل من إذن يا سيدي؟

845
01:25:49,155 --> 01:25:50,000
‫تعالي.

846
01:25:50,000 --> 01:25:50,275
‫تعالي.

847
01:25:56,969 --> 01:25:58,376
‫سيدي "كوربوغا".

848
01:26:00,809 --> 01:26:01,943
‫أختي "عصمت".

849
01:26:02,756 --> 01:26:07,232
‫لقد دحرنا الصليبيين الذين كانوا
‫يستعدون لمهاجمة قبيلتنا بمخالبنا.

850
01:26:08,219 --> 01:26:10,000
‫رؤوسهم هنا أيضًا.

851
01:26:10,000 --> 01:26:10,413
‫رؤوسهم هنا أيضًا.

852
01:26:27,259 --> 01:26:30,000
‫أبقيت وجوهنا بيضاء
‫ورؤوسنا مرفوعة في وجه العدو.

853
01:26:30,000 --> 01:26:31,212
‫أبقيت وجوهنا بيضاء
‫ورؤوسنا مرفوعة في وجه العدو.

854
01:26:32,039 --> 01:26:34,819
‫ليكن وجهك المجيد أبيض دائماً...

855
01:26:35,566 --> 01:26:38,878
‫ورأسك الفخور مرفوعاً دائماً.

856
01:26:50,595 --> 01:26:54,806
‫بينما انتهت الحرب ضد العدو،
‫جاءت دعوة إلى مجلس المشورة.

857
01:26:57,982 --> 01:26:59,042
‫مِن مَن؟

858
01:27:03,314 --> 01:27:04,899
‫من "نور الدين زنكي".

859
01:27:09,155 --> 01:27:10,000
‫من "نور الدين زنكي"؟

860
01:27:10,000 --> 01:27:10,655
‫من "نور الدين زنكي"؟

861
01:27:15,708 --> 01:27:19,562
‫كيف ينسى بسرعة ما فعله منذ
‫سنوات ويدعونا إلى مجلس المشورة؟

862
01:27:20,168 --> 01:27:25,139
‫يأخذ منا "الشام" منا بالقوة ويعتقد
‫أيضًا أننا أصدقاء، أليس كذلك؟!

863
01:27:26,116 --> 01:27:29,796
‫كانت نيته توحيد السادة من حوله.

864
01:27:30,709 --> 01:27:34,782
‫منذ سنوات، عندما انهارت الدولة السلجوقية،
‫وجد الساحة فارغة وأعلن نفسه سلطانًا.

865
01:27:35,195 --> 01:27:38,993
‫إنه أيضًا من الأتراك الأتابيكيين مثلنا.
‫إنه ندء وكفء لنا.

866
01:27:39,154 --> 01:27:40,000
‫ولذا فلن نبايعه وننحني له.

867
01:27:40,000 --> 01:27:41,221
‫ولذا فلن نبايعه وننحني له.

868
01:27:42,723 --> 01:27:44,843
‫لم تكن نيته الوحدة على أي حال،

869
01:27:45,442 --> 01:27:48,875
‫بل يريد أن يحني الجميع
‫رأسه له وأن يتحكم بهم.

870
01:27:49,983 --> 01:27:50,000
‫إذن، لا تقع في فخ خدعته يا أخي.

871
01:27:50,000 --> 01:27:53,069
‫إذن، لا تقع في فخ خدعته يا أخي.

872
01:27:53,395 --> 01:27:54,589
‫لا تذهب إلى ذلك المجلس.

873
01:28:47,500 --> 01:28:48,630
‫مولاي،

874
01:28:56,092 --> 01:28:57,172
‫اليوم...

875
01:28:58,452 --> 01:28:59,938
‫عندما دخلت إلى "القدس"...

876
01:29:01,685 --> 01:29:03,005
‫فاض فؤادي بالسرور...

877
01:29:04,458 --> 01:29:06,052
‫ومعه فاضت عيني بالدموع.

878
01:29:12,053 --> 01:29:17,818
‫من ناحية حلمت باليوم الذي سيوضع
‫فيه فيه هذا المنبر في المسجد الأقصى.

879
01:29:18,898 --> 01:29:20,000
‫ومن ناحية أخرى نظرت
‫إلى المسلمين الذين هناك.

880
01:29:20,000 --> 01:29:22,445
‫ومن ناحية أخرى نظرت
‫إلى المسلمين الذين هناك.

881
01:29:24,576 --> 01:29:25,669
‫كلهم...

882
01:29:26,921 --> 01:29:29,575
‫تحت وطأة قهر وظلم الصليبيين.

883
01:29:32,427 --> 01:29:34,252
‫قلت لنفسي...

884
01:29:36,039 --> 01:29:38,052
‫لا يزال لديك الكثير لتقوم به.

885
01:29:39,968 --> 01:29:40,000
‫ما فائدة صنعك لألف منبر...

886
01:29:40,000 --> 01:29:42,835
‫ما فائدة صنعك لألف منبر...

887
01:29:43,517 --> 01:29:46,790
‫وأنت لم تستطع أن تفرج
‫عن إخوانك المظلومين هناك؟

888
01:29:49,443 --> 01:29:50,000
‫سيكون ذلك يوم
‫الفتح بإذن الله تعالى.

889
01:29:50,000 --> 01:29:53,507
‫سيكون ذلك يوم
‫الفتح بإذن الله تعالى.

890
01:29:53,741 --> 01:29:54,974
‫إن شاء الله.

891
01:30:00,463 --> 01:30:10,000
‫أتمنى أن يكون هذا المنبر علامة روحية
‫ومعنوية على إنقاذك للأبرياء من الظالمين.

892
01:30:10,000 --> 01:30:11,527
‫أتمنى أن يكون هذا المنبر علامة روحية
‫ومعنوية على إنقاذك للأبرياء من الظالمين.

893
01:30:16,110 --> 01:30:20,000
‫لقد قمت بعمل مقدس عن
‫طريق إنقاذ طريق الحج.

894
01:30:20,000 --> 01:30:21,350
‫لقد قمت بعمل مقدس عن
‫طريق إنقاذ طريق الحج.

895
01:30:22,320 --> 01:30:23,653
‫وهذه...

896
01:30:24,152 --> 01:30:28,120
‫خطوة كبيرة في طريق
‫تحقيق غاياتكم العظيمة.

897
01:30:28,145 --> 01:30:29,287
‫الحمد لله.

898
01:30:29,340 --> 01:30:30,000
‫الحمد لله.

899
01:30:30,000 --> 01:30:30,360
‫الحمد لله.

900
01:30:39,857 --> 01:30:40,000
‫إذا تمكنا من جمع السادة
‫المشتتين وخاصة البوريون حولنا...

901
01:30:40,000 --> 01:30:45,441
‫إذا تمكنا من جمع السادة
‫المشتتين وخاصة البوريون حولنا...

902
01:30:46,115 --> 01:30:49,042
‫فسنجعل من دولتنا شجرة دلب عظيمة.

903
01:30:52,163 --> 01:30:55,094
‫ما هي الغاية من
‫الدولة يا مولاي؟

904
01:31:03,173 --> 01:31:07,980
‫إن الدولة كمثل شجرة دلب شاهقة عظيمة.

905
01:31:08,573 --> 01:31:10,000
‫جذور شجرة الدلب تلك هي العدل.

906
01:31:10,000 --> 01:31:11,800
‫جذور شجرة الدلب تلك هي العدل.

907
01:31:12,023 --> 01:31:14,663
‫وأغصانها البركة.

908
01:31:15,427 --> 01:31:19,736
‫ثمرها السكينة وظلها حسن المعاملة والخلق.

909
01:31:21,925 --> 01:31:28,892
‫أما الغاية من هذه الدولة فهي أن يعيش العالم
‫بأسره تحت ظل شجرة الدلب العظيمة تلك...

910
01:31:29,152 --> 01:31:30,000
‫وينعم بعدلها وبركتها
‫وسكينتها وحسن المعاملة فيها.

911
01:31:30,000 --> 01:31:35,905
‫وينعم بعدلها وبركتها
‫وسكينتها وحسن المعاملة فيها.

912
01:31:44,211 --> 01:31:49,444
‫مولاي، الحجاج ينتظرونك كي
‫ينطلقوا في طريق الحج.

913
01:31:55,418 --> 01:31:59,195
‫أريد أن يكون رزقي وخيري من
‫عمل يدي يا حضرة "الملا"؟

914
01:32:00,177 --> 01:32:02,630
‫دعهم يبيعوا هذه
‫الملاعق في السوق.

915
01:32:02,811 --> 01:32:08,437
‫وليوزعوا الأرباح على
‫الفقراء والمساكين كصدقة.

916
01:32:10,627 --> 01:32:15,227
‫ولتكن صدقة عنا فداء
‫لمسألة طريق الحج.

917
01:32:53,272 --> 01:32:54,692
‫الأميرة؟

918
01:32:58,643 --> 01:33:00,000
‫ما كان إلا لنمرة حادة المخالب أن
‫تجرؤ على طعن عرشي بالسيف.

919
01:33:00,000 --> 01:33:03,995
‫ما كان إلا لنمرة حادة المخالب أن
‫تجرؤ على طعن عرشي بالسيف.

920
01:33:12,563 --> 01:33:19,537
‫إنه عرش "غابرييل"، وليس عرشك،
‫ولا يمكنك الجلوس عليه دون الانتقام له.

921
01:33:20,810 --> 01:33:23,667
‫لم تتمكن حتى من الحصول على ما
‫أردته من قاتل "غابرييل"؛ "صلاح الدين".

922
01:33:24,052 --> 01:33:26,905
‫لقد فقدنا أخي بسبب
‫ذلك الملك الملعون.

923
01:33:27,812 --> 01:33:30,000
‫كان طريق الحج هو
‫أكثر ما يريده الزنكيون.

924
01:33:30,000 --> 01:33:31,085
‫كان طريق الحج هو
‫أكثر ما يريده الزنكيون.

925
01:33:31,638 --> 01:33:34,558
‫ولما أعطاهم الملك إياه
‫أراحهم وترك لهم مجالاً.

926
01:33:35,364 --> 01:33:36,804
‫فلتضغط عليهم إذًا!

927
01:33:37,624 --> 01:33:40,000
‫اذهب ولطخ طريق الحج بالدم.

928
01:33:40,000 --> 01:33:40,117
‫اذهب ولطخ طريق الحج بالدم.

929
01:33:40,883 --> 01:33:44,325
‫هل سننسى ما فعلوه
‫بنا بهذه الورقة اللعينة؟!

930
01:33:45,552 --> 01:33:47,739
‫انسحب الملك على أي
‫حال من طريق الحج.

931
01:33:58,060 --> 01:33:59,893
‫وأنت لست مرتبطًا
‫به أو تابعًا له.

932
01:34:01,113 --> 01:34:03,760
‫ليس هناك ما يمنعك من
‫الإغارة على طريق الحج.

933
01:34:09,251 --> 01:34:10,000
‫هذا السيف صنعه
‫لي "غابرييل"بيديه.

934
01:34:10,000 --> 01:34:12,583
‫هذا السيف صنعه
‫لي "غابرييل"بيديه.

935
01:34:17,982 --> 01:34:20,000
‫وإذا أردت أن تحافظ على
‫أمانته وتوفيها حقها فانتقم له!

936
01:34:20,000 --> 01:34:23,116
‫وإذا أردت أن تحافظ على
‫أمانته وتوفيها حقها فانتقم له!

937
01:34:25,016 --> 01:34:27,292
‫اذهب وافعل أفضل شيء تعرفه؛

938
01:34:27,453 --> 01:34:30,000
‫اسفك الدماء لتحصل على ما تريد!

939
01:34:30,000 --> 01:34:30,026
‫اسفك الدماء لتحصل على ما تريد!

940
01:34:30,607 --> 01:34:32,062
‫من أجل "غابرييل".

941
01:35:02,092 --> 01:35:04,113
‫انتظري يا ابنتي،
‫سيأتي السلطان الآن.

942
01:35:07,496 --> 01:35:08,567
‫انتظري يا فتاة.

943
01:35:24,010 --> 01:35:25,163
‫ما شاء الله!

944
01:35:25,743 --> 01:35:29,163
‫لقد كنت أتساءل من أين يأتي
‫الجمال الموجود في قصرنا اليوم؟

945
01:35:29,830 --> 01:35:30,000
‫اتضح أن ورودًا جميلة قد تفتحت!

946
01:35:30,000 --> 01:35:32,372
‫اتضح أن ورودًا جميلة قد تفتحت!

947
01:35:32,920 --> 01:35:35,540
‫ما شاء الله.
‫يا لها من فتاة رائعة.

948
01:35:35,565 --> 01:35:37,468
‫حفظ الله ابنتكم.

949
01:35:38,295 --> 01:35:39,301
‫سلمتم.

950
01:35:41,367 --> 01:35:45,335
‫الحجاج الذين سيذهبون للحج
‫ينتظرون في الميدان للانطلاق يا مولاي.

951
01:35:45,969 --> 01:35:50,000
‫وإخواننا هؤلاء
‫هم قادة قافلة الحج.

952
01:35:50,000 --> 01:35:50,096
‫وإخواننا هؤلاء
‫هم قادة قافلة الحج.

953
01:35:53,299 --> 01:35:56,485
‫سلامة طريق الحج من
‫مسؤوليتنا من الآن فصاعدًا.

954
01:35:57,078 --> 01:36:00,000
‫أتمنى أن تصلوا بالسلامة
‫إلى الأراضي المقدسة.

955
01:36:00,000 --> 01:36:00,540
‫أتمنى أن تصلوا بالسلامة
‫إلى الأراضي المقدسة.

956
01:36:00,787 --> 01:36:02,740
‫ولتوصلوا سلامنا
‫إلى تلك البقاع أيضًا.

957
01:36:06,627 --> 01:36:09,863
‫ليدم عزكم ومجدكم
‫ولتكن دولتكم باقية أبدًا...

958
01:36:10,004 --> 01:36:14,950
‫وليكن فتح "القدس" من نصيبك أو من
‫نصيب من هم من نسلك أو من يتبعك.

959
01:36:15,797 --> 01:36:17,224
‫آمين.

960
01:36:17,322 --> 01:36:18,462
‫آمين.

961
01:36:18,689 --> 01:36:19,929
‫آمين.

962
01:36:22,214 --> 01:36:23,420
‫ما شاء الله.

963
01:36:24,888 --> 01:36:27,268
‫جعلت الورود
‫تتفتح في قلبنا العليل.

964
01:36:29,313 --> 01:36:30,000
‫-ما اسمك؟
‫-"دمير جان".

965
01:36:30,000 --> 01:36:31,616
‫-ما اسمك؟
‫-"دمير جان".

966
01:36:32,963 --> 01:36:38,303
‫تتفتح الورود على يديك
‫ويعبق مسكها من لسانك.

967
01:36:38,973 --> 01:36:40,000
‫كان أحد رموز النبي
‫صلى الله عليه وسلم الورد.

968
01:36:40,000 --> 01:36:41,526
‫كان أحد رموز النبي
‫صلى الله عليه وسلم الورد.

969
01:36:42,652 --> 01:36:47,688
‫عندما تصل إلى حضرة النبي صلى
‫الله عليه وسلم فلتقرئه السلام وادع لنا.

970
01:36:48,490 --> 01:36:50,000
‫فعسى حينها حرمة لوجه
‫النبي صلى الله عليه وسلم...

971
01:36:50,000 --> 01:36:53,603
‫فعسى حينها حرمة لوجه
‫النبي صلى الله عليه وسلم...

972
01:36:53,923 --> 01:36:58,397
‫أن يستجيب كل ما افترت به شفاهم من خير.

973
01:36:58,844 --> 01:37:00,000
‫إن شاء الله يا مولاي.

974
01:37:00,000 --> 01:37:00,304
‫إن شاء الله يا مولاي.

975
01:37:02,238 --> 01:37:06,552
‫ليرافق الجنود الذين سيتموضعون
‫على طريق الحج هذه القافلة.

976
01:37:06,773 --> 01:37:09,959
‫على الرغم من أن الصليبيين
‫سينسحبون بسلاسة وسهولة...

977
01:37:10,473 --> 01:37:12,540
‫ولكن دعونا لا نترك أخذ الحذر.

978
01:37:12,966 --> 01:37:14,486
‫أمرك يا مولاي.

979
01:38:33,831 --> 01:38:39,157
‫كيف لذلك الملعون المدعو "غريغور"
‫ألا يعترف بالاتفاقية التي أبرمتها؟

980
01:38:39,317 --> 01:38:40,000
‫كيف له ألا يسلم الأسرى؟!

981
01:38:40,000 --> 01:38:42,117
‫كيف له ألا يسلم الأسرى؟!

982
01:38:42,404 --> 01:38:44,637
‫لقد خدعونا صراحة!

983
01:38:45,418 --> 01:38:47,698
‫وينبغي أن يحاسب
‫هذا الملك على ذلك.

984
01:38:49,093 --> 01:38:50,000
‫لن يجرؤ "بلدوين"
‫على فعل شيء كهذا.

985
01:38:50,000 --> 01:38:51,779
‫لن يجرؤ "بلدوين"
‫على فعل شيء كهذا.

986
01:38:52,649 --> 01:38:54,089
‫هذا من عمل "غريغور".

987
01:38:54,409 --> 01:38:57,577
‫مثل والده ومثل أخيه...

988
01:38:57,602 --> 01:38:59,820
‫لا راحة لنا حتى يجف نسله!

989
01:39:01,383 --> 01:39:03,276
‫فلتحاسب ابنك على ما فعل؛

990
01:39:04,263 --> 01:39:09,410
‫لو أنه أعطى "غريغور" ما يريد، لكان
‫كل من ابني والأسرى قد تم إنقاذهم الآن.

991
01:39:09,824 --> 01:39:10,000
‫ماذا أراد "غريغور" منك؟

992
01:39:10,000 --> 01:39:11,584
‫ماذا أراد "غريغور" منك؟

993
01:39:12,914 --> 01:39:16,161
‫"بلاكفورد"، ولم أعطه
‫إياه لأنه لم يكن في الاتفاق.

994
01:39:17,100 --> 01:39:19,016
‫وقعت الاتفاقية وانتهى الأمر.

995
01:39:19,664 --> 01:39:20,000
‫ولقد حصلتم على ما تريدونه.

996
01:39:20,000 --> 01:39:21,397
‫ولقد حصلتم على ما تريدونه.

997
01:39:21,809 --> 01:39:23,869
‫لكن الوعد الذي تم
‫قطعه لم يوف لي؛

998
01:39:24,196 --> 01:39:25,922
‫لم يتم تسليم ابني.

999
01:39:26,428 --> 01:39:30,000
‫إذا كنتم تريدون الوفاء بوعدكم...

1000
01:39:30,000 --> 01:39:30,070
‫إذا كنتم تريدون الوفاء بوعدكم...

1001
01:39:30,745 --> 01:39:32,418
‫فلتعطوا "بلاكفورد" لـ "غريغور".

1002
01:39:34,640 --> 01:39:37,500
‫انظروا، هذا الرجل متوحش.

1003
01:39:37,914 --> 01:39:40,000
‫وهو لا يعترف
‫بالاتفاقيات ولا بالسياسة.

1004
01:39:40,000 --> 01:39:40,167
‫وهو لا يعترف
‫بالاتفاقيات ولا بالسياسة.

1005
01:39:41,126 --> 01:39:43,210
‫إذا لم تعطوه ما يريد...

1006
01:39:43,611 --> 01:39:45,611
‫فسيحول كل مكان إلى حمام دم.

1007
01:39:53,480 --> 01:39:54,660
‫<i>سأسبقك.</i>

1008
01:39:54,827 --> 01:39:56,240
‫<i>لا تستطيعين لحاقي.</i>

1009
01:39:57,235 --> 01:39:58,601
‫<i>لا يمكن لك أن تمسكي بي.</i>

1010
01:39:58,728 --> 01:39:59,801
‫<i>اركضي!</i>

1011
01:39:59,826 --> 01:40:00,000
‫لا تركض بعد الآن
‫يا ابنتي، هيا تعالي!

1012
01:40:00,000 --> 01:40:02,107
‫لا تركض بعد الآن
‫يا ابنتي، هيا تعالي!

1013
01:40:02,641 --> 01:40:05,694
‫دعيها تركض، سننطلق قريبًا.

1014
01:40:11,725 --> 01:40:12,972
‫سأحضر الماء.

1015
01:40:56,450 --> 01:40:59,520
‫<i>اترك ابنتي.</i>

1016
01:41:19,950 --> 01:41:20,000
‫أمي!

1017
01:41:20,000 --> 01:41:21,700
‫أمي!

1018
01:41:41,350 --> 01:41:42,750
‫أمي!

1019
01:41:44,670 --> 01:41:46,800
‫انهضي يا أمي! أمي!

1020
01:41:52,300 --> 01:41:55,320
‫لقد قام "صلاح الدين" بفعل اللازم.

1021
01:41:58,420 --> 01:42:00,000
‫-انظر، لقد وعدتني! ماذا سيحدث لابني؟
‫-ليس ابنك فقط من في الأسر!

1022
01:42:00,000 --> 01:42:04,800
‫-انظر، لقد وعدتني! ماذا سيحدث لابني؟
‫-ليس ابنك فقط من في الأسر!

1023
01:42:06,380 --> 01:42:07,849
‫إن إخوتي أيضًا أسرى.

1024
01:42:09,170 --> 01:42:10,000
‫سأنقذه هو وإخوتي.

1025
01:42:10,000 --> 01:42:10,990
‫سأنقذه هو وإخوتي.

1026
01:42:11,603 --> 01:42:13,669
‫ألست أنت من تسببت
‫بهزيمة "عسقلان"؟

1027
01:42:14,383 --> 01:42:18,450
‫ألست أنت من وضعت من حاربت
‫معهم جنبًا إلى جنب في قبضة "غريغور"؟

1028
01:42:19,500 --> 01:42:20,000
‫ألست أنت من تركت ابني
‫بين أيدي هذا الكافر بكل جرأة؟

1029
01:42:20,000 --> 01:42:23,350
‫ألست أنت من تركت ابني
‫بين أيدي هذا الكافر بكل جرأة؟

1030
01:42:24,670 --> 01:42:28,070
‫بعد كل ما حدث؛ هل
‫تنتظر أن أصدقك؟

1031
01:42:31,100 --> 01:42:38,020
‫انظروا، لقد أخبرتكم أنها المرة الأخيرة
‫التي سأثق بكم، لكن ثقتي ذهبت هباءً مجددًا.

1032
01:42:38,751 --> 01:42:40,000
‫إن لم يتم تسليم ابني حتى الغد،
‫ستشتعل نار العداوة التي خمدت.

1033
01:42:40,000 --> 01:42:46,751
‫إن لم يتم تسليم ابني حتى الغد،
‫ستشتعل نار العداوة التي خمدت.

1034
01:43:44,320 --> 01:43:49,150
‫انهضي يا أمي، أرجوك
‫يا أمي، لا تتركيني يا أمي.

1035
01:44:02,850 --> 01:44:05,950
‫اتركه! اتركه! لا تفعل!

1036
01:44:07,950 --> 01:44:09,000
‫ابنتي!

1037
01:44:39,670 --> 01:44:40,000
‫<i>عندما يُكسر القلب، يصم اللسان.</i>

1038
01:44:40,000 --> 01:44:41,500
‫<i>عندما يُكسر القلب، يصم اللسان.</i>

1039
01:44:44,170 --> 01:44:48,300
‫<i>ربما يمكن تحمل الخيانة، لكن
‫إعادة إحياء إيماني أمر صعب.</i>

1040
01:45:03,313 --> 01:45:04,583
‫أعطني الماء بسرعة.

1041
01:45:11,770 --> 01:45:13,170
‫أين "خليل" يا أبي؟

1042
01:45:13,870 --> 01:45:15,600
‫غدروا بنا ولم يسلموه.

1043
01:45:18,600 --> 01:45:20,000
‫كل الذنب على الزنكيين،
‫لقد خيبوا ثقتنا مجددًا.

1044
01:45:20,000 --> 01:45:23,220
‫كل الذنب على الزنكيين،
‫لقد خيبوا ثقتنا مجددًا.

1045
01:45:23,920 --> 01:45:30,000
‫سيعتبروننا ضعفاء ويتجاهلونا،
‫لكنني سأريهم من هو "منصور".

1046
01:45:30,000 --> 01:45:30,950
‫سيعتبروننا ضعفاء ويتجاهلونا،
‫لكنني سأريهم من هو "منصور".

1047
01:45:31,500 --> 01:45:32,776
‫ماذا ستفعل يا أبي؟

1048
01:45:33,059 --> 01:45:36,150
‫سأرسل خبرًا لأصدقائنا
‫السادة، وسأجمع الجنود.

1049
01:45:36,906 --> 01:45:40,000
‫إن لم يسلموا "خليل" حتى
‫الغد، سأرفع السيف على الزنكيين.

1050
01:45:40,000 --> 01:45:41,270
‫إن لم يسلموا "خليل" حتى
‫الغد، سأرفع السيف على الزنكيين.

1051
01:45:42,020 --> 01:45:46,203
‫لا تفعل يا أبي! لقد
‫أنقذونا بالأمس من الهجوم!

1052
01:45:49,500 --> 01:45:50,000
‫أيلين قلبك عليهم؟

1053
01:45:50,000 --> 01:45:51,200
‫أيلين قلبك عليهم؟

1054
01:45:52,150 --> 01:45:56,500
‫أنتِ ابنة "عسقلان"! على
‫قلبك أن يكون كالفولاذ دائمًا!

1055
01:45:58,500 --> 01:46:00,000
‫اذهبي الآن واشحذي سيفك،
‫وإن لم يحضروا "خليل" حتى الغد؛

1056
01:46:00,000 --> 01:46:03,306
‫اذهبي الآن واشحذي سيفك،
‫وإن لم يحضروا "خليل" حتى الغد؛

1057
01:46:04,013 --> 01:46:05,800
‫ستفعلين ما سيتوجب عليك فعله.

1058
01:46:36,020 --> 01:46:39,700
‫ابنتي! ابنتي! ابنتي! ابنتي!

1059
01:46:41,700 --> 01:46:43,670
‫لا تخافي يا ابنتي، لا تخافي!

1060
01:46:47,070 --> 01:46:50,000
‫لا تفعل! لا تفعل هذا!
‫لا تلمس ابنتي! لا تفعل! لا تلمس ابنتي!

1061
01:46:50,000 --> 01:46:53,500
‫لا تفعل! لا تفعل هذا!
‫لا تلمس ابنتي! لا تفعل! لا تلمس ابنتي!

1062
01:46:54,150 --> 01:46:58,150
‫اقتلني أنا ولا تقتلها هي، لا
‫تفعل! لا تفعل! لا تلمس ابنتي!

1063
01:46:58,470 --> 01:47:00,000
‫اقتلني أنا ولا تقتلها هي!
‫لا تفعل! أقول لك لا تفعل! لا تلمس ابنتي!

1064
01:47:00,000 --> 01:47:04,600
‫اقتلني أنا ولا تقتلها هي!
‫لا تفعل! أقول لك لا تفعل! لا تلمس ابنتي!

1065
01:47:05,070 --> 01:47:10,000
‫-لا تلمسها! لا تلمس ابنتي!
‫-لا تخف! لن أفعل لها شيئًا.

1066
01:47:10,000 --> 01:47:12,850
‫-لا تلمسها! لا تلمس ابنتي!
‫-لا تخف! لن أفعل لها شيئًا.

1067
01:47:20,020 --> 01:47:27,550
‫انظري جيدًا أيتها الفراشة الصغيرة،
‫لقد قتلت أمك، واتخذت أبيك عبدًا.

1068
01:47:29,470 --> 01:47:30,000
‫قد تأتين في يوم لتنتقمي مني،
‫لا تنسي.

1069
01:47:30,000 --> 01:47:34,000
‫قد تأتين في يوم لتنتقمي مني،
‫لا تنسي.

1070
01:47:35,750 --> 01:47:37,570
‫إن الانتقام هو أجمل شعور.

1071
01:47:44,170 --> 01:47:45,220
‫هيا طيري الآن.

1072
01:47:51,078 --> 01:47:54,729
‫-سنذهب!
‫-لا تخافي يا ابنتي! لا تخافي يا ابنتي!

1073
01:47:54,870 --> 01:47:57,830
‫-لا تذهب يا أبي!
‫-لا تخافي يا ابنتي! لا تخافي!

1074
01:47:58,420 --> 01:48:00,000
‫-سآتي إليك!
‫-أبي!

1075
01:48:00,000 --> 01:48:01,736
‫-سآتي إليك!
‫-أبي!

1076
01:48:01,977 --> 01:48:04,730
‫امشي، امشي، هيا.

1077
01:48:04,900 --> 01:48:06,770
‫لا تذهب يا أبي، توقف!

1078
01:48:09,451 --> 01:48:10,000
‫لقد أبلغنا كل السادة والأمراء كما
‫أمرتنا، ودعوناهم لمجلس الشورى.

1079
01:48:10,000 --> 01:48:14,051
‫لقد أبلغنا كل السادة والأمراء كما
‫أمرتنا، ودعوناهم لمجلس الشورى.

1080
01:48:14,750 --> 01:48:19,070
‫إن سيطرتنا على طريق
‫الحج؛ عزز سمعتنا.

1081
01:48:20,220 --> 01:48:24,600
‫وسيقتنع السادة
‫بالاتحاد تحت ظلنا.

1082
01:48:32,070 --> 01:48:38,910
‫وسنخطو أكبر خطوة لاتحاد
‫المسلمون في هذا المجلس.

1083
01:48:39,761 --> 01:48:40,000
‫وماذا سيحدث لـ"منصور" يا مولاي؟

1084
01:48:40,000 --> 01:48:41,563
‫وماذا سيحدث لـ"منصور" يا مولاي؟

1085
01:48:42,186 --> 01:48:46,406
‫ماذا لو أثار الفوضى في أرضنا؟
‫لن نستطيع أن نجمع أحد لجهتنا.

1086
01:48:46,823 --> 01:48:50,000
‫لن أسمح بحدوث هذا! سأنقذ "خليل"
‫وإخوتي وكل الأسرى من أيادي "غريغور".

1087
01:48:50,000 --> 01:48:53,350
‫لن أسمح بحدوث هذا! سأنقذ "خليل"
‫وإخوتي وكل الأسرى من أيادي "غريغور".

1088
01:49:04,083 --> 01:49:07,123
‫مولاي! طريق الحج...

1089
01:49:11,620 --> 01:49:12,700
‫تم الهجوم عليه.

1090
01:49:28,220 --> 01:49:30,000
‫وقُتل جنودنا والحجاج.

1091
01:49:30,000 --> 01:49:32,950
‫وقُتل جنودنا والحجاج.

1092
01:49:56,970 --> 01:50:00,000
‫-من تجرأ على فعل هذا؟!
‫-لم يفِ "بلدوين" بوعده يا مولاي!

1093
01:50:00,000 --> 01:50:02,600
‫-من تجرأ على فعل هذا؟!
‫-لم يفِ "بلدوين" بوعده يا مولاي!

1094
01:50:04,734 --> 01:50:07,550
‫"بلدوين" لا يجرؤ على
‫القيام بغدر كهذا يا مولاي.

1095
01:50:08,600 --> 01:50:10,000
‫سأذهب لطريق الحج على
‫الفور لأعرف من فعل هذا.

1096
01:50:10,000 --> 01:50:10,650
‫سأذهب لطريق الحج على
‫الفور لأعرف من فعل هذا.

1097
01:50:15,384 --> 01:50:19,750
‫اعلم من قام بهذا وأبلغني على
‫الفور يا "صلاح الدين"، أبلغني كي...

1098
01:50:20,670 --> 01:50:24,270
‫أعرف على رأس من سينزل سيفي.

1099
01:51:08,923 --> 01:51:10,000
‫آهٍ يا عديمي الدم! ليس لديكم الجرأة لترفعوا
‫سيوفكم علينا، ضحيتم بأرواح الأبرياء.

1100
01:51:10,000 --> 01:51:16,250
‫آهٍ يا عديمي الدم! ليس لديكم الجرأة لترفعوا
‫سيوفكم علينا، ضحيتم بأرواح الأبرياء.

1101
01:52:01,750 --> 01:52:06,650
‫إن هؤلاء شهداؤنا، سندفنهم
‫في أراضينا بما يليق بهم.

1102
01:52:14,620 --> 01:52:16,980
‫إن لم يكن الصليبيون من قاموا
‫بهذا فبالتأكيد هم فرسان المعبد،

1103
01:52:17,246 --> 01:52:19,200
‫حاولوا الانتقام للقائد الأكبر.

1104
01:52:39,120 --> 01:52:40,000
‫-ليس الصليبيون ولا فرسان المعبد.
‫-من الفاعل إذًا؟

1105
01:52:40,000 --> 01:52:43,300
‫-ليس الصليبيون ولا فرسان المعبد.
‫-من الفاعل إذًا؟

1106
01:52:45,570 --> 01:52:46,820
‫"غريغور".

1107
01:53:10,500 --> 01:53:12,770
‫لا تقتلوني أرجوكم.

1108
01:53:15,620 --> 01:53:19,748
‫لا تخافي، لن نؤذيكِ.

1109
01:53:20,954 --> 01:53:24,374
‫لقد قتلوا أمي، وخطفوا أبي.

1110
01:53:25,150 --> 01:53:26,750
‫بقيت وحيدة.

1111
01:53:33,700 --> 01:53:37,220
‫أيمكن أن تكوني وحيدة؟
‫انظري، نحن موجودون.

1112
01:53:43,270 --> 01:53:47,695
‫إن حضننا يدفئ الأبرياء
‫أمثالك، ويهدئ دمعهم.

1113
01:53:49,000 --> 01:53:50,000
‫-ويكون شفاءً للآلام.
‫-لقد أخذوا أبي.

1114
01:53:50,000 --> 01:53:52,480
‫-ويكون شفاءً للآلام.
‫-لقد أخذوا أبي.

1115
01:53:53,423 --> 01:53:57,583
‫إن أباكِ يعتبر رفيقنا،
‫لا تقلقي سنجده بالتأكيد.

1116
01:53:58,220 --> 01:54:00,000
‫-هل يمكنكم إيجاد أبي؟
‫-سنجده بالتأكيد.

1117
01:54:00,000 --> 01:54:01,720
‫-هل يمكنكم إيجاد أبي؟
‫-سنجده بالتأكيد.

1118
01:54:13,550 --> 01:54:20,000
‫كان أبي قد أعطاني إياها، لقد آذوه
‫كثيرًا، عندما تجدوه أعطوه إياها.

1119
01:54:20,000 --> 01:54:20,170
‫كان أبي قد أعطاني إياها، لقد آذوه
‫كثيرًا، عندما تجدوه أعطوه إياها.

1120
01:54:20,950 --> 01:54:23,470
‫يتذكرني، وتزول آلامه.

1121
01:54:25,900 --> 01:54:27,970
‫هل ستحضر أبي لي؟

1122
01:54:31,250 --> 01:54:33,850
‫-وعد؟
‫-وعد.

1123
01:54:47,873 --> 01:54:50,000
‫[الشام]

1124
01:54:50,000 --> 01:54:51,586
‫[الشام]

1125
01:54:52,370 --> 01:54:56,970
‫مولاي، استرح قليلًا بالله عليك،
‫قد يُفتح جرحك لا سمح الله.

1126
01:55:08,350 --> 01:55:10,000
‫لقد فقدت أمها في الهجوم على
‫طريق الحج، وأخذوا والدها كعبد.

1127
01:55:10,000 --> 01:55:14,720
‫لقد فقدت أمها في الهجوم على
‫طريق الحج، وأخذوا والدها كعبد.

1128
01:55:30,070 --> 01:55:34,840
‫برعم الورد! ستزهر في ربيعنا إذن.

1129
01:55:37,150 --> 01:55:40,000
‫سنعطيها ماء الحياة،
‫وسنكون لها روحًا،

1130
01:55:40,000 --> 01:55:42,156
‫سنعطيها ماء الحياة،
‫وسنكون لها روحًا،

1131
01:55:43,236 --> 01:55:46,350
‫سنحافظ عليها ولن نتركها تذبل.

1132
01:55:58,900 --> 01:56:00,000
‫"مليكة"، إنها
‫أمانة من الله لدينا.

1133
01:56:00,000 --> 01:56:02,900
‫"مليكة"، إنها
‫أمانة من الله لدينا.

1134
01:56:03,950 --> 01:56:08,450
‫-ستهتمين بها وتربيها كأولادك.
‫-كما تأمر يا مولاي.

1135
01:56:09,800 --> 01:56:10,000
‫تعالي.

1136
01:56:10,000 --> 01:56:10,800
‫تعالي.

1137
01:56:27,050 --> 01:56:30,000
‫-هل تفحصته؟ من هجم على طريق الحج؟
‫-"غريغور".

1138
01:56:30,000 --> 01:56:33,700
‫-هل تفحصته؟ من هجم على طريق الحج؟
‫-"غريغور".

1139
01:56:38,950 --> 01:56:40,000
‫مولاي، جاء "غريغور".

1140
01:56:40,000 --> 01:56:41,800
‫مولاي، جاء "غريغور".

1141
01:57:13,393 --> 01:57:18,993
‫بأي جرأة تأتي لحضرتي بعد
‫أن لطخت طريق الحج بالدماء!

1142
01:57:36,333 --> 01:57:40,000
‫<i>تم القبض على كونت "أورفا" الصليبي "جوسلين"
‫سالم ومعافى كما أمرت يا حضرة الأمير.</i>

1143
01:57:40,000 --> 01:57:41,870
‫<i>تم القبض على كونت "أورفا" الصليبي "جوسلين"
‫سالم ومعافى كما أمرت يا حضرة الأمير.</i>

1144
01:57:51,470 --> 01:57:56,400
‫<i>-أبي!
‫-إن كنت تظن أنني سأترجاك كي تعفو عني،</i>

1145
01:57:57,675 --> 01:57:58,748
‫<i>فأنت مخطئ.</i>

1146
01:57:59,153 --> 01:58:00,000
‫<i>ضع عقلك في رأسك، وترجاني كي
‫أعفو عنك أنت ومن معك.</i>

1147
01:58:00,000 --> 01:58:06,750
‫<i>ضع عقلك في رأسك، وترجاني كي
‫أعفو عنك أنت ومن معك.</i>

1148
01:58:07,400 --> 01:58:10,000
‫<i>أبدًا! أنا عقلي في رأسي، لكنك من
‫ستبقى دون رأسٍ يا أمير "نور الدين".</i>

1149
01:58:10,000 --> 01:58:13,000
‫<i>أبدًا! أنا عقلي في رأسي، لكنك من
‫ستبقى دون رأسٍ يا أمير "نور الدين".</i>

1150
01:58:20,320 --> 01:58:21,400
‫<i>حضرة الأمير!</i>

1151
01:58:51,220 --> 01:58:52,220
‫<i>أبي!</i>

1152
01:58:55,470 --> 01:59:00,000
‫<i>-وأنت أيضًا تريد الموت كأبيك؟
‫-أريد أن أقتل من أجل أبي، اتركني!</i>

1153
01:59:00,000 --> 01:59:00,376
‫<i>-وأنت أيضًا تريد الموت كأبيك؟
‫-أريد أن أقتل من أجل أبي، اتركني!</i>

1154
01:59:00,849 --> 01:59:04,197
‫<i>انظر لنرى، هل تستطيع قتله؟</i>

1155
01:59:18,800 --> 01:59:20,000
‫<i>-لن أستطيع أن أهدأ دون أن آخذ بانتقامي!
‫-لن تستطيع الآن إلا حرق نفسك بنار الانتقام.</i>

1156
01:59:20,000 --> 01:59:24,770
‫<i>-لن أستطيع أن أهدأ دون أن آخذ بانتقامي!
‫-لن تستطيع الآن إلا حرق نفسك بنار الانتقام.</i>

1157
01:59:25,650 --> 01:59:28,616
‫<i>لهذا خذ هذه النار وضعها في قلبك،</i>

1158
01:59:29,616 --> 01:59:30,000
‫<i>لتكبر هناك مع الوقت بكل صبر ولتتحول
‫لبركان عندما يحين الوقت المناسب.</i>

1159
01:59:30,000 --> 01:59:35,670
‫<i>لتكبر هناك مع الوقت بكل صبر ولتتحول
‫لبركان عندما يحين الوقت المناسب.</i>

1160
01:59:36,650 --> 01:59:40,000
‫<i>حينها ستستطيع أن تحرق
‫قاتلي أباك وتحولهم لرماد.</i>

1161
01:59:40,000 --> 01:59:40,323
‫<i>حينها ستستطيع أن تحرق
‫قاتلي أباك وتحولهم لرماد.</i>

1162
01:59:41,387 --> 01:59:42,808
‫<i>من أنت؟</i>

1163
01:59:42,832 --> 01:59:47,120
‫<i>أنا من سأعلمك أنت وأخوك
‫"غابرييل" كيف تأخذون بثأركم.</i>

1164
02:00:03,000 --> 02:00:04,570
‫لقد قتلت أبي الحقيقي.

1165
02:00:10,620 --> 02:00:13,750
‫لكنني لن أترك لك أبي
‫الثاني القائد الأكبر "بلاكفورد".

1166
02:00:16,230 --> 02:00:17,261
‫وأحضرت هذا..

1167
02:00:19,468 --> 02:00:20,000
‫لكي أقنعكم.

1168
02:00:20,000 --> 02:00:21,506
‫لكي أقنعكم.

1169
02:00:24,634 --> 02:00:26,236
‫لا تخافوا، لم أقتلهم جميعًا.

1170
02:00:27,158 --> 02:00:29,261
‫والجزء الذي سينفعني..

1171
02:00:31,744 --> 02:00:32,737
‫جعلتهم عبدًا.

1172
02:01:01,700 --> 02:01:03,017
‫هيا أقتلني.

1173
02:01:03,534 --> 02:01:04,633
‫أقتلني.

1174
02:01:04,922 --> 02:01:09,273
‫أقتلني لكي يعلقون جثث رجالك
‫على أسوار "عسقلان"

1175
02:01:09,845 --> 02:01:10,000
‫هيا.

1176
02:01:10,000 --> 02:01:10,857
‫هيا.

1177
02:01:12,203 --> 02:01:14,539
‫لا رجالي يهربون من الموت..

1178
02:01:16,396 --> 02:01:18,643
‫ولا أنا أخاف من قتلك.

1179
02:01:26,151 --> 02:01:28,099
‫ابنتنا "إليف" أمانة لدينا من الآن فصاعدًا.

1180
02:01:28,659 --> 02:01:30,000
‫أراد السلطان أن نهتم بها بشكل خاص.

1181
02:01:30,000 --> 02:01:30,904
‫أراد السلطان أن نهتم بها بشكل خاص.

1182
02:01:32,389 --> 02:01:34,261
‫ونحن سنقوم بتربيتها كما ينبغي.

1183
02:01:37,819 --> 02:01:40,000
‫سنعلمها كل أمور العلم والحرف.

1184
02:01:40,000 --> 02:01:41,095
‫سنعلمها كل أمور العلم والحرف.

1185
02:01:42,517 --> 02:01:44,643
‫وأنتم مختصون في تربية النساء.

1186
02:01:47,766 --> 02:01:50,000
‫أنا أعرف كيف يرتعش قلبها الصغير.

1187
02:01:50,000 --> 02:01:50,587
‫أنا أعرف كيف يرتعش قلبها الصغير.

1188
02:01:52,292 --> 02:01:55,285
‫في بادئ الأمر ستحتاج إلى دفء الأم.

1189
02:01:56,214 --> 02:02:00,000
‫سنكون موطنًا لها بعطفنا
‫وقلبنا الرحيم بإذن الله.

1190
02:02:00,000 --> 02:02:02,168
‫سنكون موطنًا لها بعطفنا
‫وقلبنا الرحيم بإذن الله.

1191
02:02:04,411 --> 02:02:06,578
‫أنني أرى جوهرة ثمينة بها.

1192
02:02:07,696 --> 02:02:10,000
‫وعندما تتعلم الحرف والعلم
‫ستكون امرأة نادرة للغاية.

1193
02:02:10,000 --> 02:02:11,930
‫وعندما تتعلم الحرف والعلم
‫ستكون امرأة نادرة للغاية.

1194
02:02:12,825 --> 02:02:14,864
‫وهذا القسم يعود إلي.

1195
02:02:19,552 --> 02:02:20,000
‫هيا لنرى.

1196
02:02:20,000 --> 02:02:20,452
‫هيا لنرى.

1197
02:02:23,262 --> 02:02:25,023
‫لتكن ذو حظ.

1198
02:02:54,999 --> 02:02:56,794
‫وأنا أيضًا لا أهرب من الموت.

1199
02:03:01,896 --> 02:03:04,347
‫ولكن مقابل كل قطرة دم أرقتها..

1200
02:03:04,896 --> 02:03:09,970
‫سأسفك دماء كل  المسلمين الذين سيعبروا
‫من طريق الحج من الآن فصاعدًا.

1201
02:03:18,966 --> 02:03:20,000
‫"صلاح الدين".

1202
02:03:20,000 --> 02:03:20,387
‫"صلاح الدين".

1203
02:03:44,761 --> 02:03:48,618
‫كان أبوك "جوسلين" يتكلم هكذا أيضَا.

1204
02:03:50,532 --> 02:03:52,671
‫وكانت نهايته عن طريق سيفي.

1205
02:03:54,908 --> 02:04:00,000
‫وأخوك ذهب بنفس طريق والدك،
‫وفقد حياته.

1206
02:04:00,000 --> 02:04:00,931
‫وأخوك ذهب بنفس طريق والدك،
‫وفقد حياته.

1207
02:04:03,011 --> 02:04:07,083
‫إذا لم تتعلم من كل هذا..

1208
02:04:08,051 --> 02:04:10,000
‫فهذا يعني أنه حان الدور عليك يا "غريغور".

1209
02:04:10,000 --> 02:04:11,922
‫فهذا يعني أنه حان الدور عليك يا "غريغور".

1210
02:04:13,198 --> 02:04:14,248
‫لا تقلق.

1211
02:04:15,792 --> 02:04:20,000
‫فأنا بالفعل سأخذ انتقام أبي منك..
‫وسأخذ انتقام أخي من "صلاح الدين".

1212
02:04:20,000 --> 02:04:22,735
‫فأنا بالفعل سأخذ انتقام أبي منك..
‫وسأخذ انتقام أخي من "صلاح الدين".

1213
02:04:24,434 --> 02:04:26,881
‫ولكن الآن ستعطوني القائد الأكبر.

1214
02:04:28,904 --> 02:04:30,000
‫في بادئ الأمر كنا نحتجزه مقابل "عسقلان".

1215
02:04:30,000 --> 02:04:31,436
‫في بادئ الأمر كنا نحتجزه مقابل "عسقلان".

1216
02:04:32,214 --> 02:04:35,917
‫ولكن الآن بسبب خيانتك هذه لن أعطيه لك.

1217
02:04:37,430 --> 02:04:40,000
‫لن أحصل على "عسقلان" فقط،
‫بل وروحك أيضًا.

1218
02:04:40,000 --> 02:04:43,001
‫لن أحصل على "عسقلان" فقط،
‫بل وروحك أيضًا.

1219
02:04:44,960 --> 02:04:46,459
‫تعالوا إذًا إلى "عسقلان".

1220
02:04:46,974 --> 02:04:50,000
‫ستجدون أمامكم ليس فقط محاربي الموت
‫بل جميع الجيوش الصليبية.

1221
02:04:50,000 --> 02:04:51,923
‫ستجدون أمامكم ليس فقط محاربي الموت
‫بل جميع الجيوش الصليبية.

1222
02:04:52,459 --> 02:04:58,238
‫سيتحد جميع ملوك جيش الصليبيين
‫من "طرابلس"، "أنطاكيا" و"القدس.

1223
02:04:58,698 --> 02:05:00,000
‫وبينما أنتم أيها المسلمين في حالة مزرية..

1224
02:05:00,000 --> 02:05:02,948
‫وبينما أنتم أيها المسلمين في حالة مزرية..

1225
02:05:03,301 --> 02:05:04,989
‫هل ستستطيعون المقاومة؟

1226
02:05:05,491 --> 02:05:09,195
‫هل تظن أنك ستخيفني بهؤلاء الملوك الكفار؟

1227
02:05:12,142 --> 02:05:13,394
‫اسألهم جميعًا.

1228
02:05:14,556 --> 02:05:18,103
‫يوجد على جميعهم اثر لسيف
‫"نور الدين زنكي".

1229
02:05:19,167 --> 02:05:20,000
‫لتنسحب السيوف إذًا ويصبح
‫كل مكان مليء بالدماء.

1230
02:05:20,000 --> 02:05:22,613
‫لتنسحب السيوف إذًا ويصبح
‫كل مكان مليء بالدماء.

1231
02:05:23,674 --> 02:05:26,912
‫ولكن إذا لا تريدوا ذلك،
‫فلديكم مهلة إلى الغد.

1232
02:05:27,372 --> 02:05:29,793
‫ستسلموني القائد الأكبر.

1233
02:05:29,857 --> 02:05:30,000
‫وإلا سأقطع رؤوس رجالك بيدي
‫واحدًا تلو الآخر.

1234
02:05:30,000 --> 02:05:35,573
‫وإلا سأقطع رؤوس رجالك بيدي
‫واحدًا تلو الآخر.

1235
02:05:46,571 --> 02:05:49,280
‫<i>هذا المدعو "غريغور" ماذا يحاول أن يفعل؟</i>

1236
02:05:49,492 --> 02:05:50,000
‫لم يسلم الأسرى والآن داهم طريق الحج.

1237
02:05:50,000 --> 02:05:52,240
‫لم يسلم الأسرى والآن داهم طريق الحج.

1238
02:05:52,325 --> 02:05:54,933
‫سيجلب المصائب على رؤوسكم جميعًا.

1239
02:05:55,595 --> 02:06:00,000
‫سيموت كل من سيسحب السيف بالسيف.

1240
02:06:00,000 --> 02:06:00,784
‫سيموت كل من سيسحب السيف بالسيف.

1241
02:06:11,611 --> 02:06:14,194
‫أنا من قلت لـ "غريغور" أن يداهم طريق الحج.

1242
02:06:17,437 --> 02:06:18,499
‫كيف تفعلين ذلك؟

1243
02:06:19,047 --> 02:06:20,000
‫لقد أنقذناكِ مقابل هذا الاتفاق.

1244
02:06:20,000 --> 02:06:21,425
‫لقد أنقذناكِ مقابل هذا الاتفاق.

1245
02:06:21,627 --> 02:06:23,814
‫هل تريدين أن تعلني الحرب ضد الزنكيون؟

1246
02:06:27,508 --> 02:06:30,000
‫ألم يحدث ذلك لأننا لم نحارب بالشكل الكافي
‫حتى هذا اليوم؟

1247
02:06:30,000 --> 02:06:31,282
‫ألم يحدث ذلك لأننا لم نحارب بالشكل الكافي
‫حتى هذا اليوم؟

1248
02:06:31,619 --> 02:06:33,411
‫لا تكوني وقحة.

1249
02:06:34,332 --> 02:06:38,824
‫لا يوجد أمامك أخوك فقط،
‫بل في نفس الوقت الملك.

1250
02:06:39,302 --> 02:06:40,000
‫لقد تقاتلت حتى مع أمي سابقًا لتتولى العرش.

1251
02:06:40,000 --> 02:06:42,533
‫لقد تقاتلت حتى مع أمي سابقًا لتتولى العرش.

1252
02:06:44,310 --> 02:06:45,511
‫والآن أفكر.

1253
02:06:46,389 --> 02:06:48,152
‫ليت أمي هي من تولت العرش.

1254
02:06:48,927 --> 02:06:50,000
‫أنا متيقنة أن المرأة كانت
‫ستدير الأمر بشكل أفضل.

1255
02:06:50,000 --> 02:06:51,000
‫أنا متيقنة أن المرأة كانت
‫ستدير الأمر بشكل أفضل.

1256
02:07:02,238 --> 02:07:06,789
‫وأنت أيضًا مثلها تمامًا،
‫أنانية وبدون عقل.

1257
02:07:08,174 --> 02:07:10,000
‫إذا لا تتمكن من إدارة الأمر ،
‫فتنازل عن العرش جلالتك.

1258
02:07:10,000 --> 02:07:11,488
‫إذا لا تتمكن من إدارة الأمر ،
‫فتنازل عن العرش جلالتك.

1259
02:07:13,213 --> 02:07:14,788
‫يوجد أخونا "أملجيك".

1260
02:07:15,413 --> 02:07:18,109
‫ويوجد الوقت المناسب للحرب وللصلح.

1261
02:07:18,373 --> 02:07:20,000
‫وأنا أقول أنه حان وقت الحرب.

1262
02:07:20,000 --> 02:07:22,275
‫وأنا أقول أنه حان وقت الحرب.

1263
02:07:23,214 --> 02:07:26,644
‫إذا كنت تريد أن تكون لائفًا بهذا العرش
‫فسوف تنضم إلى هذه الحرب.

1264
02:07:27,135 --> 02:07:30,000
‫بخلاف ذلك، فأنا سأكمل هذه الحرب رغمًا عنك.

1265
02:07:30,000 --> 02:07:30,707
‫بخلاف ذلك، فأنا سأكمل هذه الحرب رغمًا عنك.

1266
02:07:40,690 --> 02:07:43,595
‫هل سنترك "غريغور" حيًا كلما هددنا؟

1267
02:07:45,189 --> 02:07:47,382
‫سوف أخذ روحه ولكن..

1268
02:07:48,476 --> 02:07:50,000
‫حينها لن يستطيع أي أحد من أسرى
‫"عسقلان" أن يخرجوا أحياء.

1269
02:07:50,000 --> 02:07:52,801
‫حينها لن يستطيع أي أحد من أسرى
‫"عسقلان" أن يخرجوا أحياء.

1270
02:07:54,000 --> 02:07:56,517
‫ولا رجالك ولا حتى ابن "منصور".

1271
02:07:57,522 --> 02:08:00,000
‫وخصوصًا مسافري الحج الذين أصبحوا عبيدًا،
‫ولا أحد منهم سيكون حي.

1272
02:08:00,000 --> 02:08:03,001
‫وخصوصًا مسافري الحج الذين أصبحوا عبيدًا،
‫ولا أحد منهم سيكون حي.

1273
02:08:04,421 --> 02:08:06,048
‫وأنا أيضًا افكر بأرواحهم.

1274
02:08:07,832 --> 02:08:10,000
‫ولكن إذا سنصمت كلما سفك "غريغور" الدماء،
‫فلن يجعلنا نتنفس.

1275
02:08:10,000 --> 02:08:13,100
‫ولكن إذا سنصمت كلما سفك "غريغور" الدماء،
‫فلن يجعلنا نتنفس.

1276
02:08:14,444 --> 02:08:16,830
‫يجب أن نقوم بحملة قوية ضده.

1277
02:08:19,768 --> 02:08:20,000
‫هذه الحملة.. ستكون في "عسقلان".

1278
02:08:20,000 --> 02:08:23,799
‫هذه الحملة.. ستكون في "عسقلان".

1279
02:08:27,341 --> 02:08:28,785
‫هل سنحاصر "عسقلان"؟

1280
02:08:31,333 --> 02:08:34,771
‫في الوقت الذي سيتحرك فيه الجيش
‫سيقتل جميع الأسرى.

1281
02:08:36,015 --> 02:08:38,530
‫سنطلق عليهم أولًا من الداخل.

1282
02:08:39,610 --> 02:08:40,000
‫أنت من ستطلق عليهم.

1283
02:08:40,000 --> 02:08:40,905
‫أنت من ستطلق عليهم.

1284
02:08:41,974 --> 02:08:43,447
‫ستذهب إلى "عسقلان".

1285
02:08:44,460 --> 02:08:45,635
‫وبعد ذلك؟

1286
02:08:46,321 --> 02:08:47,807
‫وأنا سأجمع الجيش.

1287
02:08:48,825 --> 02:08:50,000
‫في الوقت الذي ستخرج فيه الأسرى من الداخل،
‫سأحاصر "عسقلان".

1288
02:08:50,000 --> 02:08:53,452
‫في الوقت الذي ستخرج فيه الأسرى من الداخل،
‫سأحاصر "عسقلان".

1289
02:08:55,801 --> 02:09:00,000
‫وسوف نقطع هذا التهديد الذي ينمو
‫مثل الدمل من جذوره.

1290
02:09:00,000 --> 02:09:01,692
‫وسوف نقطع هذا التهديد الذي ينمو
‫مثل الدمل من جذوره.

1291
02:09:09,868 --> 02:09:10,000
‫"عسقلان".

1292
02:09:10,000 --> 02:09:12,456
‫"عسقلان".

1293
02:09:16,570 --> 02:09:19,616
‫لقد أمهلتهم حتى الغد
‫حتي يعطوني القائد الأكبر.

1294
02:09:21,341 --> 02:09:23,668
‫ولكن محقق أن الزنكيون سيقومون بحملة ما.

1295
02:09:26,698 --> 02:09:27,813
‫كيف ستكون هذه الحملة؟

1296
02:09:32,333 --> 02:09:33,929
‫حملة على "عسقلان".

1297
02:09:37,032 --> 02:09:40,000
‫إنهم يدركون أن خطري لن ينتهي حتى يأخذوها.

1298
02:09:40,000 --> 02:09:40,212
‫إنهم يدركون أن خطري لن ينتهي حتى يأخذوها.

1299
02:09:46,134 --> 02:09:48,956
‫لذلك سيستعدون لأخذ "عسقلان".

1300
02:09:51,080 --> 02:09:53,412
‫ونحن يجب أن نقوي الدفاع لدينا.

1301
02:09:54,746 --> 02:09:56,560
‫أرسل خبر إلى "القدس" فورًا.

1302
02:09:59,056 --> 02:10:00,000
‫ليحضر فرسان المعبد النفط.

1303
02:10:00,000 --> 02:10:00,901
‫ليحضر فرسان المعبد النفط.

1304
02:10:01,365 --> 02:10:03,268
‫ليسمع الجميع بتجهيزاتنا.

1305
02:10:05,465 --> 02:10:10,000
‫ليعرف الزنكيون أي جحيم سيقعون به
‫إذا جاؤوا إلى "عسقلان".

1306
02:10:10,000 --> 02:10:10,036
‫ليعرف الزنكيون أي جحيم سيقعون به
‫إذا جاؤوا إلى "عسقلان".

1307
02:10:11,880 --> 02:10:13,045
‫أمرك.

1308
02:10:45,820 --> 02:10:50,000
‫<i>بمجرد إخراج "صلاح الدين" الأسرى
‫سنبدأ بمحاصرة "عسقلان".</i>

1309
02:10:50,000 --> 02:10:50,316
‫<i>بمجرد إخراج "صلاح الدين" الأسرى
‫سنبدأ بمحاصرة "عسقلان".</i>

1310
02:10:50,794 --> 02:10:53,623
‫وقمنا أيضًا بتشغيل المجانيق
‫من أجل المحاصرة يا مولاي.

1311
02:10:55,405 --> 02:10:58,632
‫لتجهز القوادس أيضًا لقطع المساعدات
‫القادمة من البحر.

1312
02:11:03,174 --> 02:11:05,276
‫هل وصل "نصر الدين" للمنفى؟

1313
02:11:05,984 --> 02:11:07,681
‫لم يأتي الخبر بعد يا مولاي.

1314
02:11:07,929 --> 02:11:10,000
‫انظر، اهتم بهذا الأمر يا "أصفهاني".

1315
02:11:10,000 --> 02:11:10,482
‫انظر، اهتم بهذا الأمر يا "أصفهاني".

1316
02:11:11,254 --> 02:11:15,361
‫دعنا لا نترك أي عائق خلفنا بينما
‫وجه الأعداء سيوفهم ضدنا.

1317
02:11:52,748 --> 02:11:53,818
‫اركضوا.

1318
02:12:05,545 --> 02:12:06,792
‫لقد أصيب العساكر.

1319
02:12:07,951 --> 02:12:09,035
‫ماذا يحدث هكذا يا أبي؟

1320
02:12:10,404 --> 02:12:11,483
‫لقد أتوا.

1321
02:13:25,984 --> 02:13:27,031
‫حضرة الأمير.

1322
02:13:30,604 --> 02:13:33,703
‫الرجال الذين تكلمت عنهم اتضحوا
‫أنهم أسرع مما تخيلت.

1323
02:13:34,627 --> 02:13:35,635
‫من هؤلاء؟

1324
02:13:37,024 --> 02:13:39,656
‫سيكشفون عن أنفسهم في الوقت المناسب.

1325
02:13:39,912 --> 02:13:40,000
‫ولكن حاليًا هم لا يتكلمون،
‫لا يسمعون ولا يرون.

1326
02:13:40,000 --> 02:13:43,249
‫ولكن حاليًا هم لا يتكلمون،
‫لا يسمعون ولا يرون.

1327
02:13:45,496 --> 02:13:47,091
‫ماذا تفكر أن تفعل الآن؟

1328
02:13:48,317 --> 02:13:50,000
‫ما الورقة الرابحة التي تكلمت عنها؟

1329
02:13:50,000 --> 02:13:50,091
‫ما الورقة الرابحة التي تكلمت عنها؟

1330
02:13:51,626 --> 02:13:52,970
‫الورقة الرابحة التي تكلمت عنها..

1331
02:13:53,421 --> 02:13:55,525
‫السر مخفي في العُقد.

1332
02:13:56,476 --> 02:13:59,271
‫سأحل هذه العُقد واحد تلو الآخر.

1333
02:14:00,952 --> 02:14:04,193
‫لقد حان وقت كشف الحقائق المخفية.

1334
02:14:59,539 --> 02:15:00,000
‫لقد طلب "غريغور" النفط من "القدس"
‫ليقوي دفاعه في "عسقلان".

1335
02:15:00,000 --> 02:15:03,342
‫لقد طلب "غريغور" النفط من "القدس"
‫ليقوي دفاعه في "عسقلان".

1336
02:15:03,659 --> 02:15:05,469
‫سيحضره فرسان المعبد غدًا.

1337
02:15:29,461 --> 02:15:30,000
‫ماذا سنفعل يا حضرة الأمير؟

1338
02:15:30,000 --> 02:15:31,062
‫ماذا سنفعل يا حضرة الأمير؟

1339
02:15:32,174 --> 02:15:34,329
‫سندخل "عسقلان" متخفيين بملابسهم.

1340
02:15:35,253 --> 02:15:36,993
‫وبعد ذلك سننقذ الأسرى.

1341
02:15:42,094 --> 02:15:43,166
‫هيا.

1342
02:16:05,300 --> 02:16:06,382
‫انتبهوا.

1343
02:16:06,408 --> 02:16:07,485
‫ماذا يحدث؟

1344
02:16:07,578 --> 02:16:08,460
‫كمين.

1345
02:16:51,652 --> 02:16:52,720
‫هيا، أسرعوا.

1346
02:17:30,412 --> 02:17:33,370
‫فهمت الآن عندما قلت
‫ليسمع الجميع بتجهيزاتنا.

1347
02:17:35,324 --> 02:17:36,647
‫جاءت الفريسة للفخ.

1348
02:17:38,243 --> 02:17:40,000
‫الآن وقت الضغط.

1349
02:17:40,000 --> 02:17:40,176
‫الآن وقت الضغط.

1350
02:17:47,540 --> 02:17:49,960
‫-هل يوجد خبر من "صلاح الدين"؟
‫-ليس بعد يا مولاي.

1351
02:17:50,576 --> 02:17:51,716
‫ما وضع الجيش؟

1352
02:17:51,875 --> 02:17:53,775
‫جاهزون من أجل الحملة كما أمرت.

1353
02:17:53,895 --> 02:17:54,974
‫ينتظرون مجيئك.

1354
02:17:55,674 --> 02:17:56,681
‫مولاي.

1355
02:17:58,324 --> 02:17:59,451
‫ماذا حدث يا "أصفهاني"؟

1356
02:17:59,595 --> 02:18:00,000
‫<i>هل وصل "نصر الدين" إلى المنفى؟</i>

1357
02:18:00,000 --> 02:18:01,336
‫<i>هل وصل "نصر الدين" إلى المنفى؟</i>

1358
02:18:02,254 --> 02:18:04,386
‫لقد حدثت حادثة سيئة يا مولاي.

1359
02:18:05,302 --> 02:18:10,000
‫لقد هُجم عساكرنا الذين كانوا يأخذون
‫الملك "نصر الدين" وعائلته إلى المنفى.

1360
02:18:10,000 --> 02:18:10,681
‫لقد هُجم عساكرنا الذين كانوا يأخذون
‫الملك "نصر الدين" وعائلته إلى المنفى.

1361
02:18:13,048 --> 02:18:15,607
‫ومع الأسف، لقد تم قتلهم جميعًا.

1362
02:18:20,817 --> 02:18:21,992
‫ماذا عن "نصر الدين"؟

1363
02:18:22,730 --> 02:18:24,467
‫لقد هرب مع عائلته.

1364
02:18:25,325 --> 02:18:26,848
‫وفقًا للتحقيقات..

1365
02:18:27,380 --> 02:18:30,000
‫فإن هذه الحركة كانت من أجل تهريب
‫الملك "نصر الدين" يا مولاي.

1366
02:18:30,000 --> 02:18:31,293
‫فإن هذه الحركة كانت من أجل تهريب
‫الملك "نصر الدين" يا مولاي.

1367
02:18:32,206 --> 02:18:35,250
‫لقد خرج عائقًا أمامنا
‫بينما استعدينا للحملة.

1368
02:18:38,833 --> 02:18:40,000
‫هذه فتنة.

1369
02:18:40,000 --> 02:18:40,086
‫هذه فتنة.

1370
02:18:42,817 --> 02:18:46,217
‫قلت إذا حدث أدنى خطأ سوق أقتلع رؤوسهم.

1371
02:18:46,626 --> 02:18:50,000
‫طالما مد رقبته عمدًا تحت سيفي،
‫إذًا فلا بد قطعها من جذورها.

1372
02:18:50,000 --> 02:18:52,535
‫طالما مد رقبته عمدًا تحت سيفي،
‫إذًا فلا بد قطعها من جذورها.

1373
02:19:07,229 --> 02:19:08,364
‫أهلًا وسهلًا.

1374
02:19:08,808 --> 02:19:09,915
‫أهلًا بك.

1375
02:19:11,948 --> 02:19:14,450
‫عساه خيرًا؟
‫من أتى؟

1376
02:19:14,770 --> 02:19:18,491
‫جاء شخص من السلع، وأرسل
‫السلطان "نور الدين" رسوم التقاعد.

1377
02:19:19,421 --> 02:19:20,000
‫-خفًا.
‫-نعم.

1378
02:19:20,000 --> 02:19:20,429
‫-خفًا.
‫-نعم.

1379
02:19:20,778 --> 02:19:21,896
‫-جيد.
‫-تعالي.

1380
02:19:29,310 --> 02:19:30,000
‫أهلًا وسهل..

1381
02:19:30,000 --> 02:19:30,382
‫أهلًا وسهل..

1382
02:19:35,889 --> 02:19:37,213
‫حضرة الأمير!

1383
02:19:42,175 --> 02:19:43,183
‫ما شاء الله.

1384
02:19:44,697 --> 02:19:45,828
‫ما شاء الله.

1385
02:19:47,860 --> 02:19:50,000
‫رغم تركك العمل كرئيسة
‫للقابلات في القصر منذ سنوات..

1386
02:19:50,000 --> 02:19:52,600
‫رغم تركك العمل كرئيسة
‫للقابلات في القصر منذ سنوات..

1387
02:19:52,660 --> 02:19:56,000
‫إلا أن السلطان "نور الدين" ما
‫زال يرسل لك مخصصاتك المالية.

1388
02:19:58,590 --> 02:20:00,000
‫فما الحكمة وراء ذلك يا ترى؟

1389
02:20:00,000 --> 02:20:00,340
‫فما الحكمة وراء ذلك يا ترى؟

1390
02:20:02,580 --> 02:20:05,290
‫إن سلطاننا رجل مخلص.

1391
02:20:05,900 --> 02:20:08,480
‫هذا مقابل خدمتي لهم لسنوات.

1392
02:20:09,740 --> 02:20:10,000
‫أقمتِ فقط بخدمتهم
‫كقابلة في القصر؟

1393
02:20:10,000 --> 02:20:12,500
‫أقمتِ فقط بخدمتهم
‫كقابلة في القصر؟

1394
02:20:28,960 --> 02:20:30,000
‫ربما كانت خدمتك الأساسية
‫هو التزامك الصمت لسنوات.

1395
02:20:30,000 --> 02:20:33,860
‫ربما كانت خدمتك الأساسية
‫هو التزامك الصمت لسنوات.

1396
02:20:36,200 --> 02:20:39,100
‫ماذا تقصد بالتزام
‫الصمت يا حضرة الأمير؟

1397
02:20:39,130 --> 02:20:40,000
‫الحقائق!

1398
02:20:40,000 --> 02:20:40,660
‫الحقائق!

1399
02:20:42,400 --> 02:20:47,010
‫كنتِ أنتِ القابلة التي أشرفت على ولادة
‫زوجة السلطان "نور الدين" قبل سنوات.

1400
02:20:47,680 --> 02:20:49,560
‫وقد ولد له ابن عندها.

1401
02:20:50,700 --> 02:20:52,330
‫هذا صحيح.

1402
02:20:52,780 --> 02:20:54,550
‫الأمير "صلاح الدين".

1403
02:20:57,580 --> 02:20:59,700
‫لقد جئت إلى هنا لسماع الحقيقة.

1404
02:21:00,210 --> 02:21:01,780
‫وليس الكذب.

1405
02:21:03,400 --> 02:21:06,990
‫ماذا حدث لابن
‫السلطان "نور الدين"؟

1406
02:21:08,260 --> 02:21:10,000
‫كما قلت...

1407
02:21:10,000 --> 02:21:10,190
‫كما قلت...

1408
02:21:10,670 --> 02:21:12,600
‫الأمير "صلاح الدين".

1409
02:21:14,830 --> 02:21:15,980
‫توقف!

1410
02:21:16,180 --> 02:21:17,980
‫توقف، ماذا تفعل! توقف!

1411
02:21:18,130 --> 02:21:19,400
‫توقف!

1412
02:21:19,480 --> 02:21:20,000
‫توقف، لا تفعل هذا!

1413
02:21:20,000 --> 02:21:20,810
‫توقف، لا تفعل هذا!

1414
02:21:22,840 --> 02:21:26,240
‫لماذا فعلت هذا! ما ذنبنا نحن!

1415
02:21:27,320 --> 02:21:29,370
‫لأن الكذب هو أكبر الذنوب.

1416
02:21:29,450 --> 02:21:30,000
‫والآن ستخبرينني بالحقيقة..

1417
02:21:30,000 --> 02:21:31,550
‫والآن ستخبرينني بالحقيقة..

1418
02:21:31,610 --> 02:21:35,200
‫وإلا سأقطع زوجك
‫أمامك إرباً إرباً!

1419
02:21:36,980 --> 02:21:40,000
‫هل مات ابن السلطان "نور
‫الدين" قبل سنوات أثناء الولادة؟

1420
02:21:40,000 --> 02:21:41,640
‫هل مات ابن السلطان "نور
‫الدين" قبل سنوات أثناء الولادة؟

1421
02:22:10,330 --> 02:22:12,990
‫لقد فعلنا كل ما بوسعنا
‫يا حضرة الأمير.

1422
02:22:15,310 --> 02:22:16,650
‫لكن...

1423
02:22:24,860 --> 02:22:26,150
‫تكلمي!

1424
02:22:28,960 --> 02:22:30,000
‫صحيح.

1425
02:22:30,000 --> 02:22:30,100
‫صحيح.

1426
02:22:31,430 --> 02:22:36,180
‫مات ابن السلطان
‫"نور الدين" أثناء الولادة.

1427
02:22:52,300 --> 02:22:53,880
‫توقفوا!

1428
02:22:56,680 --> 02:22:58,130
‫ترجلوا من العربة.

1429
02:23:05,550 --> 02:23:07,150
‫ماذا يوجد بداخل هذه العربة؟

1430
02:23:07,810 --> 02:23:10,000
‫النفط الذي طلبه القائد
‫"غريغور" من "القدس".

1431
02:23:10,000 --> 02:23:10,380
‫النفط الذي طلبه القائد
‫"غريغور" من "القدس".

1432
02:23:18,010 --> 02:23:19,520
‫أخلعوا خوذكم.

1433
02:23:26,680 --> 02:23:29,980
‫-قلت لكم اخلعوها!
‫-ماذا تفعلون!

1434
02:23:34,150 --> 02:23:38,270
‫يجب علينا أن نبدأ تحضيرات الدفاع
‫وأنتم هنا تقومون بإلهائهم عن العمل؟

1435
02:23:40,540 --> 02:23:41,820
‫ابتعدوا.

1436
02:23:45,310 --> 02:23:47,160
‫لقد جئتم في الوقت المناسب.

1437
02:23:49,440 --> 02:23:50,000
‫فالزنكييون يظنون أن
‫بإمكانهم استرجاع "عسقلان".

1438
02:23:50,000 --> 02:23:52,670
‫فالزنكييون يظنون أن
‫بإمكانهم استرجاع "عسقلان".

1439
02:23:52,910 --> 02:23:55,190
‫لكنهم لم يروا قوتي بعد.

1440
02:23:56,580 --> 02:23:58,200
‫القوة تأتي من العقل والذكاء.

1441
02:24:11,580 --> 02:24:14,910
‫لسانك حاد كذكائك، لقد أحببتك.

1442
02:24:19,920 --> 02:24:20,000
‫لقد أتيتم من طريق
‫طويل، فلترتاحوا قليلاً.

1443
02:24:20,000 --> 02:24:23,600
‫لقد أتيتم من طريق
‫طويل، فلترتاحوا قليلاً.

1444
02:24:25,480 --> 02:24:27,810
‫تجولوا في "عسقلان"
‫قليلاً واستمتعوا بأجوائها.

1445
02:24:28,810 --> 02:24:30,000
‫أدخلوهم.

1446
02:24:30,000 --> 02:24:30,320
‫أدخلوهم.

1447
02:24:30,890 --> 02:24:32,470
‫وأنتم بإمكانكم الذهاب.

1448
02:24:54,050 --> 02:24:56,900
‫ستكون هذه آخر مرة ترى
‫فيها "عسقلان" يا "صلاح الدين".

1449
02:25:01,870 --> 02:25:03,590
‫فلتقم بإعداد جنودك
‫على الفور يا "شيركوه".

1450
02:25:03,630 --> 02:25:06,290
‫ولتجد الجحر الذي اختبئ
‫فيه "نصر الدين" مهما كان.

1451
02:25:06,310 --> 02:25:08,240
‫ماذا عن حصار "عسقلان" يا مولاي؟

1452
02:25:08,350 --> 02:25:10,000
‫بينما يحاول الأمير "صلاح الدين" إنقاذ الأسرى
‫من هناك فلن أتخلى عن "عسقلان" بسبب خائن.

1453
02:25:10,000 --> 02:25:13,800
‫بينما يحاول الأمير "صلاح الدين" إنقاذ الأسرى
‫من هناك فلن أتخلى عن "عسقلان" بسبب خائن.

1454
02:25:13,940 --> 02:25:18,090
‫أنا سأتولى قيادة جيش الحصار
‫وأنت ستحضر "نصر الدين".

1455
02:25:18,480 --> 02:25:20,000
‫فوجود ذلك الخائن
‫خطر علينا جميعاً.

1456
02:25:20,000 --> 02:25:21,120
‫فوجود ذلك الخائن
‫خطر علينا جميعاً.

1457
02:25:21,180 --> 02:25:24,050
‫قد يهاجمنا من خلفنا
‫ونحن في الحصار.

1458
02:25:24,060 --> 02:25:25,730
‫اذهب واعثر عليه وأحضره لي.

1459
02:25:25,760 --> 02:25:27,310
‫أمرك يا مولاي.

1460
02:25:53,570 --> 02:25:54,700
‫توقفوا!

1461
02:26:05,000 --> 02:26:07,050
‫لماذا حذائك لديه أربطة؟

1462
02:26:07,240 --> 02:26:09,050
‫حتى لا يخرج من قدمي.

1463
02:26:09,150 --> 02:26:10,000
‫ماذا سيكون غير ذلك؟

1464
02:26:10,000 --> 02:26:10,500
‫ماذا سيكون غير ذلك؟

1465
02:26:11,780 --> 02:26:16,590
‫فرسان المعبد محرم عليهم ارتداء الأحذية
‫ذات الرباط لأنها تشير إلى عبادة الأوثان.

1466
02:26:17,320 --> 02:26:19,620
‫أنتم لستم من فرسان المعبد.

1467
02:26:28,530 --> 02:26:29,690
‫"إبراهيم"..

1468
02:26:29,750 --> 02:26:30,000
‫فلنخفي هذه الجثث
‫قبل أن يأتي المزيد، هيا.

1469
02:26:30,000 --> 02:26:32,300
‫فلنخفي هذه الجثث
‫قبل أن يأتي المزيد، هيا.

1470
02:27:00,600 --> 02:27:02,340
‫كان بإمكانك قتله عند الباب.

1471
02:27:03,480 --> 02:27:06,240
‫لماذا سمحت له
‫بالذهاب إلى الزنزانة؟

1472
02:27:08,410 --> 02:27:10,000
‫دعه يظن أنه خدعنا.

1473
02:27:10,000 --> 02:27:10,350
‫دعه يظن أنه خدعنا.

1474
02:27:11,200 --> 02:27:14,580
‫سأحاصره تماماً عندما
‫يظن أنه أنقذ رجاله.

1475
02:27:15,930 --> 02:27:18,440
‫سأقتل رجاله أمامه أولاً..

1476
02:27:19,760 --> 02:27:20,000
‫ثم سأنتزع روحه!

1477
02:27:20,000 --> 02:27:21,570
‫ثم سأنتزع روحه!

1478
02:27:55,530 --> 02:27:57,180
‫"نصر الدين"!

1479
02:28:50,440 --> 02:28:52,590
‫-وقت تغير المناوبة.
‫-حسناً.

1480
02:29:20,120 --> 02:29:22,070
‫سقط الصيد في القفص!

1481
02:29:26,250 --> 02:29:28,260
‫سأقطع رأسه الآن.

1482
02:29:43,380 --> 02:29:45,970
‫تجرؤ على المجيء إلى هنا..

1483
02:29:46,780 --> 02:29:49,930
‫ولكن ألا تعلم أنني
‫سأقطع رأسك الغافل هذا!

1484
02:29:56,620 --> 02:29:58,260
‫الأسرار..

1485
02:30:01,140 --> 02:30:04,850
‫أحد من السيوف يا أخي!

1486
02:30:07,080 --> 02:30:08,860
‫عن أي سر تتحدث؟

1487
02:30:09,650 --> 02:30:10,000
‫السر الذي أخفيته
‫عن الجميع منذ سنوات.

1488
02:30:10,000 --> 02:30:14,520
‫السر الذي أخفيته
‫عن الجميع منذ سنوات.

1489
02:30:18,830 --> 02:30:20,000
‫"صلاح الدين".

1490
02:30:20,000 --> 02:30:20,360
‫"صلاح الدين".

1491
02:31:07,470 --> 02:31:09,320
‫أجئتم مجدداً لتعذيبنا؟

1492
02:31:11,680 --> 02:31:14,900
‫لن نخضع لكم حتى
‫وإن قطعتمونا إرباً.

1493
02:31:23,410 --> 02:31:24,860
‫"صلاح الدين"!

1494
02:31:30,830 --> 02:31:32,550
‫انتهت اللعبة.

1495
02:31:33,360 --> 02:31:36,890
‫كنت تقول أن القوة تأتي من
‫العقل والذكاء، لقد غلبك عقلي!

1496
02:31:59,080 --> 02:32:00,000
‫لا تكن واثقاً هكذا، فأنت
‫لم ترى عقلي وذكائي بعد!

1497
02:32:00,000 --> 02:32:02,580
‫لا تكن واثقاً هكذا، فأنت
‫لم ترى عقلي وذكائي بعد!

1498
02:32:03,620 --> 02:32:06,160
‫سأفتح رأسك لأراه
‫بعد أن أقطعه الآن!

1499
02:32:06,330 --> 02:32:07,960
‫أمسكوا بهم!

1500
02:32:26,580 --> 02:32:27,970
‫لقد سئمت من هذا.

1501
02:32:29,040 --> 02:32:30,000
‫فلينتهي هذا الأمر الآن.

1502
02:32:30,000 --> 02:32:30,880
‫فلينتهي هذا الأمر الآن.

1503
02:32:50,010 --> 02:32:51,710
‫ما هذا الآن!

1504
02:33:00,810 --> 02:33:03,300
‫سأدخل إلى "عسقلان"
‫لأنقذ "خليل" ورجالي.

1505
02:33:03,880 --> 02:33:09,270
‫لهذا السبب أخبرني إن كنت تعلم
‫معلومة تخص السجن في "عسقلان".

1506
02:33:10,820 --> 02:33:12,360
‫معلومة كماذا؟

1507
02:33:12,490 --> 02:33:15,350
‫توجد أفخاخ في كل سجن
‫لمنع السجناء من الهرب.

1508
02:33:15,620 --> 02:33:17,780
‫فهل يوجد مثلها في سجن "عسقلان"؟

1509
02:33:19,900 --> 02:33:20,000
‫يوجد.

1510
02:33:20,000 --> 02:33:21,000
‫يوجد.

1511
02:33:27,650 --> 02:33:30,000
‫المشعلة الرابعة على يمين
‫الممر عند نزولك من الدرج.

1512
02:33:30,000 --> 02:33:32,090
‫المشعلة الرابعة على يمين
‫الممر عند نزولك من الدرج.

1513
02:33:48,850 --> 02:33:50,000
‫أرأيت الآن عقلي وذكائي!

1514
02:33:50,000 --> 02:33:50,440
‫أرأيت الآن عقلي وذكائي!

1515
02:33:53,090 --> 02:33:54,440
‫"إبراهيم".

1516
02:34:05,140 --> 02:34:07,480
‫أظننت أنني لم أفهم
‫أنك أعددت لي مكيدة؟

1517
02:34:16,040 --> 02:34:18,730
‫بينما كنت تحاول النظر
‫إلينا كنا نحن نراك بالفعل!

1518
02:34:26,060 --> 02:34:28,660
‫لقد أعلن عن خبر
‫إحضاره للنفط عن قصد.

1519
02:34:28,820 --> 02:34:30,000
‫هدفه أن تدخلوا إلى المدينة.

1520
02:34:30,000 --> 02:34:31,100
‫هدفه أن تدخلوا إلى المدينة.

1521
02:35:03,700 --> 02:35:07,790
‫حتى وإن نجوت من هنا فلن تخرج
‫من "عسقلان" يا "صلاح الدين"!

1522
02:35:08,230 --> 02:35:10,000
‫سآتي، سآتي مجدداً.

1523
02:35:10,000 --> 02:35:10,430
‫سآتي، سآتي مجدداً.

1524
02:35:12,000 --> 02:35:13,960
‫لكن هذه المرة سأعود
‫لفتح "عسقلان"..

1525
02:35:15,570 --> 02:35:19,500
‫والانتقام للأبرياء
‫الذين فرطت بأرواحهم!

1526
02:35:23,040 --> 02:35:24,670
‫سوف تدفع الثمن.

1527
02:35:31,070 --> 02:35:32,420
‫هيا.

1528
02:35:37,140 --> 02:35:39,770
‫سنخرج من الباب الأمامي
‫ونقوم بمحاصرتهم، بسرعة.

1529
02:35:39,870 --> 02:35:40,000
‫لن نجعلهم يخرجوا من "عسقلان".

1530
02:35:40,000 --> 02:35:42,410
‫لن نجعلهم يخرجوا من "عسقلان".

1531
02:35:46,080 --> 02:35:48,460
‫لقد أغلق أحدهم الباب!

1532
02:35:48,680 --> 02:35:50,000
‫اللعنة!

1533
02:35:50,000 --> 02:35:50,070
‫اللعنة!

1534
02:35:50,360 --> 02:35:51,950
‫اللعنة!

1535
02:35:52,160 --> 02:35:54,810
‫أياً كنت فسأقتلك!

1536
02:35:58,890 --> 02:36:00,000
‫سأقتلك!

1537
02:36:00,000 --> 02:36:00,570
‫سأقتلك!

1538
02:36:02,410 --> 02:36:06,120
‫سأقتلك أياً كنت!

1539
02:36:22,050 --> 02:36:23,270
‫هيا.

1540
02:36:32,780 --> 02:36:35,660
‫سوف نجعلكم ترتدون لباس
‫الفرسان وسنخرجكم من "عسقلان".

1541
02:36:35,720 --> 02:36:37,830
‫ثم سنعود مع جيشنا من أجل الفتح.

1542
02:36:37,920 --> 02:36:39,170
‫هيا أسرعوا.

1543
02:37:03,220 --> 02:37:05,310
‫انتهى عملنا هنا، افتحوا الباب.

1544
02:37:12,860 --> 02:37:14,240
‫افتحه.

1545
02:37:27,990 --> 02:37:30,000
‫الابن سر أبيه.

1546
02:37:30,000 --> 02:37:31,210
‫الابن سر أبيه.

1547
02:37:33,450 --> 02:37:35,460
‫و"صلاح الدين" هو حافظ أسراري.

1548
02:37:36,340 --> 02:37:38,320
‫ولا سر آخر غير ذلك.

1549
02:37:39,630 --> 02:37:40,000
‫هنا يكمن السر تماماً يا أخي.

1550
02:37:40,000 --> 02:37:41,820
‫هنا يكمن السر تماماً يا أخي.

1551
02:37:44,740 --> 02:37:46,930
‫لأن "صلاح الدين" ليس ابنك.

1552
02:37:49,630 --> 02:37:50,000
‫بل ابن الأيوبيين.

1553
02:37:50,000 --> 02:37:51,580
‫بل ابن الأيوبيين.

1554
02:38:02,010 --> 02:38:04,060
‫افتحوا هذا الباب!

1555
02:38:05,920 --> 02:38:07,670
‫افتحوا هذا الباب!

1556
02:38:08,220 --> 02:38:10,000
‫افتحوا هذا الباب اللعين!

1557
02:38:10,000 --> 02:38:10,900
‫افتحوا هذا الباب اللعين!

1558
02:38:11,430 --> 02:38:12,770
‫ألا أحد يسمعني!

1559
02:38:12,860 --> 02:38:15,110
‫افتحوا هذا الباب اللعين!

1560
02:38:17,620 --> 02:38:20,000
‫-لقد سمعت بما حدث فجئت لأنقذكم على الفور.
‫-ابتعدي!

1561
02:38:20,000 --> 02:38:20,690
‫-لقد سمعت بما حدث فجئت لأنقذكم على الفور.
‫-ابتعدي!

1562
02:38:35,920 --> 02:38:38,180
‫-هل خرج فرسان المعبد؟
‫-أجل يا سيد.

1563
02:38:38,200 --> 02:38:39,410
‫حمقى!

1564
02:38:40,210 --> 02:38:41,420
‫افتح الباب.

1565
02:39:27,530 --> 02:39:29,960
‫"صلاح الدين"!

