﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:45,210
|الدميـة تشـاكـي|
 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:45,210 --> 00:00:47,090
(هنري)ماذا تفعل؟

3
00:00:47,130 --> 00:00:51,180
- أمي، لقد رأيته.
- مهلا، لا بأس.

4
00:00:51,220 --> 00:00:53,530
رأيته يتحرك، وسمعت صوته.

5
00:00:53,570 --> 00:00:57,140
همس لي في الظلام.

6
00:00:57,180 --> 00:00:59,180
ماذا قال؟

7
00:00:59,230 --> 00:01:03,710
قال أننا جميعاً سوف نموت 

8
00:01:06,410 --> 00:01:08,760
(هنري)عزيزي,أخرج من هناك 

9
00:01:11,240 --> 00:01:13,630
دعنا نعود إلى السرير

10
00:01:16,720 --> 00:01:19,730
الآن، استمع لي.

11
00:01:19,770 --> 00:01:21,730
لا أحد سوف يموت.

12
00:01:21,770 --> 00:01:24,210
وتحدثنا عن هذا،
أليس كذلك يا (هنري)؟

13
00:01:24,250 --> 00:01:26,040
لا يوجد شيء اسمه الأشباح.

14
00:01:26,080 --> 00:01:28,340
ولكن عندما ماتت جدتي قلتِ أنها تركت جسدها 

15
00:01:28,390 --> 00:01:29,910
وذهبت إلى الجنة 

16
00:01:29,950 --> 00:01:31,740
هذا شبح.

17
00:01:31,780 --> 00:01:33,180
هذا أمر مختلف 

18
00:01:33,220 --> 00:01:36,740
وماذا عن المسيح؟ أنه شبح,الروح المقدسة 

19
00:01:36,790 --> 00:01:38,220
يقول ذلك في الكتاب المقدس.

20
00:01:38,270 --> 00:01:41,140
(هنري)أعرف  أن الأنتقال إلى منزل جديد 

21
00:01:41,180 --> 00:01:43,140
يمكن أن يكون مخيفًا بعض الشيء

22
00:01:43,190 --> 00:01:46,230
خاصة منزلًا كبيرًا
وقديمًا مثل هذا

23
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
لكنك سوف تعتاد على ذلك.

24
00:01:47,890 --> 00:01:50,540
أعدك.

25
00:01:50,580 --> 00:01:52,720
حسنًا، على الأقل
هناك شيء جيد واحد.

26
00:01:52,760 --> 00:01:55,110
وماهذا؟

27
00:01:55,150 --> 00:01:57,810
على الأقل(جوزيف)هنا 

28
00:01:57,850 --> 00:01:59,160
ماذا؟

29
00:02:04,290 --> 00:02:06,600
لحمايتي من الشبح 

30
00:02:06,640 --> 00:02:08,780
صحيح

31
00:02:13,040 --> 00:02:15,090
حسناً

32
00:02:15,130 --> 00:02:17,920
هنا

33
00:02:17,960 --> 00:02:20,140
ها أنت ذا 

34
00:02:20,180 --> 00:02:22,660
يقول(جوزيف)أنه في بعض الأحيان الشبح 

35
00:02:22,700 --> 00:02:25,230
قد يكون مختبئًا في
آخر مكان قد تشك فيه.

36
00:02:25,270 --> 00:02:27,790
حسناً(جوزيف)مخطئ 

37
00:02:27,840 --> 00:02:30,880
لا يوجد شيء اسمه أشباح، كما

38
00:02:30,930 --> 00:02:33,670
لا يوجد شيء مثل الدمى الناطقة.

39
00:02:33,710 --> 00:02:35,930
كلهم مجرد جزء من
خيالنا، أليس كذلك؟

40
00:02:35,980 --> 00:02:39,980
تقول الأنسة(كانغهام)أن لدي خيالاً نشطاً 

41
00:02:40,020 --> 00:02:42,550
نشط قليلاً جداً 

42
00:02:42,590 --> 00:02:45,160
هل يمكننا أن نأتي وننام معكِ وأبي مرة أخرى الليلة؟

43
00:02:45,200 --> 00:02:46,990
-(هنري)
-فقط هذه الليلة؟ 

44
00:02:47,030 --> 00:02:48,820
(هنري)تحدثنا بهذا الأمر 

45
00:02:48,860 --> 00:02:50,950
أنت فتى كبير الآن.

46
00:02:50,990 --> 00:02:52,990
تستطيع فعلها,حسناً؟

47
00:02:53,040 --> 00:02:54,260
حسناً

48
00:02:54,300 --> 00:02:56,170
حسناً

49
00:02:56,210 --> 00:02:59,220
ليلة سعيدة عزيزي

50
00:02:59,260 --> 00:03:01,520
لا تنسي(جوزيف) 

51
00:03:01,570 --> 00:03:05,010
ليلة سعيدة(جوزيف) 

52
00:03:05,050 --> 00:03:06,750
أتركيه مضاءٍ

53
00:03:27,380 --> 00:03:29,250
سنستطيع فعلها (جوزيف) 

54
00:03:33,470 --> 00:03:36,250
بالتأكيد سنفعل 

55
00:03:36,250 --> 00:04:31,120
|الدميـة تشـاكـي|
 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

56
00:04:38,190 --> 00:04:40,580
أين هو الدعم؟

57
00:04:40,620 --> 00:04:42,410
كان ينبغي أن يصل على الفور 

58
00:04:42,450 --> 00:04:44,320
هل حدث أي شيء مثل هذا من قبل؟

59
00:04:44,370 --> 00:04:46,630
ذات مرة في 2015 عندما كان (أوباما)في البيت البيضاوي 

60
00:04:46,670 --> 00:04:48,200
الساعة الواحدة
بعد الظهر، لم أدرك

61
00:04:48,240 --> 00:04:49,460
حتى ما حدث حتى أتينا وأحضرناه.

62
00:04:49,500 --> 00:04:50,890
إذن الأمر ليس
بهذه الأهمية، إذن؟

63
00:04:50,940 --> 00:04:52,160
أنه أنقطاع التيار الكهربائي 

64
00:04:52,200 --> 00:04:54,510
في المنزل الأكثر
أمانا في العالم،(سيمز) 

65
00:04:54,550 --> 00:04:57,070
أنه أمر كبير ,أجلب الأطفال-
حاضر- 

66
00:04:57,120 --> 00:04:58,210
(هنري)؟

67
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
(هنري)؟

68
00:04:59,290 --> 00:05:00,770
(كوب)ماذا يحدث؟

69
00:05:00,820 --> 00:05:02,600
تقول شركة بوتوماك باور إنه لم
يتأثر أي شخص آخر في العاصمة.

70
00:05:02,650 --> 00:05:04,340
نحن فقط، سيدي الرئيس.

71
00:05:04,390 --> 00:05:06,430
لذا علينا أن ننزلك أنت وعائلتك
إلى الطابق السفلي الآن.

72
00:05:06,480 --> 00:05:07,910
في الطابق السفلي؟

73
00:05:07,950 --> 00:05:10,260
نعم، إنه مجرد إجراء
احترازي، بروتوكول صارم.

74
00:05:10,310 --> 00:05:11,390
سوف ننزل بالمصعد يا سيدي

75
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
إنه على مولد احتياطي.

76
00:05:13,480 --> 00:05:15,350
هل حدث هذا من قبل؟

77
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
ماما لقد رحل (جوزيف)أخذوه 

78
00:05:18,010 --> 00:05:19,710
من..من أخذه؟-
الأشباح- 

79
00:05:19,750 --> 00:05:21,750
هم مجموعة الأن-
سيدتي سأحضر الدمية-

80
00:05:21,790 --> 00:05:23,360
لماذا لا تذهبون يا
رفاق مع العميلة (سيمز)؟

81
00:05:23,410 --> 00:05:24,750
وسوف أقابلكم في المصعد

82
00:05:24,800 --> 00:05:26,500
- شكرًا لك.
- كن حذرا (تيدي) 

83
00:05:26,540 --> 00:05:28,370
-من هنا سيدتي
-سأكون هناك 

84
00:05:31,370 --> 00:05:32,810
(غرانت)هذا أنا 

85
00:05:32,850 --> 00:05:34,980
- نعم.
- هيا، علينا أن نذهب.

86
00:05:35,030 --> 00:05:37,640
حسناً,أدخل 

87
00:05:37,680 --> 00:05:39,510
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

88
00:05:39,550 --> 00:05:41,680
أعطني ذلك 

89
00:05:41,730 --> 00:05:43,510
كيف يبدو الأمر؟ أنا ألصقها بالرجل

90
00:05:43,560 --> 00:05:45,380
سنتحدث عن هذا لاحقاً

91
00:05:45,430 --> 00:05:46,910
-الآن,علينا أن نذهب
-ألى أين نحن ذاهبون؟

92
00:05:46,950 --> 00:05:49,340
- قبو.
- القبو، لماذا؟

93
00:05:49,390 --> 00:05:51,910
هنا,خذ علكة بالنعناع رائحتك كريهة 

94
00:06:43,960 --> 00:06:45,700
أتصل ب(سبينس)ثم (ميلاني) 

95
00:06:45,750 --> 00:06:47,580
أخبرهم أنني سأتصل بهم

96
00:06:47,620 --> 00:06:48,880
عندما أنزل إلى الطابق السفلي.

97
00:06:48,930 --> 00:06:51,750
أخبر(ميلاني)بأعداد بيان 

98
00:06:51,800 --> 00:06:53,890
لا أعلم.
أخبرها أن تختلق شيئًا ما.

99
00:06:53,930 --> 00:06:55,710
أخبرها أنني سأملأ الفراغات بمجرد

100
00:06:55,760 --> 00:06:57,850
أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم.

101
00:06:57,890 --> 00:06:59,150
حسنًا.

102
00:06:59,200 --> 00:07:01,460
-ماذا نقول يا(هنري)؟
-شكراً لك (تيدي) 

103
00:07:01,500 --> 00:07:03,460
على الرحب والسعة سيدي

104
00:07:09,120 --> 00:07:10,990
نحن نتجه إلى أسفل 

105
00:07:35,100 --> 00:07:38,240
عظيم لا واي فاي 

106
00:07:38,280 --> 00:07:39,670
ماذا؟

107
00:07:41,630 --> 00:07:44,760
أذاً مامدى المسافة إلى الأسفل؟

108
00:07:44,810 --> 00:07:47,590
خمسة طوابق تحت الأرض

109
00:07:47,640 --> 00:07:49,770
ماذا هل نحن نتعرض للهجوم أو ماشابه؟ 

110
00:07:49,810 --> 00:07:53,770
بالطبع لا.
هذا مجرد إجراء احترازي.

111
00:07:53,820 --> 00:07:56,730
-روتيني بحت
-كيف تعرف ذلك؟

112
00:07:56,780 --> 00:07:59,170
-أخبرني(كوب)
-أنا متأكد من أنه لا شيء ياسيدتي 

113
00:07:59,210 --> 00:08:02,000
أنه الشبح,هذا المنزل مسكون 

114
00:08:02,040 --> 00:08:05,830
(هنري) 

115
00:08:08,660 --> 00:08:11,530
أسف هو قلق قليلاً

116
00:08:15,840 --> 00:08:17,840
- أمي!
- أنا هنا يا عزيزي

117
00:08:17,880 --> 00:08:20,540
جميعاً التزموا الهدوء 

118
00:08:32,990 --> 00:08:34,200
كلب سيء 

119
00:08:38,210 --> 00:08:40,210
عُلم هذا 

120
00:08:41,820 --> 00:08:44,820
- العودة إلى الطابق العلوي؟
- نعم سيدي.  لقد عادت الطاقة.

121
00:08:44,870 --> 00:08:46,560
كل شيء على ما يرام.
يمكنكم جميعا العودة إلى السرير.

122
00:09:01,140 --> 00:09:02,710
مرحباً,معكم (جيك) 

123
00:09:02,750 --> 00:09:05,320
أريد أن أشكركم يا رفاق على

124
00:09:05,370 --> 00:09:06,930
دعمكم، ورسائلكم، وصلواتكم.

125
00:09:06,980 --> 00:09:10,370
إنهم يعنون الكثير حقًا
بالنسبة لي، و(ديفون)و(ليكسي) 

126
00:09:10,410 --> 00:09:11,720
نحن بحال أفضل 

127
00:09:11,760 --> 00:09:14,590
نحن جميعا نجد
طرقنا الخاصة للتعامل.

128
00:09:14,640 --> 00:09:16,250
كان من واجبي التركيز على فني.

129
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
لقد كنت دائماً هذا النوع من الصبيان 

130
00:09:19,680 --> 00:09:22,470
الذي يحب اللعب بالدمى،
لكنني لم أعد طفلاً بعد الآن.

131
00:09:22,510 --> 00:09:23,990
حان الوقت للتخلص
من الأشياء الطفولية.

132
00:09:24,040 --> 00:09:28,210
ستكون هذه هي القطعة
الأخيرة لي في هذا النوع،

133
00:09:28,260 --> 00:09:30,740
كلمتي الأخيرة في هذا الموضوع..

134
00:09:30,780 --> 00:09:34,180
فضح الظلام وراء الواجهات البريئة

135
00:09:34,220 --> 00:09:36,440
من أشهر الدمى التي يتم
تسويقها على نطاق واسع

136
00:09:36,480 --> 00:09:38,090
من 100 سنة الماضية.

137
00:09:38,140 --> 00:09:40,710
‫وحش يتكون من (كيوبي) 

138
00:09:40,750 --> 00:09:44,140
(باربي)(راغدي أن)و(أندي)(تشاني كاثي) (بيبي)

139
00:09:44,190 --> 00:09:45,930
(كابج باتش)و(أميركان غيرل) 

140
00:09:45,970 --> 00:09:47,630
ولكن كما ترون، الدمية الأخيرة

141
00:09:47,670 --> 00:09:50,630
التي أحتاجها حقًا لإنهاء هذا

142
00:09:50,670 --> 00:09:53,370
وحسناً، للمضي
قدماً في حياتي أخيراً،

143
00:09:53,410 --> 00:09:56,240
لقد خمنتم هذا ,(غود غاي) 

144
00:09:56,290 --> 00:09:59,940
المشكلة هي أنه لا
يبدو أن هناك أي  دمية متبقية 

145
00:09:59,990 --> 00:10:02,600
لم أتمكن من العثور
على واحد في أي مكان.

146
00:10:02,640 --> 00:10:05,600
لا أحد لديه لأكثر من عام.

147
00:10:05,640 --> 00:10:09,130
لكنني سمعت إشاعة أنه
لا يزال هناك واحدة أخرى.

148
00:10:09,170 --> 00:10:10,740
وسأكون على استعداد للدفع.

149
00:10:10,780 --> 00:10:13,560
لذا، إذا رأى أي
شخص دمية (غود غاي) 

150
00:10:13,610 --> 00:10:17,790
هذه أو حتى سمع
عنها، فيرجى الاتصال بي

151
00:10:17,830 --> 00:10:22,230
أنا حقا بحاجة لوضع
يدي على تلك الدمية.

152
00:10:26,710 --> 00:10:30,630
-صباح الخير جميعاً
-صباح الخير 

153
00:10:30,670 --> 00:10:32,280
حسناً

154
00:10:32,320 --> 00:10:35,500
شهد البيت الأبيض انقطاعًا
قصيرًا للتيار الكهربائي الليلة

155
00:10:35,540 --> 00:10:38,370
الماضية من الساعة 11:48
مساءً.  حتى الساعة 12:05 صباحًا

156
00:10:38,420 --> 00:10:41,330
ويبدو أن المشكلة كانت بسبب عطل

157
00:10:41,370 --> 00:10:43,120
ميكانيكي، ولكن تم
استعادة الطاقة بالكامل.

158
00:10:43,160 --> 00:10:45,600
ولم يتأثر جدول الرئيس.

159
00:10:45,640 --> 00:10:47,950
والآن ننتقل إلى
مشروع قانون الجريمة.

160
00:10:47,990 --> 00:10:49,380
سؤال

161
00:10:49,430 --> 00:10:50,910
(غريتشن) 

162
00:10:50,950 --> 00:10:52,860
هل استبعدت وزارة
الأمن الداخلي هذا الاحتمال

163
00:10:52,910 --> 00:10:55,260
نشاط إجرامي أو مرتبط بالإرهاب

164
00:10:55,300 --> 00:10:56,780
أو التجسس؟

165
00:10:56,830 --> 00:10:58,830
مازلنا نبحث في الطبيعة الدقيقة 

166
00:10:58,870 --> 00:11:00,130
من الخلل.

167
00:11:00,180 --> 00:11:02,090
أذن لا تعرفون حقاً ما الخطأ الذي حدث؟

168
00:11:02,130 --> 00:11:04,180
ليس بعد ولكن الرئيس وعائلته 

169
00:11:04,220 --> 00:11:05,700
لم تكن في أي خطر جدي.

170
00:11:05,750 --> 00:11:07,360
ولكن إليس هذا صحيحاً أن الوضع 

171
00:11:07,400 --> 00:11:09,450
كان يعتبر خطيرًا بما
يكفي لتحريك العائلة الأولى

172
00:11:09,490 --> 00:11:11,710
إلى المخبأ؟

173
00:11:11,750 --> 00:11:14,630
أبن الرئيس قام بتصوير تيك توك بخصوص الأمر 

174
00:11:14,670 --> 00:11:17,540
نعم بالطبع 

175
00:11:17,580 --> 00:11:19,940
أود أن أصف الحادث 

176
00:11:19,980 --> 00:11:23,070
بأنه إزعاج خطير للعائلة

177
00:11:23,110 --> 00:11:25,380
لكن، نعم، كمسألة بروتوكولية،

178
00:11:25,420 --> 00:11:26,940
تم اتخاذ خطوات لمرافقتهم

179
00:11:26,990 --> 00:11:29,160
إلى مركز عمليات الطوارئ الرئاسي.

180
00:11:29,210 --> 00:11:32,030
ولكن تم استعادة الطاقة
قبل أن يصبح ذلك ضروريا.

181
00:11:32,080 --> 00:11:35,040
هل تقولين أن هذا الحادث يمكن أن يشير 

182
00:11:35,080 --> 00:11:38,610
إلى مخاوف أكبر بشأن الأمن في

183
00:11:38,650 --> 00:11:42,830
البيت الأبيض،
وبالتالي، في الأمة ككل؟

184
00:11:42,870 --> 00:11:45,220
تم أنتخاب (جيمس كولينز)على منصة

185
00:11:45,260 --> 00:11:47,350
بشفافية غير مسبوقة.

186
00:11:47,400 --> 00:11:51,010
لقد رأى الشعب
الأمريكي كل نموذج ضريبي

187
00:11:51,050 --> 00:11:52,450
وسجل هاتف وكل تقرير
يعود تاريخه إلى الوراء

188
00:11:52,490 --> 00:11:55,060
إلى أيام الرئيس الذهبية في روضة

189
00:11:55,100 --> 00:11:57,190
الأطفال في 22 في جيرسي سيتي

190
00:11:57,230 --> 00:11:59,540
كأول قائد مستقل

191
00:11:59,580 --> 00:12:01,370
منتخب لهذه الأمة،

192
00:12:01,410 --> 00:12:04,460
إنه مدين لأي حزب
سياسي أو أجندة الشركات.

193
00:12:04,500 --> 00:12:07,330
لقد تعهد الرئيس (كولينز) 

194
00:12:07,370 --> 00:12:08,590
بشفاء هذه الأمة وجمعنا معًا

195
00:12:08,640 --> 00:12:10,550
بعد سنوات من الانقسام والحزبية.

196
00:12:10,590 --> 00:12:13,080
لذا، إذا كانت هناك أي مخاوف

197
00:12:13,120 --> 00:12:15,600
بشأن الأمن أو أي
شيء آخر، أؤكد لكم

198
00:12:15,640 --> 00:12:17,600
أنتِ وكل من في هذه الغرفة 

199
00:12:17,640 --> 00:12:19,950
ستكونون أول من يعلم بالأمر.

200
00:12:20,000 --> 00:12:23,090
حسنًا، دعنا نعود إلى
مشروع قانون الجريمة.

201
00:12:40,410 --> 00:12:43,020
لا مزيد من التيك توك

202
00:12:45,670 --> 00:12:47,720
لا يمكنك فرض رقابة علي يا أمي،

203
00:12:47,760 --> 00:12:50,290
ليس عندما تكونين متزوجة
من الرئيس الشفافي 

204
00:12:50,330 --> 00:12:52,550
توقف عن مناداة والدك بهذا

205
00:12:52,590 --> 00:12:55,550
هذا ليس مثل فضح ذوقي البشع

206
00:12:55,600 --> 00:12:57,550
في الستائر في الغرفة الشرقية

207
00:12:57,600 --> 00:12:59,470
حسنًا، لا بد أن
مجلة "أركتكجر دايجست"

208
00:12:59,510 --> 00:13:00,780
أتفقت معي لأنهم أعادوا نشر ذلك الفيديو 

209
00:13:00,820 --> 00:13:02,520
(غرانت)نحن نتحدث هنا عن امور

210
00:13:02,560 --> 00:13:04,780
للأمن القومي.

211
00:13:04,820 --> 00:13:07,870
أمي، الستائر ليست
بهذا السوء، حسنًا؟

212
00:13:07,910 --> 00:13:10,050
أظن فقط أذا كنتِ ستصنفين نفسكِ على أنكِ

213
00:13:10,090 --> 00:13:13,700
رئيسة"شفافة" وقمتِ ببيع خصوصية العائلة بشكل أساسي

214
00:13:13,740 --> 00:13:15,960
لكي تفوزي بالأنتخابات

215
00:13:16,010 --> 00:13:18,100
عليكِ أن تتعاملي مع الجيد والسيء

216
00:13:18,140 --> 00:13:21,140
وأنا متأكد أن أبي سيتفق معي
في ذلك، أليس كذلك يا أبي؟

217
00:13:21,190 --> 00:13:23,190
أنت لا تترك لي خياراً 

218
00:13:23,230 --> 00:13:25,020
أسمحوا لي أن أذكركم سأبلغ من العمر مايكفي

219
00:13:25,060 --> 00:13:28,670
للتصويت في الانتخابات المقبلة.
- نعم، سأنبه وسائل الإعلام.

220
00:13:28,720 --> 00:13:31,110
أستمعوا لهذا

221
00:13:31,150 --> 00:13:33,370
كان(ويليام هنري هاريسون)أول رئيس

222
00:13:33,420 --> 00:13:35,980
يموت في البيت الأبيض

223
00:13:36,030 --> 00:13:39,510
"ويقال إن شبحه يطارد العلية"

224
00:13:39,550 --> 00:13:42,160
"ومن المفترض أن
تطارد (دولي ماديسون)"

225
00:13:42,210 --> 00:13:44,170
"حديقة الورود في فصل الربيع،

226
00:13:44,210 --> 00:13:46,690
"تحمي البراعم من الصقيع المبكر"

227
00:13:46,730 --> 00:13:49,650
(هنري)من أين حصلت على هذا الكتاب؟

228
00:13:49,690 --> 00:13:53,870
من محل بيع الهدايا في
الجولة بالطابق السفلي.

229
00:13:53,920 --> 00:13:56,700
"الأشباح الأكثر شهرة
في البيت الأبيض"

230
00:13:56,740 --> 00:13:58,960
بأشتراك الرئيس(أبراهام لينكولن)"

231
00:13:59,010 --> 00:14:00,700
"و عائلته.

232
00:14:00,750 --> 00:14:03,880
"أعتقدت (ماري لينكولن) أن البيت الأبيض كان مسكوناً"

233
00:14:03,930 --> 00:14:05,880
"بواسطة شبح ابنها
(ويلي)الذي توفى "

234
00:14:05,930 --> 00:14:10,190
بشكل مأساوي بسبب
التيفوئيد في عام 1862

235
00:14:15,280 --> 00:14:16,980
ما هو التيفوئيد؟

236
00:14:17,030 --> 00:14:18,720
مرض أصاب الناس هنا في العاصمة

237
00:14:18,770 --> 00:14:20,510
من كل المياه الملوثة.

238
00:14:20,550 --> 00:14:23,550
(غرانت)

239
00:14:23,600 --> 00:14:26,340
كم كان عمره...؟

240
00:14:26,380 --> 00:14:31,040
أبن الرئيس عندما توفي؟

241
00:14:31,080 --> 00:14:32,520
11

242
00:14:32,560 --> 00:14:34,910
يا إلهي، لقد تأخرت.

243
00:14:34,960 --> 00:14:38,090
لدي اجتماع مع مصمم الديكور.

244
00:14:38,130 --> 00:14:40,180
(هنري)أعطني هذا الكتاب 

245
00:14:40,220 --> 00:14:41,920
شكرًا لك.

246
00:14:41,960 --> 00:14:45,270
أبي(جوزيف)لا يريد أن يأتي معي إلى المدرسة اليوم 

247
00:14:45,310 --> 00:14:47,840
يريد الذهاب للعمل معك.

248
00:14:47,880 --> 00:14:50,620
يريد أن يرى المكتب البيضاوي.

249
00:14:52,320 --> 00:14:54,020
أستمتع 

250
00:14:59,150 --> 00:15:03,290
حسناً

251
00:15:14,730 --> 00:15:17,090
لقد تم أختراقنا

252
00:15:17,130 --> 00:15:19,350
روسيا؟

253
00:15:19,390 --> 00:15:20,870
كوريا الشمالية؟

254
00:15:20,920 --> 00:15:23,310
نحن لا نعرف حتى الأن يمكن أن يكون الأمر محلي 

255
00:15:23,350 --> 00:15:25,960
من الممكن أن يكون
شخصًا وحيدًا مستاءًا

256
00:15:26,010 --> 00:15:29,180
بسبب مشاكل الغضب
التي تخرج من قبو والديه.

257
00:15:29,230 --> 00:15:30,620
هل حصلوا على شيء؟

258
00:15:30,660 --> 00:15:32,750
حتى الآن يبدو أن
الاختراق لم يحدث

259
00:15:32,800 --> 00:15:35,150
خارج شبكة الكهرباء.

260
00:15:35,190 --> 00:15:36,630
ماذا أرادوا؟

261
00:15:36,670 --> 00:15:38,720
ربما فقط لمعرفة ما إذا
كان بإمكانهم القيام بذلك.

262
00:15:38,760 --> 00:15:40,980
أو ربما لإلقاء نظرة
خاطفة خلف الستار،

263
00:15:41,020 --> 00:15:43,890
النظر كيف يعمل كل شيء ,خطط لهجمات مستقبلية 

264
00:15:43,940 --> 00:15:47,160
- كيف يحدث هذا هنا؟
- نحن بحاجة للتحقق من الأختام لدينا.

265
00:15:47,200 --> 00:15:49,810
قد يكون لدينا تسرب-
في البيت الأبيض؟-

266
00:15:49,860 --> 00:15:51,510
كيف سنرسل هذه الرسالة؟

267
00:15:51,550 --> 00:15:52,990
لا يمكننا أرسال هذه الرسالة 

268
00:15:53,030 --> 00:15:55,430
لا، لا يمكننا أن ندع هذا يخرج.
نبقيه بيننا.

269
00:15:55,470 --> 00:16:00,300
(سبينس)هذا ليس تصرفاً لائقاً بنائب الرئيس من طرفك 

270
00:16:00,350 --> 00:16:04,000
نحن لن ندفن هذا.

271
00:16:04,050 --> 00:16:07,610
نحن بالتأكيد لن نرسل رسالة بهذا.

272
00:16:07,660 --> 00:16:10,440
سنقول للناس الحقيقة.

273
00:16:10,490 --> 00:16:11,840
لقد تم اختراقنا.

274
00:16:11,880 --> 00:16:14,490
تم اختراق حكومة
الولايات المتحدة؟

275
00:16:14,530 --> 00:16:17,970
ليس الأمر غير مسبوق على الأطلاق ؟

276
00:16:18,020 --> 00:16:20,980
أرقامنا سوف تبقى على قيد الحياة 

277
00:16:24,370 --> 00:16:29,030
إذن، سيدي الرئيس، من
هو حارسك الشخصي الجديد؟

278
00:16:29,070 --> 00:16:31,330
هذه دمـية (هنري) 

279
00:16:31,380 --> 00:16:33,250
نعم.

280
00:16:33,290 --> 00:16:35,860
لقد طلب مني إحضاره للعمل اليوم.

281
00:16:35,900 --> 00:16:37,730
خمن ماهو أسمه 

282
00:16:42,080 --> 00:16:44,960
ما أسمك؟

283
00:16:45,000 --> 00:16:48,650
مرحباً أنا(جوزيف) وأنا صديقك حتى النهاية 

284
00:16:53,140 --> 00:16:55,570
أنها مجرد,صدفة غريبة 

285
00:16:55,620 --> 00:16:59,490
ل(هنري)أن يجد دمية بهذا الأسم 

286
00:16:59,540 --> 00:17:01,020
على أي حال...

287
00:17:02,970 --> 00:17:06,500
سيدي الرئيس، الساعة
11:00 تنتظرك في الغرفة الشرقية.

288
00:17:06,540 --> 00:17:07,930
شكراً لكِ (سامانثا)

289
00:17:07,980 --> 00:17:10,240
لا أستطيع أن أجعل
حاكم رود آيلاند ينتظر.

290
00:17:10,290 --> 00:17:12,070
شكرًا لكِ

291
00:17:35,750 --> 00:17:36,490
حسناً

292
00:17:40,490 --> 00:17:42,100
أنتم من طلب ذلك 

293
00:17:44,490 --> 00:17:45,890
لذا ها هو ذا 

294
00:17:50,060 --> 00:17:51,280
إذا كان لا بد لي من الانحناء

295
00:17:51,330 --> 00:17:54,020
لفخ العطش على التيك
توك مرتين في اليوم..

296
00:17:56,770 --> 00:17:58,590
أذا كان هذا هو مايتطلبه الأمر 

297
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
لكي أجد أختي...

298
00:18:03,340 --> 00:18:05,210
مبروك للجميع.

299
00:18:09,300 --> 00:18:11,130
أنتم تفوزون بحق الجحيم 

300
00:18:13,170 --> 00:18:15,260
حسناً

301
00:18:15,310 --> 00:18:18,310
إذن، الآن بعد أن لفتت انتباهكم

302
00:18:18,350 --> 00:18:20,270
العام الماضي عشية عيد الميلاد...

303
00:18:22,530 --> 00:18:24,970
لقد قُتلت والدتي بدم بارد.

304
00:18:28,970 --> 00:18:32,240
اختطفت أختي (كارولين) 

305
00:18:36,680 --> 00:18:40,290
أفتقدهما أكثر مما أستطيع قوله.

306
00:18:40,330 --> 00:18:42,810
وهذه أحدث صورة لها.

307
00:18:42,860 --> 00:18:47,470
لذا، إذا كان لدى أي
شخص أي معلومات

308
00:18:47,510 --> 00:18:50,040
عن مكان وجودها، يرجى الاتصال بي.

309
00:18:50,080 --> 00:18:53,210
و(كارولين)أذا كنتِ تشاهدين 

310
00:18:53,260 --> 00:18:55,260
أحبكِ

311
00:18:55,300 --> 00:18:59,520
سأجدك، وسأعيدك إلى المنزل.

312
00:18:59,570 --> 00:19:01,740
والشيء الأكثر أهمية

313
00:19:01,790 --> 00:19:06,100
كوني حذرة مع تلك الدمية

314
00:19:08,790 --> 00:19:11,100
أهلاً (هنري)أين دميتك؟

315
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
(برادلي)هذا(تيدي) أنه عميل الخدمة السرية الخاص بي 

316
00:19:15,370 --> 00:19:17,760
إنه في الأساس حارسي الشخصي.

317
00:19:17,800 --> 00:19:20,890
لذلك,كما تعلم لا تفكر حتى في القيام بأي حماقة 

318
00:19:20,940 --> 00:19:22,630
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟

319
00:19:22,680 --> 00:19:23,980
لا تريد تكوين صداقات؟

320
00:19:24,030 --> 00:19:26,680
- لدي أنت.  أنت صديقي.
- نعم انا كذلك 

321
00:19:26,730 --> 00:19:28,770
لكن يا(هنري)أنت بحاجة إلى أصدقاء يمكنك التحدث معهم 

322
00:19:28,810 --> 00:19:31,770
واللعب معهم، والذهاب إليهم
عندما تشعر بالحزن والخوف.

323
00:19:31,820 --> 00:19:34,080
كما أفعل معك ومع(جوزيف) 

324
00:19:34,120 --> 00:19:36,950
نعم ولكن شخص ما في مثل عمرك 

325
00:19:37,000 --> 00:19:38,260
حقيقي.

326
00:19:38,300 --> 00:19:40,520
أنت تذكرني بأبني(مالكوم) 

327
00:19:40,570 --> 00:19:42,520
هل لدى(مالكوم)دمية (غود غاي) ؟

328
00:19:42,570 --> 00:19:44,130
حسناً أنه كرجل رياضي أكثر 

329
00:19:44,180 --> 00:19:47,400
لكنه طفل جيد، طفل
ذكي، قلب كبير، مثلك تمامًا.

330
00:19:47,440 --> 00:19:49,710
(جوزيف)لديه قلب كبير أيضاً 

331
00:19:49,750 --> 00:19:52,360
في الليل، عندما أستمع عن كثب،

332
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
أستطيع أن أسمع نبضات قلبه 

333
00:20:22,350 --> 00:20:25,090
(سام)من هو ضحيتي القادمة؟

334
00:20:25,130 --> 00:20:26,570
زوجتك

335
00:20:28,440 --> 00:20:31,010
أنت تقوم بمراجعة

336
00:20:31,050 --> 00:20:32,570
عينات الألوان في السكن.

337
00:20:32,620 --> 00:20:34,750
تتذكر؟-
نعم حسناً-

338
00:20:34,790 --> 00:20:36,620
لقد تأخرت بالفعل 

339
00:20:36,670 --> 00:20:39,670
نعم,أنا فقط بحاجة إلى دقيقة 

340
00:21:34,680 --> 00:21:36,990
(هنري)أتى إلى المكتب؟

341
00:21:37,030 --> 00:21:38,250
لا ياسيدي

342
00:21:38,290 --> 00:21:41,210
إنه في طريقه إلى المنزل
من المدرسة بينما نتحدث.

343
00:21:44,860 --> 00:21:47,000
من كان هناك؟

344
00:21:47,040 --> 00:21:50,520
عاد(سبينس)لحقيبته

345
00:21:50,570 --> 00:21:52,350
وكانت(ميلاني)معه

346
00:21:52,390 --> 00:21:53,960
قام(كوب)بتفقد المكان

347
00:21:54,000 --> 00:21:57,310
و أنا.

348
00:21:57,350 --> 00:21:58,620
لماذا؟

349
00:22:00,400 --> 00:22:02,270
من هو الممثل الكوميدي بينكم؟

350
00:22:04,230 --> 00:22:06,020
عفواً؟

351
00:22:11,190 --> 00:22:12,500
لا تهتمي

352
00:22:12,540 --> 00:22:14,330
(كوب)دعنا نذهب 

353
00:22:14,370 --> 00:22:16,290
نعم سيدي

354
00:22:43,490 --> 00:22:46,450
هل يمكننا الحصول على عصير؟

355
00:22:46,490 --> 00:22:48,270
(هنري)ما الخطب؟

356
00:22:50,280 --> 00:22:53,500
لا أريد الدخول أنا خائف 

357
00:22:53,540 --> 00:22:56,070
(هنري)

358
00:22:56,110 --> 00:22:59,200
عليك أن توقف هذا الهراء,حسناً؟

359
00:22:59,240 --> 00:23:02,550
أنت تخيف أمي وأبي.

360
00:23:02,590 --> 00:23:04,510
(تيدي)يصدقني

361
00:23:04,550 --> 00:23:07,560
أليس كذلك يا (تيدي)؟

362
00:23:07,600 --> 00:23:10,210
لا يجب أن تشجعه 

363
00:23:46,290 --> 00:23:48,640
لا أنه ليس أزرق أنه زبد البحر 

364
00:23:48,680 --> 00:23:50,690
حسناً

365
00:23:50,730 --> 00:23:53,470
أحبه

366
00:23:53,510 --> 00:23:55,780
لا أنهم,ألوان مظلمة جداً

367
00:23:55,820 --> 00:23:58,130
(شارلوت)؟

368
00:23:58,170 --> 00:24:00,130
نحن هنا منذ أشهر 

369
00:24:00,170 --> 00:24:01,910
إذا لم تتخذي قراراً

370
00:24:01,960 --> 00:24:03,790
فقد تفوتين فرصتكِ

371
00:24:03,830 --> 00:24:04,920
لا تكن متشائماً جداً

372
00:24:04,960 --> 00:24:07,050
قالت "البوست" قبل بضعة أيام فقط،

373
00:24:07,090 --> 00:24:08,700
سوف تكون فصلين دراسيين.

374
00:24:10,660 --> 00:24:12,450
هذا ما قالته "البوست"؟

375
00:24:12,490 --> 00:24:15,190
حسنا، إذن لا داعي للاندفاع.
- أنت لا تفهم.

376
00:24:15,230 --> 00:24:19,630
قام كل من (جاكي)و(بيتي)و(ميشيل)بوضع معايير عالية جداً

377
00:24:19,670 --> 00:24:21,410
أعني أن الجميع يراقبونني.

378
00:24:21,460 --> 00:24:24,370
ابننا يراقبني.
يجب أن أختار بشكل صحيح 

379
00:24:24,410 --> 00:24:26,290
أقتربي

380
00:24:28,900 --> 00:24:33,380
أنا فقط لا أريدكِ أن تضغطي على نفسكِ كثيراً,حسناً؟

381
00:24:33,420 --> 00:24:35,250
أمنحي نفسكِ راحة

382
00:24:35,290 --> 00:24:39,600
أريد أن أبقى مشغولة يا(جيمس)مثلك تماماً

383
00:24:42,260 --> 00:24:43,740
أنا أعرف 

384
00:24:45,570 --> 00:24:48,530
أبي أين (جوزيف)؟

385
00:24:48,570 --> 00:24:50,960
هو في غرفتك

386
00:24:51,010 --> 00:24:54,360
وأعتقد أنه وجد المكتب
البيضاوي مثيراً للاهتمام للغاية.

387
00:24:56,930 --> 00:25:00,100
(تيدي)هلا تتفقد من غرفتي أولاً؟

388
00:25:01,540 --> 00:25:03,500
بسعادة ياسيدي

389
00:26:28,320 --> 00:26:32,020
لا

390
00:26:37,370 --> 00:26:39,590
لقد نشر الكثير منكم الأسئلة 

391
00:26:39,640 --> 00:26:41,290
حول ما حدث بالفعل هنا في

392
00:26:41,330 --> 00:26:42,770
هاكنساك وفي مدرسة الرب المتجسد.

393
00:26:44,420 --> 00:26:47,950
كما حدث في مظاهرة المدينة
سيئة السمعة منذ بضع سنوات مضت،

394
00:26:47,990 --> 00:26:51,430
كيف بالضبط تسلل (جونيور ويلر)

395
00:26:51,470 --> 00:26:52,610
وراء الكواليس وقطع رأس مديرنا...

396
00:26:52,650 --> 00:26:54,090
وتسلل عائداً

397
00:26:54,130 --> 00:26:56,090
إلى الجمهور دون أن يلاحظ أحد؟

398
00:26:56,130 --> 00:26:58,870
وقد لاحظ البعض
منكم أيضًا هذا الرقم

399
00:26:58,920 --> 00:27:01,530
من الكثير من اللقطات
والصور من ذلك الوقت--

400
00:27:01,570 --> 00:27:03,620
دمية (غود غاي)

401
00:27:03,660 --> 00:27:04,750
نعلم جميعًا العلاقة التي تربط

402
00:27:04,790 --> 00:27:06,490
دمى (غود غاي)بهاكنساك

403
00:27:06,530 --> 00:27:09,750
بالعودة إلى الستينيات و(تشارلز لي راي)

404
00:27:09,800 --> 00:27:11,580
 أحد أكثر القتلة
المتسلسلين شراسة

405
00:27:11,630 --> 00:27:13,020
من أواخر القرن
العشرين، الذي قُتل

406
00:27:13,060 --> 00:27:15,500
بالرصاص في متجر ألعاب
في شيكاغو عام 1988

407
00:27:15,540 --> 00:27:18,370
واستمر ليصبح أسطورة
حضرية أكثر غرابة

408
00:27:18,410 --> 00:27:21,500
مما أراهن أنه هو نفسه
كان يتخيله في الأصل،

409
00:27:21,550 --> 00:27:24,680
حتى في أحلك زوايا عقله الملتوي.

410
00:27:24,730 --> 00:27:26,990
لقد سأل البعض منكم
أيضًا ما لا يمكن تصوره.

411
00:27:27,030 --> 00:27:29,210
هل هناك حقا علاقة بين

412
00:27:29,250 --> 00:27:30,950
تلك الدمية وجميع جرائم القتل؟

413
00:27:30,990 --> 00:27:35,130
ما الذي نتحدث عنه بالضبط هنا؟

414
00:27:35,170 --> 00:27:38,870
أنظروا,أعلم أنكم لا تستطيعون أن تصدقوا كلامي

415
00:27:38,910 --> 00:27:41,310
أعلم أنكم جميعا
تسألون أين الدليل؟

416
00:27:41,350 --> 00:27:43,790
أين الأدلة التي لا جدال فيها؟

417
00:27:43,830 --> 00:27:46,830
حسناً أنا أسمعكم,أفهم الأمر 

418
00:27:46,880 --> 00:27:51,320
كونوا مطمئنين,فأنا لا أزال أعمل على هذه القضية 

419
00:27:51,360 --> 00:27:54,540
الآن لدي موعد مع الرجل
الأكثر إثارة في هاكنساك.

420
00:27:54,580 --> 00:27:58,060
لذا، حتى المرة القادمة،
الجميع يبقوا أعينهم مفتوحة.

421
00:27:58,110 --> 00:28:02,070
المشتبه به يبلغ طوله
قدمين، وله شعر أحمر وعيون

422
00:28:02,110 --> 00:28:05,330
زرقاء، وينبغي اعتباره
مسلحًا وخطيرًا للغاية.

423
00:28:16,600 --> 00:28:17,820
سأدلي ببيان قصير

424
00:28:17,870 --> 00:28:19,950
قبل الإجابة على أسئلتكم

425
00:28:20,000 --> 00:28:23,090
بعد ظهر اليوم الساعة
4:12 مساءً  التوقيت الشرقي

426
00:28:23,130 --> 00:28:25,390
القياسي في غرفة النوم
في مقر إقامة البيت الأبيض،

427
00:28:25,440 --> 00:28:28,750
أطلق عميل الخدمة السرية سلاحه.

428
00:28:28,790 --> 00:28:32,710
وكان العميل المعني بمفرده وقت

429
00:28:32,750 --> 00:28:34,880
وقوع الحادث، وأطلق رصاصة واحدة،

430
00:28:34,930 --> 00:28:37,540
مما أدى إلى إصابة نفسه
بجروح قاتلة في هذه العملية.

431
00:28:37,580 --> 00:28:39,840
وكانت العائلة الأولى في مكان

432
00:28:39,890 --> 00:28:41,500
آخر في المسكن وقت إطلاق النار.

433
00:28:41,540 --> 00:28:45,020
إنهم جميعًا آمنون ويطلبون منكم

434
00:28:45,070 --> 00:28:47,850
احترام خصوصيتهم
في وقت الحزن هذا.

435
00:28:47,900 --> 00:28:49,550
سأجيب الآن على أسئلتكم

436
00:28:49,590 --> 00:28:50,770
سيدة(شبيغل) سيدة(شبيغل)

437
00:28:50,810 --> 00:28:52,550
نعم,السيد في الخلف 

438
00:28:52,600 --> 00:28:54,210
هذا العميل أنتحر؟

439
00:28:54,250 --> 00:28:56,560
شرطة العاصمة تحقق

440
00:28:56,600 --> 00:28:58,120
إذا كان يمكن أن يكون حادثا.

441
00:28:58,170 --> 00:29:01,210
ولكن، نعم، يبدو أن هذه
المأساة كانت من صنع ذاتي.

442
00:29:01,260 --> 00:29:03,740
الرئيس(كولينز)هو الذي وضع هذه الإدارة

443
00:29:03,780 --> 00:29:05,830
باعتبارها واحدة من أقصى قدر من الشفافية.

444
00:29:05,870 --> 00:29:08,740
ولكن بالنظر إلى هذه الفضيحة 

445
00:29:08,790 --> 00:29:11,610
أغفري لي,المأساة 

446
00:29:11,660 --> 00:29:14,620
هل سيفي الرئيس بوعده

447
00:29:14,660 --> 00:29:17,790
بأن يكون صريحًا تمامًا وكليًا؟

448
00:29:17,840 --> 00:29:21,360
الرئيس يشعر بأن
مثل هذه الأوقات الصعبة

449
00:29:21,410 --> 00:29:24,760
هي بالضبط عندما تكون هناك
حاجة ماسة إلى الانفتاح والصدق.

450
00:29:26,540 --> 00:29:29,590
السؤال التالي 

451
00:29:51,830 --> 00:29:53,830
(تيدي)تركني

452
00:29:59,010 --> 00:30:01,930
كان(تيدي)سيفعل أي شيء من أجلك 

453
00:30:01,970 --> 00:30:04,710
هو فقط...

454
00:30:04,750 --> 00:30:10,150
لقد مرض ولم نعلم بذلك.

455
00:30:10,190 --> 00:30:14,070
لا أحد منا يعرف.
أو كنا قد ساعدناه.

456
00:30:14,110 --> 00:30:16,850
هل سيعود(تيدي)ويطاردني أيضاً؟

457
00:30:20,900 --> 00:30:23,600
ماذا عن (جوزيف)؟
متى يمكنني أستعادته؟

458
00:30:23,640 --> 00:30:24,820
ليس بعد ياعزيزي

459
00:30:24,860 --> 00:30:26,520
إنهم بحاجة إلى
القيام بعملهم أولاً.

460
00:30:26,560 --> 00:30:28,130
وسنحصل على دميتك.

461
00:30:28,170 --> 00:30:30,300
حسناً,أستمع إلي 

462
00:30:30,350 --> 00:30:33,960
عليك أن تكون شجاعًا،
حسنًا يا صديقي؟

463
00:30:34,000 --> 00:30:35,960
سوف نتغلب على هذا.

464
00:30:36,000 --> 00:30:37,570
حسنًا؟

465
00:30:48,800 --> 00:30:50,450
(جوزيف)!

466
00:30:54,150 --> 00:30:57,370
أين سأنام؟

467
00:30:57,420 --> 00:31:00,160
أخوك سوف ينام معك الليلة 

468
00:31:00,200 --> 00:31:03,160
هذا لا بأس به لا أمانع 

469
00:31:03,200 --> 00:31:05,380
أعتقد أننا يمكن أن
نستفاد من الرفقة

470
00:31:09,650 --> 00:31:12,170
وماذا لو سألتك كيف كُنت صامداً؟

471
00:31:12,210 --> 00:31:14,430
بحقك(هيكس)

472
00:31:14,480 --> 00:31:16,910
لا تبدأ بالقلق علي الآن.

473
00:31:16,960 --> 00:31:19,870
صدقني,لن أفعل ذلك, لكنها عملياً وظيفتي

474
00:31:19,920 --> 00:31:21,700
ولدي شقة يجب أن أدفع أيجارها-
صحيح-

475
00:31:21,740 --> 00:31:23,270
نعم، تلك الشقة.

476
00:31:23,310 --> 00:31:26,530
بالحديث عن..هل كُنت..

477
00:31:26,580 --> 00:31:30,360
تحاول أن تجعلني أطرد
من العمل تلك الليلة؟

478
00:31:30,410 --> 00:31:32,410
نعم,شكراً لعدم الوشاية بي 

479
00:31:32,450 --> 00:31:35,370
‫هذا يشبه إلى حدّ كبير مشاعر المعلم البديل الرائع…

480
00:31:35,410 --> 00:31:37,330
هذه ليست مسألة للمزاح(غرانت)

481
00:31:37,370 --> 00:31:38,540
أنا جاد 

482
00:31:38,590 --> 00:31:40,630
أنت تضعني في موقف صعب حقًا.

483
00:31:45,030 --> 00:31:47,380
لكن أعتقد

484
00:31:47,420 --> 00:31:49,860
أنت في موقف صعب
أيضاً، أليس كذلك؟

485
00:31:54,300 --> 00:31:57,430
 هل يمكنك أن تتخيل لو كان
والداي يعلمان أنني أدخن الحشيش

486
00:31:57,480 --> 00:32:02,260
هنا في هذه القاعات
المبجلة للتاريخ الأمريكي؟

487
00:32:02,310 --> 00:32:05,350
أفضل ألا يفعلوا 

488
00:32:23,630 --> 00:32:27,070
ربما هو غير لائق قليلاً

489
00:32:27,110 --> 00:32:30,030
ولكن على الأقل لا يزال

490
00:32:30,070 --> 00:32:32,550
هناك شيء سري وحميم بيننا،

491
00:32:32,600 --> 00:32:35,210
حتى عندما لا يكون هناك شيء

492
00:32:35,250 --> 00:32:37,170
خاص في حياتنا، ولا حتى حزننا.

493
00:32:39,780 --> 00:32:40,910
(تيدي)؟

494
00:32:40,950 --> 00:32:42,650
نعم 

495
00:32:42,690 --> 00:32:47,400
أنا فقط أفكر في زوجته وأطفاله 

496
00:32:47,440 --> 00:32:51,310
ما يمرون به.

497
00:32:51,360 --> 00:32:55,010
(جيمس)لا أستطيع أن أتخيل ماسيفعله هذا ل(هنري)

498
00:32:58,010 --> 00:33:00,020
نحن هنا من أجل (هنري)

499
00:33:01,410 --> 00:33:03,760
نحن هنا من اجل بعضنا.

500
00:33:05,280 --> 00:33:08,850
وماذا عن تلك الدمية؟

501
00:33:08,890 --> 00:33:10,290
هل نفعل الشيء الصحيح؟

502
00:33:10,330 --> 00:33:14,030
السماح له بالتعلق
به إلى هذا الحد؟

503
00:33:14,070 --> 00:33:17,160
(هنري)فقد  شقيقه 

504
00:33:17,210 --> 00:33:20,250
وفقد(تيدي)

505
00:33:20,300 --> 00:33:23,040
لا شيء يمكننا القيام به لإصلاح ذلك.

506
00:33:23,080 --> 00:33:26,040
أعني أنه-- لن يُشفى أبدًا.

507
00:33:26,090 --> 00:33:28,700
لذا، إذا أعطته دمية ما

508
00:33:28,740 --> 00:33:33,140
أي نوع من الراحة، إذن...

509
00:33:33,180 --> 00:33:35,790
من نحن لنحرمه من ذلك؟

510
00:33:38,750 --> 00:33:40,800
أنت ثمل إليس كذلك؟

511
00:33:46,420 --> 00:33:50,790
‫"هاكنساك"

512
00:34:21,140 --> 00:34:23,140
(أليو) (أليو) (أليو) 

513
00:34:23,140 --> 00:34:26,760
(أوليفر)  (أوليفر)  (أوليفر) 

514
00:34:31,060 --> 00:34:33,020
هل أنت متوتر؟

515
00:34:37,240 --> 00:34:40,600
هل نمثل فيلم "تايتانك"الآن؟

516
00:34:40,640 --> 00:34:44,160
حسناً يا(جاك)أنا قلق بعض الشيء بشأن ذلك الجبل الجليدي  الذي ينتظرنا 

517
00:34:45,950 --> 00:34:47,430
لا تقلق

518
00:34:47,470 --> 00:34:49,910
لقد أفسحت لك
مكانًا على بابي العائم.

519
00:34:53,480 --> 00:34:55,570
لا ولكن,جدياً هل أنت متوتر؟

520
00:34:55,610 --> 00:34:58,050
-مذعور
-وأنا أيضاً

521
00:34:58,090 --> 00:35:00,010
الحمدللرب

522
00:35:00,050 --> 00:35:02,830
هل تريد التوقف؟

523
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
اللعنة,نحن جاهزون

524
00:35:04,450 --> 00:35:06,710
اللعنة أنا أحبك

525
00:35:12,190 --> 00:35:14,930
ليس الآن

526
00:35:19,500 --> 00:35:23,460
(ديفون)تحقق من هاتفك

527
00:35:23,510 --> 00:35:26,120
أعتقد أنه(تشاكي)

528
00:35:26,160 --> 00:35:27,950
هل مازلت تبحث عن دمية(غود غاي)؟

529
00:35:27,990 --> 00:35:30,120
"أعرف أين يمكنك العثور على واحدة"

530
00:35:30,170 --> 00:35:31,860
"نبضة للحياة بشكل مثير للدهشة"

531
00:35:31,910 --> 00:35:33,430
هل تبحثين عن أختكِ؟

532
00:35:33,470 --> 00:35:36,740
ربما استطيع المساعدة.
أنا رائع مع الأطفال الصغار."

533
00:35:38,610 --> 00:35:41,260
رسالتي تقول فقط
"اللعنة عليك يا ديفون".

534
00:00:00,000 --> 00:35:44,220
مرحباً

535
00:35:47,230 --> 00:35:49,140
هل تعلم يا(جيك)

536
00:35:49,190 --> 00:35:53,580
لديك صوت هاتف جميل.

537
00:35:58,020 --> 00:35:59,540
(تشاكي)

538
00:35:59,590 --> 00:36:01,980
هل تفتقدوني أيها العاهرات؟

539
00:36:02,020 --> 00:36:04,160
نعم لقد أفتقدناك 

540
00:36:04,200 --> 00:36:06,990
أخبرنا أين أنت،
وسنأتي لزيارتك الآن.

541
00:36:07,030 --> 00:36:08,510
لا,أنت تعرفني 

542
00:36:08,550 --> 00:36:11,470
أنا من الرجال الذين يحبون لعب"الغميضة" حقاً

543
00:36:11,510 --> 00:36:15,730
بالإضافة إلى ذلك 

544
00:36:15,780 --> 00:36:19,350
مكاني الجديد صارم
جدًا بشأن الزوار.

545
00:36:20,610 --> 00:36:23,480
حسناً(تشاكي)هل تريد اللعب؟

546
00:36:23,520 --> 00:36:26,740
هيا نلعب، ولكن أعطنا دليل.

547
00:36:26,790 --> 00:36:28,310
فعلت للتو

548
00:36:45,630 --> 00:36:48,030
حسناً لقد كتبت هذا الأختبار الليلة الماضية 

549
00:36:48,070 --> 00:36:52,680
يغطي اللغة الإنجليزية
والتاريخ والهندسة والأحياء.

550
00:36:52,730 --> 00:36:55,430
حتى أنني أضفت القليل من أختبار القيادة 

551
00:36:55,470 --> 00:36:57,510
تقولين هذا وكأنه شيء جيد

552
00:36:57,560 --> 00:37:00,690
هيا يا رفاق، نحن بعد
شهرين من العام الدراسي.

553
00:37:00,740 --> 00:37:02,300
بالكاد فتحنا أي كتاب 

554
00:37:02,350 --> 00:37:05,960
أريد أن أعرف أين أنتم,من الناحية التعليمية

555
00:37:06,000 --> 00:37:07,700
مع كل ماحدث 

556
00:37:07,740 --> 00:37:10,090
جميع الفصول التي
فاتتكم أنا فقط

557
00:37:10,140 --> 00:37:13,050
لا أريد أن ينتهي بكم الأمر 

558
00:37:13,100 --> 00:37:15,270
بالتخلف؟

559
00:37:15,320 --> 00:37:16,450
بالغباء 

560
00:37:18,710 --> 00:37:21,890
الآن,عينكم على أوراقكم,أتصلوا بي عندما تنتهون

561
00:37:26,460 --> 00:37:28,890
هل تعتقدون أننا يجب أن نخبرها بعودة(تشاكي)؟

562
00:37:28,940 --> 00:37:30,550
حتى تتمكن من إضافته إلى الأختبار؟

563
00:37:30,590 --> 00:37:31,900
لا نستطيع 

564
00:37:31,940 --> 00:37:33,770
إنه أمر خطير للغاية.

565
00:37:33,810 --> 00:37:35,730
أعني أنها فعلت كل ما
في وسعها لمساعدتنا.

566
00:37:35,770 --> 00:37:37,730
أقل ما يمكننا فعله
هو محاولة حمايتها.

567
00:37:37,770 --> 00:37:39,900
أستطيع أن أسمعكم تهمسون 

568
00:37:39,950 --> 00:37:43,730
ثرثرة أقل,حل الأختبار أكثر 

569
00:37:46,000 --> 00:37:49,740
لا أحد منا يواجه ألم الخسارة بمفرده 

570
00:37:49,780 --> 00:37:52,220
نحن نرتقي بالمجتمع.

571
00:37:52,270 --> 00:37:54,310
نحن نتكئ على أحبائنا.

572
00:37:54,350 --> 00:37:59,100
ونتركه يحملنا في أوقات الضيق.

573
00:37:59,140 --> 00:38:02,140
بينما نحتفل بحياة (ثيودور بروكس)

574
00:38:02,190 --> 00:38:05,060
يمكننا أن نشعر
بالتعزية في المزمور 23.

575
00:38:06,450 --> 00:38:09,110
نعم، على الرغم من أنني

576
00:38:09,150 --> 00:38:11,590
مشيت في وادي ظل الموت،

577
00:38:11,630 --> 00:38:14,720
لن اخاف اي شر.

578
00:38:14,770 --> 00:38:17,070
الرجال الطيبون، الرجال

579
00:38:17,120 --> 00:38:19,900
الشرفاء مثل (تيدي)

580
00:38:19,940 --> 00:38:23,690
لا داعي للخوف من الشر أبدًا.

581
00:38:23,730 --> 00:38:28,520
لأنه يسكن في بيت الرب إلى الأبد.

582
00:38:28,560 --> 00:38:30,040
آمين.

583
00:38:37,010 --> 00:38:39,050
أستعدوا

584
00:38:39,090 --> 00:38:41,270
صوبوا,أطلقوا النار

585
00:38:42,660 --> 00:38:44,750
أستعدوا

586
00:38:44,800 --> 00:38:46,620
صوبوا,أطلقوا النار

587
00:38:48,150 --> 00:38:50,710
أستعدوا صوبوا,أطلقوا النار

588
00:39:10,520 --> 00:39:13,610
سحبت تلك البيانات
المصرفية التي طلبتها.

589
00:39:17,830 --> 00:39:21,830
فقط أتساءل عما إذا كنت
تريد بث ذلك بصوت أعلى؟

590
00:39:24,100 --> 00:39:26,450
صديقك في الخدمة السرية هناك

591
00:39:26,490 --> 00:39:30,890
نظيف تماماً,هو ليس فاسداً,ولم يرتكب أي أخطاء

592
00:39:30,930 --> 00:39:33,500
ماذا عن السحوبات النقدية الكبيرة؟

593
00:39:33,540 --> 00:39:35,980
-ربما كانت لديه عادة
-أنه فتى كشافة

594
00:39:36,020 --> 00:39:38,460
لقد كان دائمًا فتى الكشافة.
ماذا-ماذا تتوقعين؟

595
00:39:38,500 --> 00:39:40,110
أي مشتريات كبيرة على الأطلاق؟

596
00:39:40,160 --> 00:39:42,810
شيء إلى جانب الحليب
ومرحلة ما قبل المدرسة؟

597
00:39:42,850 --> 00:39:44,940
نعم نوعاً ما

598
00:39:44,990 --> 00:39:46,640
قبل يومين من وفاته 

599
00:39:46,680 --> 00:39:50,030
لقد وضع دفعة أولى
على خط الرحلات البحرية

600
00:39:50,080 --> 00:39:52,650
رحلة إلى ألاسكا مع زوجته.

601
00:39:52,690 --> 00:39:55,650
أنت براتب حكومي,وطفلين صغيرين

602
00:39:55,690 --> 00:39:58,830
هل ستوفر المال في
رحلة باهظة الثمن إذا

603
00:39:58,870 --> 00:40:03,270
كنت قد حزمت حقائبك
بالفعل للمستقبل العظيم؟

604
00:40:03,310 --> 00:40:06,310
أتعلمين؟ كلما قلت معرفتي كلما كان ذلك أفضل

605
00:40:31,690 --> 00:40:33,820
حسناً,ماذا لدينا بشأن (تشاكي)؟

606
00:40:33,860 --> 00:40:35,990
بصراحة,لاشيء

607
00:40:36,040 --> 00:40:38,610
لقد بحثنا في الإنترنت
وكل منطقة هاكسناك

608
00:40:38,650 --> 00:40:42,390
لمدة عام تقريبًا ولم
نجد أي علامة عليه.

609
00:40:42,440 --> 00:40:45,180
لو لم يتصل بنا(تشاكي) فلن يكون لدينا أي شيء على الأطلاق 

610
00:40:45,220 --> 00:40:47,270
المكالمة الهاتفية هي
الدليل الوحيد الذي لدينا.

611
00:40:47,310 --> 00:40:49,440
رأيت الرقم صحيح؟
كان كله متكون من أصفار

612
00:40:49,490 --> 00:40:51,490
- نعم.
- قمت ببعض البحث

613
00:40:51,530 --> 00:40:53,620
لنفترض أنك تريد حظر
رقمك، الأمر سهل.

614
00:40:53,660 --> 00:40:56,930
ولكن ماذا لو كنت
خاصًا جدًا ومهمًا جدًا

615
00:40:56,970 --> 00:40:59,060
مامدى الأهمية؟ 

616
00:40:59,100 --> 00:41:01,580
مثل الممثلة (زاندايا)؟

617
00:41:01,630 --> 00:41:03,330
مهم جداً لدرجة يمكنك جعل الأمر 

618
00:41:03,370 --> 00:41:05,410
وكأن رقمك غير موجود على الأطلاق؟

619
00:41:05,460 --> 00:41:07,810
إذن من الذي نتحدث
عنه - مثل الحكومة؟

620
00:41:07,850 --> 00:41:09,420
بالضبط

621
00:41:09,460 --> 00:41:11,460
لقت بحثت عنها.  والأشخاص
الوحيدون الذين يتمتعون بهذا النوع

622
00:41:11,510 --> 00:41:13,510
من السلطة هم، مثل البنتاغون
ووكالة المخابرات المركزية.

623
00:41:13,550 --> 00:41:16,640
إذًا، هل يمكنك القول
أننا قمنا بعمل جيد جدًا؟

624
00:41:16,690 --> 00:41:19,520
جيد جداً

625
00:41:19,560 --> 00:41:21,600
بالفعل؟

626
00:41:21,650 --> 00:41:23,650
يا ألهي, لا كنت فقط أصحح قواعدكم

627
00:41:23,690 --> 00:41:27,830
لسوء الحظ، أنتم يا رفاق
متخلفون كثيرًا عن أقرانكم.

628
00:41:27,870 --> 00:41:30,830
لدينا الكثير لنلحق فعله.

629
00:41:30,870 --> 00:41:32,440
لكن لا تقلقوا

630
00:41:32,490 --> 00:41:36,790
سأقوم بتشكيل تلك العقول

631
00:41:36,840 --> 00:41:39,190
الصغيرة الإسفنجية
في ينابيع المعرفة.

632
00:41:39,230 --> 00:41:41,020
يبدو الأمر مؤلماً قليلاً

633
00:41:41,060 --> 00:41:43,710
سأبدأ في خطة للدراسة

634
00:41:43,760 --> 00:41:45,410
وكأس من النبيذ.

635
00:41:50,330 --> 00:41:52,510
تباً 

636
00:41:54,250 --> 00:41:56,810
منذ وفاة(جوزيف كولينز)المأساوية في الشتاء الماضي 

637
00:41:56,860 --> 00:41:59,770
وأول انتحار واضح على الإطلاق.

638
00:41:59,820 --> 00:42:02,780
وضع تاريخي للأسف.

639
00:42:02,820 --> 00:42:05,170
تعود العائلة الأولى
الآن إلى البيت

640
00:42:05,210 --> 00:42:07,430
الأبيض من حفل
تأبين العميل الراحل.

641
00:42:07,480 --> 00:42:09,350
البيض الأبيض

642
00:42:09,390 --> 00:42:14,270
(تشاكي)في البيت الأبيض؟

643
00:42:14,310 --> 00:42:16,440
كيف وصل إلى هناك؟

644
00:42:16,490 --> 00:42:19,920
-ماذا يريد؟
-ماذا يريد دائماً؟

645
00:42:23,840 --> 00:42:26,320
حسناً أذن

646
00:42:26,360 --> 00:42:28,150
لذلك سوف نذهب إلى هناك.

647
00:42:28,190 --> 00:42:30,590
سنذهب إلى العاصمة وسنوقفه.

648
00:42:30,630 --> 00:42:32,890
لا نستطيع الدخول هناك,أنه البيت الأبيض

649
00:42:32,940 --> 00:42:35,240
لا يهمني أذا كان القمر اللعين 

650
00:42:35,290 --> 00:42:37,200
إنه يعرف مكان أختي.

651
00:42:37,250 --> 00:42:39,070
(ليكسي)على حق

652
00:42:39,120 --> 00:42:41,510
نحن بحاجة للعثور على (كارولين)

653
00:42:41,550 --> 00:42:46,300
واذا كان(تشاكي)يستطيع شق طريقه إلى هناك,فنحن أيضاً نستطيع ذلك

654
00:42:49,740 --> 00:42:52,830
سنذهب لقتل(تشاكي)يارفاق

655
00:42:52,870 --> 00:42:55,610
مرة واحدة وإلى الأبد.

656
00:42:58,010 --> 00:43:01,790
- مرة أخرى.
- نعم.

657
00:43:01,790 --> 00:43:24,280
|الدميـة تشـاكـي|
 ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

