﻿1
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
في الحلقات السابقة من |الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:06,700 --> 00:00:08,660
معظم المدينة تحت سيطرة (جينيه) 

3
00:00:08,890 --> 00:00:10,350
والأمريكي؟-
سأجده أنا لكِ-

4
00:00:10,350 --> 00:00:13,180
لذا هل أردتِ دائماً أن تكونين راهبة؟-
لم أتخيل أي شيء أخر في حياتي -

5
00:00:13,390 --> 00:00:16,430
حسناً لم تأتي يوماً إلى باريس أنه مكان جيد للتخيل 

6
00:00:16,580 --> 00:00:17,800
لابد أن الأمر سحري

7
00:00:17,970 --> 00:00:20,020
أن تقف تحته وتنظر إلى السماء.

8
00:00:20,190 --> 00:00:21,450
هل هو لكِ؟-
أنه طفل (ليلي)-

9
00:00:21,630 --> 00:00:23,320
كان عليكِ أن تخبريني أن لدي أبناً 

10
00:00:23,500 --> 00:00:24,580
يجب أن يعرف الصبي والده.

11
00:00:29,150 --> 00:00:30,290
(لوران)!

12
00:01:09,110 --> 00:01:10,630
(لوران)!

13
00:01:10,760 --> 00:01:12,200
(لوران)!

14
00:01:12,760 --> 00:01:14,420
(لوران)!

15
00:01:14,550 --> 00:01:16,720
(لوران)!

16
00:01:16,850 --> 00:01:18,990
(لوران)!

17
00:01:19,470 --> 00:01:20,730
(لوران)!

18
00:01:20,860 --> 00:01:22,340
(لوران)!

19
00:01:22,470 --> 00:01:23,770
(لوران)!

20
00:01:23,900 --> 00:01:25,080
(لوران)!

21
00:01:25,210 --> 00:01:26,300
(لوران)!

22
00:01:26,430 --> 00:01:30,000
هنا 

23
00:01:30,130 --> 00:01:33,960
(لوران)!

24
00:01:34,090 --> 00:01:36,440
(لوران)!

25
00:01:39,180 --> 00:01:41,360
مهلا، هنا!

26
00:01:41,490 --> 00:01:43,660
(لوران)!

27
00:02:05,340 --> 00:02:07,030
(لوران)!

28
00:02:07,640 --> 00:02:09,390
(لوران)!

29
00:02:09,520 --> 00:02:11,040
(لوران)!

30
00:02:16,830 --> 00:02:18,610
(لوران)!

31
00:03:09,560 --> 00:04:10,810
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

32
00:05:17,750 --> 00:05:18,880
اللعنة.

33
00:05:19,350 --> 00:05:24,270
أين الرجل الأمريكي؟-
أخبرتك لا أعلم-

34
00:05:30,220 --> 00:05:36,100
لقد أتى من الجنوب,لماذا؟ -
لخدمة الأمة-

35
00:05:38,100 --> 00:05:42,810
لأن يوصل الطفل -
الطفل؟-

36
00:05:43,850 --> 00:05:50,060
تقصدين الطفل الذي ربته الراهبات في الدير؟-
أنه ليس طفلاً عادياً-

37
00:05:50,720 --> 00:05:53,060
لديه هدف عظيم

38
00:05:55,350 --> 00:06:00,680
لذا الأمر صحيح  أنه فعلاً موجود 

39
00:06:12,220 --> 00:06:15,850
سمعت بشأن طفل مميز  من لودرز

40
00:06:16,810 --> 00:06:18,810
تم أعتبار ولادتة معجزة

41
00:06:22,850 --> 00:06:30,640
ظننت أنها كانت أشاعات  قصة خيالية أردتم بكل يأس أن تصدقوها

42
00:06:32,890 --> 00:06:37,810
الحمقى هم من يضعون ثقتهم فيكِ 

43
00:06:43,100 --> 00:06:47,680
ولما هذا؟-
لأن (لوران)سينقذنا جميعاً- 

44
00:06:48,770 --> 00:06:49,850
حتى أنتِ

45
00:06:52,470 --> 00:07:01,680
الضعفاء, الخاضعون الذين لديهم أيمان, أنه بسبب أناس مثلكم الذين أدخلونا في هذه الفوضى كلها 

46
00:07:21,040 --> 00:07:23,480
من فضلكِ لا  من فضلكِ لا 

47
00:07:26,600 --> 00:07:31,180
هذا الصبي(لوران)  هل يمثل خطراً لكِ؟

48
00:07:31,930 --> 00:07:37,270
يعطيهم أمال مزيفة أنه مرض يجب أن يتم التخلص منه 

49
00:07:39,600 --> 00:07:47,180
سأجد كلاهما-
حسناً-

50
00:07:48,180 --> 00:08:03,060
ها أنت ذا أيها الصغير,لماذا تبكي,كل شيء بخير

51
00:08:32,590 --> 00:08:34,250
مهلا مهلا!

52
00:08:39,250 --> 00:08:40,910
إذن، أنت على قيد الحياة؟

53
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
نوعاً ما. نعم 

54
00:08:42,650 --> 00:08:44,170
وأين الآخرون - الصبي، الراهبة؟

55
00:08:44,300 --> 00:08:46,000
سأذهب إليهم الآن.

56
00:08:46,130 --> 00:08:48,000
لو جيرير، يريدون الصبي.

57
00:08:48,130 --> 00:08:49,310
يريدون(لوران)لماذا؟

58
00:08:49,440 --> 00:08:50,790
وعادوا في وقت لاحق من الليل.

59
00:08:50,920 --> 00:08:54,440
لقد أخذوا الناس،
أما الباقي فنهرب.

60
00:08:54,570 --> 00:08:56,710
نحن لهم 

61
00:08:59,010 --> 00:09:00,580
ما هي الكلمة؟  العدو؟

62
00:09:00,710 --> 00:09:02,150
العدو.  العدو.

63
00:09:02,280 --> 00:09:04,890
(لوران)(لوران)هو أملنا 

64
00:09:05,020 --> 00:09:05,930
يجب أن تذهب إليهم.

65
00:09:06,060 --> 00:09:07,890
كيف يمكنني العثور على شارع مانويل؟

66
00:09:08,020 --> 00:09:09,410
هل أنت تائه؟

67
00:09:09,540 --> 00:09:11,150
نعم.  شارع مانويل - أين هو؟

68
00:09:11,280 --> 00:09:14,070
شارع مانويل.
من..

69
00:09:14,200 --> 00:09:15,160
تعال.  نعم؟

70
00:09:15,290 --> 00:09:17,380
نعم.  من هنا.

71
00:09:17,510 --> 00:09:19,770
انتظر انتظر انتظر.

72
00:09:19,900 --> 00:09:22,080
ترجل أنزل من الدراجة 

73
00:09:22,210 --> 00:09:24,080
مهلاً مهلاً مهلاً

74
00:09:28,130 --> 00:09:29,830
تعال.

75
00:09:52,890 --> 00:09:54,240
سيدي! لا.

76
00:09:54,370 --> 00:09:55,290
سيدي!  سيدي!

77
00:09:55,420 --> 00:09:56,630
اللعنة 

78
00:09:56,770 --> 00:09:58,460
من فضلك لا  من فضلك لا 

79
00:10:13,270 --> 00:10:16,100
طعم الحمام الخاص بك سيكون رائعاً 

80
00:10:28,410 --> 00:10:29,580
يا للقرف.

81
00:10:29,710 --> 00:10:32,760
الطيور.  الطيور.

82
00:10:33,980 --> 00:10:35,670
حر.

83
00:10:37,810 --> 00:10:40,550
دعهم يتحررون.

84
00:10:42,160 --> 00:10:44,510
الحمام.

85
00:10:55,390 --> 00:10:57,520
ها أنت ذا.  هنا.

86
00:11:02,790 --> 00:11:04,530
ساعدني.

87
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
هل انت بخير؟

88
00:12:25,170 --> 00:12:28,000
-أين(لوران)؟
-أنا لا أعرف 

89
00:12:28,130 --> 00:12:31,090
لقد بحثت طوال الليل.

90
00:12:31,220 --> 00:12:34,100
أنا متأكد من أنه بخير.
إنه طفل ذكي.

91
00:12:34,230 --> 00:12:37,580
إنه يركض ويختبئ. إنه لا يعرف باريس.

92
00:12:37,710 --> 00:12:39,450
أين سيذهب؟

93
00:12:41,710 --> 00:12:43,580
لدي فكرة.  تعالي

94
00:12:47,370 --> 00:12:51,110
كنت أعرف رجلاً في
سان دوني يحصد الكمأة.

95
00:12:51,240 --> 00:12:53,680
هل يمكنك تصديق ذلك؟

96
00:12:53,810 --> 00:12:56,680
لقد صنع المعكرونة معهم.

97
00:12:56,810 --> 00:12:58,210
قد أكون قادرة على أحضار البعض لنا 

98
00:12:58,340 --> 00:13:01,860
الآن سوف تصبحين طباخة؟

99
00:13:01,990 --> 00:13:04,130
سأطلب منك معروفًا كبيرًا،

100
00:13:04,260 --> 00:13:05,430
لذا إذا كنت لا تريدهم...

101
00:13:05,560 --> 00:13:07,610
أياً كان ما تريد.

102
00:13:11,920 --> 00:13:14,790
لقد رحلت يا (كوين)

103
00:13:14,920 --> 00:13:17,620
من أجل الخير.

104
00:13:17,750 --> 00:13:21,100
تحتاج النساء إلى
سبب وجيه للعودة.

105
00:13:24,150 --> 00:13:25,970
هل هذا صحيح؟

106
00:13:26,100 --> 00:13:28,760
أجل إنها كذلك.

107
00:13:28,890 --> 00:13:33,160
وأحيانًا، نحتاج إلى
سبب وجيه للبقاء.

108
00:13:38,100 --> 00:13:43,350
هرب الأمريكي -
هل غادر باريس؟-

109
00:13:43,850 --> 00:13:45,350
لقد حدث شيء ما في مونمارتر ,لا يزال موجوداً

110
00:13:50,040 --> 00:13:51,650
جائزة؟

111
00:13:51,780 --> 00:13:53,130
ربما.

112
00:13:53,260 --> 00:13:55,700
لكن(غاريار)يبحث عنه 

113
00:13:57,740 --> 00:14:00,050
وهم يبحثون أيضًا عن الصبي.

114
00:14:02,050 --> 00:14:03,840
(لوران)

115
00:14:08,190 --> 00:14:10,410
ماذا يريدون منه؟

116
00:14:43,050 --> 00:14:44,750
ماذا لو لم يكن هناك؟

117
00:14:44,880 --> 00:14:46,620
سيكون هناك 

118
00:14:52,320 --> 00:14:53,980
أنظري هذا ليس كل شيء عليكِ

119
00:14:54,110 --> 00:14:56,980
لقد قلت بعض الأشياء
التي لم يكن من

120
00:14:57,110 --> 00:14:59,980
المفترض أن أقولها،
وأعلم أنه سمعني.

121
00:15:00,110 --> 00:15:02,330
لقد هرب لأنه مرتبك.

122
00:15:02,460 --> 00:15:04,720
كان ينبغي أن نكون
صادقين معه منذ فترة طويلة.

123
00:15:07,770 --> 00:15:10,080
لقد حصل على شيء واحد صحيح.

124
00:15:10,210 --> 00:15:11,910
باريس مخيفة نوعاً ما 

125
00:16:52,750 --> 00:16:54,400
(لوران)

126
00:16:54,530 --> 00:16:55,660
خذي

127
00:18:01,730 --> 00:18:03,120
ساعدوني

128
00:18:05,040 --> 00:18:06,210
(داريل)

129
00:18:06,340 --> 00:18:07,690
لا!

130
00:18:07,820 --> 00:18:10,080
ساعديني(أيزابيل)

131
00:18:17,310 --> 00:18:18,480
(داريل) 

132
00:18:21,660 --> 00:18:23,620
(لوران) 

133
00:18:38,100 --> 00:18:45,720
أنا الأخت(أيزابيل) -
أظن أن هذا يجعلني الأخ(أرماند) -

134
00:18:46,020 --> 00:18:48,720
هل هذا مانفعله هنا؟ نتظاهر أننا أشخاص لانمت لهم بصلة ؟

135
00:18:49,350 --> 00:18:53,770
أنا راهبة بالفعل-
لا هراء-

136
00:18:55,140 --> 00:19:01,430
وأنت تلميذ-
كُنت كذلك-

137
00:19:03,180 --> 00:19:09,600
أنت لست محارباً إلست كذلك؟ هل أنت ضابط أذن؟ هل تعمل مباشرة لدى (جينيه)؟

138
00:19:12,680 --> 00:19:16,890
العنف والقتل لا بد أنك أداة رهيبة 

139
00:19:19,310 --> 00:19:24,350
أنام في الليل -
هل تفعل؟-

140
00:19:32,100 --> 00:19:40,640
ربما ترغب في فرصة للتوبة -
ما الذي تقترحيه؟-

141
00:19:42,850 --> 00:19:47,060
أخبرني إلى أين أخذتم الطفل-
وماذا بعد؟-

142
00:19:47,680 --> 00:19:53,470
وبعد ذلك تبتعد وأنت تعلم أنك لاتزال قادراً على الرحمة والمغفرة 

143
00:19:56,600 --> 00:20:06,600
يا للخجل حقاً أخبروني أن المعركة الحقيقية مع أولسا 

144
00:20:09,520 --> 00:20:15,180
لكن كل ما أحصل عليه هو هذا الهراء بشأن المسيح والرب 

145
00:20:15,220 --> 00:20:19,890
لكن المضحك أنني أعرف أنكِ مجرد ساقطة سارقة صغيرة 

146
00:20:35,230 --> 00:20:36,970
ما هذا؟

147
00:20:39,320 --> 00:20:41,280
أنا أعرف من لديه (لوران)

148
00:20:59,430 --> 00:21:03,210
لا أستطيع أن أصدق أنك لم
تحصل على واحدة من هؤلاء من قبل.

149
00:21:03,340 --> 00:21:05,260
تبدو قديمة بعض الشيء.

150
00:21:06,650 --> 00:21:08,870
القديم أفضل من لا
شيء على الإطلاق.

151
00:21:09,000 --> 00:21:10,530
أليس هذا صحيحا، (آنا)؟

152
00:21:10,660 --> 00:21:13,920
النكات الموجودة داخل
الأغلفة تجعلني أضحك دائمًا.

153
00:21:17,400 --> 00:21:19,320
ماذا تقول لك؟

154
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
ماهو الطبق لمفضل لمصاص دماء؟

155
00:21:27,800 --> 00:21:29,940
أرأيت؟ مضحك!

156
00:21:38,990 --> 00:21:41,950
هل تعرف من أكون؟

157
00:21:42,080 --> 00:21:45,340
لقد كنت صديقاً لعمتي (أيزابيل)

158
00:21:45,470 --> 00:21:47,650
ومع والدتي.

159
00:21:47,780 --> 00:21:50,040
هذا صحيح.

160
00:21:51,780 --> 00:21:54,870
أنت أبي.

161
00:21:55,000 --> 00:21:57,310
أنت فتى ذكي.

162
00:21:59,230 --> 00:22:01,050
كيف عرفت ذلك؟

163
00:22:06,540 --> 00:22:10,370
هل أخبرتك عمتك عني من قبل؟

164
00:22:11,190 --> 00:22:13,370
عن والدك العزيز القديم؟

165
00:22:13,500 --> 00:22:16,200
لقد قالت أن والدي كان شجاعاً.

166
00:22:16,330 --> 00:22:19,200
لقد ذهب ليقاتل

167
00:22:19,330 --> 00:22:21,730
الجياع، وكان بطلاً لفرنسا.

168
00:22:21,860 --> 00:22:23,380
هذا قليل من الامتداد.

169
00:22:25,640 --> 00:22:29,170
لكنني أنقذتك من الموجودين
في البرج، أليس كذلك؟

170
00:22:29,300 --> 00:22:31,080
لم أراك هناك.

171
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
حسنا، هذا كان لي.

172
00:22:42,440 --> 00:22:44,400
الآن أنت آمن.

173
00:22:50,020 --> 00:22:51,760
هل أنا كذلك؟

174
00:22:55,370 --> 00:22:57,980
اريد ان اهتم بك.

175
00:22:58,110 --> 00:23:00,030
تعويض الوقت الضائع.

176
00:23:00,160 --> 00:23:03,290
ماذا عن(أيزابيل)و(داريل)؟

177
00:23:03,420 --> 00:23:05,120
(أيزابيل)سوف تنضم إلينا 

178
00:23:08,120 --> 00:23:10,430
سنكون معا قريبا.

179
00:23:18,600 --> 00:23:22,680
هل يعلم بشأنكِ؟ أي نوع من الفتيات كُنتِ قبل؟

180
00:23:24,560 --> 00:23:24,680
أخبريه 

181
00:23:26,100 --> 00:23:28,140
ماذا قال؟

182
00:23:28,270 --> 00:23:30,450
لا شيء يستحق الترجمة.

183
00:23:31,770 --> 00:23:32,970
أخبريه 

184
00:23:34,360 --> 00:23:36,980
إنها فتاة سيئة للغاية.

185
00:23:38,630 --> 00:23:41,070
أسأليه ماذا يريد(كوين) من الصبي؟

186
00:23:42,600 --> 00:23:45,390
ماذا يريد؟ لماذا يحتاج الصبي؟

187
00:23:49,900 --> 00:23:52,080
هو لن يساعدنا

188
00:24:12,840 --> 00:24:17,970
هل تعلم,حيث نشأت كان هناك هذا الصبي الصغير

189
00:24:18,100 --> 00:24:20,320
عاش في الشارع.  كان اسمه (جيمي)

190
00:24:20,450 --> 00:24:22,670
كان(جيمي)قزماً

191
00:24:22,800 --> 00:24:27,500
لقد ضايقوا (جيمي)دائماً لكونه صغيراً جداً

192
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
والده - كان والده في حالة سكر.

193
00:24:30,770 --> 00:24:33,510
لا أعتقد أنني رأيت ذلك
الرجل رصينًا من قبل.

194
00:24:40,260 --> 00:24:45,170
في أحد أعياد الميلاد، حصل
(جيمي)على خنزير صغير كهدية 

195
00:24:45,300 --> 00:24:48,480
اعتاد أن يتبعه مثل كلب صغير.

196
00:24:50,010 --> 00:24:52,270
حتى أنتظره بعد المدرسة 

197
00:24:52,400 --> 00:24:56,970
وبعد ذلك، في أحد أعياد
الميلاد، قال والده إنه يريد

198
00:24:57,100 --> 00:25:01,450
منه أن يقتل الخنزير الصغير
ويأكله في عشاء الكنيسة.

199
00:25:07,590 --> 00:25:10,680
يقول أنه إذا لم يفعل ذلك،
فسيتعرض شقيقه للضرب.

200
00:25:10,810 --> 00:25:15,730
لذلك، أخذ الخنزير الصغير،
وربطه بشجرة في الفناء الخلفي.

201
00:25:16,510 --> 00:25:18,690
يريد أن يجعلها سريعة وغير مؤلمة.

202
00:25:23,390 --> 00:25:28,130
الأمر هو أن (جيمي)لا يحاول أيذاء الخنزير 

203
00:25:28,260 --> 00:25:30,610
وينتهي به الأمر إلى
إيذائه بشكل أسوأ.

204
00:25:30,740 --> 00:25:32,130
طعنه في بطنه، في ظهره،

205
00:25:32,260 --> 00:25:35,050
في ساقيه، حتى نزف.

206
00:25:35,180 --> 00:25:38,100
وصرخ ذلك الخنزير طوال الليل.

207
00:25:38,230 --> 00:25:40,880
سمعه كل الجيران.

208
00:25:41,010 --> 00:25:43,930
لم يعد أحد يضايق(جيمي)بعد الأن 

209
00:25:44,600 --> 00:26:02,310
أخبرنا عما يريده-
لا أعلم,لكنه يظن أن الصبي سيجلب له مايريده -

210
00:26:02,900 --> 00:26:04,860
أنه يستخدم(لوران)للوصول إلي 

211
00:26:06,820 --> 00:26:08,950
حسنًا، لا يمكننا المرور
من الباب الأمامي.

212
00:26:09,080 --> 00:26:11,130
يجب أن يكون هناك
طريق آخر للدخول.

213
00:26:13,060 --> 00:26:18,060
أخبرنا كيف نصل إلى  ديميموند-
هذا مستحيل -

214
00:26:19,360 --> 00:26:21,580
أعتقد أنكِ قد ترغبين في المغادرة 

215
00:26:21,710 --> 00:26:24,620
ألا أذا كنتِ تريدين سماع هذا الخنزير يصرخ 

216
00:26:25,540 --> 00:26:27,230
سوف أبقى.

217
00:26:43,100 --> 00:26:49,020
هناك طريقة,لكنها خطرة للغاية يمكنني رسم خريطة لكم 

218
00:26:49,080 --> 00:26:50,340
هو يعرف طريقة للدخول

219
00:26:50,470 --> 00:26:53,170
إنه أمر خطير، لكنه
يستطيع أن يرسم لنا خريطة.

220
00:26:53,300 --> 00:26:56,650
نحن لسنا بحاجة إلى خريطة.
سنأخذه معنا.

221
00:27:09,580 --> 00:27:11,890
الصبي الصغير في القصة،
كان أنت، أليس كذلك؟

222
00:27:12,020 --> 00:27:14,850
لا، لقد اختلقت كل هذا القرف.

223
00:27:18,070 --> 00:27:19,810
حسناً هل نعرف ماذا سنفعل؟

224
00:27:19,940 --> 00:27:22,330
نعم,أنا و(أيزابيل)سنذهب إلى  بونت دي لا تورنيل.

225
00:27:22,460 --> 00:27:24,290
هناك رجل اسمه (أزلان)

226
00:27:24,420 --> 00:27:26,030
من العش سينتظرنا بقارب.

227
00:27:37,720 --> 00:27:41,220
تهديد لواحد منا يعتبر تهديد لنا كلنا 

228
00:27:41,220 --> 00:27:46,890
وعلى هذا الأساس سنقوم بأعتماد الدفاع على أساس

229
00:27:26,160 --> 00:27:27,860
نحن جاهزون 

230
00:27:27,990 --> 00:27:29,510
(كوين)يتوقع حضوركِ

231
00:27:29,640 --> 00:27:31,340
انت تثق به؟

232
00:27:31,470 --> 00:27:34,000
نعم.  نعم، طالما أنه مقيد.

233
00:27:34,130 --> 00:27:35,870
هل أستطيع أن أقول شيئا؟

234
00:27:46,920 --> 00:27:50,580
ندخل كشخص واحد ونخرج كواحد 

235
00:27:51,400 --> 00:27:53,450
ندخل كشخص واحد ونخرج 

236
00:27:53,580 --> 00:27:54,890
كواحد

237
00:27:55,020 --> 00:27:57,240
حسنا، دعونا نذهب.

238
00:28:03,180 --> 00:28:07,810
هل أنت خائف؟-
جداً-
أنا أيضاً-

239
00:28:21,520 --> 00:28:24,180
هناك شيء أردت أن أخبرك به.

240
00:28:26,790 --> 00:28:29,620
لماذا لا تخبريني عند النهر؟

241
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
تحرك

242
00:28:38,890 --> 00:28:40,630
أذهب

243
00:28:55,470 --> 00:29:10,020
ها هو ذا؟-
ماهو؟-
هل كان لديكِ مشاعر تجاه أحدهم بعد أن قمتِ بأتلاء الوعود؟-

244
00:29:11,270 --> 00:29:17,430
لا-
هناك مع (داريل) -

245
00:29:29,680 --> 00:29:29,720
ما رأيته كان قلقاً  له, و ل(لوران) -
هل أنتِ معجبه به(أيميل)؟-

246
00:29:34,470 --> 00:29:42,850
قمت بتقبيله,الآن كان الأمر جميلاً لكنه كان مشوشاً 

247
00:29:43,310 --> 00:29:52,520
هكذا هي القبل الأولى-
فكرت أنني ربما يمكنني البقاء في باريس -

248
00:29:53,520 --> 00:30:03,640
لأجل(أيميل)؟ -
رؤية مايفعله المجتمع الذي يقومون ببنائه ربما يمكنني أن أكون جزئاً من ذلك - 

249
00:30:07,020 --> 00:30:09,390
هل خاب ظنكِ في؟-
كلا-

250
00:30:12,220 --> 00:30:17,640
كان لدي الكثير من الحياة قبل أن أتلي وعودي  أنتِ لم تتح لكِ فرصة العيش في عالم عادي 

251
00:30:23,640 --> 00:30:28,270
الحقيقة هي الأمل -
الحقيقة هي الأمل -

252
00:30:29,350 --> 00:30:34,180
أسمي هو(أزلان)  أين الصبي؟

253
00:31:15,830 --> 00:31:17,780
يقدم بارداً بعض الشيء.

254
00:31:17,910 --> 00:31:19,520
لكن لطيف.

255
00:31:19,660 --> 00:31:21,270
حسناً

256
00:31:25,310 --> 00:31:27,450
هل هذا سبب احضاري الى هنا؟

257
00:31:27,580 --> 00:31:29,360
للتباهي بمجموعة الويسكي الخاصة بك؟

258
00:31:33,060 --> 00:31:36,110
لقد أحضرتك إلى هنا
للتفاوض لصالح الأمريكان.

259
00:31:38,200 --> 00:31:40,460
إذن، هو لديك؟

260
00:31:41,420 --> 00:31:42,940
ما هي قيمة ذلك بالنسبة لك؟

261
00:31:43,070 --> 00:31:44,810
مخبأ للأسلحة.

262
00:31:47,420 --> 00:31:49,420
20 بوشل من الذرة؟

263
00:31:49,550 --> 00:31:51,910
 يمكننا أن نلقي
في حالة كالفادو.

264
00:31:52,040 --> 00:31:53,820
أفضل بكثير.

265
00:31:58,560 --> 00:32:00,910
لديك مونيه.

266
00:32:01,040 --> 00:32:03,570
"جسر المشاة الياباني."

267
00:32:03,700 --> 00:32:05,480
اريد ذلك.

268
00:32:08,310 --> 00:32:10,880
(كوين)لديه ذوق رائع 

269
00:32:11,010 --> 00:32:13,140
أقوم بجمع كل أنواع الأشياء.

270
00:32:13,270 --> 00:32:16,320
حسنًا، يمكنك الحصول عليه إذن.

271
00:32:16,450 --> 00:32:20,500
الانطباعية، إنها فن منحط.

272
00:32:23,110 --> 00:32:25,330
ماذا عن الصبي؟

273
00:32:25,460 --> 00:32:28,290
ليس لدي,لكني سأواصل البحق 

274
00:32:28,420 --> 00:32:31,470
في هذه الأثناء، أنت وأنا نقوم

275
00:32:31,600 --> 00:32:33,770
بهذه التجارة، وسنبدأ من هناك.

276
00:32:33,900 --> 00:32:36,340
تمتعي بشرابكِ

277
00:32:41,930 --> 00:32:48,390
هل تظنين أنه سيفي بوعده؟-
(كوين)هو رجل يحب المقايضة لكنه لا يحل مشاكلنا الأخرى

278
00:32:50,640 --> 00:32:52,640
لا يمكننا أن ندع الطفل يخرج من باريس

279
00:33:07,890 --> 00:33:10,370
يمكنك أن تحصل من (جينيه) على

280
00:33:10,510 --> 00:33:13,250
أكثر بكثير من
بعض اللوحات الغبية.

281
00:33:13,380 --> 00:33:16,030
ماذا تعرف عنه؟

282
00:33:16,160 --> 00:33:18,600
هذا هو السبب في
أنك تحتفظ بالطفل.

283
00:33:18,730 --> 00:33:21,340
من أجل استعادة (أيزابيل)

284
00:33:22,000 --> 00:33:24,390
لقد أخبرتك فقط عن
أمر برج إيفل الخاص

285
00:33:24,520 --> 00:33:27,130
به حتى نتمكن من
الحصول على المكافأة.

286
00:33:27,260 --> 00:33:30,610
لا تحبسه بمفرده في غرفة ما.

287
00:33:30,740 --> 00:33:31,960
لن يكون لوحده 

288
00:33:34,310 --> 00:33:37,270
ستكونين معه,خذي هذا

289
00:33:37,400 --> 00:33:39,060
أبقيه بأمان 

290
00:33:41,800 --> 00:33:44,230
أين؟

291
00:33:44,370 --> 00:33:46,500
هذا؟  تعال.

292
00:33:56,290 --> 00:33:58,250
تعال.

293
00:33:58,380 --> 00:34:00,210
ما هذا؟

294
00:34:00,340 --> 00:34:02,080
لاس أفامييس.

295
00:34:02,210 --> 00:34:03,340
عظيم بحق الجحيم

296
00:34:03,470 --> 00:34:05,950
ادخل. هيا.

297
00:34:06,080 --> 00:34:07,780
لذا، من المفترض أن أقوم برعايته

298
00:34:07,910 --> 00:34:10,350
بينما تجد الأمريكي,إليس كذلك؟

299
00:34:10,480 --> 00:34:12,700
لن أضطر إلى العثور عليه.

300
00:34:12,830 --> 00:34:14,700
انه قادم لي.

301
00:34:26,320 --> 00:34:27,890
قف 

302
00:34:29,150 --> 00:34:30,800
تعال.

303
00:34:32,370 --> 00:34:33,240
أي طريق؟

304
00:34:33,370 --> 00:34:35,070
هنا.

305
00:35:28,820 --> 00:35:31,340
أسرع.  تحرك

306
00:35:55,500 --> 00:35:57,020
اللعنة

307
00:36:11,950 --> 00:36:13,820
اللعنة، أنت أحمق.

308
00:36:13,950 --> 00:36:16,560
اللعنة على والدتك

309
00:36:18,080 --> 00:36:20,170
سوف يمسكون بنا عليك أن تساعدني 

310
00:36:20,300 --> 00:36:21,570
في أي طريق نسير؟ -
هذا الطريق-

311
00:36:21,700 --> 00:36:23,570
يذهب بطريقتين.  نذهب إلى اليسار.

312
00:36:23,700 --> 00:36:25,400
في النهاية، هناك  باب

313
00:36:25,530 --> 00:36:27,180
-باب؟
-باب نعم باب

314
00:36:27,310 --> 00:36:29,010
دعنا نذهب.  دعنا نذهب للمساعدة.

315
00:36:29,140 --> 00:36:32,530
-شهية طيبة
-لا لا لا لا 

316
00:36:47,600 --> 00:36:52,060
يجب علينا أخراجه من هنا -
لا لننهي المهمة- 

317
00:36:52,140 --> 00:37:08,890
أنهم يقتربون ! هيا لنذهب 

318
00:37:08,890 --> 00:37:10,890


319
00:37:44,430 --> 00:37:48,830
لا يبدو كما كان
عليه الحال، أليس كذلك؟

320
00:37:48,960 --> 00:37:51,050
وسوف تكون جميلة مرة أخرى.

321
00:37:51,180 --> 00:37:52,960
في يوم ما.

322
00:37:56,570 --> 00:37:59,400
آمل أن تتمكن من
العودة إلى المنزل قريبا.

323
00:37:59,530 --> 00:38:01,490
أنتِ لا تريديني هنا؟

324
00:38:04,670 --> 00:38:07,190
أريدك حيث تكون أسعد.

325
00:38:15,460 --> 00:38:17,290
ما الأمر؟

326
00:38:17,420 --> 00:38:18,640
أنتِ لطيفة 

327
00:38:18,770 --> 00:38:21,860
لكنكِ لا تريدين أن يعرف الناس ذلك 

328
00:38:24,080 --> 00:38:26,120
أنت طفل جيد.

329
00:38:26,260 --> 00:38:28,520
ولكن أراهن أن الجميع يعرف ذلك.

330
00:38:30,910 --> 00:38:32,960
(داريل)

331
00:38:33,090 --> 00:38:34,390
أين(أيزابيل)؟

332
00:38:34,520 --> 00:38:36,050
سوف آخذك إليها الآن.

333
00:38:36,180 --> 00:38:38,140
أذاً يجب أن أعيد ل(آنا)قلادتهاة 

334
00:38:50,710 --> 00:38:52,370
فقط اذهب.

335
00:38:59,770 --> 00:39:01,510
أذهب

336
00:39:04,380 --> 00:39:06,250
دعنا نذهب.

337
00:39:19,790 --> 00:39:21,400
أين هم؟

338
00:39:24,100 --> 00:39:26,400
أنه تمويه سخيف 

339
00:39:34,060 --> 00:39:35,980
(لوران)!!

340
00:39:36,110 --> 00:39:38,200
انتظر هنا.

341
00:40:36,120 --> 00:40:37,650
تعال.

342
00:40:49,490 --> 00:40:51,360
دعنا نذهب.

343
00:41:09,060 --> 00:41:18,890
-أنظري 
-هل أنت بخير؟
-سأكون كذلك 

344
00:41:30,060 --> 00:41:34,560
(جينيه) توزع حراساً على حدود المدينة بأكملها  قريباً لن يكون هنالك أي طريقة للخروج 

345
00:41:43,520 --> 00:41:43,560
ها هم!

346
00:41:43,970 --> 00:41:45,670
(أيزابيل) 

347
00:42:06,650 --> 00:42:08,390
شكرًا لك.

348
00:42:11,050 --> 00:42:13,570
هذه هي رحلتك.
أعتقد أن عليكِ أن تبدأي 

349
00:42:15,750 --> 00:42:18,400
المحاربين يستولون على المدينة

350
00:42:18,530 --> 00:42:20,580
أحتاج إلى شخص له تأثير.

351
00:42:20,710 --> 00:42:23,410
شخص يمكنه التأكد من
أنهم سيسمحون له بالمرور

352
00:42:23,540 --> 00:42:26,580
عن ماذا تتحدثين؟

353
00:42:26,710 --> 00:42:28,240
إنه يعرف كيف يجعل الأمور تحدث.

354
00:42:28,370 --> 00:42:30,190
هو - سوف يفعل ذلك من أجلي.

355
00:42:30,330 --> 00:42:32,460
سيفعل ذلك من أجلي إذا بقيت.

356
00:42:33,850 --> 00:42:35,590
حسناً، سأذهب معك.

357
00:42:35,720 --> 00:42:36,980
هذا ليس عنك.  هو - هي --

358
00:42:37,110 --> 00:42:38,510
سأعتني ب(كوين) 

359
00:42:38,640 --> 00:42:39,860
ليس عنى.  يتعلق الأمر ب(لوران) 

360
00:42:39,990 --> 00:42:41,470
حسنًا، إذن اركبِ القارب اللعين

361
00:42:41,600 --> 00:42:44,120
ثم لن يتمكن أحد منا من الخروج.

362
00:42:50,300 --> 00:42:53,130
اسمع، أعرف أن هذه ليست معركتك.

363
00:42:53,260 --> 00:42:57,830
أعلم أنك يجب أن تكون
في طريقك إلى المنزل الآن.

364
00:42:57,960 --> 00:43:00,920
ولكن لا يوجد أحد آخر يستطيع
أن يأخذه إلى العش بأمان.

365
00:43:03,010 --> 00:43:05,530
لو سمحت.

366
00:43:05,670 --> 00:43:08,450
لا يمكنك البقاء هنا معه.

367
00:43:08,580 --> 00:43:10,580
سوف أجد طريقة للخروج.

368
00:43:10,710 --> 00:43:12,980
بمجرد أن أعرف أنه آمن، سأفعل.

369
00:43:17,720 --> 00:43:19,640
حسنًا، أعتقد أن
هذه هي النهاية

370
00:43:23,600 --> 00:43:26,030
لا اتمنى.

371
00:43:26,160 --> 00:43:28,640
ولكن إذا كان الأمر كذلك،
آمل أن تصل إلى المنزل.

372
00:43:32,340 --> 00:43:34,650
متى سأراك مرة أخرى؟

373
00:43:43,560 --> 00:43:51,930
(لوران)أستمع إلي  أعدك أعدك  سأفعل كل ما بوسعي لأعود لك 

374
00:43:52,350 --> 00:43:57,220
لكن ماذا لو لم تستطيعي ؟-
يجب أن تثق بي(داريل)سيأخذك-

375
00:43:58,270 --> 00:44:03,970
يجب علي البقاء أطول قليلاً-
تعالي معنا-
ستكون بأمان مع(داريل) 

376
00:44:07,810 --> 00:44:15,390
يجب عليك أن تذهب  هيا أذهب,أذهب-
لا لن أذهب -

377
00:44:17,950 --> 00:44:20,960
تعال.  تعال.

378
00:44:28,220 --> 00:44:36,600
تعالي معنا,من فضلكِ

379
00:44:40,520 --> 00:44:45,020
وداعاً,أخي الصغير,سنلتقي مجدداً,أعدك 

380
00:44:45,020 --> 00:48:30,850
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

381
00:47:32,320 --> 00:47:34,190
كيف هو الحال في العش؟

382
00:47:34,320 --> 00:47:36,020
إنه مكان خاص - موطن الروح.

383
00:47:38,460 --> 00:47:41,160
أفتقد(أيزا)-
لدينا جميعاً أشخاص نفتقدهم- 

384
00:47:41,290 --> 00:47:42,550
كم سيأخذ من الوقت...

385
00:47:42,680 --> 00:47:45,250
لكي تريني مختلفاً

386
00:47:46,020 --> 00:47:47,250
ألهي سامحني على ما سأفعله.

387
00:47:48,600 --> 00:47:50,120
خذ الصبي إلى العش.

388
00:47:54,260 --> 00:47:56,520
في بعض الأحيان عليك أن
تفعل أشياء لا تريد أن تفعلها.

