﻿1
00:00:07,180 --> 00:00:09,180
أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً

2
00:04:06,280 --> 00:04:08,940
19شهراً في البحر

3
00:04:08,940 --> 00:04:12,550
على أمل البقاء حياً في هذا الشيء

4
00:04:14,730 --> 00:04:17,730
لا يوجد مكان آمن.

5
00:04:17,730 --> 00:04:19,990
سنحاول مرسيليا المرة المقبلة

6
00:04:19,990 --> 00:04:22,780
ربما جنوب فرنسا جيد.

7
00:04:25,170 --> 00:04:27,910
يجب أن يكون هناك
مكان آمن في مكان ما.

8
00:04:40,450 --> 00:04:43,670
أصيبت(سو) بنوبة قلبية 

9
00:04:43,670 --> 00:04:46,410
كان علينا أن نسمح لها بالرحيل.

10
00:04:46,410 --> 00:04:49,680
كان علي أن أعتني بالأمر.

11
00:04:51,810 --> 00:04:54,680
الذكرى السنوية العاشرة
لنا كانت ستكون في يونيو.

12
00:04:57,380 --> 00:04:59,120
عزيزتي تستمر في البكاء 

13
00:05:01,510 --> 00:05:03,210
إنها تريد عودة والدتها.

14
00:05:04,690 --> 00:05:08,090
إنها تريد السلام، كما كان

15
00:05:10,260 --> 00:05:12,220
إنها تريد العودة إلى المنزل.

16
00:05:40,770 --> 00:05:43,030
أسمي (داريل ديكسون) 

17
00:05:44,080 --> 00:05:46,650
لقد جئت من مكان يسمى الكومنولث.

18
00:05:49,080 --> 00:05:50,820
إنه في أمريكا.

19
00:05:56,740 --> 00:05:58,270
خرجت أبحث عن شيء ما،

20
00:05:58,270 --> 00:06:01,090
وكل ما وجدته هو المتاعب.

21
00:06:03,100 --> 00:06:06,320
أذا لم أتمكن من العودة بنجاح 

22
00:06:06,320 --> 00:06:08,190
أريدهم أن يعرفوا أنني حاولت.

23
00:06:11,190 --> 00:06:12,850
بحق الجحيم مازلت أحاول

24
00:10:34,370 --> 00:11:19,520
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

25
00:12:31,700 --> 00:12:33,310
"الرب يحبك"

26
00:13:48,000 --> 00:13:51,220
صباح الخير

27
00:13:53,350 --> 00:13:55,700
صباح الخير.

28
00:14:04,450 --> 00:14:06,060
السيد؟

29
00:14:06,060 --> 00:14:09,540
أنا آسف.  أنا لا أفهمك.

30
00:14:09,540 --> 00:14:12,850
يا!  أيها الرجل الأمريكي.

31
00:14:12,850 --> 00:14:16,200
كما تعلم,أنا أتحدث الأنجليزية بشكل جيد جداً 

32
00:14:16,200 --> 00:14:18,900
ما الجديد؟ 

33
00:14:22,120 --> 00:14:28,380
جدي، لقد أصيب في كاحله.

34
00:14:30,470 --> 00:14:34,040
فقط - فقط القليل من الأنجليزية-هو

35
00:14:34,040 --> 00:14:35,130
مرحباً

36
00:14:39,050 --> 00:14:42,050
لديك  عدة طبية؟

37
00:14:42,050 --> 00:14:47,620
نحن نقايضك مقابل
تفاحة أو، أرنب,ربما 

38
00:14:47,620 --> 00:14:49,320
جيد جدًا أرنب

39
00:14:57,500 --> 00:14:59,760
شكراً-
شكراً-

40
00:14:59,760 --> 00:15:01,500
الطعام هناك.

41
00:15:07,290 --> 00:15:10,300
إذن، إلى أين أنت ذاهب؟

42
00:15:10,300 --> 00:15:12,990
أعود من حيث أتيت

43
00:15:12,990 --> 00:15:15,470
عبر المحيط؟ -
نعم-

44
00:15:23,090 --> 00:15:25,830
أنا (ماريبيل) 

45
00:15:25,830 --> 00:15:27,880
هو(غيوم)

46
00:15:27,880 --> 00:15:30,450
لذلك ربما نذهب معا، هل تعلم؟

47
00:15:31,750 --> 00:15:35,150
نذهب إلى مكان آمن ربما؟

48
00:15:35,150 --> 00:15:37,450
يمكنك مساعدتنا.

49
00:15:37,450 --> 00:15:40,540
يمكننا مساعدتك في
العثور على وسيلة.

50
00:15:40,540 --> 00:15:42,460
مهلا، يانكي.

51
00:15:45,500 --> 00:15:47,900
يتحدث طوال الوقت عن
الحرب العالمية الثانية.

52
00:15:47,900 --> 00:15:52,030
المقاومة.الولايات المتحدة.  المعلومات
الجغرافية.  المقاتلة جنبا الى جنب.

53
00:15:52,030 --> 00:15:55,650
بلدك، بلدي، مثل الأصدقاء.

54
00:15:59,690 --> 00:16:01,390
أنت لست صديقا.

55
00:16:01,390 --> 00:16:03,870
لم تعد هناك دول بعد الآن، أيضًا.

56
00:16:32,330 --> 00:16:35,250
قال أجلس

57
00:17:32,090 --> 00:17:35,610
توقف,أحتفظ بالمسحوق

58
00:17:41,060 --> 00:17:42,230
شكراً

59
00:17:45,930 --> 00:17:48,320
هل يمكنك الحصول
على حقيبتي الطبية؟

60
00:19:00,570 --> 00:19:03,440
أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً

61
00:19:04,880 --> 00:19:08,490
سوف أجدهم سأعيدهم إلى المنزل 

62
00:19:08,490 --> 00:19:11,970
ليس الأمر وكأننا لن نرى
بعضنا البعض مرة أخرى.

63
00:20:24,780 --> 00:20:26,310
هل تشعر بتحسن؟

64
00:20:28,130 --> 00:20:31,140
أسمي(أيزابيل) 

65
00:20:31,140 --> 00:20:33,180
ليست هناك حاجة للخوف.  أنت ضيف.

66
00:20:35,100 --> 00:20:37,140
أنتم دائماً تربطون ضيوفكم؟

67
00:20:37,140 --> 00:20:40,100
كان من أجل سلامتك الخاصة.

68
00:20:40,100 --> 00:20:41,930
افسدت ذراعي.

69
00:20:41,930 --> 00:20:45,590
على الأقل لا يزال لديك ذراع 

70
00:20:45,590 --> 00:20:47,630
لقد كان لديك جرح من البرولانت.

71
00:20:47,630 --> 00:20:50,420
الكي هو أفضل وسيلة
لمنع انتشار المرض.

72
00:20:51,680 --> 00:20:53,730
برو ماذا؟

73
00:20:53,730 --> 00:20:55,770
برولانت.

74
00:20:55,770 --> 00:20:58,250
الحارق

75
00:20:58,250 --> 00:20:59,730
الموتى في السوق؟

76
00:21:01,390 --> 00:21:04,910
هنا نسميهم"الجياع" 

77
00:21:04,910 --> 00:21:08,130
الحارق هو مجرد نوع واحد 

78
00:21:08,130 --> 00:21:09,650
حسناً

79
00:21:09,650 --> 00:21:11,350
هل يمكنني؟

80
00:21:11,350 --> 00:21:13,090
نعم.

81
00:21:16,530 --> 00:21:20,060
ما هذا المكان؟
مثل الدير أو شيء من هذا؟

82
00:21:20,060 --> 00:21:22,750
نحن مجتمع صغير من الراهبات.

83
00:21:22,750 --> 00:21:25,930
صغير جدًا الآن، بعد 12 عامًا.

84
00:21:28,190 --> 00:21:33,500
نحن نعيش هنا، بالزراعة
والبستنة وجمع القمامة.

85
00:21:33,500 --> 00:21:35,330
أنت من أمريكا؟

86
00:21:35,330 --> 00:21:38,680
مكان يسمى الكومنولث، أليس كذلك؟

87
00:21:38,680 --> 00:21:41,300
لقد وجدت جهاز التسجيل الخاص بك.

88
00:21:43,510 --> 00:21:46,470
كيف أتيت إلى فرنسا؟

89
00:21:46,470 --> 00:21:49,300
مجموعة من القرارات السيئة.

90
00:21:53,000 --> 00:21:56,310
الكي يعقد.

91
00:21:56,310 --> 00:21:59,920
الأفضل أن ننظفه لتجنب العدوى 

92
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
سأعود مع الضمادات

93
00:22:01,880 --> 00:22:03,670
سيد(ديكسون) 

94
00:22:05,800 --> 00:22:07,320
(داريل) 

95
00:22:09,850 --> 00:22:11,980
يمكنكِ مناداتي (داريل) 

96
00:22:12,760 --> 00:22:14,850
ساحر.

97
00:24:04,310 --> 00:24:06,140
هل لي أن أرى رأسك؟

98
00:24:09,010 --> 00:24:11,400
إنه عسل الثوم.

99
00:24:11,400 --> 00:24:13,880
لمحاربة العدوى.

100
00:24:16,410 --> 00:24:19,150
أرى أنك أبقيت كل خياراتك مفتوحة.

101
00:24:24,460 --> 00:24:25,980
على مر السنين،
أصبح ديرنا جزءًا من

102
00:24:25,980 --> 00:24:28,420
مجموعة تسمى l'Union de l'Espoir

103
00:24:28,420 --> 00:24:31,470
يعني "اتحاد الأمل".

104
00:24:31,470 --> 00:24:34,730
مفتوح لكل رسائل
الإيمان والمثابرة.

105
00:24:34,730 --> 00:24:37,860
نحن نؤمن بأن الإنسانية تمر

106
00:24:37,860 --> 00:24:40,340
باختبار سوف ننجو منه قريبا.

107
00:24:44,000 --> 00:24:45,480
أنظر للأعلى

108
00:24:47,520 --> 00:24:50,790
نعم، لم أضع الكثير
من الأيمان أبداً بال...

109
00:24:50,790 --> 00:24:54,180
الرب؟

110
00:24:54,180 --> 00:24:56,100
حسنًا، لقد وضع أيماناً بك 

111
00:24:56,100 --> 00:24:58,270
أنحني إلى الأمام

112
00:25:04,800 --> 00:25:06,590
هذه الندوب على ظهرك؟

113
00:25:10,110 --> 00:25:12,590
كان أبي مدخناً

114
00:25:14,380 --> 00:25:15,510
لديك أشقاء؟

115
00:25:15,510 --> 00:25:19,120
كان لدي,أخ 

116
00:25:19,120 --> 00:25:21,470
كان لدي أخت.

117
00:25:24,610 --> 00:25:26,300
استلقي.

118
00:25:34,960 --> 00:25:36,660
يبدو أن لديكِ البعض أيضاً

119
00:25:42,580 --> 00:25:44,930
أعتاد كاهن الرعية أن يقول أن ندوبنا 

120
00:25:44,930 --> 00:25:48,930
تظهر أننا عانينا،
ولكن الأهم من ذلك،

121
00:25:48,930 --> 00:25:51,550
بأننا شفينا من معاناتنا.

122
00:25:54,070 --> 00:25:57,460
يجب أن تحصل على بعض الهواء.

123
00:25:57,460 --> 00:25:59,380
سأنتظر في الخارج.

124
00:26:04,690 --> 00:26:08,170
عبر الفناء حيث تعيش الأخوات.

125
00:26:08,170 --> 00:26:10,220
لا يسمح للرجال.

126
00:26:10,220 --> 00:26:12,170
ماذا عن الصبي الصغير الذي رأيته؟

127
00:26:12,170 --> 00:26:14,700
نشأ (لوران)هنا 

128
00:26:14,700 --> 00:26:16,610
معنا.  لقد كان يتيماً.

129
00:26:22,920 --> 00:26:24,840
أنهم خائفون منك 

130
00:26:24,840 --> 00:26:26,580
سوف أرحل قريباً

131
00:26:33,020 --> 00:26:35,590
كانت كنائس العصور الوسطى
تحتوي غالبًا على غرف للأسلحة.

132
00:26:35,590 --> 00:26:37,420
كنت في حاجة إليها في ذلك الوقت.

133
00:26:37,420 --> 00:26:38,980
من المنطقي.

134
00:26:38,980 --> 00:26:41,160
لقد دربنا أنفسنا على

135
00:26:41,160 --> 00:26:43,680
استخدامها، فقط في حالة.

136
00:26:43,680 --> 00:26:45,950
الراهبات القاتلات؟

137
00:26:45,950 --> 00:26:48,780
حسنًا، يمكننا الدفاع
عن أنفسنا إذا أردنا ذلك.

138
00:26:51,340 --> 00:26:53,650
كان(بير جان) جامعاً

139
00:26:53,650 --> 00:26:57,440
حارب جده في الماكي
حركة المقاومة الفرنسية خلال الاحتلال الألماني

140
00:26:57,440 --> 00:27:00,440
-لديك واحدة مفقودة
-هذه هي التي أستخدمتها

141
00:27:03,440 --> 00:27:04,970
هذا مكتب (بير جان) 

142
00:27:08,580 --> 00:27:10,360
هل تعرفين كيفية أستخدام هذا الراديو؟

143
00:27:10,360 --> 00:27:12,630
لقد مر وقت طويل منذ أن تمكنت
من الوصول إلى أي شخص عليه.

144
00:27:12,630 --> 00:27:14,450
هل تمانعين أذا حاولت ذلك؟

145
00:27:14,450 --> 00:27:16,980
بالتأكيد، بمجرد أن تتحسن.

146
00:27:23,990 --> 00:27:26,550
وكان الأخير إسبانيًا.

147
00:27:26,550 --> 00:27:28,250
قبل أشهر قليلة مضت.

148
00:27:28,250 --> 00:27:30,640
تحدث قليلا من اللغة الإنجليزية.
يمكنني أن أحاول الوصول إليه مرة أخرى.

149
00:27:30,640 --> 00:27:32,300
لغتك الإنجليزية جيدة.

150
00:27:32,300 --> 00:27:33,910
كان والداي يعملان لدى
منظمة أطباء بلا حدود.

151
00:27:33,910 --> 00:27:36,170
سافروا في كل مكان.

152
00:27:36,170 --> 00:27:38,350
البوسنة، الشيشان، رواندا.

153
00:27:40,610 --> 00:27:43,570
لقد أنهينا أنا وأختي
دراستنا في باريس.

154
00:27:43,570 --> 00:27:45,920
كيف انتهى بك الأمر هنا؟

155
00:27:45,920 --> 00:27:48,530
مجموعة من القرارات الجيدة.

156
00:27:48,530 --> 00:27:52,800
كان الدير قيد التحديث
بالفعل عندما أتيت.

157
00:27:52,800 --> 00:27:54,410
وكان أملنا هو تحويل الأرض

158
00:27:54,410 --> 00:27:56,930
إلى عقار زراعي يعيلنا،

159
00:27:56,930 --> 00:27:59,190
تمويل مهمتنا.

160
00:27:59,190 --> 00:28:00,670
لقد كان كافياً لإبقائنا مستمرين.

161
00:28:04,290 --> 00:28:07,200
اجلس.  سأعود قريبا.

162
00:28:59,520 --> 00:29:05,770
-هذا الرجل لا ينتمي هنا
-ما فائدتنا أذا لم نتمكن من توفير المأوى للرجل الجريح؟

163
00:29:05,770 --> 00:29:12,350
-هل تعتقدين أن هذا الرجل هو الشخص المنشود؟
-رأيته يقاتل المحاربين,رأيت مدى قوته 

164
00:29:18,390 --> 00:29:25,430
هو ينتمي للخارج مع الغير مؤمنين والعنيفين  هو ليس مثلنا  هو شخص يعيش من دون الأيمان بالرب 

165
00:29:26,930 --> 00:29:28,100
كنت أنا كذلك يوماً ما 

166
00:30:10,460 --> 00:30:12,110
حاول انت الآن.

167
00:30:15,850 --> 00:30:18,990
رقمي القياسي هو 3 دقائق و 12 ثانية.

168
00:30:22,770 --> 00:30:25,300
أنا لست جيدًا حقًا
في مثل هذا القرف.

169
00:30:25,300 --> 00:30:26,780
لا؟

170
00:30:26,780 --> 00:30:29,610
أنا جيد جدًا في
أشياء من هذا القبيل.

171
00:30:29,610 --> 00:30:33,090
مسائل الرياضيات، العلوم.
موسيقى.  جغرافية.

172
00:30:33,090 --> 00:30:36,050
كما أنني أعرف جميع

173
00:30:36,050 --> 00:30:37,830
البلدان والعواصم من الماضي.

174
00:30:37,830 --> 00:30:40,920
لقد علمني الأب (جان)كل شيء 

175
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
عفوا عن أخلاقى يا سيدي.
أنا (لوران).

176
00:30:42,840 --> 00:30:45,010
سررت بمعرفتك.

177
00:30:48,360 --> 00:30:51,150
كم عدد الأشخاص
الذين تعتقد أنهم يعيشون

178
00:30:51,150 --> 00:30:54,630
داخل حدود ما كان
يُعرف سابقًا بفرنسا؟

179
00:30:54,630 --> 00:30:58,290
بدءاً من 67 مليون
نسمة قبل الخريف،

180
00:30:58,290 --> 00:31:02,550
أتوقع أن عدد السكان الفرنسيين
الحاليين يقل عن 200 ألف.

181
00:31:03,770 --> 00:31:06,030
كنت سأقول أقل بكثير.

182
00:31:06,030 --> 00:31:08,640
اقل بكثير.

183
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
هل تعرف كم من الوقت سيستغرق

184
00:31:10,040 --> 00:31:12,650
إعادة توطين هذا
العدد الكبير من الناس؟

185
00:31:12,650 --> 00:31:15,000
لا.

186
00:31:15,000 --> 00:31:17,650
ستة أجيال.

187
00:31:17,650 --> 00:31:19,700
ربما سبعة.

188
00:31:21,960 --> 00:31:25,530
تؤلمني معدتي لمجرد التفكير في الأمر 

189
00:31:26,530 --> 00:31:28,360
نعم، الرياضيات سيئة.

190
00:31:33,710 --> 00:31:36,240
هل لديك أطفال يا سيدي؟

191
00:31:36,240 --> 00:31:38,110
زوجة؟

192
00:31:38,110 --> 00:31:40,240
آباء؟

193
00:31:41,720 --> 00:31:43,030
لا

194
00:31:43,030 --> 00:31:44,590
لا، لا شيء من هذا القبيل.

195
00:31:44,590 --> 00:31:46,770
لكنك تشعر بالحنين إلى الوطن.

196
00:31:46,770 --> 00:31:48,250
أرى ذلك في عينيك.

197
00:31:48,250 --> 00:31:49,770
ماذا هل أنت طبيب نفسي؟

198
00:31:49,770 --> 00:31:53,170
أشعر بالأشياء.  في معدتي.

199
00:31:53,170 --> 00:31:55,000
أشعر بحزنك.

200
00:31:57,480 --> 00:31:59,910
لا تيأس يا سيد (داريل)لكنك

201
00:31:59,910 --> 00:32:01,920
تستحق نهاية سعيدة أيضًا.

202
00:32:10,050 --> 00:32:12,580
وقت الشعر.  (بير جان)ينتظر

203
00:32:17,190 --> 00:32:18,760
حاول انت الآن.

204
00:32:28,850 --> 00:32:30,600
كل شيء..حسناً

205
00:32:30,600 --> 00:32:35,560
"لقد أصبح كل شيء على شكل كمثرى."

206
00:32:36,730 --> 00:32:38,430
وهذا يعني سيء

207
00:32:38,430 --> 00:32:40,080
"على شكل كمثرى"؟

208
00:32:40,080 --> 00:32:42,170
نعم.  في شكل من أشكال الشعر.

209
00:33:14,600 --> 00:33:21,060
نحن نبحث عن أثنين من الرجال خرجوا من هذا الطريق  قبل بضعة أيام 

210
00:33:21,060 --> 00:33:23,810
نحن أسفون ياسيدي لم نراهم 

211
00:33:25,270 --> 00:33:26,810
شكراً لك 

212
00:33:40,060 --> 00:33:41,640
هناك مكافأة مقابل المعلومات

213
00:33:42,180 --> 00:33:44,060
هو كبير بالعمر,ضعيف يود البقاء بعيداً عن المتاعب 

214
00:33:46,470 --> 00:33:48,310
أو عقوبة للخداع 

215
00:33:52,520 --> 00:33:57,810
حاول رجل أن يسرقنا ,وجاء رجلان مثلك لمساعدتنا 

216
00:34:00,020 --> 00:34:03,640
وبعدها؟-
لم نرى شيئاً هربنا بعيداً-

217
00:34:03,640 --> 00:34:05,430
كنا مرعوبين !

218
00:34:09,930 --> 00:34:10,930
هل تعرفان أين حدث هذا؟

219
00:34:16,220 --> 00:34:20,640
سيدي,أذا سمحت لي  أين هي المكافأة ؟

220
00:34:35,020 --> 00:34:36,100
ستأخذينا إلى هناك 

221
00:34:36,720 --> 00:34:37,430
الآن 

222
00:35:11,970 --> 00:35:14,540
على جبل الخرف.

223
00:35:14,540 --> 00:35:16,720
سور لا مير، سور ليه باتو.

224
00:35:18,150 --> 00:35:20,640
-ماذا تفعل بحق الجحيم؟
-هذا هو(بير جان) 

225
00:35:20,640 --> 00:35:23,770
ونحن في انتظار قيامه من جديد.

226
00:35:23,770 --> 00:35:28,100
(لوران) هذا يكفي أذهب وأنتظرني في الحديقة 

227
00:35:32,600 --> 00:35:34,080
دعني أشرح.

228
00:35:41,130 --> 00:35:43,310
لديك الكثير من الأشياء
الساحرة التي تحدث هنا

229
00:35:43,310 --> 00:35:46,850
كاهن ميت في خزانة وطفل مخيف؟ لا شكراً

230
00:35:47,270 --> 00:35:48,750
هذا ليس ما تعتقده.

231
00:35:48,750 --> 00:35:50,880
لا يهم ما أعتقده.  سأخرج من هنا 

232
00:35:54,450 --> 00:35:57,110
لا يمكنك المغادرة.  ليس بدوننا.

233
00:35:57,110 --> 00:35:58,280
لقد كنا في انتظارك

234
00:36:01,370 --> 00:36:02,760
أنت الرسول.

235
00:36:02,760 --> 00:36:04,640
الرسول؟

236
00:36:04,640 --> 00:36:06,330
لتسليم (لوران)

237
00:36:07,770 --> 00:36:09,470
لقد رسم هذا.

238
00:36:14,170 --> 00:36:16,130
نعم.  يجب أن يلتزم بالرياضيات.

239
00:36:16,130 --> 00:36:19,390
قبل ثلاثة أسابيع، قبل مجيئك.

240
00:36:19,390 --> 00:36:21,740
لقد رسم رجلاً على الشاطئ.
وماذا في ذلك؟

241
00:36:21,740 --> 00:36:23,000
لقد رأيتك تقاتل المحاربين 

242
00:36:23,000 --> 00:36:24,310
أعلم أنه يمكنك
إيصاله إلى هناك بأمان.

243
00:36:24,310 --> 00:36:25,920
ليس لدي أي فكرة
عما كنت تتحدثين عنه 

244
00:36:25,920 --> 00:36:27,440
زعيمنا هو راهب بوذي.

245
00:36:27,440 --> 00:36:29,360
لقد جاء في رحلة
حج منذ عدة سنوات.

246
00:36:29,360 --> 00:36:31,140
لقد تعرف على شيء ما

247
00:36:31,140 --> 00:36:33,060
في (لوران)هو أجابة لنبوة 

248
00:36:33,060 --> 00:36:34,580
لدى  يونيان قاعدة في الشمال 

249
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
وهو مجتمع سيقوم بتربيته ورعايته

250
00:36:36,360 --> 00:36:38,190
ليكون من ولد ليكون.

251
00:36:38,190 --> 00:36:39,840
"من ولد ليكون؟"

252
00:36:39,840 --> 00:36:42,460
منذ ستة أشهر، قالت (لاما رينبوتشي)أن الوقت قد حان 

253
00:36:42,460 --> 00:36:45,020
كان من المفترض أن
يرافقه الأب (جان)ولكن 

254
00:36:45,020 --> 00:36:46,240
حسنا، رأيت.

255
00:36:46,240 --> 00:36:47,850
نعم فعلت.  لقد حبستيه معتقدة 

256
00:36:47,850 --> 00:36:51,330
أن الصلاة والأشعار ستصلحه.

257
00:36:51,330 --> 00:36:54,990
(لوران)مميز أعتقد أنك ترى ذلك 

258
00:36:54,990 --> 00:36:57,510
هل أفعل؟-
ماتت والدته أثناء الولادة-

259
00:36:57,510 --> 00:36:59,080
لا ينبغي له أن ينجو من ذلك.

260
00:36:59,080 --> 00:37:00,650
إنها معجزة حتى
أنه على قيد الحياة.

261
00:37:00,650 --> 00:37:02,260
هل يمكنني استعارة هذا؟

262
00:37:02,260 --> 00:37:03,960
لقد أظهر قدرات وتصورات

263
00:37:03,960 --> 00:37:06,780
وتعاطفًا يفوق أي طفل.

264
00:37:06,780 --> 00:37:08,400
يرى في الناس.

265
00:37:08,400 --> 00:37:10,530
كان لدينا طفل مثل هذا
في المدرسة الابتدائية.

266
00:37:10,530 --> 00:37:12,960
أعتاد أن تتم ركل مؤخرته كثيراً 

267
00:37:12,960 --> 00:37:15,050
سأستعير هذا أيضًا،
حسنًا؟-
أنه يحتاج-

268
00:37:15,050 --> 00:37:16,490
إلى التدريس والتوجيه
الذي لا يمكننا تقديمه.

269
00:37:16,490 --> 00:37:19,540
سيكون أكثر أمانًا هناك، ويحظى
بالرعاية، حتى يصبح جاهزًا.

270
00:37:19,540 --> 00:37:22,800
جاهز لماذا؟

271
00:37:22,800 --> 00:37:25,800
ليكون المسيح الجديد.

272
00:37:25,800 --> 00:37:29,070
لقيادة نهضة الإنسانية.

273
00:37:34,030 --> 00:37:36,420
ألا ترى؟
ولهذا السبب أنت هنا.

274
00:37:36,420 --> 00:37:38,160
هذا هو السبب في أنك
جذفت إلى هذا الشاطئ

275
00:37:38,160 --> 00:37:40,120
ولهذا السبب كنت على
الطريق في ذلك اليوم.

276
00:37:40,120 --> 00:37:41,950
لهذا السبب تم إنقاذك.

277
00:37:41,950 --> 00:37:43,040
كل شيء يحدث لسبب ما.

278
00:37:43,040 --> 00:37:45,910
هل يمكنكِ تشغيل هذا الشيء؟

279
00:37:45,910 --> 00:37:48,390
انكسر الأنبوب منذ شهر.

280
00:37:48,390 --> 00:37:49,740
ماذا؟

281
00:37:49,740 --> 00:37:52,180
لقد كنت أحاول الحصول على بديل.

282
00:37:53,790 --> 00:37:55,530
كُنتِ تعبثين معي 

283
00:37:59,320 --> 00:38:01,970
هناك ميناء في الشمال
ربما لا يزال نشطًا.

284
00:38:01,970 --> 00:38:04,020
أريني

285
00:38:07,670 --> 00:38:09,980
لوهافر.

286
00:38:09,980 --> 00:38:14,030
لقد سمعنا شائعات عن
السفن التي تأتي وتذهب.

287
00:38:14,030 --> 00:38:15,460
لكنها مجرد شائعات.

288
00:38:17,380 --> 00:38:19,380
ما هو هذا الطريق
الذي تم تحديده هنا؟

289
00:38:19,380 --> 00:38:22,160
هذه هي خطة(بير جان)لإيصال الصبي إلى الشمال 

290
00:38:22,160 --> 00:38:23,910
هذه هي محطات التوقف،
والأماكن التي لدينا فيها أصدقاء

291
00:38:23,910 --> 00:38:27,600
يمكنهم المساعدة في
التواصل معنا، وترددات الراديو.

292
00:38:27,600 --> 00:38:32,090
أنه طريق بعد الشمال ومن الصعب أن تجد طريقك 

293
00:38:32,090 --> 00:38:35,130
إليه، ويصبح أكثر صعوبة
إذا كنت لا تتحدث الفرنسية.

294
00:38:49,310 --> 00:38:54,430
كنا نهتم بشؤوننا عندما أتى الرجل يتوسل من أجل الطعام

295
00:38:55,770 --> 00:38:58,470
(هنري)لقد ذهبنا إلى المدرسة سوياً 

296
00:38:59,720 --> 00:39:00,470
وأخي؟ أين هو (ميشيل)؟

297
00:39:06,860 --> 00:39:08,990
(ميشيل)!

298
00:39:08,990 --> 00:39:11,210
(ميشيل)!

299
00:39:11,210 --> 00:39:12,650
(ميشيل)!

300
00:40:32,020 --> 00:40:33,560
الرجل الذي فعل هذا؟

301
00:40:33,560 --> 00:40:37,180
رجل أمريكي

302
00:40:39,060 --> 00:40:44,350
هناك أثار دماء هنا  ...وهذا 

303
00:40:45,020 --> 00:40:47,020
هناك فتاة من الدير تضع هذه الأشياء في كل مكان 

304
00:40:47,140 --> 00:40:48,930
الأخت(أيزابيل) 

305
00:40:52,020 --> 00:40:53,430
لنقم بزيارة الأخت(أيزابيل) 

306
00:40:59,140 --> 00:41:02,770
مكافأتكِ هي رحمتنا 

307
00:41:05,550 --> 00:41:09,200
سيكون بخير.
علاوة على ذلك، فإن الطفل يحب المكان هنا.

308
00:41:09,200 --> 00:41:10,550
إنه آمن.  لقد حالفه الحظ.

309
00:41:10,550 --> 00:41:12,600
إنه وحيد.

310
00:41:12,600 --> 00:41:15,120
لقد نشأ بدون أصدقاء
ولا شخصية أب.

311
00:41:15,120 --> 00:41:18,380
إنه يحتاج إلى أطفال
آخرين ومعلمين.

312
00:41:18,380 --> 00:41:21,170
حسناً، البقاء على
قيد الحياة هو الأهم.

313
00:41:21,170 --> 00:41:24,260
لديه  مصير أكبر
من مجرد البقاء على قيد الحياة.

314
00:41:25,390 --> 00:41:28,090
ما رأيه في خطتكِ؟

315
00:41:28,090 --> 00:41:32,050
وداعاً سيد (داريل) 

316
00:41:32,050 --> 00:41:34,440
وهذا يعني "سنلتقي مرة أخرى".

317
00:41:34,440 --> 00:41:36,620
إنه لا
يعلم شيئًا عن ذلك.

318
00:41:36,620 --> 00:41:39,230
انه شاب.
إنه أكثر من اللازم لوضعه عليه

319
00:41:39,230 --> 00:41:41,710
أنظري لقد قمت بالوضع بوضع الخطط

320
00:41:41,710 --> 00:41:43,410
أنا لا أتطلع إلى صنع المزيد.

321
00:41:43,410 --> 00:41:45,060
لقد ضاع العالم.  نحن نعرف ذلك.

322
00:41:45,060 --> 00:41:47,330
يتلاشى الأمل
تدريجياً، ثم دفعة واحدة.

323
00:41:47,330 --> 00:41:49,110
إذا كنا مخطئين،
على الأقل ستكون قد

324
00:41:49,110 --> 00:41:50,500
ساعدت صبيًا في
الوصول إلى مكان أفضل.

325
00:41:50,500 --> 00:41:52,770
ولكن إذا كنا على حق..

326
00:41:52,770 --> 00:41:54,590
لماذا لا نراهن على الأمل؟

327
00:41:56,250 --> 00:41:57,990
إنها ليست مشكلتي.

328
00:42:10,850 --> 00:42:12,930
ليس هناك عار في الرغبة أن يكون الأمر مثلما أردتِ

329
00:42:12,930 --> 00:42:20,560
لكنه رحل  هو ليس الشخص المنشود 

330
00:43:15,560 --> 00:43:16,600
الأم المسؤولة ,مساء الخير 

331
00:43:17,220 --> 00:43:20,020
نحن نبحث عن رجل أمريكي كبير في العمر 

332
00:43:20,020 --> 00:43:22,220
نحن في منتصف صلوات الظهر ياسيد (كودرون) 

333
00:43:27,890 --> 00:43:32,680
سندخل أيها الأم  بطريقة أو بأخرى سندخل 

334
00:43:35,100 --> 00:43:36,390
أفتحوا الباب 

335
00:43:39,560 --> 00:43:41,600
خبئوا الطفل,وكونوا مستعدين 

336
00:44:02,390 --> 00:44:06,970
أستمع إلي  أبقى هنا ولا تخرج  هل تفهم ؟ 

337
00:44:07,350 --> 00:44:08,970
لكن من سيحمينا من المحاربين؟

338
00:44:09,390 --> 00:44:10,850
سنحمي أنفسنا 

339
00:44:15,180 --> 00:44:16,970
أقفل الباب خلفي 

340
00:44:16,970 --> 00:44:18,560
لا تخرج!

341
00:44:49,890 --> 00:44:49,930
ليس لدينا أي رجل هنا

342
00:44:54,390 --> 00:44:55,640
لا بد أنكِ الأخت(أيزابيل) 

343
00:44:56,350 --> 00:45:00,640
وجدنا هذه  حيث قتل رجلان من رجالي 

344
00:45:00,890 --> 00:45:02,640
واحد منهم كان أخي 

345
00:45:03,560 --> 00:45:04,890
أنا أعلقهم أينما ذهبت 

346
00:45:05,970 --> 00:45:06,520
(مارتن) 

347
00:45:07,520 --> 00:45:08,310
أستمر بالمراقبة 

348
00:45:08,310 --> 00:45:10,770
(ريتشارد) (فيليب)  لليسار 

349
00:45:10,930 --> 00:45:12,180
البقية,معي

350
00:45:35,140 --> 00:45:36,140
أنتشروا 

351
00:45:36,600 --> 00:45:38,350
(جيرمي) معي 

352
00:46:49,850 --> 00:46:51,430
ما الذي تفعلونه بأحتفاظكم بهذا الوحش هكذا؟

353
00:46:52,680 --> 00:46:53,970
الرحمة موجودة

354
00:46:55,020 --> 00:46:57,520
لدينا معتقدات معينة حول فداء الأرواح 

355
00:46:58,350 --> 00:46:59,640
حتى الأشرار

356
00:47:00,390 --> 00:47:01,140
حتى الأرواح الجائعة

357
00:47:02,850 --> 00:47:03,770
الحربة 

358
00:47:04,220 --> 00:47:05,470
صوب بها على الرأس 

359
00:47:05,520 --> 00:47:07,060
أنه الأب(جان) 

360
00:47:07,180 --> 00:47:07,970
من فضلك سيدي

361
00:47:09,310 --> 00:47:12,020
كُنتِ هناك عندما قتل رجالي 

362
00:47:13,020 --> 00:47:14,100
لذا أبدأي بالكلام

363
00:47:14,810 --> 00:47:16,100
أو أننا نبدأ في فعل مانجيد فعله 

364
00:47:19,390 --> 00:47:20,310
أقضي عليه 

365
00:47:22,270 --> 00:47:25,930
(فيليب بولين )أنا أعرفك عائلتك كانت تتعبد هنا -
أفعلها ياصبي-

366
00:47:26,140 --> 00:47:29,270
علمتك التعاليم المسيحية أخذ الأب (جان)أعترافك 

367
00:47:37,280 --> 00:47:38,550
(فيليب) 

368
00:47:38,640 --> 00:47:39,890
أقتل هذا الشيء !

369
00:47:45,310 --> 00:47:46,680
سامحني أيها الأب 

370
00:47:51,390 --> 00:47:52,970
لا أيها الأب(جان) لا من فضلك 

371
00:47:54,220 --> 00:47:55,270
يا ألهي لا 

372
00:47:56,930 --> 00:47:58,350
الأب (جان) 

373
00:48:01,810 --> 00:48:02,680
ما الذي يفعله هذا الطفل هنا؟

374
00:48:03,430 --> 00:48:05,720
أين هم أهله؟ -
لقد ماتوا- 

375
00:48:05,930 --> 00:48:07,060
وأعتنينا به 

376
00:48:07,520 --> 00:48:08,400
سنأخذه معنا 

377
00:48:08,400 --> 00:48:09,750
لا.

378
00:48:09,750 --> 00:48:10,680
نجعله محارب من أجل جنسه 

379
00:48:12,680 --> 00:48:14,600
توقف 

380
00:48:23,470 --> 00:48:25,430
أمسك الأخوات البقية معي 

381
00:50:44,140 --> 00:50:45,520
هل تأذيتِ,امي؟

382
00:50:35,770 --> 00:50:39,680
لو سمحت.  لو سمحت.
لو سمحت.  لو سمحت.  الرحمة.

383
00:51:58,850 --> 00:52:01,330
انت لا تصدق.

384
00:52:01,330 --> 00:52:04,680
ربما لم تر سببًا لذلك.

385
00:52:06,470 --> 00:52:09,770
ولكن هناك شيء واحد أعرفه 

386
00:52:09,770 --> 00:52:13,430
الأسباب في كل مكان.

387
00:52:22,020 --> 00:52:25,470
أنت العلاج لعالم مريض 

388
00:52:36,390 --> 00:52:40,720
ربما,هو الشخص المنشود 

389
00:53:17,680 --> 00:53:19,100
أخواتنا في الأرض 

390
00:53:28,500 --> 00:53:30,380
وهم الآن مع الملائكة.

391
00:53:34,250 --> 00:53:36,820
هل نحن ضائعون يا(عيسى)؟

392
00:53:36,820 --> 00:53:39,210
نحن لا نضيع أبدًا يا(مون تشو) 

393
00:54:17,420 --> 00:54:19,560
لقد سألتني كيف وصلت إلى هنا.

394
00:54:23,300 --> 00:54:28,000
غادرت المنزل، أبحث عن شيء ما.

395
00:54:28,000 --> 00:54:29,740
اعتقدت أنه يجب أن يكون

396
00:54:29,740 --> 00:54:32,660
هناك شيء يستحق البحث عنه.

397
00:54:32,660 --> 00:54:34,660
وواجهت بعض الأشخاص السيئين.

398
00:54:34,660 --> 00:54:36,530
وضعوني على متن قارب.

399
00:54:38,360 --> 00:54:40,010
هذا لم يسير على ما يرام.

400
00:54:42,580 --> 00:54:46,760
وجذفت عبر الشاطئ إلى هنا وقابلت راهبة

401
00:54:52,110 --> 00:54:54,590
يمكنكِ أن تأخذيني إلى ذلك المكان,إليس كذلك؟

402
00:54:54,590 --> 00:54:56,460
هذا المكان مع الميناء؟

403
00:54:58,770 --> 00:55:00,550
نعم.

404
00:55:04,560 --> 00:55:07,210
حسنا اذا.

405
00:55:07,210 --> 00:55:09,130
سوف آخذك إلى حيث تريدين الذهاب 

406
00:56:03,970 --> 00:56:07,020
لوهافر,شمال فرنسا 

407
00:56:08,010 --> 00:56:10,670
كنا في خليج كاديس عندها هرب السجناء 

408
00:56:15,470 --> 00:56:17,430
أنها سفينتك أيها الكابتن 

409
00:56:12,190 --> 00:56:14,710
لقد كان الأمر خارجًا عن سيطرتنا.

410
00:56:21,020 --> 00:56:23,640
من هو المسيطر إن لم يكن أنت؟

411
00:56:23,640 --> 00:56:27,680
حسناً يا(جينيه)القبطان جيد بقدر طاقمه 

412
00:57:02,390 --> 00:57:08,270
ماهو الوضع؟-
تم تدمير أبحاثنا إلى حد كبير-

413
00:57:09,140 --> 00:57:11,720
بعض نماذج الأختبار ربما تكون ذو فائدة

414
00:57:15,600 --> 00:57:18,850
أياً كان من فعل هذا جعل الأمور فوضوية جداً بالنسبة لنا 

415
00:57:20,560 --> 00:57:21,600
هيا بنا 

416
00:57:21,680 --> 00:57:23,600
قم بأنزالهم عن القارب 

417
00:58:13,810 --> 00:58:17,560
أنها بداية ,أذا لم يكن ميتاً جده 

418
00:56:35,600 --> 00:56:39,170
كان والدي يصطاد هذه المياه.

419
00:56:39,170 --> 00:56:41,520
قارب صغير

420
00:56:41,520 --> 00:56:43,960
كان يخرج لعدة أيام في كل مرة،

421
00:56:43,960 --> 00:56:45,660
وبغض النظر عن مدى صعوبة الأمور،

422
00:56:45,660 --> 00:56:48,440
كان يعرف شيئاً واحداً

423
00:56:48,440 --> 00:56:51,190
الطاقم جيد فقط مثل قائدهم.

424
00:56:57,100 --> 00:56:58,580
طبيب.

425
00:57:30,180 --> 00:57:32,920
ثلاث سنوات لجعل هذه
السفينة صالحة للإبحار.

426
00:57:32,920 --> 00:57:35,620
و الأن...

427
00:57:35,620 --> 00:57:39,230
بسبب ماذا؟

428
00:57:39,230 --> 00:57:41,100
أمريكي واحد؟

429
00:57:43,110 --> 00:57:46,240
لقد نجحنا في وقف التمرد.

430
00:57:46,240 --> 00:57:49,550
هل فعلت؟  تهانينا.

431
00:57:49,550 --> 00:57:52,510
والرجل؟

432
00:57:52,510 --> 00:57:54,120
في البحر,المفترض 

433
00:57:54,120 --> 00:57:57,160
المفترض؟

434
00:57:57,160 --> 00:57:58,600
بواسطه من؟  بواسطتك؟

435
00:58:02,910 --> 00:58:04,390
من كان هذا؟

436
00:58:05,870 --> 00:58:07,870
كان أسمه

437
00:58:07,870 --> 00:58:09,660
(ديكسون)

438
00:58:09,660 --> 00:58:11,530
(ديكسون) 

439
00:58:53,310 --> 00:58:55,530
أيها الرب أنا متأكد من أن لديك الأسباب

440
00:58:55,660 --> 00:58:58,310
التي تجعلك تقلب العالم
كله رأساً على عقب...

441
00:58:58,490 --> 00:59:00,840
ولكن إذا لم يكن هذا جيدًا
بما يكفي بالنسبة لك...

442
00:59:01,010 --> 00:59:02,490
أنا لا أعرف ما الذي يكفي 

443
00:59:02,660 --> 01:00:22,020
|الموتى السائرون-داريل ديكسون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

444
00:59:04,490 --> 00:59:07,710
هل سمعت ذلك؟  إنها باريس تبكي.

445
00:59:07,890 --> 00:59:09,240
أشعر بالأسف من أجلهم 

446
00:59:09,370 --> 00:59:11,410
ألا تعرف كيف كان العالم من قبل.

447
00:59:11,590 --> 00:59:13,550
لا يمكنك أن تشتاق مالم تحصل عليه من قبل 

448
00:59:13,680 --> 00:59:16,590
من الغريب رؤيتك مرة
أخرى بعد كل هذه السنوات.

449
00:59:16,720 --> 00:59:19,290
هل لديك شخص هنا يمكنه
مساعدتي في العودة إلى المنزل؟

450
00:59:19,460 --> 00:59:21,340
أنا في ولاية ماين، على الساحل.

451
00:59:21,510 --> 00:59:22,600
سأخبرك بكل شيء عنه عندما أراك 

452
00:59:22,770 --> 00:59:24,080
سنكون هناك في غضون أسبوع تقريبا.

453
00:59:28,180 --> 00:59:31,390
العالم ملكنا الأن  لذا اليوم سنجعل أعدائنا يدفعون الثمن 

454
00:59:32,810 --> 00:59:34,600
سأثبت فائدتي لكِ 

455
00:59:38,020 --> 00:59:40,560
أعدك في الشمال,سنعرف جميعاً كيف نتأقلم 

456
00:59:35,570 --> 00:59:37,260
أنه يستحق أن يعرف من هو 

457
00:59:40,960 --> 00:59:41,960
اليوم تموت!

458
00:59:46,490 --> 00:59:48,100
أنا لن أموت هنا.

