﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,620
سابقاً في |عصابة المايانز|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:19,620 --> 00:00:20,790
(صوفيا)صحيح؟

3
00:00:20,930 --> 00:00:23,480
لم أكن متأكدًا مما إذا
كنت بحاجة إلى أسترجاع هذا

4
00:00:23,620 --> 00:00:25,550
اتضح أننا في الواقع
سنحتاج إلى هذا المقود.

5
00:00:27,370 --> 00:00:30,480
-(ماجي)أريد أن أراكِ الليلة
-سيكون على ذوقي

6
00:00:30,620 --> 00:00:32,550
اللعنة,لن نذهب إلى الكنيسة إليس كذلك؟

7
00:00:32,680 --> 00:00:34,060
أنت لم تستحقه بحق الجحيم

8
00:00:34,200 --> 00:00:35,620
لم يستحقه أحد منكم

9
00:00:37,820 --> 00:00:39,790
(هوب)أركبي معي في السيارة,يجب أن تأتي معي

10
00:00:39,930 --> 00:00:41,790
(كوكو)لا يريدكِ هنا

11
00:00:41,930 --> 00:00:44,100
ولا أريدكِ أنا هنا

12
00:00:46,650 --> 00:00:49,930
نحن نغفر تجاوزات بعضنا
البعض.  تقدم إلى الأمام.

13
00:00:50,060 --> 00:00:53,170
اللعنة على تجاوزاتك واللعنة على ملكك

14
00:00:54,620 --> 00:00:56,790
ولدي.  يحتاج إلى اسم.

15
00:00:56,930 --> 00:00:59,750
(مافريك)

16
00:00:59,890 --> 00:01:00,860
هناك طريقة للخروج ، (نيرون)

17
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
تدخل ، تعطينا المعلومات.

18
00:01:03,340 --> 00:01:06,030
تخرج,لا نريد فرد

19
00:01:06,170 --> 00:01:07,720
<i>- نريد العصا</i>
- <i> أطلقت النار وقتلت</i>

20
00:01:07,860 --> 00:01:09,340
تسعة أشخاص في نونيز بارك.

21
00:01:09,480 --> 00:01:10,890
هذه هي جرائمي ،

22
00:01:11,030 --> 00:01:12,370
وأنا أعترف بها تمامًا.

23
00:01:12,510 --> 00:01:13,620
كيف الحال؟

24
00:01:13,750 --> 00:01:15,410
(يوما)(ستوكتون)

25
00:01:15,550 --> 00:01:17,890
(أوكلاند) غادروا  من هنا للذهاب للقاء بدوننا

26
00:01:18,030 --> 00:01:19,200
تباً

27
00:01:19,340 --> 00:01:21,170
لا تتحرك.

28
00:01:21,310 --> 00:01:23,340
أرفع يديك اللعينة

29
00:01:23,480 --> 00:01:25,030
اللعنة عليك أيها اللعين!

30
00:01:25,170 --> 00:01:28,270
عليك أن تكون صغيري جوداس وولف.

31
00:01:28,410 --> 00:01:30,340
حريق قادم.

32
00:01:32,270 --> 00:01:34,270
لدينا أمور لنقوم بمناقشتها

33
00:01:34,270 --> 00:01:35,720
ماهذا بحق اللعنة؟

34
00:01:35,860 --> 00:01:37,310
سوف يعمل (ميغيل)كمنسق

35
00:01:37,440 --> 00:01:39,170
الاتصال الذي عينته شمال الحدود.

36
00:01:39,310 --> 00:01:40,550
سأحتاج منك أن تأخذ ثلاثة

37
00:01:40,680 --> 00:01:41,930
أضعاف الاتفاق الأصلي مع أخي.

38
00:01:42,060 --> 00:01:44,060
لديكِ هذه الكمية؟

39
00:01:44,200 --> 00:01:45,960
أثق في قدرتكما على العمل

40
00:01:46,100 --> 00:01:48,440
معًا لتسهيل هذا الترتيب الجديد.

41
00:01:48,580 --> 00:01:49,650
أريد خروج(ألفاريز)

42
00:01:49,790 --> 00:01:51,550
أصوت لصالح "الحرب".

43
00:01:51,680 --> 00:01:52,890
أعلن القتل

44
00:01:53,030 --> 00:01:55,860
(بيشوب)أريد أن أجعلك نائب الرئيس

45
00:01:56,000 --> 00:01:58,510
لن نسمح للآخرين بعد الآن

46
00:01:58,650 --> 00:01:59,680
بتقسيمنا

47
00:01:59,820 --> 00:02:01,310
نحن الآن كالفورنيا

48
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
ومع ذلك المستودع المليء بالهيروين

49
00:02:02,860 --> 00:02:04,440
كصندوق حربنا

50
00:02:04,580 --> 00:02:06,370
يبدأ فصل جديد

51
00:02:18,930 --> 00:02:22,720
<i>♪ لقد بدأنا للتو... ♪</i>

52
00:02:25,270 --> 00:02:28,170
<i>♪ للعيش... ♪</i>

53
00:02:31,270 --> 00:02:32,680
<i>♪ الدانتيل الأبيض و ♪</i>

54
00:02:32,820 --> 00:02:35,170
<i>♪ وعود... ♪</i>

55
00:02:36,860 --> 00:02:38,340
<i>♪ نعم ♪</i>

56
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
<i>♪ وأنا أعلم أنه
لا ينبغي أن يعجبني</i>

57
00:02:40,620 --> 00:02:42,370
<i>♪ لكنني أعتقد
أنني أحب ذلك نوعًا ما</i>

58
00:02:42,510 --> 00:02:43,790
<i>♪ كل هذا القتال علي... ♪</i>

59
00:02:43,930 --> 00:02:46,270
تباً

60
00:02:46,410 --> 00:02:48,130
توقف

61
00:02:51,820 --> 00:02:54,580
تباً

62
00:03:02,200 --> 00:03:04,410
لا!

63
00:03:04,550 --> 00:03:07,480
يا إلهي.

64
00:03:07,620 --> 00:03:09,720
يا ألهي توقف

65
00:03:09,860 --> 00:03:12,820
توقف! سوف تقتله!

66
00:03:12,960 --> 00:03:14,750
<i>♪ قبلة من أجل الحظ ♪</i>

67
00:03:14,890 --> 00:03:17,890
<i>♪ ونحن في طريقنا... ♪</i>

68
00:03:18,030 --> 00:03:19,620
ليساعدني احدكم.

69
00:03:19,750 --> 00:03:22,200
شخص ما يساعده!

70
00:03:25,340 --> 00:03:26,930
يا إلهي.

71
00:03:28,370 --> 00:03:31,000
(تيتو)

72
00:04:14,340 --> 00:04:15,860
لا.

73
00:04:24,550 --> 00:04:26,550
لا.

74
00:04:29,480 --> 00:04:31,510
عليك حفظ هذا للاحقاً

75
00:04:31,650 --> 00:04:33,720
لماذا؟

76
00:04:33,860 --> 00:04:35,680
للحرب.

77
00:04:42,270 --> 00:04:45,310
إنه عيد ميلادك.

78
00:04:46,310 --> 00:04:47,930
وأنتِ هديتي

79
00:04:52,790 --> 00:04:54,820
لا.

80
00:05:03,000 --> 00:05:04,060
اللعنة.

81
00:05:06,060 --> 00:05:07,550
أستيقظ شخص ما؟ تعال

82
00:05:17,000 --> 00:05:19,650
كيف نمت؟ هل نمت جيداً؟ نعم

83
00:05:19,790 --> 00:05:22,550
<i>الله تعالى ♪</i>

84
00:05:22,680 --> 00:05:24,860
<i>وداعا الطفل الرايات... ♪</i>

85
00:05:25,000 --> 00:05:28,130
<i>شعور ♪</i>

86
00:05:28,270 --> 00:05:31,860
<i>♪ للحصول على القليل من جلد الأرانب ♪</i>

87
00:05:32,000 --> 00:05:34,510
<i>♪ ليلف درسة طفله في... ♪</i>

88
00:05:34,650 --> 00:05:36,860
"ابعد عني القذر يا سيدي."

89
00:05:38,620 --> 00:05:39,680
نعم.

90
00:05:39,820 --> 00:05:42,240
<i>♪ وداعا الطفل الرايات ♪</i>

91
00:05:42,370 --> 00:05:44,410
<i>♪ والدك ذهب للصيد... ♪</i>

92
00:05:44,550 --> 00:05:46,060
هذه اغنية فظيعة

93
00:05:46,200 --> 00:05:48,060
أهلاً سيدي.

94
00:05:48,200 --> 00:05:51,890
هذا مايفعله الأباء

95
00:05:52,030 --> 00:05:54,960
يغنون

96
00:05:55,100 --> 00:05:57,620
- وماذا عن الأمهات؟
- إنهم يفعلون ، كما تعلمين

97
00:05:57,750 --> 00:06:00,310
الأشياء الأخرى.

98
00:06:00,440 --> 00:06:01,860
شكراً لكي

99
00:06:03,060 --> 00:06:05,410
دع بابا يبحث عن قهوته بعد ذلك

100
00:06:19,240 --> 00:06:20,720
مرحباً(أنجل)

101
00:06:46,860 --> 00:06:49,340
ماذا؟

102
00:06:49,480 --> 00:06:51,270
هل لديك شيء تريد أن تخبرني به؟

103
00:06:53,480 --> 00:06:55,000
لا.

104
00:07:03,060 --> 00:07:04,720
لا شئ؟

105
00:07:08,170 --> 00:07:10,100
صباح الخير؟

106
00:07:19,000 --> 00:07:21,550
لماذا تتصرف بغرابة شديدة؟

107
00:07:25,550 --> 00:07:26,860
كنت أتساءل فقط عما إذا كان

108
00:07:27,000 --> 00:07:29,270
هناك شيء تريد أن تقوله لي ،

109
00:07:29,410 --> 00:07:31,650
اليوم من كل الايام.

110
00:07:34,930 --> 00:07:36,410
أربعاء سعيد؟

111
00:07:42,200 --> 00:07:43,820
إنها الجمعة

112
00:07:47,370 --> 00:07:49,370
عيد ميلاد سعيد!

113
00:07:52,580 --> 00:07:53,790
- عيد ميلاد سعيد يا رجل.
- نعم عزيزي.

114
00:07:53,930 --> 00:07:55,170
- تعال.
- رجلي.

115
00:07:55,310 --> 00:07:57,510
نعم أخي.

116
00:07:59,580 --> 00:08:01,720
عيد ميلاد سعيد أيها الرجل العجوز.

117
00:08:10,680 --> 00:08:12,580
أنهم ينتظروننا

118
00:08:20,620 --> 00:08:21,680
(بي)؟

119
00:08:24,720 --> 00:08:27,310
أعلم أنك تحب القراءة والأشياء

120
00:08:27,440 --> 00:08:28,750
رأيت هذا.

121
00:08:30,170 --> 00:08:32,750
قام (جيس)و(سيلو)بتغليفها

122
00:08:34,100 --> 00:08:36,370
أعتقدت أن العنوان كان رائعاً

123
00:08:36,510 --> 00:08:38,130
إنه كلاسيكي.

124
00:08:38,270 --> 00:08:39,790
هل قرأته؟

125
00:08:41,480 --> 00:08:44,000
ليس كما ينبغي.

126
00:08:46,000 --> 00:08:48,170
ليس كما سأفعل الآن.  شكرًا لك.

127
00:08:49,860 --> 00:08:54,000
وشكراً لتذكر عيد ميلادي

128
00:08:54,130 --> 00:08:55,890
أيا كان.

129
00:08:57,100 --> 00:08:58,680
بعيدًا عن طريقي يا رجل.

130
00:09:02,440 --> 00:09:05,310
مع  القضاء على (تيتو) و(ميك) أختفت مقاطعة أورانج

131
00:09:07,000 --> 00:09:08,410
ماذا عن بقية العصابة اللعينة؟

132
00:09:08,550 --> 00:09:10,860
سلموا قوتهم.
الحرب تسببت في خسائرها.

133
00:09:11,000 --> 00:09:13,240
(ميك) في غيبوبة

134
00:09:13,370 --> 00:09:15,270
(تيتو) الوقت مُبكر لكن

135
00:09:15,410 --> 00:09:16,860
لن يكون على طبيعته

136
00:09:17,000 --> 00:09:19,100
أنت تعلم أنهم تغوطوا عليه إليس كذلك؟

137
00:09:19,240 --> 00:09:21,790
بينما كان(تيتو)يعاني من نوبة من صدمة

138
00:09:21,930 --> 00:09:23,240
الدماغ ، قام هذا
اللعين بأخراج قضيبه

139
00:09:23,370 --> 00:09:25,100
وتغوط في جميع أنحاء رقعة كالفورنيا

140
00:09:25,240 --> 00:09:27,270
أمام فتاة(تيتو)

141
00:09:27,410 --> 00:09:29,370
اللعنة ، أريد أن
أقتل هذا اللعين.

142
00:09:29,510 --> 00:09:30,960
وسنفعل

143
00:09:31,100 --> 00:09:32,580
لم يكن علينا مطلقًا أن نطلب منهم

144
00:09:32,720 --> 00:09:35,410
إنشاء متجر في وسط منطقة السانز

145
00:09:41,860 --> 00:09:43,750
كان قراري

146
00:09:43,890 --> 00:09:46,170
كان علينا محاربة توسعهم.

147
00:09:48,100 --> 00:09:49,030
الإمبراطورية الداخلية.

148
00:09:49,170 --> 00:09:50,550
حصلنا عليها.

149
00:09:50,680 --> 00:09:52,440
إنها مجموعة صلبة من الإخوة.
سوف نحافظ عليها

150
00:09:52,580 --> 00:09:54,240
أنت آخر وقفة بيننا وبينهم.

151
00:09:54,370 --> 00:09:56,750
الإمبراطورية
الداخلية ،(سانتو بادري)

152
00:09:56,890 --> 00:09:58,510
، نحن آخر منطقة
في جنوب كاليفورنيا.

153
00:09:58,650 --> 00:10:00,030
وفي الشمال؟

154
00:10:00,170 --> 00:10:02,440
-(أوكلاند)(ستوكتون)؟
-لا تغيير

155
00:10:02,580 --> 00:10:06,060
(تشارمينغ) يحتفظ بمعاهداته الخاصة مع (دياز)

156
00:10:06,200 --> 00:10:07,860
أبق خارج الأمر,للوقت الحالي

157
00:10:08,000 --> 00:10:10,370
كلا الجانبين يأمل أن
تلعب فقط في الجنوب.

158
00:10:10,510 --> 00:10:12,170
أذا كان(تشارمينغ)يهتم بالسلام

159
00:10:12,310 --> 00:10:14,000
فلن يكون لديهم هذا
المجنون اللعين

160
00:10:14,130 --> 00:10:15,480
يركض يارجل

161
00:10:15,620 --> 00:10:18,410
إن مهاجمة (أيزك) و(سامدينو)لنا لا تؤذي (تشارمينغ)

162
00:10:18,550 --> 00:10:21,270
معاهدة أم لا ،
سنكون دائما أعداء.

163
00:10:21,410 --> 00:10:23,750
لذلك دعونا نؤذيهم.

164
00:10:23,890 --> 00:10:26,130
لقد ضربت(تشارمينغ)وقتلت الجميع في الشمال

165
00:10:26,270 --> 00:10:29,680
أرسل (دياز)أخاً بعد أخ إلى هنا للمساعدة

166
00:10:29,820 --> 00:10:31,550
مع هذا ، بما فيهم أنا.

167
00:10:31,680 --> 00:10:33,510
إذا حدث أي شيء هناك ،

168
00:10:33,650 --> 00:10:35,750
أوكلاند وستوكتون محاطان ،

169
00:10:35,890 --> 00:10:37,860
مع حماية قليلة ومكشوفة

170
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
أننا كلنا في الأسفل هنا يارجل

171
00:10:40,370 --> 00:10:41,310
تباً ل(دياز)

172
00:10:41,440 --> 00:10:42,620
-تباً ل(دياز)؟
-تباً ل(دياز)

173
00:10:42,750 --> 00:10:44,130
هل هذا ما نفعله هنا؟ -
نعم بحق الجحيم-

174
00:10:44,270 --> 00:10:45,820
لديك مشكلة في ذلك ،
أيها اللعين ، تعال إلي.

175
00:10:52,820 --> 00:10:54,960
نحن نقدر أن(دياز)تقاسم موارده

176
00:10:55,100 --> 00:10:57,510
نحن نقدر التضحيات التي

177
00:10:57,650 --> 00:10:59,890
كان عليك القيام بها جميعًا.

178
00:11:00,030 --> 00:11:02,550
فمتى نرى العائد على كل التضحية؟

179
00:11:02,680 --> 00:11:04,750
نحن ننزف المال.

180
00:11:04,890 --> 00:11:06,510
ننزف الرجال

181
00:11:06,650 --> 00:11:10,340
لقد اخترت هذه الحرب لتكون
قادرًا على تسمية أنفسكم بكاليفورنيا.

182
00:11:10,480 --> 00:11:11,790
ماذا عن بقيتنا؟

183
00:11:11,930 --> 00:11:13,930
عرض (ألفاريز)للسلام

184
00:11:14,060 --> 00:11:17,170
لقد تابعناك فوق هذا
التل بدلاً من ذلك.

185
00:11:17,310 --> 00:11:19,890
إذن متى ستتأكد من

186
00:11:20,030 --> 00:11:21,510
أننا لا نموت عليها؟

187
00:11:21,650 --> 00:11:23,170
نعيد خط الأنابيب.

188
00:11:23,310 --> 00:11:24,480
كيف ستفعل ذلك؟

189
00:11:24,620 --> 00:11:26,480
تلك العاهرة تلومنا على المستودع اللعين

190
00:11:26,620 --> 00:11:27,860
كل من أحرق هذا الهيروين حاول

191
00:11:28,000 --> 00:11:29,860
بفعالية قتل كل
شخص في هذه الغرفة.

192
00:11:30,000 --> 00:11:32,750
عندما نجدهم ، لن يكون
هناك قدر كاف من الألم.

193
00:11:32,890 --> 00:11:33,790
نعم ، ولكن ماذا عن الآن؟

194
00:11:33,930 --> 00:11:36,000
ماذا عن الاخوة المسجونين؟

195
00:11:36,130 --> 00:11:37,930
بدون خط الأنابيب الذي يحافظ على

196
00:11:38,060 --> 00:11:39,510
سلامتهم ، فإنهم
رجال ميتون يمشون.

197
00:11:39,650 --> 00:11:41,340
نحن نفقد هذا الشيء
اللعين ، يا رجل.

198
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
على كل الجوانب.

199
00:11:43,370 --> 00:11:45,790
اسمحوا لي أن أكتشف كيفية

200
00:11:45,930 --> 00:11:47,340
العودة مع أخت(ألبانكيرو)

201
00:11:50,310 --> 00:11:51,680
في غضون ذلك ، سنقوم
بتشويش هؤلاء اللعين

202
00:11:51,820 --> 00:11:54,100
الآخرين بطريقة كبيرة
اليوم.  هل نحن مستعدون لذلك؟

203
00:11:54,240 --> 00:11:55,410
كل شيء في مكانه.

204
00:11:55,550 --> 00:11:56,890
مهمة انتحارية.

205
00:11:57,030 --> 00:11:58,720
أنت غير مدعو ، لذلك
لا داعي للقلق بشأن ذلك.

206
00:11:58,860 --> 00:12:00,580
سيأخذ (سانتو بادري)هذه بمفرده

207
00:12:00,720 --> 00:12:02,440
لا يمكنك دائماً أن تأخذ كل المجد ياصديقي

208
00:12:02,580 --> 00:12:04,200
اللعنة على المجد

209
00:12:04,340 --> 00:12:05,720
تأتي الرصاصة بعد أحد إخوتي

210
00:12:05,860 --> 00:12:07,200
، ويجب أن تمر من خلالي أولاً.

211
00:12:26,000 --> 00:12:27,170
- هل كنت هناك؟
- ماذا؟

212
00:12:27,310 --> 00:12:28,550
عندما ضغطوا على الزناد؟
هل كنت هناك؟

213
00:12:28,680 --> 00:12:30,550
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

214
00:12:30,680 --> 00:12:32,480
-هذا هو طفل (أيبار)
-هل كنت هناك؟

215
00:12:32,620 --> 00:12:34,130
- اخرج من وجهي يا رجل.
- عندما أطلقوا النار على أبي في مؤخرة رأسه؟

216
00:12:34,270 --> 00:12:35,550
-مثل الجبناء مثل بينشي
-ليس الآن يا أخي

217
00:12:35,680 --> 00:12:36,720
من الأفضل أن تبقي أخيك تحت المراقبة

218
00:12:36,860 --> 00:12:38,550
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

219
00:12:38,680 --> 00:12:41,130
من الأفضل أن تتحقق
من شؤونك ، أيها اللعين!

220
00:12:41,270 --> 00:12:42,580
-تمت ملاحظتك واللعنة

221
00:12:42,720 --> 00:12:44,550
كلاكما تمت ملاحظتكما !

222
00:13:01,960 --> 00:13:04,170
أين كنت تعتقد أنك
ستذهب ، أيها اللعين؟

223
00:13:04,310 --> 00:13:06,370
اللعين

224
00:13:06,510 --> 00:13:08,650
لا لا.

225
00:13:08,790 --> 00:13:10,930
قالت ماما "سائق شاحنة".

226
00:13:11,060 --> 00:13:14,930
أترى؟أنها عربة سكن متنقلة,أنها شاحنة كبيرة 

227
00:13:17,060 --> 00:13:18,370
اللعين

228
00:13:18,510 --> 00:13:21,860
لا ، حبيبي ، هذا
ليس ما قالته ماما.

229
00:13:42,930 --> 00:13:45,410
-تباً
-أين هم؟

230
00:13:45,550 --> 00:13:47,270
كم منهم؟

231
00:13:51,650 --> 00:13:53,620
ابق منخفضًا ، ابق منخفضًا.

232
00:13:56,340 --> 00:13:57,680
اللعنة,اللعنة

233
00:13:57,820 --> 00:13:59,310
اللعنة على هذا.

234
00:14:03,440 --> 00:14:05,310
اللعنة!

235
00:14:08,930 --> 00:14:11,720
-تحركوا,تحركوا,تحركوا
-من أين أتوا؟

236
00:14:13,100 --> 00:14:14,240
خلفك!

237
00:14:14,370 --> 00:14:16,440
وقف اطلاق النار.  وقف اطلاق النار!

238
00:14:16,580 --> 00:14:19,060
ضع المسدس أرضاً ضع المسدس أرضاً

239
00:14:20,170 --> 00:14:23,000
على الأرض.  على الأرض الآن!

240
00:14:23,860 --> 00:14:25,340
- اللعنة.
- هيا

241
00:14:27,340 --> 00:14:29,200
أخرج من الشاحنة اللعينة

242
00:14:30,720 --> 00:14:33,340
أخرج

243
00:14:46,890 --> 00:14:48,060
انطلق ، انطلق.

244
00:14:50,310 --> 00:14:52,750
سنجدك!

245
00:14:56,000 --> 00:14:57,620
عليك اللعنة!

246
00:15:00,410 --> 00:15:02,550
سنجدك!

247
00:15:02,680 --> 00:15:04,960
أبن العاهرة

248
00:15:21,100 --> 00:15:24,480
أسترخي,أنتِ تسببي لي القلق

249
00:15:26,200 --> 00:15:28,620
هنا نصف شريط في المنزل.

250
00:15:28,750 --> 00:15:31,130
أنا فقط أريد فقط ما جئت من أجله.

251
00:15:31,270 --> 00:15:33,510
- ماذا؟
- انا قلت

252
00:15:33,650 --> 00:15:35,650
أنا فقط أريد ما جئت من أجله.

253
00:15:35,790 --> 00:15:37,130
حسنًا.

254
00:15:39,130 --> 00:15:42,130
هل لديك النقود؟

255
00:15:50,860 --> 00:15:52,720
علي ان...

256
00:15:52,860 --> 00:15:56,000
أدعكِ تعلمين أنني أعرض برنامجاً غير 

257
00:15:56,130 --> 00:15:58,240
رسمي ، إذا كنت مهتمة بالمقايضة 

258
00:16:03,550 --> 00:16:04,890
توقف,ماذا تفعل؟

259
00:16:05,030 --> 00:16:07,480
مهلاً مهلاً مهلاً مهلاً مهلاً

260
00:16:07,620 --> 00:16:10,100
ماذا تفعلين؟

261
00:16:10,240 --> 00:16:13,270
هل تحاولين ممارسة الألعاب؟

262
00:16:13,410 --> 00:16:16,650
هل تحبين الألعاب يا فتاة؟
هيّا بنا لنلعب.

263
00:16:16,790 --> 00:16:19,410
هذه لعبة أيها اللعين.

264
00:16:19,550 --> 00:16:20,650
هل أنتِ بخير؟

265
00:16:20,790 --> 00:16:23,410
حسناً نعم نعم 

266
00:16:23,550 --> 00:16:26,410
العاهرة اللعينة

267
00:16:26,550 --> 00:16:28,720
نادي صديقتي بالعاهرة اللعينة مرة أخرى 

268
00:16:32,480 --> 00:16:33,890
(هوب)

269
00:16:34,030 --> 00:16:36,550
(هوب)(هوب)إلى أين أنتِ ذاهبة؟

270
00:16:36,680 --> 00:16:38,100
نحن نحتاج أن نذهب.

271
00:16:42,750 --> 00:16:43,890
ماذا؟

272
00:16:59,930 --> 00:17:02,240
يا صاح أنتِ غريبة للغاية 

273
00:17:06,750 --> 00:17:07,960
تمسك بنهايتك ، أيها اللعين.

274
00:17:08,100 --> 00:17:09,620
ما الذي تعتقد أنني
أفعله بحق الجحيم؟

275
00:17:09,750 --> 00:17:11,620
أعتقد أن مؤخرتك السمينة تتسبب في

276
00:17:11,750 --> 00:17:12,860
ضائقة قلبية ، وأنت
تجعلني أقوم بكل العمل.

277
00:17:16,930 --> 00:17:18,240
- وماذا تفعل بحق الجحيم؟
- إن الجو حار

278
00:17:18,370 --> 00:17:20,820
تلك ثقيلة.  شريكي يأخذ استراحة.

279
00:17:20,960 --> 00:17:22,440
ما هذا بحق الجحيم يا جلالتك؟

280
00:17:22,580 --> 00:17:24,440
أعتقد أنني كسرت عظماً هناك يارفيقي

281
00:17:24,580 --> 00:17:27,060
نعم انا ايضا.  لقد كسرت عظماً

282
00:17:27,200 --> 00:17:29,060
إذا كان أي شخص يواجهنا في أي وقت

283
00:17:29,200 --> 00:17:31,580
مضى ، فإن هذا النادي
محكوم عليه بالفشل.

284
00:17:31,720 --> 00:17:33,510
أنت تدع (بوكاهانتس) والسيد

285
00:17:33,650 --> 00:17:35,340
(ماجو) يقومون بعملكم

286
00:17:35,480 --> 00:17:38,790
هم عملاء محتملون,هذا هو عملهم اللعين 

287
00:17:38,930 --> 00:17:42,100
الزجاجات ، اذهب واحضر لي بيرة. 

288
00:17:42,240 --> 00:17:43,510
(بروسبكتس) لا تجرؤ على 

289
00:17:43,650 --> 00:17:45,720
الحصول على هذه
القطعة البطيئة من البيرة.

290
00:17:45,860 --> 00:17:46,820
أبقى في مكانك تماما.

291
00:17:46,960 --> 00:17:48,620
(بروسبكتس) 

292
00:17:48,750 --> 00:17:51,480
قلت ، اذهب وأحضر لي بيرة 

293
00:17:51,620 --> 00:17:53,680
ساعدني

294
00:17:53,820 --> 00:17:57,030
(بروسبكتس)أذا جئت ببيرة لهذا اللعين 

295
00:17:57,170 --> 00:17:58,650
سأحطمك.

296
00:18:07,860 --> 00:18:10,440
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

297
00:18:10,580 --> 00:18:12,720
من الذي تخاف منه أكثر؟

298
00:18:19,480 --> 00:18:20,890
(نيستور) هل تريد

299
00:18:21,030 --> 00:18:22,930
هذا سيء.

300
00:18:30,030 --> 00:18:32,440
تحرك (دوغ) اللعنة

301
00:18:46,750 --> 00:18:48,580
تباً

302
00:18:48,720 --> 00:18:50,790
هذا ليس نصفه.

303
00:18:55,440 --> 00:18:56,720
ضعف ما كنا نظن.

304
00:19:01,930 --> 00:19:04,410
أتركوا ثلاثة صناديق,ضعوا الباقي في الشاحنة

305
00:19:08,510 --> 00:19:10,680
تباً ، تباً ، تباً.

306
00:19:10,820 --> 00:19:12,270
تعال.

307
00:19:12,410 --> 00:19:14,790
ضع هذا هنا 

308
00:19:16,960 --> 00:19:18,240
حسناً لنذهب هيا هيا

309
00:19:18,370 --> 00:19:20,750
تباً

310
00:19:20,890 --> 00:19:22,620
مهلا ، ما الذي تعتقد
أنك تفعله بحق الجحيم؟

311
00:19:22,750 --> 00:19:24,620
لقد كنت أحذرك ،
وقد تم خدمتك الآن.

312
00:19:24,750 --> 00:19:26,200
أنت فقط ستطردنا إلى الشارع؟

313
00:19:26,340 --> 00:19:27,680
أنتِ متأخرة بدفع أيجار سنة كاملة 

314
00:19:27,820 --> 00:19:29,930
أخبرتك أننا سنأتي
بالمال ، حسنًا؟

315
00:19:30,060 --> 00:19:32,240
لم أكن أعلم أن (كوكو) لم تكن تدفع  الأيجار

316
00:19:32,370 --> 00:19:34,790
ليست مشكلتي.
عائلتي يجب أن تأكل.

317
00:19:34,930 --> 00:19:36,240
أنها ليست مشكلتك اللعينة إليس كذلك؟

318
00:19:36,370 --> 00:19:37,860
حسنًا ، كل هذا أيها اللعين.

319
00:19:38,000 --> 00:19:40,750
لديك أسبوع.  ثم سأعود مع الشرطة.

320
00:19:40,890 --> 00:19:44,030
أبتعدي عني أبتعدي عني

321
00:19:45,790 --> 00:19:47,890
اللعنة!

322
00:19:53,310 --> 00:19:54,550
اللعنة.

323
00:19:56,240 --> 00:19:58,340
<i>قد لا يبدو كثيرًا الآن ، لكن</i>

324
00:19:58,480 --> 00:20:00,340
مع المهندس المعماري والمصمم

325
00:20:00,480 --> 00:20:02,550
الداخلي المناسبين
بهذه الأسقف العالية...

326
00:20:02,680 --> 00:20:05,930
مليئة بالخفافيش اللعينة

327
00:20:06,060 --> 00:20:08,060
ولكن بمجرد أن نعمل كمنظمة

328
00:20:08,200 --> 00:20:10,130
غير ربحية ، سيكون التبرع واحدًا

329
00:20:10,270 --> 00:20:11,860
لا يمكن تمييزه عن الآخر.

330
00:20:12,000 --> 00:20:14,820
سواء كانت شرعية
أو أكثر "إبداعية".

331
00:20:14,960 --> 00:20:18,170
وماذا ستبيع منظمتنا غير الربحية؟

332
00:20:18,310 --> 00:20:20,170
شيء مفيد للمجتمع.

333
00:20:20,310 --> 00:20:23,650
فكري في الأمر على أنه تعويض الكربون

334
00:20:23,790 --> 00:20:27,340
تعويضات العناصر
المظلمة في أعمالنا.

335
00:20:27,480 --> 00:20:30,100
اغسل شعورك بالذنب إذا أردت

336
00:20:30,240 --> 00:20:32,680
، فقط تأكد من
نظافة أموالي أيضًا.

337
00:20:40,960 --> 00:20:44,310
يبدو أن مؤسستك
الخيرية قد بدأت بالفعل.

338
00:21:05,650 --> 00:21:06,930
نقدم لك عرضا.

339
00:21:07,060 --> 00:21:10,130
آمل أن يكون هناك 40 ألف
كيلوغرام من الهيروين هناك.

340
00:21:10,270 --> 00:21:12,680
أتفهم إحباطك لكن

341
00:21:12,820 --> 00:21:14,750
من أحرق مستودعتك

342
00:21:14,890 --> 00:21:16,890
سرق نفس القدر من عصابة (المايانز)

343
00:21:17,030 --> 00:21:19,930
لقد عملنا على مستقبلنا
بالكامل من خلال العمل معك.

344
00:21:20,060 --> 00:21:23,060
نتج عن عملنا قتل(المايانز)

345
00:21:23,200 --> 00:21:25,170
للمحاسب الخاص بي ،

346
00:21:25,310 --> 00:21:28,550
وبعد ذلك ، في غضون أيام ، اشتعلت

347
00:21:28,680 --> 00:21:32,000
النيران في جزء
كبير من إمداداتنا.

348
00:21:32,130 --> 00:21:33,890
هذه ضربتان.

349
00:21:35,200 --> 00:21:39,960
أعدك ، لن تنجو من الثالثة 

350
00:21:40,100 --> 00:21:41,820
آمل أن نتمكن من خلال هذا

351
00:21:41,960 --> 00:21:44,650
العرض من إصلاح علاقتنا.

352
00:22:16,140 --> 00:22:17,770
من فضلك توقف عن أضاعة وقتي 

353
00:22:17,770 --> 00:22:32,790
لأي سبب لديك لتعطف على هؤلاء الفقراء 

354
00:22:32,790 --> 00:22:34,960
لقد قلت أن لديك شيئًا ذا قيمة.

355
00:22:35,100 --> 00:22:37,650
- أعطيناكم ترسانة.
- من الحرب الباردة.

356
00:22:37,790 --> 00:22:40,510
لقد قدمت لك معروفًا
وأنت أحرجتني.

357
00:22:40,650 --> 00:22:42,170
اللعنة على إحراجك.

358
00:22:42,310 --> 00:22:44,790
من يدير خط أنابيب
الهيروين الخاص بك؟

359
00:22:46,790 --> 00:22:50,000
الزمن يتغير ، (أيزاكيل)

360
00:22:54,860 --> 00:22:57,000
وأنت تتخلف عن الركوب

361
00:23:08,130 --> 00:23:10,340
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

362
00:23:10,480 --> 00:23:12,170
اللعنة على هذا اللعين.

363
00:23:12,310 --> 00:23:14,410
هل رأيت ماكان  يحمله هذا الرجل؟

364
00:23:14,550 --> 00:23:16,060
بعض الهراء عالي السرعة.

365
00:23:16,200 --> 00:23:18,860
أمر الجيش للتو
هؤلاء باستبدال M4.

366
00:23:19,000 --> 00:23:21,410
يتطلب الأمر عاهرة معينة للحصول على أسلحة كهذه 

367
00:23:21,550 --> 00:23:24,100
لا عجب أنهم لا
يريدون ما حصلنا عليه.

368
00:23:24,240 --> 00:23:25,790
من أين يحصلون على هؤلاء؟

369
00:23:25,930 --> 00:23:28,410
ربما نفس الشخص الذي
يزود خط أنابيب الهيروين.

370
00:23:28,550 --> 00:23:30,030
ماذا نفعل؟

371
00:23:30,170 --> 00:23:31,790
نجدهم بحق الجحيم

372
00:23:31,930 --> 00:23:34,000
ماذا سنفعل حيال كل هذا؟

373
00:23:35,960 --> 00:23:37,270
أعيدوهم إلى الشاحنة 

374
00:23:37,410 --> 00:23:39,620
اللعنة.

375
00:23:55,200 --> 00:23:56,680
لذا

376
00:23:56,820 --> 00:23:58,410
هل تسبب لك اي مشاكل؟

377
00:23:58,550 --> 00:24:00,750
نعم

378
00:24:00,890 --> 00:24:02,550
كان الأمر سهلاً

379
00:24:04,510 --> 00:24:06,930
هذا هو.. المقطوع من أخر عمل لنا

380
00:24:08,000 --> 00:24:09,340
- هذه هي؟
- نعم ، هذا هو 20٪.

381
00:24:09,480 --> 00:24:10,340
كان هذا هو اتفاقنا.

382
00:24:10,480 --> 00:24:12,750
اللعنة على هذا!
نحن بحاجة إلى أموال حقيقية الآن.

383
00:24:12,890 --> 00:24:14,550
مرحبًا ، 300 دولار
ليست قليلة,حسناً؟

384
00:24:14,680 --> 00:24:15,930
نحتاج 13000.

385
00:24:16,060 --> 00:24:18,620
- دولارات؟
- في الاسبوع القادم.

386
00:24:20,650 --> 00:24:22,580
سيطردوننا من منزلنا إذا لم

387
00:24:22,720 --> 00:24:25,000
نتوصل إليه بحلول
يوم الجمعة المقبل.

388
00:24:29,670 --> 00:24:31,250
تدبرت الأمر

389
00:24:31,390 --> 00:24:32,840
سأعيد تشغيل أعمال الفيديو.

390
00:24:32,980 --> 00:24:35,500
سأحجز لك بعض الصور و...

391
00:24:37,810 --> 00:24:40,360
حسنا حسنا.
أنا فقط كنت أحاول المساعدة.

392
00:24:40,500 --> 00:24:42,910
ساعد من خلال حصولنا
على عملية كبيرة واحدة

393
00:24:43,050 --> 00:24:44,670
أنظري إليك تتصرفين كالعصابات فجأة

394
00:24:44,810 --> 00:24:46,910
عملية كبيرة واحدة,تعالي وأسترخي

395
00:24:47,050 --> 00:24:49,290
اللعنة.  اللعنة.

396
00:24:49,430 --> 00:24:51,010
دعينا فقط نعود إلى كل الأشخاص الذين قمنا 

397
00:24:51,150 --> 00:24:52,700
بتجربتهم ونخبرهم أن
هذا الأحمق هو الذي أنشأهم

398
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
ليخرج من منافسيه.

399
00:24:55,700 --> 00:24:57,390
أراهن أنه يمكننا حشد ما لا

400
00:24:57,530 --> 00:24:58,630
يقل عن 13 ألفًا لهذه المعلومات.

401
00:24:58,770 --> 00:25:00,180
بحقك يا(ليتي) نحن أصدقاء

402
00:25:01,700 --> 00:25:02,740
نحن معارف.

403
00:25:02,870 --> 00:25:04,840
في أحسن الأحوال.

404
00:25:06,290 --> 00:25:08,150
هذا قاسي

405
00:25:11,180 --> 00:25:14,740
حسنًا.  هناك شيء واحد.

406
00:25:14,870 --> 00:25:16,120
نحن مشتركون.

407
00:25:16,250 --> 00:25:17,530
إنه أمر خطير للغاية ، رغم ذلك.

408
00:25:17,670 --> 00:25:20,180
- لن نفعل ذلك.
- نعم نحن سوف.

409
00:25:20,320 --> 00:25:22,870
لا يهمني ما هو عليه.
نحن نقوم بذلك.

410
00:25:23,010 --> 00:25:24,670
حسنًا.

411
00:25:27,460 --> 00:25:29,290
سوف أجري بعض المكالمات.

412
00:25:50,150 --> 00:25:51,870
-... وفعل شيئًا ما.
- يجب أن نقول شيئًا.

413
00:25:52,010 --> 00:25:54,120
أفعل شيئاً ما أنت نائب الرئيس

414
00:25:54,250 --> 00:25:56,180
لكنك جبان ولا تفعل شيئاً

415
00:26:15,770 --> 00:26:17,010
ماذا؟

416
00:26:20,150 --> 00:26:22,180
ضربوا وسيلة نقلنا.

417
00:26:22,320 --> 00:26:25,080
سرق ما كان لن
يطعم خزائننا فحسب ،

418
00:26:25,220 --> 00:26:28,050
بل يبقى أيضاً كل كاليفورنيا مسلحة

419
00:26:30,870 --> 00:26:32,740
لقد فقدنا ثلاثة أشقاء.
رجال أخيار.

420
00:26:39,940 --> 00:26:41,810
و الاخرون؟

421
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
كم عدد الاخوة الذين

422
00:26:57,740 --> 00:27:00,320
شاركوا في النقل؟

423
00:27:05,600 --> 00:27:06,770
أي واحد؟

424
00:27:06,910 --> 00:27:07,940
خمسة آخرون.

425
00:27:08,080 --> 00:27:10,250
شكراَ (جوكر)

426
00:27:10,390 --> 00:27:12,430
- وأين هم؟
- إنهم..

427
00:27:12,560 --> 00:27:15,150
... محظوظ لأنك على قيد الحياة ، يا رجل.

428
00:27:23,870 --> 00:27:25,670
هذا لا يبدو مثل الحظ.

429
00:27:27,630 --> 00:27:28,840
يبدو مثل...

430
00:27:30,840 --> 00:27:33,530
... ذهب الكثير من الجهد

431
00:27:33,670 --> 00:27:36,870
من جانبهم إلى الوجود...

432
00:27:38,870 --> 00:27:40,360
...على قيد الحياة.

433
00:27:40,500 --> 00:27:42,530
- فعلوا ما عندهم...
- لا!

434
00:27:44,500 --> 00:27:48,430
كانوا شبه أحرار يا رجل.

435
00:27:52,530 --> 00:27:56,980
فقط الموتى رأوا نهاية الحرب. 

436
00:27:59,770 --> 00:28:01,050
و الأن...

437
00:28:02,980 --> 00:28:05,390
... معاناتهم مستمرة.

438
00:28:08,870 --> 00:28:10,500
- أهلاً.
- أهلاً.

439
00:28:20,870 --> 00:28:22,500
هيا يا رجل.

440
00:28:23,500 --> 00:28:25,360
توقف عن العبوس.

441
00:28:27,360 --> 00:28:30,870
أظهر عدونا أخيراً بعض الحياة

442
00:28:31,010 --> 00:28:36,870
كل الفوز كان ، كما تعلم... 

443
00:28:38,870 --> 00:28:42,390
كان الأمر مملًا ، لكن هذا

444
00:28:42,530 --> 00:28:46,810
هذا... هذا مثير.

445
00:28:48,770 --> 00:28:50,560
نحتفل الليلة.

446
00:28:51,810 --> 00:28:55,250
لا لقد قلت "بيغ بوس" وصلصة الفوستر

447
00:28:55,390 --> 00:28:56,840
حلقات البصل و دجاج كرسبي.

448
00:28:56,980 --> 00:28:58,910
صلصة

449
00:28:59,050 --> 00:29:00,870
<i>- بالجبنة؟</i>
- ماذا؟

450
00:29:01,010 --> 00:29:03,220
صلصة 

451
00:29:03,360 --> 00:29:05,250
"بيغ بوس" بدون صلصة

452
00:29:05,390 --> 00:29:07,050
حسناً صلصة أضافية

453
00:29:07,180 --> 00:29:08,530
ماهذا بحق الجحيم؟

454
00:29:10,430 --> 00:29:12,460
و حلوى بارفيه ساخنة.

455
00:29:15,840 --> 00:29:17,770
و حلوى بارفيه ساخنة.

456
00:29:17,910 --> 00:29:19,390
وحلوى بارفية ساخنة

457
00:29:19,530 --> 00:29:22,220
اسمع ، آسف لأنني
فشلت يارجل حسناً؟

458
00:29:22,360 --> 00:29:24,630
أعني ، أتت (ليتي)إلي وقالت أنها كانت

459
00:29:24,770 --> 00:29:26,320
في حالة سيئة
وأجبرتني على توصيلها

460
00:29:26,460 --> 00:29:29,770
- ببعض المال ، و...
- ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

461
00:29:29,910 --> 00:29:32,050
ما الذي تتحدث عنه؟

462
00:29:32,180 --> 00:29:34,940
نريد أن نعرف من الذي
ينقل المنتج عبر الوادي.

463
00:29:35,080 --> 00:29:37,560
نعم

464
00:29:37,700 --> 00:29:40,010
يحب...

465
00:29:40,150 --> 00:29:41,840
إنها حبوب ، يا رجل.
هذا هو ما هو رائج الآن 

466
00:29:41,980 --> 00:29:44,220
نحن لا نهتم بهراء حبوب
منع الحمل الخاصة بك.

467
00:29:44,360 --> 00:29:46,870
لا يارجل بالفعل أقول لكم حبوب منع الحمل في مكانها

468
00:29:47,010 --> 00:29:49,740
اللعنة على القرف الصغير الخاص بك.
من يدير شيفا؟

469
00:29:49,870 --> 00:29:51,870
الهيروين؟

470
00:29:53,320 --> 00:29:55,180
هناك طاقم في بحر سالتون.

471
00:29:55,320 --> 00:29:57,120
لكنهم يبقون خارج الشبكة يارجل

472
00:29:57,250 --> 00:29:59,430
سمعت أنهم يشتغلون في المنشطات.

473
00:30:02,910 --> 00:30:04,530
من؟

474
00:30:04,670 --> 00:30:07,770
بروكين ساينت أو بعض الهراء

475
00:30:07,910 --> 00:30:10,080
أنا... لم أتعامل معهم أبدًا.

476
00:30:10,220 --> 00:30:11,770
انها مجرد شائعات تسمعها

477
00:30:11,910 --> 00:30:13,740
حفنة من الأشباح في الصحراء.

478
00:30:14,840 --> 00:30:17,080
لم أسمع عنهم أبداً

479
00:30:18,980 --> 00:30:23,120
هل يمكنني الذهاب أم.. 

480
00:30:30,320 --> 00:30:32,460
هيا يارفاق لم تتركوا لي شيئاً؟

481
00:30:36,940 --> 00:30:38,870
حقًا؟

482
00:30:41,360 --> 00:30:43,560
سنذهب إلى بحر سالتون.

483
00:30:43,700 --> 00:30:45,770
تذهب لرؤية (كريبر)

484
00:30:45,910 --> 00:30:48,940
لنرى ما إذا كان قد سمع أي شيء
عن هذا الطاقم يتحرك مخدرًا في الداخل.

485
00:30:49,080 --> 00:30:51,600
سمعت هذا 

486
00:30:51,740 --> 00:30:54,180
قل له أن يتمسك 

487
00:30:54,320 --> 00:30:55,670
نحن نسند ظهره 

488
00:30:55,810 --> 00:30:58,180
سنكتشف ذلك ، ونعود
إلى القمة.  أعدك.

489
00:30:59,980 --> 00:31:01,670
سأقوم باعلامه.

490
00:32:30,840 --> 00:32:32,700
يا صديقي الصغير.

491
00:32:32,840 --> 00:32:34,250
مرحباً

492
00:32:34,390 --> 00:32:36,460
أنت تطلق النار على ذلك الكلب
اللعين ، أنا أقوم بإطلاق النار عليك.

493
00:32:36,600 --> 00:32:38,670
تعال الى هنا.
مرحبا حبيبي.  أهلاً.

494
00:32:40,010 --> 00:32:41,940
من هو الفتى الوسيم؟

495
00:32:43,700 --> 00:32:45,390
كلاب لعينة

496
00:32:51,630 --> 00:32:53,290
أبتعد عني 

497
00:33:10,600 --> 00:33:13,360
بحق اللعنة 

498
00:33:35,290 --> 00:33:36,980
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.

499
00:33:42,220 --> 00:33:45,080
نطلق النار على المتسللين.

500
00:34:04,250 --> 00:34:06,560
- اتينا مسالمين.
- سوف تترك قطعًا ، أيها اللعين ،

501
00:34:06,700 --> 00:34:09,150
إذا لم تتخلى عن
هذا الموقف المتعالي.

502
00:34:13,360 --> 00:34:14,840
عليك أن تسامحنا.

503
00:34:14,980 --> 00:34:17,050
أنتِ لست بالضبط ما كنا نتوقعه 

504
00:34:19,050 --> 00:34:20,390
لكن يبدو أنك كنت تتوقع شخصًا ما.

505
00:34:20,530 --> 00:34:22,390
انت معهم؟

506
00:34:22,530 --> 00:34:24,180
- من؟
- حرب الحديد.

507
00:34:24,320 --> 00:34:27,560
-نادي (ليو)؟
-اللعنة على حرب الحديد 

508
00:34:27,700 --> 00:34:29,910
حفنة من رجال الشرطة ورجال
الأعمال يلعبون بمعدل واحد في المائة.

509
00:34:30,050 --> 00:34:32,630
يبدو أن الجميع يريد أن يكون
بنسبة واحد في المائة هذه الأيام.

510
00:34:32,770 --> 00:34:34,460
هل تعتقد أننا نتعامل مع العصابات أيها اللعين ؟

511
00:34:34,600 --> 00:34:37,320
المايانز والسانز

512
00:34:37,460 --> 00:34:38,840
أنت تضاجع وول مارت.

513
00:34:38,980 --> 00:34:42,810
قضيب صغير قشور الشركات تعمل على حل مشكلات والدتك 

514
00:34:42,940 --> 00:34:44,290
مُثير

515
00:34:52,670 --> 00:34:54,390
لا نعني عدم الاحترام.

516
00:34:54,530 --> 00:34:57,320
أتساءل عما إذا كان يمكننا

517
00:34:57,460 --> 00:34:59,500
إجراء محادثة على انفراد؟

518
00:35:01,220 --> 00:35:04,220
إذا لم يكن هناك
الكثير من المتاعب ،

519
00:35:04,360 --> 00:35:07,560
فربما يمكنها السماح
لرجلي بالرحيل.

520
00:35:12,910 --> 00:35:14,360
مُثير

521
00:35:27,910 --> 00:35:30,150
نحن لسنا من تبحث عنه.

522
00:35:32,010 --> 00:35:34,430
الذي نفعله...

523
00:35:34,560 --> 00:35:37,180
-هو الأنقاذ.
-ماذا,الكلاب والخيول؟

524
00:35:41,630 --> 00:35:43,500
و الناس.

525
00:35:45,600 --> 00:35:48,180
ونعم ، نحن نحبس قليلاً.

526
00:35:49,430 --> 00:35:51,290
الأعلاف باهظة الثمن.

527
00:35:54,980 --> 00:35:56,460
وإذا أراد البشر تخدير

528
00:35:56,600 --> 00:35:58,870
أنفسهم لمرضهم...

529
00:35:59,010 --> 00:36:00,390
سنستخدم هذه الأموال للتراجع

530
00:36:00,530 --> 00:36:02,120
عن بعض الأضرار التي تسببت فيها.

531
00:36:03,120 --> 00:36:05,670
عليك أن تفعل بعض الأشياء
السيئة لتفعل بعض الخير أحيانًا.

532
00:36:08,390 --> 00:36:10,220
ما الذي تريده الحرب الحديدية منك؟

533
00:36:10,360 --> 00:36:12,180
قطعة.

534
00:36:13,840 --> 00:36:15,120
يقولون إنهم يسيطرون الآن على كل

535
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
شيء على بعد مائة ميل من الحدود.

536
00:36:20,360 --> 00:36:22,600
أنظر أنت والسانز أنتم مشغولين

537
00:36:22,740 --> 00:36:25,810
جدًا بقياس القضبان
وقتل بعضكم البعض ،

538
00:36:25,940 --> 00:36:29,010
أنت لا تدرك مدى سوء
استنزافك للنظام البيئي.

539
00:36:31,010 --> 00:36:34,010
الأنواع الغازية هناك
تحاول الآن ملء هذا الفراغ.

540
00:36:36,530 --> 00:36:39,940
ليس شيء يخصني,لكنكِ تدفعين  ضرائب الأن للخرب الحديدية ؟ 

541
00:36:44,770 --> 00:36:46,460
هذا ليس من شأنك.

542
00:36:46,600 --> 00:36:48,120
لكن اللعنة لا.

543
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
جاؤوا هنا.

544
00:36:54,390 --> 00:36:58,630
تأكدت  الأخت(آن) من رحيلهما وهم مبتسمان

545
00:37:08,320 --> 00:37:09,980
سوف يعودون ، كما تعلمين

546
00:37:16,910 --> 00:37:18,360
أنا أعرف.

547
00:37:23,600 --> 00:37:26,360
وإذا أراد شخص ما فعلاً
أن يلحق بك بعض الضرر

548
00:37:26,500 --> 00:37:29,320
، فلن تكون بعض الكلاب
والبنادق القديمة كافية.

549
00:37:29,460 --> 00:37:31,500
تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

550
00:37:42,630 --> 00:37:44,700
أسمعي,أذا أحتجت إلى المساعدة

551
00:37:46,500 --> 00:37:48,390
هل أنت فارسنا الأبيض؟

552
00:37:48,530 --> 00:37:50,700
هل ستأتي إلى هنا وتنقذنا؟

553
00:37:57,670 --> 00:37:59,360
تخلص من ممتلكاتنا قبل أن ينتهي

554
00:37:59,500 --> 00:38:01,560
بك الأمر جميعًا
ميتًا ودفنًا في حفرة.

555
00:38:20,010 --> 00:38:22,360
أبقوه ساكنا.

556
00:38:22,500 --> 00:38:25,290
جد,يارجل أستخدم هاتفي

557
00:38:25,430 --> 00:38:27,390
أنا أثق فقط في الأشياء
التي تفعل شيئًا واحدًا.

558
00:38:27,530 --> 00:38:30,740
إما أن يلتقطوا صورة
أو يجرون مكالمة هاتفية.

559
00:38:30,870 --> 00:38:33,320
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

560
00:38:37,430 --> 00:38:39,430
يجب أن تكون في الصورة 

561
00:38:43,980 --> 00:38:47,080
كل رجال عائلة (رييس) معاً

562
00:38:47,220 --> 00:38:49,390
لا لا لا لا. نحن بحاجة

563
00:38:49,530 --> 00:38:51,220
إلى الأم والصيادة أيضًا.

564
00:38:53,670 --> 00:38:55,700
يجب أن يكون هناك جهاز توقيت.

565
00:38:55,840 --> 00:38:57,770
ها نحن ذا

566
00:38:57,910 --> 00:38:59,870
حسناً,هل أنتم مستعدون؟

567
00:39:01,810 --> 00:39:03,770
حسناً؟ مستعدون؟

568
00:39:03,910 --> 00:39:05,080
انتظر ، انتظر ،
لا تمسكه من الإبط.

569
00:39:05,220 --> 00:39:06,320
هنا ، أعطه لي.

570
00:39:06,460 --> 00:39:09,500
يحب أن يدعمه القاع.

571
00:39:10,770 --> 00:39:12,010
أعتقد أننا جاهزون.

572
00:39:30,180 --> 00:39:32,700
نائم؟

573
00:39:32,840 --> 00:39:35,220
يجب أن تكون أكثر حذرا.

574
00:39:37,150 --> 00:39:38,390
لا.

575
00:39:40,390 --> 00:39:42,810
عليكِ أن تقولي الحقيقة ل(أنجل)

576
00:39:45,670 --> 00:39:49,220
الأسرار تدمر أي شيء جيد.

577
00:39:49,360 --> 00:39:51,390
ثقي بي

578
00:40:03,220 --> 00:40:05,250
لن تكون كذلك لفترة أطول

579
00:40:19,770 --> 00:40:21,770
ماذا تفعلين هناك؟

580
00:40:47,980 --> 00:40:49,460
اجلس.

581
00:40:52,460 --> 00:40:54,560
كانت هذه أغنية والدتك المفضلة.

582
00:41:24,460 --> 00:41:26,430
هل تعرف اليوم عيد ميلاد (أيزي)؟

583
00:41:26,560 --> 00:41:29,910
أعرف اليوم الذي ولد فيه ابني.

584
00:41:32,840 --> 00:41:34,740
اعرف الوقت.

585
00:41:43,700 --> 00:41:46,150
تعرف ، هذا الآن

586
00:41:46,290 --> 00:41:48,120
أنا أب...

587
00:41:50,220 --> 00:41:52,430
لا أستطيع أن أتخيل أن أكون...

588
00:41:54,600 --> 00:41:56,740
مبعد؟

589
00:42:01,810 --> 00:42:04,390
نعم ، لا يمكنني أبدًا...

590
00:42:04,530 --> 00:42:06,220
تخيل مثل هذا الشعور.

591
00:42:07,530 --> 00:42:09,870
عندما يكبر الأطفال ،

592
00:42:10,010 --> 00:42:12,980
تصبح الأمور معقدة.

593
00:42:14,050 --> 00:42:17,460
يبدو أنه بالأمس فقط

594
00:42:17,600 --> 00:42:20,050
كان مستلقيًا هنا ، ملتفًا.

595
00:42:20,180 --> 00:42:21,630
نائما.

596
00:42:27,810 --> 00:42:30,290
احرص.  يمر الوقت بسرعة

597
00:42:38,700 --> 00:42:41,320
(مافريك)أصبح كبيراً بالفعل

598
00:42:42,810 --> 00:42:44,530
الرجل الصغير يطعم نفسه.

599
00:42:45,940 --> 00:42:47,500
ويستخدم الأواني.

600
00:42:47,630 --> 00:42:49,530
كان يستخدمه منذ أن
كان عمره تسعة أشهر.

601
00:42:49,670 --> 00:42:53,870
لم يبدأ (أيزي)بأستخدام الأواني ألا بعد مرور أكثر من عام

602
00:42:54,940 --> 00:42:57,080
- متى فعلت؟
- إذا لم أكن مخطأ،

603
00:42:57,220 --> 00:43:00,010
كانت (لويزا) تقطع
اللحم من أجلك الليلة.

604
00:43:00,150 --> 00:43:01,910
أيا كان.

605
00:43:02,050 --> 00:43:03,910
أنت تعلم أنني لا
أحب الأجزاء الدهنية.

606
00:43:11,320 --> 00:43:14,010
أتخذ(أيزي) أختياره 

607
00:43:17,430 --> 00:43:20,700
يجب أن تكون أبًا أفضل مما كنت

608
00:43:20,840 --> 00:43:23,560
عليه ، تأكد من أن
ذلك الصبي الصغير

609
00:43:23,700 --> 00:43:27,360
لديه الأساس الصحيح لجعلها أفضل.

610
00:43:29,290 --> 00:43:32,810
أفضل مما فعله أي من
رجال رييس على الإطلاق.

611
00:43:39,320 --> 00:43:41,670
يبدو أنك تخليت عن(أيزي)

612
00:43:45,320 --> 00:43:47,010
ألم تفعل؟

613
00:44:23,430 --> 00:44:25,600
حسناً,أفتح عينيك

614
00:44:30,150 --> 00:44:34,150
<i>♪ عيد ميلاد سعيد</i>

615
00:44:34,290 --> 00:44:37,460
<i>♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي (زيكيو)</i>

616
00:44:42,870 --> 00:44:45,810
<i>♪ عيد ميلاد سعيد لك.  ♪</i>

617
00:44:50,460 --> 00:44:52,180
اللعنة ، هذه شموع كثيرة

618
00:44:52,320 --> 00:44:54,180
انت عجوز.

619
00:44:54,320 --> 00:44:56,940
لن أكون صغيرا كما أنا اليوم.

620
00:44:59,810 --> 00:45:02,390
هذا يبدو وكأنه بعض الهراء
قد يقولها شخص عجوز.

621
00:45:02,530 --> 00:45:04,050
حقاً؟

622
00:45:05,530 --> 00:45:08,010
حسنا حسنا.

623
00:45:08,150 --> 00:45:09,560
تمنى أمنية.

624
00:45:36,150 --> 00:45:39,180
هل أنت بخير؟

625
00:45:47,120 --> 00:45:49,670
يمكنك فعل ذلك حبيبي

626
00:45:49,810 --> 00:45:51,500
النادي.

627
00:45:51,630 --> 00:45:53,870
كله.  يمكنك فعل ذلك

628
00:45:58,390 --> 00:46:01,700
لا أعلم.

629
00:46:04,120 --> 00:46:05,600
أنا فقط...

630
00:46:10,840 --> 00:46:12,840
ابقي هادئة

631
00:46:30,150 --> 00:46:31,630
ماهذا بحق اللعنة؟

632
00:46:33,150 --> 00:46:35,180
لمن هذه السيارة؟

633
00:46:35,320 --> 00:46:36,770
(أديليتا)

634
00:46:37,840 --> 00:46:39,290
لقد عادت؟

635
00:46:40,840 --> 00:46:42,290
متى؟

636
00:46:45,010 --> 00:46:46,560
أهلاً.  أهلاً.

637
00:46:46,700 --> 00:46:48,080
لنخرجك من هنا تعال

638
00:46:48,220 --> 00:46:51,910
أعلم أعلم

639
00:47:01,940 --> 00:47:03,940
أنت عم.

640
00:47:20,390 --> 00:47:22,180
عيد ميلاد سعيد.

641
00:47:22,320 --> 00:47:24,910
ما اسمه؟

642
00:47:25,050 --> 00:47:26,910
-(مافريك)
-هراء 

643
00:47:27,050 --> 00:47:29,220
نعم؟

644
00:47:29,360 --> 00:47:31,290
(مافريك)؟

645
00:47:31,430 --> 00:47:33,670
سمحت لك أن تسميه ذلك؟

646
00:47:33,810 --> 00:47:36,460
كانت فكرتها.  نوع ما

647
00:47:43,010 --> 00:47:45,390
-هذه الحرب
-لا لا 

648
00:47:47,670 --> 00:47:49,220
لا يمكنني تحمل
فقدان إيمانك أيضًا.

649
00:47:49,360 --> 00:47:51,600
أنا لا أفقد الإيمان.

650
00:47:51,740 --> 00:47:54,360
أردت فقط أن تقابل ابن أخيك.

651
00:47:57,120 --> 00:47:59,700
لنعلم أن لدينا عائلة

652
00:47:59,840 --> 00:48:01,560
الآن نعيش من أجلها.

653
00:48:04,360 --> 00:48:06,980
نحن لسنا بشيء بدون عائلة.

654
00:48:14,150 --> 00:48:15,500
أهلاً.

655
00:48:45,530 --> 00:48:46,770
مرحباً

656
00:48:53,050 --> 00:48:54,910
ستغادر؟

657
00:48:59,010 --> 00:49:00,910
لدي مكان يجب أن أكون فيه 

658
00:49:01,870 --> 00:49:03,530
نعم.

659
00:49:03,670 --> 00:49:05,530
أنا أيضاً.

660
00:49:05,670 --> 00:49:07,180
لدي  كؤؤس لأنظفها 

661
00:49:07,320 --> 00:49:10,220
، حفنة من قضبان
وقحة تطلب المشروبات.

662
00:49:14,010 --> 00:49:15,840
من الأفضل البدء أذن 

663
00:49:19,870 --> 00:49:21,390
نعم.

664
00:49:22,430 --> 00:49:24,500
انا افضل.

665
00:49:33,560 --> 00:49:35,980
لا تكسر رقبتك وأنت تراقبني.

666
00:51:14,150 --> 00:51:16,010
يمكنني فقط البقاء.

667
00:51:29,320 --> 00:51:31,740
لقد قلت لك،

668
00:51:31,870 --> 00:51:34,500
أنا كبيرة في السن على علاقة غير مكتملة 

669
00:51:34,630 --> 00:51:37,460
والليلة التي ستقضيها
، ستكون إلى الأبد.

670
00:51:39,320 --> 00:51:41,080
ستكون إلى الأبد حسناً؟

671
00:51:42,980 --> 00:51:44,050
لا تعد بما لا يمكنك دعمه 

672
00:51:45,430 --> 00:51:47,460
أسمحي لي أن أُثبت ذلك

673
00:51:51,530 --> 00:51:53,150
ما لدينا هنا...

674
00:51:55,150 --> 00:51:56,980
... يمكن أن يكون شيئا...

675
00:51:59,050 --> 00:52:00,870
مميز..

676
00:52:01,910 --> 00:52:04,530
أنا موافق 

677
00:52:04,670 --> 00:52:07,180
مميز جداً حد اللعنة

678
00:52:07,320 --> 00:52:09,010
وأعتقد أننا قد أفسدنا 

679
00:52:09,150 --> 00:52:11,390
<i>بعض الأشياء في حياتنا.</i>

680
00:52:11,530 --> 00:52:15,150
دعنا لا نفسد هذا الأمر 

681
00:52:17,670 --> 00:52:20,290
لا يجب أن يعجبك

682
00:52:23,600 --> 00:52:24,670
لا يعجبني.

683
00:52:27,120 --> 00:52:29,180
لكن عليك أن تحترمه.

684
00:52:33,010 --> 00:52:35,530
ليلة سعيدة يا(أوبيسبو)

685
00:53:30,500 --> 00:53:32,500
خمس دقائق تحذير!

686
00:54:07,180 --> 00:54:10,250
لم أستطع إخراجها.

687
00:54:10,390 --> 00:54:13,050
ما الذي تتحدثين عنه بحق اللعنة؟

688
00:54:13,180 --> 00:54:14,910
لم أستطع...

689
00:54:15,050 --> 00:54:17,050
لم أستطع إخراجها.

690
00:54:22,430 --> 00:54:25,630
أنتِ بحاجة لأخراجها بحق اللعنة

691
00:54:55,290 --> 00:54:57,980
حصلت عليها

692
00:55:01,910 --> 00:55:03,560
حسنًا يا رفاق ، هذا كل شيء.

693
00:55:03,700 --> 00:55:05,530
ساعات الزيارة الليلة قد ولت.

694
00:55:12,500 --> 00:55:14,250
دعنا نذهب.  الزوار على اليسار.

695
00:55:14,390 --> 00:55:16,700
المحكوم عليهم على الخط الأحمر.

696
00:55:23,050 --> 00:55:25,670
أيها السجناء ، أخرجوا!

697
00:55:27,530 --> 00:55:29,220
اخرج على طول البوابة.

698
00:55:31,700 --> 00:55:34,500
التالي,العيون على الطريق

699
00:55:38,870 --> 00:55:40,560
ما الذي يقوله(هانك)اللعين؟

700
00:55:40,700 --> 00:55:43,740
ضربنا الحمقى الآخرين بقسوة.
أنزل شحنة.

701
00:55:43,870 --> 00:55:46,630
- يمكن أن يصاب بالشلل.
- اللعنة على الحرب.

702
00:55:46,770 --> 00:55:49,360
- ماذا قالوا عنا؟
- واجهوا الحائط

703
00:55:51,320 --> 00:55:54,500
ماذا يفعلون لنا؟

704
00:55:54,630 --> 00:55:55,980
- إنهم يتعقبون شيئًا ما...
- (فارغاس)

705
00:55:56,120 --> 00:55:57,560
لديك ما تقوله لصديقك ، يمكنك

706
00:55:57,700 --> 00:56:00,390
التمسك بجيبه عندما
أقوم ببحث التجويف.

707
00:56:02,560 --> 00:56:03,810
تحرك للخارج.

708
00:56:05,770 --> 00:56:07,530
اللعنة على كل واحد هنا

709
00:56:07,670 --> 00:56:09,320
إذا لم يبدأوا في البحث عنا ،

710
00:56:09,460 --> 00:56:11,320
فسنضطر إلى البدء
في البحث عن أنفسنا.

711
00:56:11,460 --> 00:56:14,290
(أيزي)لديه خطة يارجل سوف يعتني بالأمر

712
00:56:14,430 --> 00:56:17,360
اللعنة على(أيزي) اللعنة على كل هؤلاء اللعينون

713
00:56:17,500 --> 00:56:19,050
تركنا هنا حتى نجف.

714
00:56:19,180 --> 00:56:20,770
واجهوا الحائط 

715
00:56:29,630 --> 00:56:31,360
استرخ ، هذا كل ما أقوله.

716
00:56:35,500 --> 00:56:37,910
أخبر ذلك المخبر السري لعصابة (المايانز)أن(سموكي) يقول مرحباً

717
00:56:40,390 --> 00:56:41,910
-اللعنة يارجل
-دعنا نذهب يارجل 

718
00:56:46,700 --> 00:56:49,560
الكود الأزرق,لدينا الكود الأزرق

719
00:56:49,560 --> 00:58:25,480
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

