1
00:00:07,929 --> 00:00:10,547
أُصبحت جيّداً جداً في
الصَفْ المتوازي للسيارات

2
00:00:10,584 --> 00:00:12,887
لكن هذا ليس صَفْ متوازي

3
00:00:16,075 --> 00:00:19,033
لقد استمتعت بمشاهدة
معالم المدينة معكِ

4
00:00:19,112 --> 00:00:20,895
كيف تعلمين أين يسكن
كُلّ أولئك المَشاهيرِ؟

5
00:00:20,942 --> 00:00:23,492
قمت ببعض المضايقات البسيطة
في السابق

6
00:00:25,047 --> 00:00:26,591
انظري إلى هذا الرجل المسكين

7
00:00:26,752 --> 00:00:28,727
لديه 10 مخالفات و قفل على الإطار

8
00:00:28,835 --> 00:00:30,689
،رَأيتُ هذه السيارة من قبل
هي هنا منذ شهر

9
00:00:30,773 --> 00:00:32,016
من يترك سيارته هكذا ؟

10
00:00:32,077 --> 00:00:36,461
لابد أنه مُعجب كبير لي
فلديه العديد من صوري على المقعد الأمامي

11
00:00:36,798 --> 00:00:40,828
،جوي، عندما اشتريت سيارتك الجديدة
هل أعدت السيارة المأجورة

12
00:00:49,651 --> 00:00:50,652
لا

13
00:01:24,002 --> 00:01:26,577
مرحبا، لماذا عُدتِ باكراً ؟

14
00:01:26,694 --> 00:01:27,898
كان لابد أن أخرج من الصالون

15
00:01:28,177 --> 00:01:29,992
أكره العمل كثيراً

16
00:01:30,078 --> 00:01:32,978
كان يجب أن أصبح ضابط عقوبات
كما جاء في اختبار المهنة

17
00:01:34,345 --> 00:01:35,889
هل مازالت هنالك مشاكل مع رئيسك؟

18
00:01:35,982 --> 00:01:38,868
نعم. (فكتور) حقير
دائماً يضايقني

19
00:01:38,924 --> 00:01:40,737
وينتقِدُني، ويُخبرني ماذا أفعل

20
00:01:40,886 --> 00:01:44,318
انه مثل أمي ولكن مع شوارب -
هل رأيتِ أمي مؤخراً -

21
00:01:46,343 --> 00:01:48,693
لماذا تعملين في مكان
لا يعجبك يا أمي؟

22
00:01:48,822 --> 00:01:52,212
تمهل يا متعلم
في العالم الحقيقي،العمل ليس نُزهة

23
00:01:52,282 --> 00:01:54,967
أرجوك، أنت تكسب عيشك
(بالإدّعاء(التمثيل

24
00:01:56,100 --> 00:01:57,932
لقد عملت في الخنادق

25
00:01:58,059 --> 00:02:00,875
حقاً؟ ماذا كنت تعمل؟ -
! أحفر -

26
00:02:01,563 --> 00:02:04,036
!ماذا هنالك غير الحفر في الخنادق ؟

27
00:02:05,330 --> 00:02:07,147
أتمنى فقط لو كان لدي مكاني الخاص

28
00:02:07,254 --> 00:02:10,439
،وبهذا، بدلاً مِن العمل لرئيس فظيع
سأصبح أنا الرئيس الفظيع

29
00:02:10,498 --> 00:02:13,076
نعم، ستكونين جيدة بهذا
فأنتِ دائماً تُخبرينا ماذا نفعل

30
00:02:13,149 --> 00:02:13,764
نعم

31
00:02:14,241 --> 00:02:16,857
مايكل، لا تجلس بقرب التلفاز"
"وإلا ستصاب بالعمى

32
00:02:16,932 --> 00:02:20,023
" أو "جوي،أبعد يديك من ملابسك الداخلية

33
00:02:20,857 --> 00:02:23,702
أو "مايكل،أخبر جوي أن يبعد
" يديه من ملابسه الداخلية

34
00:02:24,893 --> 00:02:26,503
لماذا إذاً لا تَفتحين مكانكِ الخاص ؟

35
00:02:26,559 --> 00:02:29,204
لأني لا أملك النقود -
يجب أَنْ يكون عندك -

36
00:02:29,306 --> 00:02:30,585
كان عندي

37
00:02:30,684 --> 00:02:32,130
وليس لدي الآن

38
00:02:33,451 --> 00:02:35,598
حسناً، يجب أن أعود هنالك

39
00:02:35,696 --> 00:02:37,233
مع السلامة -
مع السلامة -

40
00:02:37,752 --> 00:02:40,953
.تبدوا تعيسة
أتمنى لو كنا نستطيع مساعدتها

41
00:02:41,106 --> 00:02:43,941
يمكنك أن تعطيها بعض النقود
للبدء بصالونها الخاص

42
00:02:43,979 --> 00:02:45,964
قصدت أن نشتري لها كعكة

43
00:02:46,755 --> 00:02:50,748
هيا. لابد أنك ادّخرت بعض المال -
نعم، ولكنها كشبكة أمان لي -

44
00:02:50,821 --> 00:02:53,764
والوقت ليس مناسباً الآن لصرف هذه النقود

45
00:02:53,818 --> 00:02:58,619
،فأنا في مدينة جديدة، ولا أعمل
وعندي 1,200$ مخالفات مرور

46
00:02:59,082 --> 00:03:01,261
من سيارة لم أعيدها بعد

47
00:03:02,756 --> 00:03:06,109
حتى لو لم يكن الوقت مناسب الآن
فأنت لن تعطيها كل نقودك

48
00:03:06,165 --> 00:03:08,367
مايكل، لا استطيع الأخذ من مدخراتي

49
00:03:08,441 --> 00:03:10,088
هنالك أمور مهمة في أن تكون ممثل

50
00:03:10,125 --> 00:03:13,973
سأستخدم هذه النقود إن أصبحت بشعاً

51
00:03:14,097 --> 00:03:15,864
ماذا؟ لماذا؟

52
00:03:15,957 --> 00:03:18,387
أعني، انك حتى لو أصبحت بشعاً
فأنت ممثل عظيم

53
00:03:18,480 --> 00:03:20,350
ستبقى تحصل على الكثير من العمل

54
00:03:20,700 --> 00:03:22,791
هذه حُجة ضعيفة

55
00:03:29,312 --> 00:03:32,783
لا أستطيع انتظار أن يشعر كل جسمي
بما تشعر به أقدامي الآن

56
00:03:33,290 --> 00:03:35,258
كم ساعة تقضيها هنا في اليوم ؟

57
00:03:35,387 --> 00:03:37,985
رقمي القياسي هو 8 ولكن

58
00:03:38,221 --> 00:03:41,117
أغمى عليّ في 5 منهم

59
00:03:42,262 --> 00:03:45,555
أضاع أحد الأطفال
رجله العسكري الصغير

60
00:03:45,603 --> 00:03:47,598
(العريف (دروبكيك
أي الركلة القاضية

61
00:03:51,054 --> 00:03:52,793
إذاً، (إيريك) سيأتي الليلة

62
00:03:52,930 --> 00:03:54,595
زوجكِ؟ عظيم عظيم

63
00:03:54,669 --> 00:03:56,612
أخيراً سأقابله، لقد غاب كثيراً

64
00:03:56,667 --> 00:03:58,881
الأوركسترا ستعزف هنا في المدينة

65
00:03:58,914 --> 00:04:00,320
على أي آلة يعزف ؟

66
00:04:00,357 --> 00:04:02,250
(الفيولا (الكمان الأوسط -
لين -

67
00:04:04,154 --> 00:04:06,077
(فيولين (الكمان

68
00:04:06,487 --> 00:04:07,586
شكراً

69
00:04:08,265 --> 00:04:11,074
(اسمع، هنالك مشكلة صغيرة مع (إيريك

70
00:04:11,125 --> 00:04:13,271
(قلت له عن صديقي الجديد (جوي

71
00:04:13,307 --> 00:04:15,798
وعندي الانطباع بأنه يشعر أنه مهُدّد منك

72
00:04:15,903 --> 00:04:16,957
مِنّي أنا ؟

73
00:04:17,012 --> 00:04:19,399
أخبرته أننا نتسكع معاً

74
00:04:19,455 --> 00:04:22,648
وهو يرى أنه من الغريب أن
تتسكع زوجته مع رجل أعزب

75
00:04:22,781 --> 00:04:24,149
هذا سخيف

76
00:04:24,316 --> 00:04:27,473
،دائماً كان لدي نساء صديقات
ولا شيء جنسي في هذا

77
00:04:27,557 --> 00:04:29,490
تعجبني طريقة تفكير النساء

78
00:04:29,712 --> 00:04:31,402
تعجبني ضحكتهن

79
00:04:32,004 --> 00:04:33,375
تعجبني أيديهن الناعمة

80
00:04:33,457 --> 00:04:35,452
تعجبني ظهورهن

81
00:04:35,495 --> 00:04:38,514
،والانحناء الموجود في....، أوه
أَرى لماذا هو منزعج

82
00:04:39,856 --> 00:04:42,122
ولكن لن يحدث أي شيء بيننا

83
00:04:42,208 --> 00:04:45,350
وهذا مهين قليلاً
كأنني لا استطيع أن أتحمل أسبوعين لوحدي

84
00:04:45,429 --> 00:04:49,233
كأني لن أتحمل كل هذه المدة
كأني يجب أن أحصل عليه، وأي رجل ينفع

85
00:04:49,656 --> 00:04:52,268
أليكس، لا تخجلي من هذا

86
00:04:52,437 --> 00:04:54,036
لا أحتاج لهذا

87
00:04:54,820 --> 00:04:56,026
لا أحتاج

88
00:04:56,463 --> 00:04:58,749
اسمعي، هو سيرى أن لا شيء بيننا

89
00:04:58,834 --> 00:05:01,194
،ولا يوجد داعي له للقلق
وسيكون بخير،حسناً؟

90
00:05:01,298 --> 00:05:02,390
طبعاً -
نعم -

91
00:05:02,447 --> 00:05:04,384
: ونصيحة صغيرة
لربّما، فقط لربّما

92
00:05:04,406 --> 00:05:06,307
إذا عرفتِ اسم الآلة التي يعزف عليها

93
00:05:06,374 --> 00:05:08,072
فلن يشعر أنه مهدّد

94
00:05:08,879 --> 00:05:10,715
....لا، أنا أعلم ما هو الكمان

95
00:05:10,738 --> 00:05:12,203
قُلتِها صح

96
00:05:17,989 --> 00:05:19,915
، مرحبا جينا
آسف على تأخري على الغداء

97
00:05:19,960 --> 00:05:21,711
لا بأس، كِدت أنتهي

98
00:05:22,079 --> 00:05:25,118
أين (فكتور) الذي تشتكي منه ؟

99
00:05:25,174 --> 00:05:29,149
في استراحة الغداء إمّا يذهب إلى محل الأسلحة
أو لنادي الرقص على ناصية الشارع

100
00:05:29,233 --> 00:05:31,178
حي جميل لديكم هنا

101
00:05:32,066 --> 00:05:34,014
كيف كان يومك؟ فأنا أشعر بالملل

102
00:05:34,082 --> 00:05:37,464
اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه
من الغريب أننا نتسكع معاً

103
00:05:37,657 --> 00:05:38,961
هذا غريب بعض الشيء

104
00:05:39,075 --> 00:05:40,917
! امرأة متزوجة مع رجل أعزب

105
00:05:41,122 --> 00:05:42,773
هذا ليس صحيحاً

106
00:05:44,263 --> 00:05:45,834
تتكلمين الانجليزية

107
00:05:47,326 --> 00:05:48,707
خمس سنوات

108
00:05:51,843 --> 00:05:54,467
من الطبيعي أن تتسكعوا معاً إذا

109
00:05:54,546 --> 00:05:56,915
كنت تعرفها قبل أن تتزوج، ولم تكن

110
00:05:56,946 --> 00:06:00,188
أو إذا كنت صديقاً لهم ، وأنت لست كذلك

111
00:06:00,272 --> 00:06:04,256
أو إذا كنت شاذاً، وهذا لا بأس به

112
00:06:04,843 --> 00:06:06,160
توقفي ؟

113
00:06:06,292 --> 00:06:08,548
هو ممثل...ونصّه مُشوّش

114
00:06:09,335 --> 00:06:11,814
هل تقولين أنه لا يُمكن
أَنْ أكون صديقاً لأليكس؟

115
00:06:11,913 --> 00:06:15,981
لا، حاول فقط أن تبتعد عندما يكون
زوجها موجوداً، وإلا سيشعر أنه مهدّد منك

116
00:06:16,023 --> 00:06:17,587
فأنت شاب وسيم

117
00:06:17,989 --> 00:06:19,669
اعتقد أنك على حق

118
00:06:21,628 --> 00:06:24,513
أحياناً أَتمنّى بأن تكون
وسامتي 8 ونصف فقط

119
00:06:26,871 --> 00:06:30,874
.جينا! عندي أخبارِ سيئة
لا شيك راتب اللّيلة

120
00:06:31,204 --> 00:06:35,233
كل المال من الصندوق
ذهب الى ملابس المتعريات

121
00:06:36,886 --> 00:06:37,663
من هذا ؟

122
00:06:37,865 --> 00:06:39,539
هذا أخي. هو يزورني

123
00:06:39,704 --> 00:06:41,426
نسيت. هذا ليس صالون

124
00:06:41,483 --> 00:06:45,476
هذا بيت (فيكتور) لإعادة
لمّ الشمل العائلي

125
00:06:46,932 --> 00:06:48,430
سأذهب من هنا

126
00:06:55,597 --> 00:06:57,778
المجلات للزبائن فقط

127
00:06:59,476 --> 00:07:01,632
وكذلك الكرسي

128
00:07:03,548 --> 00:07:05,192
وكذلك الأرضية

129
00:07:22,660 --> 00:07:23,843
مرحباً -
مرحباً -

130
00:07:24,484 --> 00:07:27,121
بالمناسبة، السيارة المستأجرة
مازالت هنا

131
00:07:29,519 --> 00:07:31,602
لِهذا هذِهِ هُنا

132
00:07:32,427 --> 00:07:35,529
،ذهبت إلى صالون أمك اليوم
وقابلت رئيسها

133
00:07:35,595 --> 00:07:36,750
رجل فظيع -
نعم -

134
00:07:37,008 --> 00:07:40,249
(هو مثل الروسي (جوزيف ستالين

135
00:07:42,263 --> 00:07:44,150
لا أصدق أنها تعمل لديه

136
00:07:44,240 --> 00:07:46,203
هنالك طريقة لحل هذا

137
00:07:46,207 --> 00:07:48,719
أعطيها بعض المال -
...مايكل، لا أعلم فأنا -

138
00:07:48,770 --> 00:07:50,607
فكّر فقط في كل ما فعلته لأجلك

139
00:07:50,702 --> 00:07:53,924
وَجدتك هذا المكان لك، وحوّلته لبيت

140
00:07:54,868 --> 00:07:58,362
ولو كانت هي مكانك
لأعطتك النقود بدون تردد

141
00:07:59,735 --> 00:08:00,991
نعم، هذا صحيح

142
00:08:01,109 --> 00:08:03,824
وسيكون بمثابة قرض، وستعيده لك

143
00:08:04,049 --> 00:08:07,241
ويمكن أن تجعلك تختار اسماً للصالون

144
00:08:09,297 --> 00:08:11,473
"! مكان الشَعَر"
"لا ! "الشَعَر هنالك

145
00:08:11,507 --> 00:08:14,771
"لا، لا، " كهف الكابتن الرائع للشعر

146
00:08:16,843 --> 00:08:18,510
حسناً، لنفعلها

147
00:08:18,542 --> 00:08:19,769
حقاً ؟ -
نعم -

148
00:08:19,814 --> 00:08:21,225
هو الشيء الصحيح لفعله

149
00:08:21,384 --> 00:08:23,131
هل أتصل بها وأخبرها أن تأتي هنا؟

150
00:08:23,221 --> 00:08:26,875
نعم، لكني سأذهب للمسبح الحار لفترة قصيرة
لساعتين، أو لثلاثة

151
00:08:30,187 --> 00:08:33,909
وقت الراحة يا رجال، تستحقون ذلك

152
00:08:36,081 --> 00:08:36,847
مساء الخير

153
00:08:37,038 --> 00:08:38,941
آسف، سآتي في وقت آخر

154
00:08:38,986 --> 00:08:41,402
لا ، لا
هيا. هنالك متسع لكلانا

155
00:08:41,667 --> 00:08:43,934
ليست هذه طريقتي بالاستحمام

156
00:08:45,450 --> 00:08:50,374
حسناً، لن أجعلك أنت ورجالك
تنتظرون كثيراً

157
00:08:50,469 --> 00:08:53,200
من هؤلاء؟ هؤلاء ليسوا لي

158
00:08:56,617 --> 00:09:00,721
شكراً. لم أرك هنا من قبل

159
00:09:01,090 --> 00:09:02,613
كنت في جولة أوركسترا

160
00:09:02,701 --> 00:09:05,602
إذاً أنت (إيريك) زوج أليكس

161
00:09:06,295 --> 00:09:07,756
أنا جوي

162
00:09:11,571 --> 00:09:13,010
أنت جوي ؟

163
00:09:15,948 --> 00:09:17,539
الحمد لله

164
00:09:20,390 --> 00:09:21,694
هذا عظيم

165
00:09:21,794 --> 00:09:22,279
نعم

166
00:09:23,354 --> 00:09:24,315
ماذا ؟

167
00:09:25,093 --> 00:09:28,353
لا، أليكس قالت أنها
تمضي الكثير من الوقت معك

168
00:09:28,449 --> 00:09:30,634
وكنت أتوقع شيء آخر

169
00:09:30,679 --> 00:09:32,182
سعدت بلقائك

170
00:09:32,289 --> 00:09:33,762
وأنا أيضاً

171
00:09:36,345 --> 00:09:38,330
إذاً نحن بخير

172
00:09:38,930 --> 00:09:40,440
نعم نحن بخير

173
00:09:42,297 --> 00:09:44,077
لماذا نحن بخير ؟

174
00:09:44,928 --> 00:09:46,869
لماذا يستخدم هذا الشيء؟

175
00:09:54,031 --> 00:09:55,539
أمي في طريقها إلى هنا

176
00:09:55,584 --> 00:09:57,296
وأنا أتصفح الإعلانات التجارية للعقارات

177
00:09:57,341 --> 00:10:00,078
هل لاحظت أنه مهدّد بك -
ليس حتى الآن -

178
00:10:01,053 --> 00:10:04,172
أخبرتني أليكس أن زوجها
يشك أني سأسرقها منه

179
00:10:04,209 --> 00:10:07,503
ثمّ، يُقابلني، وفجأة كل شيء أصبح بخير

180
00:10:07,597 --> 00:10:09,673
ربما يعتقد أنك لست من نوع أليكس

181
00:10:09,696 --> 00:10:12,849
رجاءً، أفعله طوال الوقت
حيث يكون كل واحد ليس من نوع الآخر

182
00:10:15,267 --> 00:10:17,214
ألا يعتقد أنني وسيم

183
00:10:17,564 --> 00:10:18,601
لا أصدق هذا

184
00:10:18,646 --> 00:10:20,482
كنت على وشك خسارة
نقود ادخار وسامتي

185
00:10:20,527 --> 00:10:22,728
والآن أَفقد وسامتي

186
00:10:24,652 --> 00:10:26,634
جوي...أنت تبدوا وسيماً

187
00:10:26,785 --> 00:10:32,075
قبل يومين كنت على الدرج
وتأمّلت عضلة ساقك القوية

188
00:10:32,588 --> 00:10:34,588
كنت أعلم أنك تشاهدني

189
00:10:35,744 --> 00:10:37,044
هذا أنا -
رائع -

190
00:10:37,090 --> 00:10:38,671
لا أَستطيع الانتظار
لإخْبارها عن الصالون

191
00:10:38,701 --> 00:10:40,942
لماذا ستخبرها أنت -
لأنك من سيسمي الصالون -

192
00:10:40,976 --> 00:10:42,083
هذا صحيح

193
00:10:44,438 --> 00:10:48,679
ما هو الشيء المهم جداً
(الذي لا يمكن تأجيله لبعد مسلسل(جاج

194
00:10:49,410 --> 00:10:52,161
حسناً أمي، اجلسي

195
00:10:53,474 --> 00:10:57,711
هنالك ما نريد إخبارك به ؟ -
يالهي، هل ألغوا المسلسل -

196
00:10:58,200 --> 00:10:59,803
لا، اجلسي

197
00:11:01,206 --> 00:11:03,666
تفضلي -
ما هذا ؟ -

198
00:11:03,793 --> 00:11:06,067
إنه قرض
...ليس بالكثير ولكن

199
00:11:06,560 --> 00:11:08,883
نأمل أن يكون كافياً لبدايتكِ ؟

200
00:11:09,324 --> 00:11:10,948
بدايتي بماذا ؟

201
00:11:10,996 --> 00:11:14,869
" كهف الكابتن الرائع للشعر "

202
00:11:16,439 --> 00:11:17,572
أمي

203
00:11:17,891 --> 00:11:19,636
هذا لصالونك الخاص

204
00:11:20,074 --> 00:11:21,280
أوه، يالهي

205
00:11:21,423 --> 00:11:22,589
هل تمزح معي ؟

206
00:11:22,601 --> 00:11:25,566
لا. لا. هذا كثير -
لا. لا. نريدك أنت تأخذيه -

207
00:11:26,138 --> 00:11:29,559
لابد أنها جميع نقودك المدخرة
إذا فقدت وسامتك

208
00:11:30,154 --> 00:11:32,841
أوه، شكراً لكم، شكراً جزيلاً

209
00:11:33,297 --> 00:11:35,786
وسأسحب نقود مدخراتي أيضاً

210
00:11:35,809 --> 00:11:38,012
أَعْرف بأنّه ليس كثير ، لكنَّه لك

211
00:11:38,146 --> 00:11:39,599
أوه، أنت لطيف جداً

212
00:11:39,632 --> 00:11:43,023
ولكني صرفته قبل 5 سنوات
لأدفع مصاريف تقويمك للأسنان

213
00:11:43,926 --> 00:11:45,710
لم أضع تقويم للأسنان

214
00:11:46,034 --> 00:11:47,799
أنتم الأفضل

215
00:11:53,219 --> 00:11:53,917
مرحباً -
مرحباً -

216
00:11:54,018 --> 00:11:56,034
،سأذهب للدراسة في غرفتي
ماذا ستفعل أنت؟

217
00:11:56,113 --> 00:11:59,677
طلبت من زوج أليكس أن يأتي
بحُجة مشكلة صيانة

218
00:11:59,724 --> 00:12:00,715
لأنه المشرف

219
00:12:00,772 --> 00:12:04,214
ولكن خطتي الحقيقية
أن أثبت له أني مثير

220
00:12:05,466 --> 00:12:07,728
حياتُنا مختلفة أنا وأنت

221
00:12:15,255 --> 00:12:16,249
مرحباً -
مرحباً -

222
00:12:16,483 --> 00:12:18,452
أهناك مشكلة بموقد النار ؟

223
00:12:18,509 --> 00:12:22,358
نعم، تبدو المدخنة مسدودة
وكنت أريد أن أشعل النار

224
00:12:22,724 --> 00:12:24,702
الحرارة 28 في الخارج

225
00:12:25,356 --> 00:12:27,316
أنا أشعر بالبرد دائماً

226
00:12:27,411 --> 00:12:30,610
لأن دهن جسمي منخفض جداً جداً

227
00:12:31,103 --> 00:12:32,206
حفاً ؟  وأنا أيضاً

228
00:12:32,218 --> 00:12:35,589
في الحقيقة حوالي11%، ماذا عنك؟ -
صفر -

229
00:12:38,036 --> 00:12:39,979
حسناً، سأَفحص موقد النار

230
00:12:41,373 --> 00:12:44,936
من ترك هذا مُلقى هنا ؟

231
00:12:46,585 --> 00:12:49,785
مجلة " سوب أوبرا ديجيت " لسنة 1997

232
00:12:50,255 --> 00:12:51,900
انظر إلى هذا

233
00:12:53,266 --> 00:12:56,474
" الممثل الجديد الأكثر إثارة "

234
00:12:56,587 --> 00:12:58,525
من يكتب هذا الزغب ؟

235
00:12:58,906 --> 00:13:02,043
وهذه صورة قديمة من أيام
عرضي للأزياء

236
00:13:02,080 --> 00:13:04,693
هل كنت عارض أزياء؟ -
نعم كنت، لكن -

237
00:13:04,808 --> 00:13:08,539
طردوني لكوني أخالط العديد

238
00:13:12,905 --> 00:13:15,043
يبدوا أنك تحتاج للمساعدة

239
00:13:15,137 --> 00:13:16,534
لا. أنا بخير

240
00:13:16,557 --> 00:13:17,367
مهما يكن

241
00:13:17,389 --> 00:13:20,714
سأرفع بنطالي وأساعدك

242
00:13:21,801 --> 00:13:27,039
بالكاد أرفعه بسبب عضلة ساقي

243
00:13:28,037 --> 00:13:29,118
انظر

244
00:13:31,059 --> 00:13:32,703
حسناً

245
00:13:32,737 --> 00:13:34,178
أفهم ما يحدث هنا

246
00:13:34,370 --> 00:13:35,986
أنت شاذ -
ماذا ؟ -

247
00:13:36,049 --> 00:13:36,940
! لا

248
00:13:37,108 --> 00:13:40,232
،لكن إن كنت كذلك
سأكون مفتون بنفسي

249
00:13:46,770 --> 00:13:48,374
ها هي مشكلتك

250
00:13:48,551 --> 00:13:51,533
كيف وصلت الصحيفة إلى هنالك ؟

251
00:13:51,672 --> 00:13:53,454
لا أعلم، لكنها

252
00:13:53,613 --> 00:13:55,595
جريدة اليوم

253
00:13:56,866 --> 00:13:59,828
اتصل (بيل) وقال أن التدريب
قد أصبح أبكر بساعة واحدة

254
00:13:59,884 --> 00:14:01,044
مِن الأفضل أن أسرع

255
00:14:01,179 --> 00:14:03,467
سأؤجل العشاء -
لا، لا -

256
00:14:03,338 --> 00:14:06,671
تعشّي مع جوي
فتحت قارورة نبيذ فاشربوا منها، حسناً ؟

257
00:14:06,717 --> 00:14:11,361
وجوي؟ كُنْ حذراً
عندما تشرب، ستريد الرقص لَك

258
00:14:14,232 --> 00:14:16,180
هل تريد أن تأتي؟ -
ماذا كان هذا؟ -

259
00:14:16,203 --> 00:14:17,132
حسناً

260
00:14:17,605 --> 00:14:21,444
! زوجك لم يُهدّد مِن قِبلي مطلقاً -
حسناً، هذا رائع -

261
00:14:21,479 --> 00:14:24,691
لا ليس كذلك. لماذا هو ليس مهدّد ؟ -
رُبما يعتقد بأنّك لست من نوعي -

262
00:14:24,828 --> 00:14:27,922
لَمْ أرد أن أفعل هذا، لكن انظري

263
00:14:30,352 --> 00:14:32,059
لماذا لا يعتقدني تهديداً له

264
00:14:32,122 --> 00:14:34,600
لا أعلم ولكني سأسأله إن أردت

265
00:14:34,690 --> 00:14:37,044
اسأليه عندما ينتهي
من العزف على الفيولا

266
00:14:37,145 --> 00:14:39,206
اللعنة! جعلتني أقولها خطأ

267
00:14:46,176 --> 00:14:48,113
هذا مكان جميل

268
00:14:48,181 --> 00:14:50,456
،على الشارع الرئيسي
وهنالك مواقف كثيرة

269
00:14:50,553 --> 00:14:53,563
موجودة سباكة هنا للمغاسل
يمكننا وضعهم هنالك

270
00:14:53,619 --> 00:14:56,906
،المكان كبير جداً
يمكنك التزلج هنا

271
00:14:57,121 --> 00:14:59,910
هل يمكنك قص الشعر وأنت تتزلجين ؟

272
00:15:00,263 --> 00:15:01,682
ما رأيك ؟

273
00:15:02,161 --> 00:15:03,365
يبدوا جميلاً

274
00:15:03,500 --> 00:15:06,654
جميلاً؟ جينا هذا
أفضل مكان رأيناه حتى الآن

275
00:15:06,737 --> 00:15:09,322
،وعندما توقعين العقد
ستطلبين المعدات وتبدئي بتوظيف الناس

276
00:15:09,389 --> 00:15:10,999
وبعدها يمكنك طردهم

277
00:15:11,083 --> 00:15:12,682
وعندك السلطة لفعل هذا

278
00:15:12,772 --> 00:15:17,102
"ليس كما حدث في "هوم ديبو
عندما طردتي كل من لا يخدمك

279
00:15:18,484 --> 00:15:21,884
لم أوافق على هذا المكان بعد
وأنت تطلب مني توظيف الناس

280
00:15:21,934 --> 00:15:24,667
نعم، هنالك مكان ل 6 مصففين للشعر

281
00:15:24,709 --> 00:15:27,044
يجب أن يتعلموا التزلج أيضاً

282
00:15:28,678 --> 00:15:31,095
ستة مصففين للشعر؟ هذا كثير

283
00:15:31,140 --> 00:15:33,068
أمي، يجب أن تتخيلي هذا

284
00:15:33,157 --> 00:15:34,680
سنصبغ الحيطان

285
00:15:34,699 --> 00:15:36,588
سنضع بلاط جديد

286
00:15:36,684 --> 00:15:38,476
أنتم تقولون الكثير لي

287
00:15:39,821 --> 00:15:41,865
إذا وضعنا المرايا على هذا الحائط

288
00:15:41,943 --> 00:15:43,611
وعلى هذا الحائط

289
00:15:43,645 --> 00:15:46,614
فالطائر والسمكة سينظرون
لبعضهم البعض

290
00:15:48,459 --> 00:15:49,710
الطائر والسمكة ؟

291
00:15:49,856 --> 00:15:52,130
الكابتن الرائع"  قرصان"

292
00:15:54,274 --> 00:15:56,654
أمي، أعتقد أنه يجب
أن نأخذ هذا المكان الآن

293
00:15:56,699 --> 00:15:58,487
قبل أن يأخذه أحد غيرنا

294
00:15:58,601 --> 00:16:01,281
ربما يجب أن أتمهل -
هيا، يجب أن تقرري -

295
00:16:01,394 --> 00:16:03,877
لا أستطيع الآن. يجب أن أذهب

296
00:16:07,618 --> 00:16:08,976
ماذا فعلنا ؟

297
00:16:09,839 --> 00:16:11,417
أتعلم؟

298
00:16:12,173 --> 00:16:17,185
أراهنك أنها تريده مكانها الخاص
وكنا نُخبرها ما عليها فعله

299
00:16:18,570 --> 00:16:19,960
أعتقد أنك على حق

300
00:16:20,103 --> 00:16:21,009
!تعتقد؟

301
00:16:21,099 --> 00:16:24,161
البعض من اقتراحاتك كانت غبيّة جداً

302
00:16:31,073 --> 00:16:32,563
مرحبا أليكس -
مرحبا -

303
00:16:32,622 --> 00:16:34,232
هل سألتِ زوجك؟

304
00:16:34,266 --> 00:16:36,140
هل أخبرك لماذا هو ليس مهدّد مني ؟

305
00:16:36,277 --> 00:16:38,847
أوه، نعم، دعنا ننسى ذلك

306
00:16:38,979 --> 00:16:40,713
إذاً تكلمتِ معه

307
00:16:40,860 --> 00:16:42,305
أُريد أَن أَعرف ما قال

308
00:16:42,360 --> 00:16:46,361
ربّما يعتقد أَني جذّاب جداً
ولا يمكنك الحصول على رجل مثلي

309
00:16:46,763 --> 00:16:48,560
لا.... وماذا؟

310
00:16:50,047 --> 00:16:51,120
إذاً لماذا ؟

311
00:16:51,170 --> 00:16:53,265
حسناً، يعتقد أنّك

312
00:16:53,669 --> 00:16:55,215
أنّك أبله

313
00:16:55,404 --> 00:16:56,858
أبله ؟

314
00:16:57,217 --> 00:16:58,985
لديه أحكام سريعة حول الناس

315
00:16:59,042 --> 00:17:01,139
رأى أنك ممثل عاطل عن العمل

316
00:17:01,161 --> 00:17:03,560
وتجلس في الجاكوزي
مع ألعابك طوال اليوم

317
00:17:03,650 --> 00:17:06,196
ليست ألعاب، إنهم أبطال...ولكن

318
00:17:08,059 --> 00:17:11,347
حسناً، عظيم، لقد حُلّ اللغز

319
00:17:11,408 --> 00:17:12,908
عَرفْتُ لماذا

320
00:17:12,995 --> 00:17:15,331
سنتكلم لاحقاً -
جوي، انتظر -

321
00:17:16,447 --> 00:17:18,928
أنت لا تعتقد أنه على حق
أنك أبله، أليس كذلك؟

322
00:17:19,006 --> 00:17:20,256
أريد أن أقول لا

323
00:17:20,312 --> 00:17:24,630
ولكن انظري إلى رسومات التنين
التي رسمتها طيلة اليوم

324
00:17:28,126 --> 00:17:29,593
لكن هذا جميل

325
00:17:29,937 --> 00:17:32,997
وهو لا يرى الكثير من الأمور

326
00:17:34,391 --> 00:17:36,759
أعني أنك طيّب القلب

327
00:17:37,190 --> 00:17:40,344
أرى كم أنت لطيف
مع سكّان البناية ومع ابن أختك

328
00:17:40,389 --> 00:17:43,974
وأعطيت نقودك لأختك
لتبدأ عملها الخاص

329
00:17:44,267 --> 00:17:45,381
كيف علمتِ بهذا؟

330
00:17:45,503 --> 00:17:48,667
، الحيطان رفيعة
وأنا فضولية قليلاً

331
00:17:49,310 --> 00:17:51,652
وليس فقط طريقة معاملتك مع الناس

332
00:17:51,685 --> 00:17:53,809
ولكن أيضاً معاملتك لي أنا

333
00:17:53,936 --> 00:17:55,306
ماذا تعنين ؟

334
00:17:55,873 --> 00:17:57,806
دائماً تسألني عن يومي

335
00:17:58,380 --> 00:18:01,061
،تعرف أني وحيدة
فتدعني أشارك في أمورك

336
00:18:01,158 --> 00:18:03,650
فأنت لطيف ووسيم المظهر

337
00:18:03,683 --> 00:18:07,052
، قد يكون زوجي غير مهدّد
ولكن ربّما يجب أَن يكون

338
00:18:08,397 --> 00:18:12,911
لكنك في نهاية الأمر أنت مجرد أبله -
نعم، وعندي التنين لإثبات ذلك -

339
00:18:19,416 --> 00:18:20,380
ادخل

340
00:18:20,734 --> 00:18:23,704
،جينا اسمعي
أتينا لنقول أننا آسفون

341
00:18:23,789 --> 00:18:27,951
قلنا لك العديد من الاقتراحات. بعضها كان جيداً
وبعضها كانت لمايكل

342
00:18:28,053 --> 00:18:30,254
نُريدك أن تعرفي أننا سنتراجع

343
00:18:30,284 --> 00:18:32,739
،نعم. من الآن فصاعداً
الصالون مشروعك أنتِ

344
00:18:32,817 --> 00:18:35,052
نعم، ولن نساهم بأي أفكار

345
00:18:35,125 --> 00:18:39,301
بالرغم من أنني أفضل أن تكون
السمكة سمكة مقاتلة يابانية، انتهيت

346
00:18:40,663 --> 00:18:43,279
ليس هذا سبب انزعاجي

347
00:18:43,890 --> 00:18:45,669
ما هو إذاً ؟

348
00:18:46,952 --> 00:18:49,222
لا أريد صالوني الخاص

349
00:18:49,508 --> 00:18:53,785
،جينا اسمعي
أعرف ما هو شعور بدأ شيء جديد

350
00:18:53,844 --> 00:18:55,384
....فعندما انتقلت من نيويورك

351
00:18:55,451 --> 00:18:59,585
لا أستطيع سماع هذا ثانيةً
الناس تتنقل طوال الوقت، تخطّى الأمر

352
00:19:02,814 --> 00:19:03,624
واو

353
00:19:03,827 --> 00:19:05,824
تقولها كثيراً

354
00:19:07,362 --> 00:19:10,475
المقصود هو
من الطبيعي أن تخافي

355
00:19:10,626 --> 00:19:12,245
لست خائفة

356
00:19:12,401 --> 00:19:16,983
ولكن عندما كنا في المحل اليوم
أدركت بأنّني لا أريد بدء عملي الخاص

357
00:19:17,207 --> 00:19:18,285
لا تريدين ؟ -
لا -

358
00:19:18,375 --> 00:19:20,034
فهذا يحتاج للكثير من العمل

359
00:19:20,146 --> 00:19:22,196
ألا تدرك أنها للمرة الأولى

360
00:19:22,246 --> 00:19:25,580
منذ ولادتك لا يكون لدي
العديد من المسؤوليات

361
00:19:25,678 --> 00:19:30,003
لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت
أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير

362
00:19:30,112 --> 00:19:32,040
لكنك قلت أنني كنت طفل هادئ

363
00:19:32,138 --> 00:19:35,361
الطبيب المعالج قال لي أن أقول لك هذا

364
00:19:35,804 --> 00:19:38,255
أقدّر ما تحاولون فعله

365
00:19:38,308 --> 00:19:41,597
لكن على الأقل ساعدتموني في إدراك
(أنني لا يجب أن أعمل ل (فيكتور

366
00:19:41,720 --> 00:19:43,049
سأستقيل

367
00:19:43,128 --> 00:19:44,818
هذا رائع -
هذا جيد لك -

368
00:19:46,067 --> 00:19:48,554
لقد انتهيت من كتابة
رسالة الاستقالة

369
00:19:50,470 --> 00:19:53,215
"هل يجب أن أضع وصلة بين "رئيس-غبي

370
00:19:53,457 --> 00:19:56,753
إذا تبعتها هذه الكلمة
وهذه الكلمة

371
00:19:56,874 --> 00:19:59,198
فلا تهم الوصلات

372
00:20:00,219 --> 00:20:02,448
جوي، يجب أن تعلم بأنني
قدّمت على عملين جديدين

373
00:20:02,493 --> 00:20:05,804
وعندما أحصل على واحد منهم
سأعيد لك معظم نقودك

374
00:20:05,993 --> 00:20:07,023
!معظم ؟

375
00:20:07,107 --> 00:20:10,453
كفاية الحديث عني
كيف تتعامل مع انتقالك من نيويورك؟

376
00:20:10,486 --> 00:20:12,501
اعتقدت أنك لن تسألي أبداً

377
00:20:17,675 --> 00:20:18,497
فعلتها

378
00:20:18,554 --> 00:20:21,209
أخيراً تخلصت من السيارة المؤجرة

379
00:20:21,405 --> 00:20:23,319
هل دفعت المخالفات ؟ -
نعم -

380
00:20:23,396 --> 00:20:24,752
هل نزعوا القفل من على الإطار ؟ -
نعم -

381
00:20:24,866 --> 00:20:28,202
وهل أعدتها؟ إلى المكان الصحيح ؟ -
نعم، و نعم -

382
00:20:28,665 --> 00:20:31,908
سأنزع هذا الخيط

383
00:20:36,548 --> 00:20:38,916
!لماذا هذا بحق الجحيم ؟

