1
00:00:02,799 --> 00:00:03,900
مرحباً عزيزي

2
00:00:04,290 --> 00:00:08,130
وجدت في خزانتك صندوق لك
لابد أنك نسيته حين انتقلت

3
00:00:09,698 --> 00:00:10,512
ماذا لديك هناك؟

4
00:00:10,604 --> 00:00:11,930
أعتقد....أوه

5
00:00:12,490 --> 00:00:14,490
واو، انظر إلى كل هذه الجوائز

6
00:00:14,624 --> 00:00:16,311
لم أكن أعلم أنك رياضي

7
00:00:16,508 --> 00:00:17,850
مايكل رياضي ؟

8
00:00:18,076 --> 00:00:21,222
جميعهم جوائز مسابقات أكاديمية -
نعم -

9
00:00:21,627 --> 00:00:24,938
هم في الحقيقة جوائز لعبة البولنج
ولكن قطعوا الكرات عنهم

10
00:00:25,082 --> 00:00:28,377
كُنت أتساءل لماذا كُلّ
الناس الأذكياء يقفون هكذا

11
00:00:29,614 --> 00:00:32,457
،انظر إلى هذا
هذه صورة فريقي السابق

12
00:00:32,610 --> 00:00:34,506
إذاً هذا فريقك؟ -
نعم -

13
00:00:34,674 --> 00:00:37,410
هذه الفتاة تبدوا جميلة -
هذا أنا -

14
00:00:40,403 --> 00:00:41,978
أتساءل ماذا يوجد هنا

15
00:00:42,146 --> 00:00:44,762
انتظر. ستضع الشريط هكذا أمام أمك

16
00:00:44,818 --> 00:00:48,482
ألست قلقاً أن يكون هنالك
"مقطع "للبالغين فقط

17
00:00:48,532 --> 00:00:51,401
مثل إباحية؟
أنا بعيد عن هذه الزبالة

18
00:00:51,554 --> 00:00:55,082
اعتقد أنّ تقبّل مثل هذه الأمور
هو الشيء المحرج

19
00:00:56,447 --> 00:00:58,401
أحب هذا الفتى

20
00:01:03,910 --> 00:01:06,809
اعتقد أن بعض أشرطتكِ
قد اختلطت بأشرطتي

21
00:01:13,929 --> 00:01:15,066
أمي

22
00:01:15,326 --> 00:01:17,793
نعم، لم تبطئها كثيراً

23
00:01:18,938 --> 00:01:21,268
في ذالك الوقت لم نكن نعلم
أن هذا سيء للطفل

24
00:01:21,361 --> 00:01:23,858
كان هذا منذ 20 سنة يا أمي
الكل كان يعلم

25
00:01:24,460 --> 00:01:25,959
لا عليك يا مايكل

26
00:01:26,015 --> 00:01:29,650
أمي كانت تحتفل عندما كانت حامل بي
...وها أنا أصبحت

27
00:01:32,475 --> 00:01:34,690
تلك الحمامة التي أَخذتْ ساندويتشي

28
00:02:15,638 --> 00:02:18,489
رامي القمامة يجب أن يعمل الآن
شغله

29
00:02:20,139 --> 00:02:21,277
أطفئه

30
00:02:23,028 --> 00:02:24,397
شغله

31
00:02:25,374 --> 00:02:26,237
أطفئه

32
00:02:27,295 --> 00:02:28,638
شغله

33
00:02:30,690 --> 00:02:32,077
أطفئه

34
00:02:35,104 --> 00:02:36,357
شغله

35
00:02:38,594 --> 00:02:39,598
أطفئه

36
00:02:42,418 --> 00:02:43,998
شكراً جزيلاً على مساعدتك

37
00:02:44,156 --> 00:02:45,549
عفواً

38
00:02:48,380 --> 00:02:49,869
مرحباً، أين كنتم؟

39
00:02:49,917 --> 00:02:51,691
أخذت مايكل لشراء الملابس الداخلية

40
00:02:51,845 --> 00:02:53,772
! ما زلت تلبس هذه الأشياء

41
00:02:56,069 --> 00:02:57,013
ماذا هنالك ؟

42
00:02:57,105 --> 00:02:59,437
ألكس تصلح رامي القمامة

43
00:02:59,606 --> 00:03:02,861
يالهي، من الرقبة وللأسفل
تبدين مثل الرجل

44
00:03:03,677 --> 00:03:06,557
من الرقبة وللأسفل
تبدين مثل نادلة راقصات

45
00:03:07,868 --> 00:03:08,670
جميل

46
00:03:08,704 --> 00:03:10,764
شكراً، أفكر به منذ أيام

47
00:03:12,544 --> 00:03:16,293
لن تصدق من اتصل بي اليوم
(دونا ديجريجوريو)

48
00:03:16,421 --> 00:03:18,048
ستأتي هنا

49
00:03:18,141 --> 00:03:20,413
دونا) ؟! (دونا) ستأتي هنا؟)

50
00:03:21,032 --> 00:03:23,924
لماذا تتحدث بهذه الطريقة -
ماذا ؟ بأي طريقة -

51
00:03:24,954 --> 00:03:27,093
هل تتذكر صديقتي (دونا) من الثانوية

52
00:03:27,176 --> 00:03:28,565
كان معجباً كثيراً بها

53
00:03:28,685 --> 00:03:30,538
كان يرتبك ويصبح
غريب الأطوار من حولها

54
00:03:30,594 --> 00:03:32,296
أنت ؟ -
نعم، هذا صحيح -

55
00:03:32,425 --> 00:03:34,683
تجربتي مع (دونا) هي السبب
في أنني لا

56
00:03:34,733 --> 00:03:36,973
اسخر منك عندما تكون
غريب الأطوار حول النساء

57
00:03:37,028 --> 00:03:40,801
أنت تسخر مني طوال الوقت -
لأنك مضحك جداً -

58
00:03:42,139 --> 00:03:44,286
كنا نمرح سوياً
فهي علمتني العديد من الأمور

59
00:03:44,379 --> 00:03:46,597
،كيف ألبس، كيف أشرب
كيف أتعرف على الشباب

60
00:03:46,717 --> 00:03:48,989
نعم، أساساً هي سبب وجودك هنا

61
00:03:50,906 --> 00:03:52,700
لا أَستطيع تذكرها. كيف شكلها؟

62
00:03:52,997 --> 00:03:55,864
هي كل ما تريد في فتاة

63
00:03:55,938 --> 00:03:57,077
جميلة؟ نعم

64
00:03:57,141 --> 00:03:57,789
مرحة؟ نعم

65
00:03:57,863 --> 00:03:59,324
ذكية؟ لا

66
00:04:00,169 --> 00:04:01,169
سيكون هذا ممتعاً

67
00:04:01,224 --> 00:04:03,197
كنت دائماً خائف جداً
من مصادقتها سابقاً

68
00:04:03,229 --> 00:04:04,877
...لكن الآن بعدما أصبحت

69
00:04:04,957 --> 00:04:07,541
هي متزوّجة -
زواج أحادي غبي -

70
00:04:17,347 --> 00:04:18,890
خمّن من ؟

71
00:04:20,192 --> 00:04:24,349
أشتم رائحة رذاذ الشَعر، علكة فواكه
( وتكيلا ( دونا ديجريجوريو

72
00:04:26,223 --> 00:04:27,166
(مرحبا (دونا

73
00:04:27,222 --> 00:04:29,925
انظر إليك، جوي تربياني الصغير

74
00:04:30,397 --> 00:04:33,438
تبدين جميلة
ليس أني اعتقدت أنك غير جميلة

75
00:04:33,520 --> 00:04:36,213
أعني، ليس أني فكرت كيف تبدين

76
00:04:36,265 --> 00:04:38,821
تمالك نفسك
أنت شبه مشهور الآن

77
00:04:39,582 --> 00:04:42,117
هل تصدق كم هي جميلة الآن؟
فهي متحدثة أزياء

78
00:04:42,265 --> 00:04:46,149
هذا الفِراش يُبرز معالم جسمي

79
00:04:46,371 --> 00:04:49,749
أرأيت؟ تجاربنا على الفراش
أتت أخيراً بنتيجة

80
00:04:50,531 --> 00:04:51,920
لا أصدق أنك هنا

81
00:04:51,920 --> 00:04:53,844
تعالي هنا

82
00:04:53,955 --> 00:04:56,139
تبدين جميلة جداً -
! أعرف ! وأنت كذلك -

83
00:04:56,175 --> 00:04:57,277
! أعرف

84
00:04:58,287 --> 00:05:01,254
ياليتك كنت في آخر لم شمل للمدرسة
الجميع بدوا بشعين

85
00:05:01,477 --> 00:05:04,085
فإما أصبحوا بدينين أو عملوا
جراحة تجميلية غريبة

86
00:05:04,990 --> 00:05:06,069
أغبياء

87
00:05:08,266 --> 00:05:10,653
(مرحبا أليكس، هذه (دونا
دونا)....أليكس)

88
00:05:10,745 --> 00:05:12,041
دونا) صديقتنا من أيام الثانوية)

89
00:05:12,115 --> 00:05:13,797
سعدت بلقائك

90
00:05:13,856 --> 00:05:15,319
أهذه من كنت تتحدثين عنها؟

91
00:05:15,411 --> 00:05:18,757
نعم -
فهمت ما تقصدين -

92
00:05:19,143 --> 00:05:21,509
عظيم أصبحوا اثنتين الآن

93
00:05:23,028 --> 00:05:25,077
جوي، هل يمكنني استعمال هاتفك ؟

94
00:05:25,133 --> 00:05:26,237
نعم طبعاً

95
00:05:26,612 --> 00:05:28,130
تريدين التحدث مع زوجك

96
00:05:28,184 --> 00:05:32,629
لا، لقد أخبرت جينا القصة كاملة
سأحصل على الطلاق

97
00:05:36,744 --> 00:05:38,198
لا -
نعم -

98
00:05:38,366 --> 00:05:39,637
لا -
لماذا ؟ -

99
00:05:39,812 --> 00:05:41,569
انفصلوا للتو
فهي ضعيفة الآن

100
00:05:41,624 --> 00:05:43,469
أعلم، سيكون سهلاً جداً

101
00:05:44,893 --> 00:05:48,165
أنا جادة. فهي في منتصف الطريق للطلاق
ولا تحتاج أن تعقد عليها الأمور

102
00:05:48,237 --> 00:05:49,438
لا يا جوي

103
00:05:49,558 --> 00:05:52,357
دونا) كانت واحدة من القليل من الناس)
الذين ساندوني وأنا حامل

104
00:05:52,452 --> 00:05:55,876
وهي تمر الآن بوقت عصيب، أريد مساعدتها
فحياتها ملخبطة كفاية بدونك

105
00:05:55,894 --> 00:05:58,132
ماذا، أتعتقدين أنني
سأنام معها فقط ثم أتركها

106
00:05:58,206 --> 00:06:00,669
لا، أعتقد أنك ستتزوجها
كما فعلت مع كل الآخرين

107
00:06:01,622 --> 00:06:04,357
هيا -
جوي، هذا مهم لي -

108
00:06:04,637 --> 00:06:07,629
هنالك العديد من النساء الأخريات
فقط ابتعد عن هذه

109
00:06:08,044 --> 00:06:09,437
حسناً

110
00:06:09,552 --> 00:06:11,198
أتعدوني ؟ -
أعدك -

111
00:06:11,235 --> 00:06:13,013
أتعدني بحياة جدّتك ؟ -
نعم -

112
00:06:13,077 --> 00:06:14,501
الجدّة الحيّة -
اللعنة -

113
00:06:15,541 --> 00:06:16,718
حسناً

114
00:06:17,397 --> 00:06:19,949
نسيت أن أخبر مكان العمل
أنّي سأغادر المدينة

115
00:06:20,117 --> 00:06:23,789
من المفترض أن أكون الآن
بلباس البكيني أقفز على الترامبولين

116
00:06:25,090 --> 00:06:27,069
ماذا تبيعين ؟ -
خلاطات -

117
00:06:28,814 --> 00:06:31,754
يجب أَن أَذهب لمايكل، هل تودّين
القدوم ومشاهدة معالم المدينة

118
00:06:31,884 --> 00:06:35,077
أريد أن أبقى هنا
إن كنت لا تمانعين

119
00:06:35,309 --> 00:06:36,237
حسناً

120
00:06:36,758 --> 00:06:40,965
تمتّعي بالتشمّس قليلاً
وأنت لا تتمتّع بأي شيء

121
00:06:44,909 --> 00:06:46,997
كنت أتابع حياتك المهنيّة

122
00:06:47,223 --> 00:06:49,749
أعتقد أن بعض الناس
قد تفاجئوا من نجاحك الكبير

123
00:06:49,970 --> 00:06:51,589
أمّا أنا فقد صُدمت

124
00:06:52,858 --> 00:06:53,917
وأنا أيضاً

125
00:06:55,319 --> 00:06:58,685
كنت دائماً مهزوزاً ومتردداً
حول الناس

126
00:06:58,917 --> 00:07:03,437
أعتقد أنها كانت تصرفات
حول (دونا) فقط

127
00:07:03,702 --> 00:07:04,637
لماذا ؟

128
00:07:07,705 --> 00:07:10,341
ألهذا كنت دائماً ترقص لي ؟

129
00:07:18,396 --> 00:07:21,285
من الغريب أن هذا لم ينفع، أليس كذلك؟

130
00:07:21,939 --> 00:07:26,439
إذاً جوي تربياني الصغير كان معجب بي
لا أصدق أني لم أنتبه لهذا

131
00:07:26,491 --> 00:07:27,472
أنا أصدق هذا

132
00:07:27,537 --> 00:07:29,764
كان الكثير من الشباب
يتقاتلون لشد انتباهك

133
00:07:29,856 --> 00:07:32,038
لقد كنت....شيء مميزاً

134
00:07:35,412 --> 00:07:37,787
آنسة الفراش، تعالي معي

135
00:07:40,909 --> 00:07:42,517
من الممتع ترتيب هذه الأشرطة

136
00:07:42,571 --> 00:07:43,853
باقي شريط واحد

137
00:07:43,962 --> 00:07:47,293
إذا كانت هذه مسابقة تهجئة أخرى
سأضع شوكة في عيني

138
00:07:51,325 --> 00:07:53,558
هذا غريب، لماذا هنالك شريط
عن أطفال يلعبون كرة المضرب

139
00:07:53,671 --> 00:07:55,037
ربّما أنت هنالك

140
00:07:55,304 --> 00:07:57,445
أشك في هذا، كنت فظيعاً في الرياضة

141
00:07:57,597 --> 00:08:01,109
ولكن لا تعجبني فكرة أن أمي
تصوّر أطفال آخرون

142
00:08:04,729 --> 00:08:05,997
هذا أنا

143
00:08:06,835 --> 00:08:08,113
هذا غريب

144
00:08:08,187 --> 00:08:10,652
أتذكّر أنني لعبت في
دوري الأطفال لفترة قصيرة

145
00:08:11,258 --> 00:08:14,077
هذا سيكون محرجاً جداً
لا أريد مشاهدته

146
00:08:14,132 --> 00:08:16,117
لا، لا. إذا تركتني أشاهد هذا، سأجعلك

147
00:08:16,191 --> 00:08:18,637
تشاهد شريط عنّي على المسرح

148
00:08:18,811 --> 00:08:21,757
يضايقني أحدهم، فأجن أنا كلياً

149
00:08:22,232 --> 00:08:23,157
اتفقنا

150
00:08:23,791 --> 00:08:26,237
تراجعوا يا أطفال
مايكل قادم

151
00:08:26,530 --> 00:08:28,933
ماذا؟ حتّى المدرّب يسخر منّي

152
00:08:32,843 --> 00:08:34,869
وضربة قاضية أخرى لمايكل

153
00:08:35,035 --> 00:08:35,923
انتظر لحظة

154
00:08:36,756 --> 00:08:38,237
أكنت ماهراً في كرة المضرب

155
00:08:38,347 --> 00:08:39,717
نعم، يبدوا كذلك

156
00:08:40,057 --> 00:08:43,035
لماذا لا أعرف هذا؟
ولماذا أخفت أمّي عنّي هذا ؟

157
00:08:43,183 --> 00:08:45,813
لماذا يتبوّل هذا الطفل
على القاعدة الثالثة

158
00:08:47,219 --> 00:08:48,397
مرحبا -
مرحبا -

159
00:08:48,757 --> 00:08:51,876
أمّي، هل كنت ماهراً في كرة المضرب ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

160
00:08:51,931 --> 00:08:55,829
لماذا أخفيت هذا عنه ؟
وماذا شرب هذا الطفل ؟

161
00:08:57,727 --> 00:09:00,957
حسناً، لقد كنت لاعباً ماهراً
ولكنّي منعتك من اللعب

162
00:09:01,054 --> 00:09:01,757
لماذا ؟

163
00:09:01,886 --> 00:09:03,292
لأنّي لم أردك أن تتأذى

164
00:09:03,366 --> 00:09:04,997
كنت أحاول حمايتك

165
00:09:05,049 --> 00:09:06,597
جوي، أخبره أنّي كنت على حق

166
00:09:06,997 --> 00:09:08,038
لا أعلم يا جينا

167
00:09:08,106 --> 00:09:09,641
فأنا تأذّيت كثيراً وأنا طفل

168
00:09:09,733 --> 00:09:13,293
وعندي بعض النُدَب، ولكن كل ندبة
: علّمتني درساً مهماً

169
00:09:13,518 --> 00:09:15,421
لا تلمس الموقد

170
00:09:15,549 --> 00:09:17,749
لا تركض والمقص في فمك

171
00:09:18,595 --> 00:09:21,141
لا تلعق الزبدة بالفستق
مِن على السكين

172
00:09:23,549 --> 00:09:25,399
لا يوجد لدي أي ندبة

173
00:09:25,476 --> 00:09:28,077
أو شعر على جسمك
أتعتقدين أن لهذا علاقة بذلك؟

174
00:09:29,079 --> 00:09:30,559
اسمع، أنا آسفة
لا أعلم ما أقول

175
00:09:30,614 --> 00:09:32,509
آسفة لأنه ليس لديك أي نُدَب

176
00:09:32,656 --> 00:09:33,896
لقد كنت أماً فظيعة

177
00:09:33,989 --> 00:09:36,838
لا، أنا أقول فقط أنّي
انحرمت من شيء مهماً في حياتي

178
00:09:36,998 --> 00:09:38,284
الحمد لله أنك انتقلت

179
00:09:38,321 --> 00:09:41,445
الآن يُمكنك اللعب
وكسْر رأسك كما تُريد

180
00:09:42,928 --> 00:09:46,797
....كسْر الرأس
ابقى جالس دائماً في لعبة القطار السريع

181
00:09:55,317 --> 00:09:58,518
.مرحبا، لا بد أنك مايكل
(أنا صديقة أمك.. (دونا

182
00:09:58,610 --> 00:09:59,557
أوه

183
00:09:59,738 --> 00:10:00,557
مرحباً

184
00:10:00,830 --> 00:10:03,717
لم أَعرف بأنّك تبدين....تبدين

185
00:10:04,677 --> 00:10:06,476
أعني، لم أعلم بأنّك...بأنّك...بأنّك

186
00:10:06,531 --> 00:10:08,069
أنا معك يا صديقي

187
00:10:08,935 --> 00:10:10,565
سعدت بمقابلتك

188
00:10:12,862 --> 00:10:14,589
مرحبا، ماذا تفعلين هنا ؟

189
00:10:14,980 --> 00:10:18,029
لا أعرف، أعتقد أنّي أردت
قضاء بعض الوقت معك

190
00:10:18,652 --> 00:10:20,837
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

191
00:10:21,561 --> 00:10:23,741
هل تُريدُني أن أرقص لك ؟

192
00:10:24,718 --> 00:10:25,637
أوه

193
00:10:27,941 --> 00:10:30,361
،كُنت في الخارج مع جينا
وأنا أحب قضاء الوقت معها

194
00:10:30,508 --> 00:10:34,077
لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما

195
00:10:34,318 --> 00:10:37,045
لم أَستطع التوقّف عن التفكير
بأَخيها الصغيرِ

196
00:10:37,198 --> 00:10:39,660
وكيف أصبح وسيماً عندما كبر

197
00:10:41,757 --> 00:10:43,918
أنت تلمسينني
لا تلمسيني، لا تستطيعي لمسي

198
00:10:44,001 --> 00:10:45,509
! لا تستطيعي! لا تستطيعي
! لا تستطيعي

199
00:10:47,478 --> 00:10:49,629
هذا يحدث معي للمرّة الأولى

200
00:10:49,773 --> 00:10:51,164
(لا، لا، (دونا

201
00:10:51,277 --> 00:10:52,861
سيسعدني قضاء
المزيد من الوقت معك

202
00:10:52,876 --> 00:10:55,269
ولكنّي وعدت جينا
أن لا يحدث شيء بيننا

203
00:10:55,349 --> 00:10:56,357
لماذا ؟

204
00:10:56,676 --> 00:10:58,677
هي تعتقد أنك في وضع غريب

205
00:10:58,861 --> 00:11:01,357
لستُ في مكان غريب
أنا في شقتك

206
00:11:03,078 --> 00:11:06,021
يالهي، لديك الكمّية المِثاليّة مِن الغباء

207
00:11:08,687 --> 00:11:12,069
لا، هي تعتقد أنّك في
وضع غريب في حياتك بسبب الطلاق

208
00:11:12,237 --> 00:11:13,981
تخاف مِن أن تكوني ضعيفة الآن

209
00:11:14,158 --> 00:11:16,029
هذا سيء جداً

210
00:11:16,317 --> 00:11:17,765
لكان ممتعاً

211
00:11:17,971 --> 00:11:19,709
فنحن الاثنين مثيرين

212
00:11:24,236 --> 00:11:25,393
هذا مُضحك

213
00:11:25,569 --> 00:11:28,253
كُنتَ معجب بي ولم ألاحظك

214
00:11:28,357 --> 00:11:31,285
والآن أريدكَ ولا يمكنكَ فِعل شيء

215
00:11:31,654 --> 00:11:35,157
أعتقد أنه ليس قدرنا، مع السلامة

216
00:11:46,073 --> 00:11:48,775
يالهي، كنت أريد فعل هذا
منذ وقت طويل

217
00:11:48,848 --> 00:11:49,933
وأنا أيضاً

218
00:11:50,041 --> 00:11:50,541
حقاً ؟

219
00:11:50,579 --> 00:11:53,460
،في الحقيقة، منذ هذا الصباح
لكنَّه كان صعباً

220
00:12:01,997 --> 00:12:03,965
لا أصدق بأنني نائمة حتى الآن

221
00:12:04,277 --> 00:12:06,773
كان من المفترض أن توقظني
يجب أن أعود لجينا

222
00:12:06,861 --> 00:12:09,557
لا، لا ينبغي أن تنتهي ليلة أمس
وأنت تهربين من الباب

223
00:12:09,598 --> 00:12:10,573
دعيني أعدّ لك الفطور

224
00:12:10,628 --> 00:12:12,144
لا وقت لدينا لهذا

225
00:12:12,199 --> 00:12:15,094
هيا، كم بيضة تريدين؟ -
6 -

226
00:12:16,731 --> 00:12:17,909
هي مثالية

227
00:12:20,573 --> 00:12:22,949
ليلة أمس كانت ممتعة جداً

228
00:12:23,073 --> 00:12:26,493
كانت كذلك، وليس فقط الجزء
الذي يفترض بأنه ممتع

229
00:12:27,554 --> 00:12:29,557
التحدّث، والمشاركة

230
00:12:29,923 --> 00:12:33,525
" وأخيراً فهمت ما هو " التشابك المثير

231
00:12:34,690 --> 00:12:37,150
لا أصدق أن هذا يحدث، فأنتِ

232
00:12:38,459 --> 00:12:40,885
فأنتِ فتاة أحلامي

233
00:12:44,750 --> 00:12:47,488
مايكل، جوي، افتحوا الباب -
يالهي، جينا -

234
00:12:48,247 --> 00:12:49,357
حسناً، خطّة جديدة

235
00:12:49,431 --> 00:12:52,637
ستنتهي ليلة أمس بخروجك من الباب الخلفي
وبتدحرجك من على التل

236
00:12:53,472 --> 00:12:56,037
سنتحدّث لاحقاً -
نعم، يجب أن تخرجي من هنا -

237
00:12:56,095 --> 00:13:01,202
أين أنتم؟ -
أنا بدون ملابس -

238
00:13:01,318 --> 00:13:02,854
سأغطّي نفسي

239
00:13:04,650 --> 00:13:05,797
آسف

240
00:13:06,648 --> 00:13:07,776
لا أفهم الناس مثلك

241
00:13:07,832 --> 00:13:09,957
لماذا يجب أن تمشي في المنزل مُتعرّي؟

242
00:13:10,013 --> 00:13:12,477
لماذا يجب أن تمشي في الشارع مُتعرّية؟

243
00:13:13,454 --> 00:13:15,757
لأني أحب أن أجعل العالم مبتسماً

244
00:13:17,127 --> 00:13:19,661
أنا قلقة جداً
دونا) لم تعد للمنزل ليلة أمس)

245
00:13:20,317 --> 00:13:21,765
أنا متأكد أنها بخير

246
00:13:22,080 --> 00:13:23,901
لماذا تقول هذا ؟

247
00:13:24,806 --> 00:13:27,269
لماذا يقول الناس أي شيء
...في الحقيقة ؟ ، أعني

248
00:13:27,888 --> 00:13:31,197
أكانت هنا؟ -
جينا، لقد وعدتك -

249
00:13:33,485 --> 00:13:35,909
ستة بيضات فقط
هذه العجة ليست لك، ماذا يحدث؟

250
00:13:35,927 --> 00:13:37,000
إنها لمايكل

251
00:13:37,056 --> 00:13:40,365
هو يأكل بيضتين فقط -
ذلك اللقيط الصغيرِ النحيل -

252
00:13:41,555 --> 00:13:45,274
حسناً، اسمعي...لقد نكثت بوعدي
ولكن لدي عذر جيد

253
00:13:45,348 --> 00:13:48,733
ما هو ؟ -
هي مثيرة جداً -

254
00:13:49,110 --> 00:13:52,071
يالهي، لا أصدقك -
جينا، هيا، فهي فتاة كبيرة -

255
00:13:52,126 --> 00:13:53,717
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

256
00:13:53,797 --> 00:13:55,945
.لا تستطيع الآن
لهذا لم أردك أن تعبث معها

257
00:13:56,038 --> 00:13:58,409
أنا لا أعبث معها
فأنا أهتم لأمرها جداً

258
00:13:58,462 --> 00:14:00,973
مثلما اهتممت بحوالي عشرة
من أصدقائي في شهر واحد ؟

259
00:14:01,117 --> 00:14:03,173
أوه، نعم، أكتوبر لسنة 89

260
00:14:05,865 --> 00:14:08,133
لا أصدق أنك فعلت هذا -
انتظري لحظة -

261
00:14:08,158 --> 00:14:10,358
اسمعي، هذا مُختلف
عن كل الفتيات الأخريات

262
00:14:10,478 --> 00:14:13,717
(أعني، ربّما لوجود تاريخ لي مع (دونا

263
00:14:13,837 --> 00:14:17,197
،لكن أمس وأنا معها
كانت أول مرة منذ قدومي إلى لوس انجلوس

264
00:14:17,308 --> 00:14:20,677
التي أشعر بها أنّي في بيتي

265
00:14:21,797 --> 00:14:23,325
أوه، اللعنة، هذا لطيف

266
00:14:24,437 --> 00:14:26,774
اسمعي، جينا، لا أريد إزعاجك

267
00:14:27,157 --> 00:14:30,876
لكنّي مُعجب بدونا
وأريد رؤيتها ثانيةً الليلة

268
00:14:33,602 --> 00:14:35,677
عاملها بلطف -
أعدك -

269
00:14:35,920 --> 00:14:38,557
. وليس مثل الوعد السابق
وعد حقيقي

270
00:14:41,277 --> 00:14:43,678
(إذاً، أنت و (دونا ديجريجوريو

271
00:14:44,212 --> 00:14:47,861
أعتقد أن صديقتي الوحيدة
(التي لم تعبث معها هي (جيني واجنر

272
00:14:51,203 --> 00:14:53,997
أكتوبر لسنة 89 -
كان شهراً جيداً -

273
00:14:59,527 --> 00:15:00,859
أتعتقد أنّي مازلت ماهر بهذا ؟

274
00:15:00,926 --> 00:15:03,795
إنها مثل ممارسة الجنس على درّاجة
سيعود إليك

275
00:15:08,123 --> 00:15:10,965
كيف تبدوا ضربتي ؟ -
كضربة مُتعلّم -

276
00:15:12,317 --> 00:15:14,433
حسناً، جرّب مرّة أخرى
بقوة هذه المرّة

277
00:15:14,525 --> 00:15:15,395
حسناً

278
00:15:16,110 --> 00:15:20,925
أَقول هذا فقط لكي أساندك
وأساعدك، هل تمزح ؟

279
00:15:22,257 --> 00:15:24,677
فقط ضع بعض الأرباع
في الماكينة، أرجوك؟

280
00:15:28,130 --> 00:15:30,221
أوه، ينقصني رُبع واحد
اعطني رُبعاً آخر

281
00:15:30,295 --> 00:15:32,029
اذهب إلى غرفة القفازات

282
00:15:33,166 --> 00:15:35,933
ما هذا؟
اعتقدت بأنّك تحتاج لرُبع آخر

283
00:15:36,037 --> 00:15:38,365
لعلكة على شكل كرة -
لعل...آآه -

284
00:15:44,038 --> 00:15:46,238
هذه علكة لذيذة

285
00:15:47,307 --> 00:15:48,958
لا يزال لها نكهة

286
00:15:49,034 --> 00:15:52,540
فعندما خرجت من الماكينة صفراء اللون
"أنا كنت، مثل، "ماذا ؟

287
00:15:54,428 --> 00:15:55,997
مرحبا -
مرحبا -

288
00:15:56,437 --> 00:15:57,397
ماذا حدث لك ؟

289
00:15:57,468 --> 00:15:59,781
هوجمت من قِبل عصابة
من كُرات المضرب

290
00:16:00,612 --> 00:16:01,648
أوه، إذاً لعبت ؟

291
00:16:01,778 --> 00:16:04,190
لقد حاولت . أي موهبة
كانت عندي سابقاً قد اختفت

292
00:16:04,338 --> 00:16:05,669
اختفت من مدة طويلة

293
00:16:05,749 --> 00:16:07,869
آسفة يا عزيزي

294
00:16:08,017 --> 00:16:10,829
لكنك كنت ماهراً في العديد من الأمور
وكان لا بدّ أن أختار

295
00:16:10,910 --> 00:16:12,668
فإمّا أن تكون رياضي
أو طفل ذكي

296
00:16:12,704 --> 00:16:15,837
وأعتقد بأن تكون الطفل الذكي
سيقودك لأماكن عديدة

297
00:16:15,907 --> 00:16:16,537
هي محقة

298
00:16:16,648 --> 00:16:18,553
في المدرسة كان عندنا
العديد من الرياضيين

299
00:16:18,590 --> 00:16:20,077
وهم ليسوا في أي مكان الآن

300
00:16:20,305 --> 00:16:22,237
ماعدا 3 شباب يلعبون
في دوري أبطال السلة

301
00:16:22,819 --> 00:16:24,765
لا أفهم لماذا كان عليكِ الاختيار

302
00:16:25,400 --> 00:16:26,558
ربَّما أنت على حق

303
00:16:26,877 --> 00:16:29,613
لكن يجب أن تفهم أنه
عندما اخترت، كنت مجرد طفلة

304
00:16:29,827 --> 00:16:33,405
،أعني، عندما كنت في الخامسة من العمر
كنت أنا 20 وهذا عمرك الآن

305
00:16:35,817 --> 00:16:39,341
إذا نظرت إلى هذا بهذه الطريقة
يمكنني أن أَغْفر لك أيّ شيء

306
00:16:39,442 --> 00:16:43,541
جيد، لأنّي قد استحممت معك
أطول من المدة الملائمة

307
00:16:46,581 --> 00:16:48,078
أترى؟ لديك ندب

308
00:16:48,262 --> 00:16:50,029
في الداخل

309
00:17:02,157 --> 00:17:05,149
احتجت لثلاثة شهور لزراعة هذه
لكن تفضل

310
00:17:06,797 --> 00:17:09,237
أوه، آسف
عندي موعد مهم الليلة

311
00:17:09,325 --> 00:17:10,898
حقاً ؟ مع من ؟

312
00:17:10,934 --> 00:17:13,109
أتتذكرين (دونا) ؟ -
نعم -

313
00:17:13,277 --> 00:17:15,685
أرأيتها تتدحرج مِن على
التل هذا الصباح ؟

314
00:17:16,972 --> 00:17:19,477
أوه، انظر إليك. تَبْدو سعيد جداً

315
00:17:19,957 --> 00:17:21,797
هل أنت عاشق -
لا -

316
00:17:21,867 --> 00:17:23,357
هل أنت في طريقك لتكون عاشقاً ؟
لا -

317
00:17:23,493 --> 00:17:25,477
هل أنت في طريقك
في طريقك لتكون عاشقاً " ؟"

318
00:17:25,544 --> 00:17:27,014
أعتقد أنا قد أَكون

319
00:17:28,776 --> 00:17:32,773
يجب أن تعرفي بأنّي
كنت معجب كثيراً بهذه الفتاة

320
00:17:32,810 --> 00:17:34,357
لذا كانت آمالي كبيرة

321
00:17:34,437 --> 00:17:36,829
واعتقدت أن خروجي معها
سيكون مخيب للآمال

322
00:17:36,918 --> 00:17:40,317
لكن اكتشفت أنها على الطبيعة
أفضل بكثير مما كنت أتأمل

323
00:17:40,392 --> 00:17:42,613
ولكن كيف ستنجح علاقتكما؟
وهي تعيش في نيويورك

324
00:17:42,724 --> 00:17:45,817
نعم، ولكنّها قالت أنّها
تفكر بالانتقال إلى هنا

325
00:17:45,891 --> 00:17:47,597
ولا أعتقد أن هذا سيحصل

326
00:17:47,957 --> 00:17:49,678
إذاً يجب أن تقول لها
أنك تريدها أن تبقى

327
00:17:49,979 --> 00:17:50,719
أتعتقدين ذلك؟

328
00:17:50,829 --> 00:17:52,949
نعم، فعندما قابلت زوجي
للمرة الأولى

329
00:17:53,037 --> 00:17:54,874
قضينا أسبوعين جميلين سوياً

330
00:17:54,911 --> 00:17:57,150
وكان يجب أن أذهب للعمل
في شيكاجو بعد ذلك

331
00:17:57,157 --> 00:18:00,581
فقال لي "أرجوك لا تذهبي
" فلا أريد أن ننفصل أبداً

332
00:18:00,877 --> 00:18:02,349
أوه، هذا لطيف جداً -
نعم -

333
00:18:02,597 --> 00:18:05,541
ثم أخذ الكمان وراح يعزف
لحن "هي دائماً امرأة" لبيلي جويل

334
00:18:05,593 --> 00:18:07,725
وكان لا بُدَّ أنْ أبتسم هكذا

335
00:18:10,441 --> 00:18:13,709
،أتعتقدين إن سألتها
من الممكن أن تبقى ؟

336
00:18:14,575 --> 00:18:17,197
ستكون مجنونة إن لم تبقى

337
00:18:17,267 --> 00:18:20,717
لأنك واحد من آخر
الطيّبين الموجودين

338
00:18:20,836 --> 00:18:22,757
حقاً ؟ -
نعم، حقاً ؟ -

339
00:18:23,958 --> 00:18:25,797
شكراً، شكراً جزيلاً يا أليكس

340
00:18:26,317 --> 00:18:29,574
،أليكس، أتعرفين
إذا بقت (دونا) هنا

341
00:18:29,629 --> 00:18:32,598
ربما أنت وهي وجينا
تصبحون أصدقاء

342
00:18:32,917 --> 00:18:36,011
ربّما -
لا تبتسمي لي بسمة بيلي جويل -

343
00:18:40,558 --> 00:18:41,518
هذا ما أفكر أن نفعله الليلة

344
00:18:41,598 --> 00:18:42,854
يمكننا أن

345
00:18:42,910 --> 00:18:46,038
نتعشّى في مكان صغير رائع
(في مارينا (ديل راي

346
00:18:46,085 --> 00:18:47,117
ثمّ بعد ذلك

347
00:18:47,217 --> 00:18:50,038
سنذهب لتناول الحلوى
(في مكان سمعت عنه في (نيوبورت

348
00:18:50,138 --> 00:18:51,119
وبعد ذلك

349
00:18:51,199 --> 00:18:54,357
ربما يمكننا الذهاب للمشي
(على شاطئ (ماليبو

350
00:18:54,435 --> 00:18:56,133
هذا حوالي 5 ساعات قيادة

351
00:18:58,047 --> 00:18:58,917
حقاً

352
00:18:58,986 --> 00:19:01,725
لماذا لا يرسمون الخرائط
بالحجم الطبيعي ؟

353
00:19:03,346 --> 00:19:04,278
حسناً

354
00:19:04,717 --> 00:19:06,749
سأذهب لتغيير بعض الحجوزات

355
00:19:09,011 --> 00:19:11,232
لا أصدق أنك ستخرجين مع أخي

356
00:19:11,295 --> 00:19:12,386
لا أريد أن أتسبق الأحداث

357
00:19:12,442 --> 00:19:13,515
ولكن إن أردتم الجواز

358
00:19:13,571 --> 00:19:16,313
فيجب أن تتزوجوا في مركز
الجالية البولندية على جادة كوين

359
00:19:16,383 --> 00:19:18,037
فهو فاخر جداً

360
00:19:19,757 --> 00:19:21,557
أريد التكلم معك

361
00:19:21,787 --> 00:19:23,766
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
لا -

362
00:19:24,288 --> 00:19:27,133
جينا، أشعر بالإحراج لقول هذا لك

363
00:19:27,317 --> 00:19:29,398
،لكني مشوشة
ولا أعلم ماذا أفعل

364
00:19:29,472 --> 00:19:30,478
ما الأمر ؟

365
00:19:31,953 --> 00:19:34,813
رون) اتصل)
ويريدنا أن نعود لبعضنا البعض

366
00:19:34,974 --> 00:19:35,997
وماذا قلت له ؟

367
00:19:36,045 --> 00:19:39,125
قلت أنّي قابلت شخص آخر
ويجب أن أفكر بالأمر

368
00:19:39,527 --> 00:19:41,205
ستخبرين جوي، أليس كذلك ؟

369
00:19:41,292 --> 00:19:42,829
يجب أن تخبريه

370
00:19:44,284 --> 00:19:47,989
حسناً، لم أستطع تغيير الحجوزات
لذا لدينا ليلة حافلة

371
00:19:49,210 --> 00:19:50,918
أأنت مستعدة يا جميلة

372
00:19:57,727 --> 00:19:59,910
أوه، جوي

373
00:20:01,468 --> 00:20:04,045
هذان الاثنان سيخلّفون أولاد غبية جداً

374
00:20:04,834 --> 00:20:07,593
...يتبع

