﻿1
00:00:01,270 --> 00:00:06,060
ترقبوا بعد العرض لمقابلة حصرية  بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:12,440 --> 00:00:14,920
مُسبقاً 
هناك الألاف من الموتى الأحياء في حوض بناء السفن هذا 

3
00:00:15,270 --> 00:00:16,880
علمنا الأطفال كيف
يقاتلون لسبب ما.

4
00:00:17,010 --> 00:00:18,750
حان الوقت ليطلعونا
على ما تعلموه.

5
00:00:18,880 --> 00:00:19,930
أراد(بادري)لها أن تجد 

6
00:00:20,060 --> 00:00:21,540
طريقة لإيقاف تأثير عضات الموتى السائرون 

7
00:00:21,670 --> 00:00:23,190
العلاج الإشعاعي.

8
00:00:23,320 --> 00:00:26,630
-كيف تشعر؟
- أعتقد أن العلاج نجح.

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,550
-سنقابلك في البر الرئيسي.
-حسناً

10
00:00:30,110 --> 00:00:32,240
أنا أدفع ثمن مطاردة الموتى.

11
00:00:32,380 --> 00:00:33,990
أنا مريضة يا (مورغان)

12
00:00:34,120 --> 00:00:36,550
ساعدوني ساعدوني!

13
00:00:36,680 --> 00:00:38,030
هيا هيا

14
00:00:45,210 --> 00:00:48,260
هل يمكننا أن نمشي أسرع؟

15
00:00:48,390 --> 00:00:51,000
إنها تحترق.

16
00:00:51,130 --> 00:00:52,400
أنها تفقد الكثير من الدم 

17
00:00:52,530 --> 00:00:54,050
هنا ، ضعي هذا عليها 

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,010
(جون)هل تسمعين؟

19
00:00:58,140 --> 00:01:00,360
أبي ، إنها تستيقظ.

20
00:01:00,490 --> 00:01:02,010
مرحبًا ،(غرايس)

21
00:01:02,140 --> 00:01:03,490
(مورغان)

22
00:01:03,620 --> 00:01:06,280
لا بأس.

23
00:01:06,410 --> 00:01:07,370
أين نحن؟

24
00:01:07,500 --> 00:01:10,590
نحن على متن قارب.

25
00:01:10,720 --> 00:01:12,200
ما الذي يجري؟

26
00:01:12,330 --> 00:01:13,590
تعرضت للعض 

27
00:01:16,550 --> 00:01:18,030
أتذكر.

28
00:01:18,160 --> 00:01:19,470
المنزل...

29
00:01:19,600 --> 00:01:20,950
تحت الأنقاض...

30
00:01:21,080 --> 00:01:22,250
سيكون على ما يرام.

31
00:01:22,380 --> 00:01:23,430
لا.

32
00:01:23,560 --> 00:01:25,040
لا ليس كذلك.

33
00:01:25,170 --> 00:01:27,260
(جون)لديها طريقة لعلاج اللدغات 

34
00:01:27,390 --> 00:01:29,170
-أنه يعمل
-لا ليس كذلك

35
00:01:29,300 --> 00:01:30,650
(فينش)تعرض للعض 

36
00:01:30,780 --> 00:01:32,440
انهم على حق.
إنه يساعد.  إنه بخير.

37
00:01:32,570 --> 00:01:35,260
يساعد على وقف
العدوى ويوقف الحمى.

38
00:01:35,390 --> 00:01:38,050
لذلك سنقوم بالأشياء التي قلناها.

39
00:01:38,180 --> 00:01:40,180
سنقضي بعض الوقت معًا.

40
00:01:40,310 --> 00:01:42,840
أنتِ وأنا و(مو) 

41
00:01:42,970 --> 00:01:45,580
تباً لقد لحقوا بنا 

42
00:01:45,710 --> 00:01:47,150
ليبقى الجميع منخفضون 

43
00:01:49,800 --> 00:01:50,710
إنهم يقتربون.

44
00:01:50,840 --> 00:01:52,540
أنا أشغل المحرك بأسرع مايمكنني

45
00:01:52,670 --> 00:01:55,850
(جون)هل تسمعين؟

46
00:01:58,770 --> 00:01:59,940
أنا أستمع (جون)

47
00:02:00,070 --> 00:02:02,470
أنها(غرايس)لقد تم عضها من الجانب 

48
00:02:02,600 --> 00:02:04,380
لا يمكننا البتر.

49
00:02:04,510 --> 00:02:07,430
ماذا فعلتِ ل(فينش) هل تعتقديم أنه سيعمل على (غرايس)؟

50
00:02:09,250 --> 00:02:10,080
ربما.

51
00:02:10,210 --> 00:02:11,600
سنجازف بالربما 

52
00:02:16,440 --> 00:02:19,000
(مورغان)للقيام بذلك نحتاج إلى معدات يمتلكها (بادري) 

53
00:02:19,130 --> 00:02:21,880
-أين عالجت(فينش)؟
-في سيارة القطار 

54
00:02:29,840 --> 00:02:30,930
أنها سخونة زائدة

55
00:02:31,060 --> 00:02:33,060
لا بأس.  سيكون على ما يرام.

56
00:02:35,280 --> 00:02:36,850
(مورغان)ماهي درجة حرارتها؟ هل لديك ميزان حرارة؟

57
00:02:36,980 --> 00:02:38,680
أنا لا أفعل ، لكن درجة حرارتها عالية

58
00:02:38,810 --> 00:02:40,550
انها حقا عالية(جون)

59
00:02:40,680 --> 00:02:42,200
حسنًا ، نحن بحاجة
إلى علاجها بسرعة.

60
00:02:42,330 --> 00:02:46,030
أين كان آخر مكان
رأيت فيه عربة القطار؟

61
00:02:46,160 --> 00:02:49,030
ليس هنالك يا (نايتنغيل)

62
00:02:49,160 --> 00:02:51,990
لماذا تعتقد أنني أضعها على
عجلات في المقام الأول؟

63
00:02:52,120 --> 00:02:55,080
لمنع الناس مثلك من العبث بها.

64
00:02:55,210 --> 00:02:56,740
ماذا تريدين بحق السماء؟

65
00:02:56,910 --> 00:02:58,040
للمساعدة.

66
00:02:58,170 --> 00:02:59,910
لإنقاذ حياة (غرايس)

67
00:03:00,040 --> 00:03:03,480
أذن أخبري هؤلاء المتسكعين أن يتوقفوا عن أطلاق النار علينا 

68
00:03:06,220 --> 00:03:08,360
ليس قبل أن تسمعني
لا املك وقت لهذا.

69
00:03:08,490 --> 00:03:12,540
لا ، ليس لدى(غرايس) وقت لهذا

70
00:03:12,670 --> 00:03:14,010
لذا استمع بعناية 

71
00:03:14,150 --> 00:03:15,840
سأخبرك أين توجد عربة القطار.

72
00:03:15,970 --> 00:03:17,410
سيرافقك شعبي هناك.

73
00:03:17,540 --> 00:03:21,280
حتى أنني سأسمح ل(بلو جاي)بأدارة العلاج

74
00:03:21,410 --> 00:03:25,640
ستحصل(غرايس)على الرعاية التي تحتاجها 

75
00:03:25,770 --> 00:03:28,120
وماذا تريدين بالضبط؟

76
00:03:28,250 --> 00:03:32,210
لقد ذهبت برحلة صغيرة إلى مقاطعة كينغ 

77
00:03:32,340 --> 00:03:35,470
رأيت ما فعلته خارج منزلك.

78
00:03:35,600 --> 00:03:39,040
رأيت كم عدد المشاة
الذين قتلوا بمفردك.

79
00:03:39,170 --> 00:03:41,130
حسنًا ، باستثناء الشخص
الذي عض (غرايس)

80
00:03:45,790 --> 00:03:47,660
ماذا تريدين؟

81
00:03:47,790 --> 00:03:52,050
هناك حوض لبناء السفن
، وهو مهم جدًا لمستقبلنا.

82
00:03:52,180 --> 00:03:55,800
وما علاقة هذا بي؟

83
00:03:55,930 --> 00:03:58,670
هناك الآلاف من الموتى الأحياء هناك بالداخل 

84
00:03:58,800 --> 00:04:00,150
، وأنا بحاجة إلى تطهيرهم جميعًا.

85
00:04:07,590 --> 00:04:09,370
لا يهمني إذا حصلت على مساعدة 

86
00:04:09,510 --> 00:04:12,420
من(ريد كايت)(ستارلينغ) (لارك)

87
00:04:12,550 --> 00:04:14,680
حتى جيش الآباء الذي تجمعهم 

88
00:04:14,810 --> 00:04:16,640
أنا فقط أريد موت  الموتى الأحياء 

89
00:04:16,770 --> 00:04:19,080
كنت سأطلب من
المحافظين القيام بذلك

90
00:04:19,210 --> 00:04:21,520
، لكن لماذا أخاطرهم
عندما  لدي أنت؟ 

91
00:04:21,650 --> 00:04:24,780
هذه هي الطريقة التي تحصل
بها (غرايس)على فرصة للعيش 

92
00:04:25,560 --> 00:04:40,430
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

93
00:04:44,100 --> 00:04:46,500
يا ألهي أنها تفقد الكثير من الدماء 

94
00:04:46,630 --> 00:04:49,680
لا يمكننا أضاعة المزيد من الوقت 

95
00:04:49,810 --> 00:04:52,240
أحتاج إلى قطعة قماش أخرى

96
00:04:52,370 --> 00:04:56,030
لا ينبغي حتى أن نكون على هذا القارب

97
00:04:56,160 --> 00:05:00,470
يوجد منا أكثر منهم.

98
00:05:00,600 --> 00:05:02,780
أنها تستيقظ

99
00:05:02,910 --> 00:05:04,600
أين أنا؟

100
00:05:10,740 --> 00:05:12,000
إلى أين نحن ذاهبون؟

101
00:05:12,130 --> 00:05:14,530
نحن في طريقنا إلى
حوض بناء السفن.

102
00:05:14,660 --> 00:05:17,440
وبعد ذلك سيأخذونك
إلى القطار للقاء ب(جون) 

103
00:05:17,570 --> 00:05:19,490
هل استسلمت لهم؟

104
00:05:19,620 --> 00:05:21,320
كيف تعرف أنهم سيفعلون ما يقولون؟

105
00:05:21,450 --> 00:05:23,060
لأننا لن نطهر حوض بناء السفن

106
00:05:23,190 --> 00:05:24,710
حتى نتأكد من
سلامتك مع (جون)

107
00:05:24,840 --> 00:05:27,370
إنه أمر خطير للغاية-
لقد تم التعامل معه-

108
00:05:29,670 --> 00:05:32,460
(مورغان)ل(دانيال)أين نحن؟

109
00:05:32,590 --> 00:05:34,200
نحن مسلحون وجاهزون يا(مورغان) 

110
00:05:34,330 --> 00:05:35,940
لكننا بحاجة إلى تأكيدات من

111
00:05:36,070 --> 00:05:37,720
تلك المرأة بأننا
لا نسير في الفخ.

112
00:05:37,850 --> 00:05:40,340
أؤكد لك أن الموتى الأحياء

113
00:05:40,470 --> 00:05:41,730
حقيقيون وأريد أن يموتوا 

114
00:05:41,860 --> 00:05:43,860
محتويات هذه الحاويات

115
00:05:43,990 --> 00:05:46,040
، فهي قيمة بالنسبة لي.

116
00:05:49,820 --> 00:05:51,080
ماذا ستساعدها على فعله؟

117
00:05:51,220 --> 00:05:53,570
سنقوم بقتلهم(مسحهم) سنقوم بقتلهم(مسحهم) 

118
00:05:53,700 --> 00:05:55,520
لدينا أناس ، لدينا أسلحة.

119
00:05:55,650 --> 00:05:57,790
عليكِ أن تخبرينا عن مكان القطار 

120
00:05:57,920 --> 00:05:58,830
لا بنادق 

121
00:05:58,960 --> 00:06:01,620
يجب أن يتم باليد.

122
00:06:01,750 --> 00:06:03,360
ولما ذلك؟

123
00:06:03,490 --> 00:06:04,970
هناك إمدادات في هذه الحاويات ،

124
00:06:05,100 --> 00:06:07,360
الإمدادات التي نحتاجها
لإعادة بناء العالم.

125
00:06:07,490 --> 00:06:09,760
الأسمدة والذخائر...

126
00:06:09,890 --> 00:06:14,540
رصاصة طائشة وإرث
(بادري)بأكمله يتحول إلى دخان 

127
00:06:14,670 --> 00:06:15,940
لماذا لم تخبرينا بذلك من قبل؟

128
00:06:16,070 --> 00:06:17,590
كنت أعلم أن لديك جيشًا.

129
00:06:17,720 --> 00:06:19,640
لم أكن أعلم أن لديك
مستودع أسلحة أيضًا.

130
00:06:21,810 --> 00:06:24,470
لقد أخبرتها بالفعل
كثيرًا يا (مورغان) 

131
00:06:24,600 --> 00:06:26,250
هذا خطير للغاية الآن.

132
00:06:26,380 --> 00:06:29,910
لا يمكنني أن أطلب
من جنودي القيام بذلك.

133
00:06:30,040 --> 00:06:32,470
ماذا يعني ذلك؟(دانيال)

134
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
تعال ، لا تفعل هذا.
لا تتراجع عنا الآن.

135
00:06:35,170 --> 00:06:36,700
أنا لست الشخص الذي
يجب أن تغضب منه.

136
00:06:36,830 --> 00:06:38,390
انه علي حق.

137
00:06:42,660 --> 00:06:43,920
(دانيال)

138
00:06:44,050 --> 00:06:45,440
(دانيال)لا بأس 

139
00:06:45,570 --> 00:06:47,840
لا أريد أن يموت أحد من أجلي.

140
00:06:53,060 --> 00:06:55,020
أنا آسف (غرايس)

141
00:06:55,150 --> 00:06:57,060
أتمنى أن نتمكن من مساعدتك.

142
00:06:57,190 --> 00:06:58,590
حول وانتهى.

143
00:07:03,420 --> 00:07:04,980
يمكننا أن نفعل ذلك بدونهم.

144
00:07:05,120 --> 00:07:06,990
انت لا تعرف ذلك.

145
00:07:07,120 --> 00:07:08,380
يجب أن تكون هنا من أجل(مو) 

146
00:07:08,510 --> 00:07:10,430
وأنتم يا رفاق يجب أن
تكونوا هنا من أجل (فينش)

147
00:07:10,560 --> 00:07:14,120
كان علي أن أشاهد (جيني) وهي تموت من عضة 

148
00:07:14,250 --> 00:07:15,820
لا أستطيع أن أفعل ذلك مرة أخرى.

149
00:07:15,950 --> 00:07:16,820
الأمر لا يعود إلينا.

150
00:07:16,950 --> 00:07:18,610
إنه إذا استطعنا أن ننقذك.

151
00:07:19,830 --> 00:07:21,610
لا يمكنك.

152
00:07:23,790 --> 00:07:26,350
ليس الأمر كما لو كان لدي
الكثير من الوقت على أي حال.

153
00:07:30,580 --> 00:07:32,660
ما الذى تتحدثين عنه؟

154
00:07:32,800 --> 00:07:34,540
قبل العضة

155
00:07:37,280 --> 00:07:38,930
...كنت مريضة

156
00:07:42,070 --> 00:07:44,150
إنه سرطان يا (مو)

157
00:07:56,730 --> 00:07:57,690
لا يمكن أن تساعد (جون)؟

158
00:07:59,040 --> 00:08:01,350
لا ، فتاتي الحلوة.

159
00:08:04,650 --> 00:08:07,440
لقد كنت أهرب منه لفترة طويلة.

160
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
أخيرًا يلحق بي.

161
00:08:14,400 --> 00:08:16,010
كم من الوقت لديك؟

162
00:08:16,140 --> 00:08:18,840
شهور؟

163
00:08:20,320 --> 00:08:21,930
ربما سنة؟

164
00:08:25,060 --> 00:08:27,150
حسنًا ، هذا أكثر
بكثير من يوم واحد.

165
00:08:37,210 --> 00:08:39,730
لماذا نتوقف؟

166
00:08:39,860 --> 00:08:41,560
(شرايك)ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

167
00:08:41,690 --> 00:08:43,340
أذا لم تقبل الصفقة فعلينا 

168
00:08:43,470 --> 00:08:46,480
التأكد من أن (غرايس)لن تؤذي (رين)أو(فينش) 

169
00:08:46,650 --> 00:08:47,610
عندما تتحول

170
00:08:49,740 --> 00:08:51,310
-ماهذا بحق الجحيم؟
-بهدوء بهدوء بهدوء 

171
00:08:51,440 --> 00:08:53,750
لا تفعلي ذلك

172
00:08:53,880 --> 00:08:55,270
أمي ، بهدوء,بهدوء

173
00:08:55,400 --> 00:08:56,620
(رين)هذا لحمايتكِ

174
00:08:56,750 --> 00:08:58,580
أسمعي,سأفعل ماتريدين

175
00:08:58,710 --> 00:09:00,750
-فقط من فضلكِ لا تفعلي ذلك
-لا تجعلها تراقب

176
00:09:00,880 --> 00:09:04,020
لا تجعلون(مو)تشاهد أنظري إلي(فينش) أنظر إلي

177
00:09:06,060 --> 00:09:08,630
لا تدعها تشاهد!  لو سمحت!

178
00:09:22,120 --> 00:09:25,390
(بادري)1 هل تسمع؟ هل أنت بخير؟

179
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
-غريزة جيدة
-هل تسمع؟

180
00:09:27,210 --> 00:09:28,520
لقد دربتني جيدًا ، (ريد كايت) 

181
00:09:28,690 --> 00:09:32,090
ما هو الوقت المقدر للوصول الخاص بك؟

182
00:09:32,220 --> 00:09:34,440
سأقاتل من أجل كل دقيقة
يمكنني الحصول عليها معك.

183
00:09:38,570 --> 00:09:40,400
هل تم ذلك؟

184
00:09:40,530 --> 00:09:43,140
أنتقل من (نايتغيل)إلى (ريد كايت)و(ستارلينغ) 

185
00:09:48,970 --> 00:09:51,190
أخشى أن(كينغ فيشر)و(ماغفي)

186
00:09:51,320 --> 00:09:53,370
لن يكونا قادرين على
الامتثال لتلك الأوامر.

187
00:09:57,900 --> 00:10:01,330
فقط كما تعلم (ريد كايت)لقد حاول الأخرون

188
00:10:01,470 --> 00:10:05,080
لكن لم يسرق أحد طفلًا
من (بادري) قبل 

189
00:10:05,210 --> 00:10:09,390
حسناً أعتقد أن(فينش)و(مو)سيكونان الأوائل من بين العديدين 

190
00:10:11,080 --> 00:10:13,430
دعنا نلتقي نظرة على الخريطة في الكابينة 

191
00:10:13,560 --> 00:10:15,910
قد يكون لها موقع القطار.

192
00:10:16,050 --> 00:10:17,660
لا

193
00:10:17,790 --> 00:10:23,010
حتى لو وجدنا سيارة
القطار ، فلن نصل إليها أبدًا.

194
00:10:23,140 --> 00:10:24,360
(جون)لن تصل إلى هناك

195
00:10:24,490 --> 00:10:25,750
لا يعني أننا لا يجب أن نحاول.

196
00:10:25,880 --> 00:10:27,580
لا.

197
00:10:27,710 --> 00:10:28,970
فقط...

198
00:10:29,100 --> 00:10:30,190
فقط خذني...

199
00:10:30,320 --> 00:10:32,020
هل يمكنك ان تاخذني الى هناك؟

200
00:10:32,150 --> 00:10:34,370
أريد أن أقضي كل الوقت

201
00:10:34,500 --> 00:10:36,070
المتبقي معك ومع (مو) هناك 

202
00:10:36,200 --> 00:10:37,020
ما هذا يا (غرايس)؟

203
00:10:37,150 --> 00:10:39,240
فقط خذني هناك.

204
00:10:39,370 --> 00:10:41,680
فقط خذني هناك من فضلك.

205
00:10:44,550 --> 00:10:47,420
الحمى تزداد سوءاً

206
00:10:47,550 --> 00:10:49,030
ليس لدينا الكثير من الوقت.

207
00:10:51,170 --> 00:10:52,820
هل عربة القطار هناك؟

208
00:10:52,950 --> 00:10:53,780
لا أراه 

209
00:10:58,520 --> 00:11:00,180
تلك هي المسارات التي كانت عليها.

210
00:11:00,310 --> 00:11:01,480
حركتها(شرايك)

211
00:11:01,610 --> 00:11:03,610
يجب أن يكون أبعد من ذلك.

212
00:11:03,750 --> 00:11:06,050
هذه الإحداثيات.

213
00:11:06,180 --> 00:11:07,620
اريد ان اعرف ماذا يوجد هنا

214
00:11:14,320 --> 00:11:16,630
إنها محطة مكرر.

215
00:11:16,760 --> 00:11:19,060
مثل التي خدمت بها(غرايس)لأجل(بادري)؟

216
00:11:19,200 --> 00:11:20,810
لماذا تريد الذهاب إلى هناك؟

217
00:11:23,370 --> 00:11:25,460
لأنها مريضة.

218
00:11:25,590 --> 00:11:27,030
إنها لا تعرف ما تقوله.

219
00:11:27,160 --> 00:11:28,680
لا أعلم.
بدت واضحة جدا بالنسبة لي.

220
00:11:28,810 --> 00:11:31,470
لقد استعدت كلاكما للتو.

221
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
لن أفقدكم مرة أخرى 

222
00:11:34,250 --> 00:11:35,690
عندما التقينا لأول
مرة ، أعدتني إلى

223
00:11:35,820 --> 00:11:38,260
(بادري)لأنك أعتقدت أنه الأفضل بالنسبة إلي 

224
00:11:38,390 --> 00:11:41,390
هذا لا يختلف.

225
00:11:41,520 --> 00:11:43,610
سنفعل ذلك ، حسنا؟

226
00:11:43,740 --> 00:11:47,570
سنأخذ(غرايس)إلى عربة القطار

227
00:11:47,700 --> 00:11:49,970
(شيري)تواصلي مع(جون) 

228
00:11:50,100 --> 00:11:53,800
قولي لها أن تفعل كل ما بوسعها لمقابلتنا هناك 

229
00:11:53,930 --> 00:11:56,970
(شرايك)لن تجعل هذا سهلاً 

230
00:11:57,100 --> 00:11:58,580
أعرف يا أبي.

231
00:11:58,710 --> 00:12:00,930
لكننا نقاتل من أجل شخص نحبه.

232
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
هذا هو السبب في أننا سنفوز بهذا.

233
00:12:07,940 --> 00:12:09,250
هنا.

234
00:12:19,170 --> 00:12:21,260
تقرير الحالة

235
00:12:21,390 --> 00:12:26,130
حاكم ذكر في طريقه إلى الهدف الثالث

236
00:12:26,260 --> 00:12:28,660
لا يوجد أحد على طريق الوصول الجنوبي 

237
00:12:28,790 --> 00:12:31,480
أستمروا في البحث 

238
00:12:31,620 --> 00:12:35,270
وجدنا(كينغ فيشر) و(ماغفي) 

239
00:12:35,400 --> 00:12:37,660
هل يتنفسون؟

240
00:12:37,800 --> 00:12:39,230
وجدنا أثرهم.

241
00:12:39,360 --> 00:12:41,540
كم يبعدون؟

242
00:12:41,670 --> 00:12:42,930
لا بأس.

243
00:12:43,060 --> 00:12:44,720
إنهم لا يتحدثون عنا.

244
00:12:44,850 --> 00:12:46,110
أنهم(دوايت)و(شيري)

245
00:12:46,240 --> 00:12:47,760
إنهم يعملون بمثابة شرك لنا.

246
00:12:47,890 --> 00:12:51,640
هل أنتِ بخير؟

247
00:12:54,860 --> 00:12:56,070
أين نحن؟

248
00:12:56,210 --> 00:12:57,820
كنا نظن أنه سيكون من الصعب

249
00:12:57,950 --> 00:12:59,730
تعقبنا هنا حتى لو
اكتشفوا ما نقوم به.

250
00:12:59,860 --> 00:13:04,080
ألأحداثيات,حسناً

251
00:13:04,210 --> 00:13:05,480
هم داخليون.

252
00:13:09,220 --> 00:13:10,180
إلى أين تأخذني؟

253
00:13:10,310 --> 00:13:12,090
تلك الإحداثيات كانت لإحدى

254
00:13:12,220 --> 00:13:15,090
محطات تكرار(بادري)

255
00:13:15,220 --> 00:13:16,970
أنا أعرف.

256
00:13:17,100 --> 00:13:18,530
إذن إلى أين تأخذني؟

257
00:13:18,660 --> 00:13:20,270
إلى عربة القطار.

258
00:13:20,400 --> 00:13:22,670
ماذا؟  لا...

259
00:13:22,800 --> 00:13:24,490
ستحاول(جون)مقابلتنا هناك 

260
00:13:24,620 --> 00:13:26,670
يمكننا إيقاف هذا ، (غرايس)

261
00:13:26,800 --> 00:13:28,190
يمكننا أن نمنحك المزيد من الوقت.

262
00:13:28,320 --> 00:13:30,460
من المستحيل أن يتركها(بادري) من دون حراسة 

263
00:13:30,590 --> 00:13:31,720
حسنًا ، ما زلنا نحاول.

264
00:13:31,850 --> 00:13:33,940
المحاولة هي ما ستقتل.

265
00:13:34,070 --> 00:13:35,460
كلاكما.

266
00:13:35,590 --> 00:13:38,380
ماذا ، لذا يجب أن
نذهب إلى محطة مكرر؟

267
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
هل تريدين أن تخبريني لماذا؟

268
00:13:39,640 --> 00:13:40,820
لا يهم 

269
00:13:40,950 --> 00:13:43,340
-لا فقط أخبريني
-أنه بعيد جداً الأن 

270
00:13:46,910 --> 00:13:49,560
لا ، هذا ليس نحن.

271
00:13:49,690 --> 00:13:51,650
تلك الطلقات بعيدة جدًا.

272
00:13:51,780 --> 00:13:54,790
(مو)تواصلي مع (دوايت) من فضلكِ

273
00:13:54,920 --> 00:13:56,660
مرحباً (دوايت) هل كان هذا أنت؟

274
00:13:56,790 --> 00:13:59,050
أذهب أذهب أذهب أذهب

275
00:14:02,920 --> 00:14:04,360
(دوايت)أنت بخير؟

276
00:14:08,970 --> 00:14:12,370
نحن مشدودون ، (مورغان)

277
00:14:12,500 --> 00:14:14,850
لا يمكننا البقاء هنا طويلاً ، د.
يمكنهم أن يحيطوا بنا.

278
00:14:14,980 --> 00:14:16,810
انظر ، إنهم يعرفون أنهم
يتبعون الأشخاص الخطأ.

279
00:14:16,940 --> 00:14:19,590
حسناً؟ قد يكون لديك شراكة قريباً

280
00:14:19,720 --> 00:14:22,680
أسمع هذا

281
00:14:22,810 --> 00:14:25,210
(شرايك)أذا كنتِ تسمعين فأنا

282
00:14:25,340 --> 00:14:27,380
ما تريدين وليس(دوايت)و(شيري)

283
00:14:27,510 --> 00:14:29,520
لماذا لا تسمحين لهم بأخذ طفلهم والذهاب؟

284
00:14:29,650 --> 00:14:31,470
هل تعتقد أنها ستسمع؟

285
00:14:31,600 --> 00:14:34,430
من المستحيل أن تبعدهم بعد مافعلناه 

286
00:14:38,390 --> 00:14:40,400
أرسلت حكام.

287
00:14:40,530 --> 00:14:41,920
إنها تعرف أننا لن نقتلهم.

288
00:14:44,530 --> 00:14:45,750
(فينش)

289
00:14:47,930 --> 00:14:49,490
سأقوم بإلقاء نيران قمعية.

290
00:14:49,620 --> 00:14:50,840
إذا فعلوا ما علمتهم ،
سيفعلون - سيفعلون -

291
00:14:50,970 --> 00:14:52,670
سوف يعودون إلى التجمع مرة أخرى.

292
00:14:52,800 --> 00:14:54,450
حسناً؟ تأخذين (فينش)وتجرين

293
00:14:54,580 --> 00:14:56,370
-ماذا؟
-سأكون خلفكِ مباشرة 

294
00:14:56,500 --> 00:14:57,800
أذهبي,أذهبي,أذهبي,أذهبي

295
00:15:02,590 --> 00:15:04,940
هذا ليس ما أردت ، (مورغان)

296
00:15:05,070 --> 00:15:07,680
لهذا السبب كان يجب أن تسمعني.

297
00:15:07,810 --> 00:15:09,030
تريدين أن تخبريني لماذا تريدين

298
00:15:09,160 --> 00:15:10,730
الذهاب إلى محطة المكرر؟

299
00:15:10,860 --> 00:15:11,690
أخبرتك أن الأمر لا يهم بعد الآن.

300
00:15:11,820 --> 00:15:13,080
بحقك(غرايس)لماذا؟

301
00:15:13,210 --> 00:15:16,040
ما هذا؟

302
00:15:16,170 --> 00:15:17,610
إنه مستقبلنا.

303
00:15:23,400 --> 00:15:25,750
على مر السنين،

304
00:15:25,880 --> 00:15:30,880
كنت أبحث عن إمدادات لإصلاح
الأشياء ل(بادري)

305
00:15:32,800 --> 00:15:35,890
لقد جمعت أشياء أخرى أيضًا.

306
00:15:36,020 --> 00:15:37,410
مثل ماذا؟

307
00:15:39,590 --> 00:15:41,850
أشياء لبناء منزل.

308
00:15:43,810 --> 00:15:46,330
مكان يمكننا العيش فيه.

309
00:15:46,460 --> 00:15:49,470
مكان تشعرين فيه بالأمان

310
00:15:49,600 --> 00:15:51,420
لم أكن أعرف ذلك.

311
00:15:51,550 --> 00:15:52,640
اعتقدت أننا اتفقنا على أن

312
00:15:52,770 --> 00:15:54,470
(بادري)هو أفضل مكان لها 

313
00:15:54,600 --> 00:15:55,910
فعلتُ.

314
00:15:56,040 --> 00:15:57,820
لكن هذا لا يعني أن هذا ما أردت.

315
00:15:59,870 --> 00:16:02,520
كان يجب أن أقول شيئًا عاجلاً.

316
00:16:02,650 --> 00:16:04,480
ربما كان ذلك قد غير رأينا.

317
00:16:07,870 --> 00:16:09,090
لكنني انتظرت حتى فات الأوان ،

318
00:16:09,220 --> 00:16:10,830
لأن هذا ما أفعله دائمًا.

319
00:16:15,750 --> 00:16:17,620
إذا لم أفعل ذلك...

320
00:16:17,750 --> 00:16:20,500
أردت على الأقل أن
أمنحها لحظة هناك.

321
00:16:24,760 --> 00:16:28,330
لحظة كيف كان يمكن
أن يكون بالنسبة لنا.

322
00:16:28,460 --> 00:16:30,200
مهلا ، ما زالت تستطيع.

323
00:16:30,330 --> 00:16:33,640
يمكننا اصطحابها إلى هناك
بعد أن توقف(جون)العدوى 

324
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
هم يعرفون أننا هنا.

325
00:16:42,780 --> 00:16:43,950
ما الخطب؟

326
00:16:44,090 --> 00:16:46,350
لا يمكننا التوقف.

327
00:16:46,480 --> 00:16:47,700
هل انت بخير؟

328
00:16:47,830 --> 00:16:49,180
أنا فقط يجب أن التقط أنفاسي.

329
00:16:49,310 --> 00:16:51,050
هل أصبت - هل أصبت؟

330
00:16:51,180 --> 00:16:53,310
هل قمت بفحصه؟-
لا لم يتم عضه-

331
00:16:53,440 --> 00:16:55,400
ماذا؟

332
00:16:55,530 --> 00:16:56,840
إنه - إنه يحترق.

333
00:16:56,970 --> 00:16:58,450
حسنًا ، أجل ، أعلم.  كنا نركض.

334
00:16:58,580 --> 00:17:00,670
-لا
-هل أنت بخير؟

335
00:17:00,800 --> 00:17:02,970
نعم ، لا يزال بإمكاني -
لا يزال بإمكاني الاستمرار.

336
00:17:03,100 --> 00:17:04,580
لا لا لا لا لا لا 

337
00:17:04,710 --> 00:17:07,930
لا بأس.  اجلس.

338
00:17:08,060 --> 00:17:09,720
حسنًا ، انظر هنا
- اتصلي ب(جون)

339
00:17:12,330 --> 00:17:14,420
(جون)هل تسمعين؟

340
00:17:14,550 --> 00:17:16,120
ماذا يحدث؟ كيف هو حال(غرايس)؟

341
00:17:16,250 --> 00:17:17,860
أنه(فينش)

342
00:17:17,990 --> 00:17:22,380
لا يستطيع التقاط أنفاسه
، و(جون)أنه يحترق 

343
00:17:22,510 --> 00:17:24,600
مامدى سخونته 

344
00:17:24,730 --> 00:17:26,600
لا أعلم.  ان حرارتة عالية جداً

345
00:17:26,740 --> 00:17:27,560
كيف تبدو العضة؟

346
00:17:33,130 --> 00:17:34,570
يا إلهي.

347
00:17:34,700 --> 00:17:37,010
هل سأكون بخير؟

348
00:17:37,140 --> 00:17:38,660
نعم 

349
00:17:38,790 --> 00:17:41,100
أيا كان الأمر ،
ستحدد (جون)حسناً؟

350
00:17:43,620 --> 00:17:45,670
إنه أحمر وملتهب.

351
00:17:45,800 --> 00:17:47,970
هل الجو حار والجلد المحيط به؟

352
00:17:52,280 --> 00:17:54,760
نعم.

353
00:17:57,200 --> 00:17:59,030
العدوى يمكن أن تعود 

354
00:17:59,160 --> 00:18:00,600
لكن يجب أن أراه للتأكد.

355
00:18:00,730 --> 00:18:01,810
ماذا يفعل ذلك - ماذا يفعل ذلك -

356
00:18:01,950 --> 00:18:03,080
ماذا تقصدين ب يعود؟

357
00:18:03,210 --> 00:18:04,990
(دوايت)أحتاج حقاً أن أراه قبل أن 

358
00:18:05,120 --> 00:18:06,380
أتمكن من إجراء
أي نوع من التقييم.

359
00:18:06,520 --> 00:18:07,910
أين أنت؟

360
00:18:08,040 --> 00:18:10,820
محطة مكرر(غرايس)أنه قريب 

361
00:18:10,950 --> 00:18:13,170
سنرسل لك الإحداثيات.

362
00:18:13,300 --> 00:18:15,790
سمعتكم,مستعدون 

363
00:18:15,920 --> 00:18:17,350
(مورغان)هل كنت تسمع؟

364
00:18:17,480 --> 00:18:20,220
نعم كنت كذلك يا(جون) 

365
00:18:20,360 --> 00:18:22,920
أذهبي إلى (فينش)هو يحتاجكِ 

366
00:18:23,050 --> 00:18:24,530
سأصل إلى عربة القطار
في أسرع وقت ممكن ،

367
00:18:24,660 --> 00:18:25,660
وسأتحدث معك من خلالها
عبر جهاز الاتصال اللاسلكي

368
00:18:25,800 --> 00:18:27,490
اذا كان لا بد لي من ذلك ، حسنا؟

369
00:18:27,620 --> 00:18:29,450
انا اعلم انك ستفعلين

370
00:18:29,580 --> 00:18:31,370
و شكرا لك.

371
00:18:31,500 --> 00:18:32,850
لا.

372
00:18:32,980 --> 00:18:34,460
عليها أن تصل إلى عربة القطار.

373
00:18:34,590 --> 00:18:36,280
لا ، لقد سمعتها يا (مو)

374
00:18:36,410 --> 00:18:38,500
يبدو أن عدوى (فينش) عادت.

375
00:18:38,630 --> 00:18:40,290
قالت إنها بحاجة لرؤيته لتعرف

376
00:18:40,420 --> 00:18:42,070
لا ،(مو)

377
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
إذا عادت إصابته ، إذن 

378
00:18:43,770 --> 00:18:45,820
ثم مهما كان ما تفعله(جون)

379
00:18:47,900 --> 00:18:49,080
... لا يعمل.

380
00:18:49,210 --> 00:18:50,990
لا يمكننا الاستسلام.

381
00:18:51,130 --> 00:18:52,950
لن أستسلم ، لا أريد ذلك ، لكن لا

382
00:18:53,080 --> 00:18:54,520
يمكنني أن أجعلكِ أنتِ وأبيكِ 

383
00:18:54,650 --> 00:18:57,740
تخاطرون بحياتكم من أجل علاج لا يعمل 

384
00:18:59,830 --> 00:19:01,530
ماذا تقولين؟

385
00:19:01,660 --> 00:19:04,920
أريد قضاء الوقت المتبقي معك.

386
00:19:10,190 --> 00:19:12,540
الكرنفال.

387
00:19:12,670 --> 00:19:16,020
هل تتذكرين ذلك المكان الذي مشينا فيه مع(ماديسون)؟

388
00:19:16,150 --> 00:19:18,150
انظروا ، هذا ليس
كثيرًا ، لكن إذا

389
00:19:18,280 --> 00:19:20,330
أغلقنا المداخل ،
فيمكننا أن نكون هناك.

390
00:19:20,460 --> 00:19:21,500
نعم.

391
00:19:21,630 --> 00:19:24,330
لكثير من الوقت لدينا.

392
00:19:24,460 --> 00:19:26,120
دعنا نقوم به.

393
00:19:26,250 --> 00:19:28,600
لا.

394
00:19:28,730 --> 00:19:29,990
لا يمكننا الاستسلام.

395
00:19:30,120 --> 00:19:32,780
إنه لا يستسلم يا فتاتي الحلوة.

396
00:19:32,910 --> 00:19:35,040
أنه تقبل الأمور على حالها

397
00:19:44,270 --> 00:19:46,090
كان(دوايت)على حق

398
00:19:46,220 --> 00:19:47,440
إنهم يقتربون.

399
00:19:51,190 --> 00:19:53,010
سأقودهم بعيدًا ، وسأذهب

400
00:19:53,140 --> 00:19:54,930
بعيدًا إلى الكرنفال.

401
00:19:55,060 --> 00:19:57,060
-أبي لا
-لا بأس

402
00:19:57,190 --> 00:19:59,110
سوف أقابلكما هناك.

403
00:20:03,630 --> 00:20:05,110
هنا.

404
00:20:08,160 --> 00:20:11,120
شكرا لتفهمك يا حبيبتي.

405
00:20:12,510 --> 00:20:15,170
هذا ما أريده.

406
00:20:15,300 --> 00:20:18,560
لكنني سأراك قريبًا.

407
00:20:18,690 --> 00:20:20,480
أعدك.

408
00:20:31,570 --> 00:20:32,970
اذهب أنت.

409
00:20:35,880 --> 00:20:39,320
(مو)أعتني بأمكِ حسناً؟

410
00:21:01,260 --> 00:21:04,260
(مو)أين أنت؟

411
00:21:04,390 --> 00:21:06,610
أنا حيث قلنا ، لكنك لست هنا.

412
00:21:06,780 --> 00:21:10,570
من فضلك أجيبي

413
00:21:10,740 --> 00:21:12,880
(مو)

414
00:21:13,010 --> 00:21:15,140
أعتقد أنني أعرف أين أنت.

415
00:21:15,270 --> 00:21:18,360
أنا قادم لكما.

416
00:21:18,490 --> 00:21:19,800
لا بأس.

417
00:21:19,930 --> 00:21:22,670
سوف يفهم عندما تكونين أفضل

418
00:21:22,800 --> 00:21:24,060
ماذا تفعلين؟

419
00:21:24,190 --> 00:21:26,580
لا يمكن أن يكون أبعد
من ذلك بكثير الآن.

420
00:21:26,720 --> 00:21:27,850
توقفي من فضلكِ

421
00:21:27,980 --> 00:21:29,070
من فضلكِ (مو)توقفي 

422
00:21:29,200 --> 00:21:30,980
ليس لدينا وقت للتوقف.

423
00:21:31,110 --> 00:21:33,240
كل دقيقة ستحسب.

424
00:21:33,370 --> 00:21:34,680
لا أعرف لماذا لا يمكنك فهم الأمر

425
00:21:34,810 --> 00:21:37,120
لا أعرف لماذا لا يستطيع
أبي فهم الأمر لكن يمكنني ذلك

426
00:21:37,250 --> 00:21:38,730
سننقذ حياتك.

427
00:21:38,860 --> 00:21:41,470
حتى لو وصلنا إلى

428
00:21:41,600 --> 00:21:42,860
عربة القطار ، فلن تعمل.

429
00:21:42,990 --> 00:21:44,910
سأظهر لكِ أنكِ على خطأ

430
00:21:45,040 --> 00:21:48,210
(مو)(مو)أخشى أنكِ لا تستطيعين ذلك

431
00:21:48,350 --> 00:21:50,130
الشيء الجيد أن الأمر لا يعود لك.

432
00:21:50,260 --> 00:21:53,700
المحافظون - سوف يعيدونك.

433
00:21:53,830 --> 00:21:56,440
سوف يعيدونك إلى (بادري)

434
00:22:00,620 --> 00:22:01,880
ما هذا؟  ما هذا؟

435
00:22:02,010 --> 00:22:04,450
هل سوف تستديرين؟

436
00:22:04,580 --> 00:22:06,970
لا.

437
00:22:07,100 --> 00:22:08,840
لكنك كنت على حق.

438
00:22:08,970 --> 00:22:10,060
وجدونا 

439
00:22:10,190 --> 00:22:13,680
أتصلي بوالدكِ سوف يساعدنا 

440
00:22:13,810 --> 00:22:15,630
(مو) أتصلي به 

441
00:22:15,760 --> 00:22:17,240
سوف يجعلنا نعود.

442
00:22:20,420 --> 00:22:22,860
(مو)

443
00:22:22,990 --> 00:22:25,820
(مو)أتصلي به من فضلكِ

444
00:22:28,690 --> 00:22:30,520
ها هو.

445
00:22:30,650 --> 00:22:32,870
لماذا تعتقد أن(غرايس)أرادت المجيء إلى هنا؟

446
00:22:33,000 --> 00:22:33,830
لا أعرف 

447
00:22:33,960 --> 00:22:36,050
لكن(جون) في طريقها 

448
00:22:38,310 --> 00:22:39,790
سوف نحسن حالتك
قريبًا ، حسنًا ، (فينش)؟

449
00:22:47,620 --> 00:22:48,620
أبي

450
00:22:48,750 --> 00:22:50,150
لنجعلك مرتاحًا ، حسنًا؟

451
00:22:57,890 --> 00:23:00,720
لا بد أن (غرايس)كانت تستعد للحياة بعد(بادري)

452
00:23:00,850 --> 00:23:03,770
هي لا تزال ستحصل عليه.
وأنت كذلك يا صديقي.

453
00:23:03,900 --> 00:23:06,340
حسناً أرقد

454
00:23:06,470 --> 00:23:08,900
حسناً

455
00:23:09,030 --> 00:23:10,340
ستكون بخير يا (فينش).

456
00:23:10,470 --> 00:23:13,000
فقط ابق قويا لنا ، حسنا؟

457
00:23:13,130 --> 00:23:15,080
أنا(جون)

458
00:23:19,920 --> 00:23:21,610
أين هو؟-
تعالي-

459
00:23:21,740 --> 00:23:23,220
إنه هنا.

460
00:23:23,350 --> 00:23:25,310
حارس (ماديسون) الدائم
مع بعض أفراد (دانيال).

461
00:23:25,440 --> 00:23:26,700
أنت بأمان هنا.

462
00:23:29,660 --> 00:23:31,270
توقفي هناك

463
00:23:31,410 --> 00:23:32,540
قلت توقفي

464
00:23:34,930 --> 00:23:39,370
(مو)أفعلي ما يقولون

465
00:23:39,500 --> 00:23:41,720
لن يؤذوني.

466
00:23:41,850 --> 00:23:43,200
إليس كذلك يا(دوف)؟

467
00:23:43,330 --> 00:23:45,590
لن أكون متأكدا.

468
00:23:45,720 --> 00:23:48,330
(مو)بحقك

469
00:23:48,470 --> 00:23:50,690
هل يعرفون؟

470
00:23:50,820 --> 00:23:51,950
هل تعرف؟

471
00:23:52,080 --> 00:23:53,210
تعرف ماذا؟

472
00:23:53,340 --> 00:23:54,600
الحقيقة حول (بادري)

473
00:23:57,560 --> 00:23:59,780
لا يوجد (بادري)

474
00:23:59,910 --> 00:24:03,480
لقد مات لفترة طويلة.

475
00:24:03,610 --> 00:24:06,000
وأن(شرايك)و(كراين)مليئين بالهراء 

476
00:24:06,140 --> 00:24:09,970
أنهم يفعلون كل هذا
لأنهم فقدوا والدهم.

477
00:24:10,100 --> 00:24:13,400
(بادري)ليس شخصاً

478
00:24:13,530 --> 00:24:16,620
(بادري)فكرة

479
00:24:16,750 --> 00:24:17,710
الفكرة الصحيحة

480
00:24:21,280 --> 00:24:23,200
توقفي(رين)

481
00:24:28,590 --> 00:24:29,640
سوف تضطرين لقتلي

482
00:24:29,770 --> 00:24:31,250
لا(مو)

483
00:24:31,380 --> 00:24:33,640
(مو) لا لا

484
00:24:33,770 --> 00:24:36,470
لا تجعليني أفعل هذا-
أنا أعلم مدى-

485
00:24:36,600 --> 00:24:40,430
انزعاجك عندما
علمت أن والدتك ماتت.

486
00:24:40,560 --> 00:24:42,390
لا أعتقد أنكِ تريديني أن أشعر بذلك أيضاً 

487
00:24:52,750 --> 00:24:53,970
(دوف)؟

488
00:24:57,140 --> 00:24:58,880
(مو)

489
00:24:59,010 --> 00:25:00,410
(مو)من فضلكِ

490
00:25:02,580 --> 00:25:04,670
لا أعتقد أن أيا منكم يريد ذلك.

491
00:25:04,800 --> 00:25:06,060
لا أعتقد أن أيًا منكم سيؤذيني

492
00:25:06,200 --> 00:25:08,590
فقط لمنعني من محاولة إنقاذها.

493
00:25:11,160 --> 00:25:13,070
سيكون على ما يرام.

494
00:25:13,200 --> 00:25:14,640
سوف ننقذك.

495
00:25:24,610 --> 00:25:26,040
هنا.

496
00:25:26,170 --> 00:25:27,650
سيكون على ما يرام.

497
00:25:38,010 --> 00:25:39,660
سيكون لدينا المزيد من الشراكة

498
00:25:39,790 --> 00:25:41,620
أنهم يقودون الموتى الأحياء إلى هنا

499
00:25:51,110 --> 00:25:54,290
هل انت بخير؟

500
00:25:54,420 --> 00:25:56,770
كيف عرفت...

501
00:25:56,900 --> 00:25:59,070
لن يؤذيك المحافظون؟

502
00:26:01,120 --> 00:26:03,340
لم أعرف

503
00:26:03,470 --> 00:26:05,250
لكن كان علي أن أغتنم الفرصة.

504
00:26:12,130 --> 00:26:15,090
(جون)لقد نجحنا

505
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
أكرر - لقد نجحنا(جون)

506
00:26:16,350 --> 00:26:17,750
هل تسمعين؟

507
00:26:17,880 --> 00:26:19,360
أنا أسمع(مو) 

508
00:26:19,490 --> 00:26:21,750
هل بإمكانك مساعدتي؟

509
00:26:21,880 --> 00:26:23,360
أعتقد ذلك.

510
00:26:23,490 --> 00:26:25,270
ما الذي يجعل (فينش)مريضاً؟

511
00:26:25,400 --> 00:26:27,100
إنه ليس الإشعاع.

512
00:26:27,230 --> 00:26:28,800
عودة العدوى.

513
00:26:28,930 --> 00:26:30,850
لم أعطه جرعة عالية كافية لقتله

514
00:26:30,980 --> 00:26:33,370
لأنني لم أرغب في
أن يقتله الإشعاع.

515
00:26:33,500 --> 00:26:35,550
لكنني اقتربت من الحصول عليها.

516
00:26:35,680 --> 00:26:38,850
وإذا كانت (غرايس)بالفعل مصابة بالسرطان

517
00:26:40,770 --> 00:26:44,550
لا داعي للقلق بشأن
كمية الإشعاع التي تتلقاها.

518
00:26:44,730 --> 00:26:45,900
قد يعمل.

519
00:26:46,030 --> 00:26:47,910
قد يعطيها الوقت الذي تريده 

520
00:26:51,340 --> 00:26:53,130
ماذا سيحدث ل(فينش)؟

521
00:26:53,260 --> 00:26:54,390
نحن نعمل عليه.

522
00:26:54,520 --> 00:26:56,170
(مو)مهما فعلتِ لا تدعيهم 

523
00:26:56,310 --> 00:27:00,000
يدمرون تلك المعدات ، حسنًا؟

524
00:27:00,140 --> 00:27:02,180
هل أنت جاهزة؟

525
00:27:02,310 --> 00:27:04,180
قولي لي بالضبط ماذا أفعل

526
00:27:09,450 --> 00:27:11,760
صفي القنطرة فوق العضة

527
00:27:14,930 --> 00:27:16,330
تأكدي من أن المصابيح الأرشادية

528
00:27:16,460 --> 00:27:18,680
تغطي مكان العضة والمنطقة المحيطة 

529
00:27:18,810 --> 00:27:20,550
أذهبي ألى مؤخرة عربة القطار

530
00:27:22,810 --> 00:27:25,860
أنتظري حتى يتبدد الإشعاع 

531
00:27:25,990 --> 00:27:27,120
أمي؟

532
00:27:31,380 --> 00:27:32,950
هل تعتقدين  أنها نجحت؟

533
00:27:35,910 --> 00:27:37,870
أتمنى ذلك.

534
00:27:40,570 --> 00:27:43,530
(جون) كم من الوقت حتى نعرف ما أذا كان نجح؟

535
00:27:43,660 --> 00:27:45,830
قد يستغرق الأمر بعض الوقت.

536
00:27:45,960 --> 00:27:47,660
يجب أن نراقب درجة حرارة (غرايس)

537
00:27:47,790 --> 00:27:49,750
إذا بدأت في الأنخفاض فهذه علامة جيدة 

538
00:27:49,880 --> 00:27:51,750
وأذا أستمرت في الصعود ؟

539
00:27:51,880 --> 00:27:53,670
سنتعامل معها.

540
00:27:55,580 --> 00:27:58,060
ماذا يعني ذلك ل(فينش)؟

541
00:27:58,190 --> 00:28:01,200
أصيبت(غرايس)بالعدوى لفترة

542
00:28:01,330 --> 00:28:02,720
أطول من (فينش)عندما عالجته 

543
00:28:02,850 --> 00:28:05,420
إذا استجابت لهذه
الجرعة من الإشعاع...

544
00:28:05,550 --> 00:28:06,980
قد يعمل معه أيضًا.

545
00:28:07,120 --> 00:28:08,680
ماذا تقصدين بربما؟

546
00:28:08,810 --> 00:28:10,250
(جون)وماذا بعد؟

547
00:28:10,380 --> 00:28:12,770
قومي بأيقاف تشغيل الجهاز وأيقاف تشغيل هذا المولد 

548
00:28:12,900 --> 00:28:15,040
لا أريدكِ أن تتعرضي لأي شيء غير ضروري

549
00:28:30,270 --> 00:28:33,450
لن نكون قادرين على
الخروج من هنا بأنفسنا.

550
00:28:33,580 --> 00:28:36,580
والدك في طريقه 

551
00:28:36,710 --> 00:28:38,060
أين المحافظون؟

552
00:28:38,190 --> 00:28:39,890
أنا متأكدة من أنهم يتسكعون في مكان ما 

553
00:28:42,110 --> 00:28:44,020
علمنا (ريد كايت)ألا نترك أنفسنا 

554
00:28:44,150 --> 00:28:45,410
مكشوفين أبدًا إذا
لم يكن علينا ذلك.

555
00:28:48,980 --> 00:28:51,730
سيحاولون منع أبي
من الوصول إلينا.

556
00:28:54,680 --> 00:28:57,730
لقد كنتِ شجاعة جداً هناك 

557
00:28:57,860 --> 00:29:01,520
عندما حاولوا منعك.

558
00:29:01,650 --> 00:29:05,300
خسارتك ، بدا ذلك أكثر ترويعًا.

559
00:29:05,430 --> 00:29:08,390
عندما كنت في سنك،

560
00:29:08,520 --> 00:29:11,880
لم أستطع حتى بذل

561
00:29:12,010 --> 00:29:14,310
الشجاعة لالتقاط الهاتف

562
00:29:14,440 --> 00:29:19,400
عندما تركني والداي
في المنزل مع أختي.

563
00:29:19,540 --> 00:29:22,150
ما هو الهاتف؟

564
00:29:28,280 --> 00:29:31,420
أنسى كيف تختلف
الأشياء بالنسبة لك.

565
00:29:33,770 --> 00:29:36,290
هذا ما كنت أحاول القيام

566
00:29:36,420 --> 00:29:38,420
به في محطة إعادة الإرسال.

567
00:29:40,510 --> 00:29:45,000
اظهر لك كيف كانت الامور.

568
00:29:45,130 --> 00:29:47,480
كيف يمكن أن يكونوا لا يزالون.

569
00:29:50,220 --> 00:29:51,700
لا يزال بإمكانك أن تريني.

570
00:29:57,570 --> 00:29:58,880
ما هذا؟

571
00:29:59,010 --> 00:30:00,920
لا بأس.

572
00:30:01,060 --> 00:30:03,230
لا بأس.

573
00:30:03,360 --> 00:30:05,100
حرارتكِ ترتفع

574
00:30:05,230 --> 00:30:08,540
الحمى - ربما تنكسر.

575
00:30:08,670 --> 00:30:10,410
(جون)أنها تحترق

576
00:30:10,540 --> 00:30:12,110
أنها أكثر حرارة من ذي قبل

577
00:30:12,240 --> 00:30:13,630
ماهي درجة حرارتها؟

578
00:30:13,760 --> 00:30:16,030
هناك مقياس حرارة
في تلك العربة الدوارة.

579
00:30:22,950 --> 00:30:24,510
إنها 106.

580
00:30:25,910 --> 00:30:27,560
ماذا يعني ذلك يا (جون)؟

581
00:30:27,690 --> 00:30:28,780
(جون)ماذا يحدث؟

582
00:30:32,350 --> 00:30:34,440
أنا أسفة العلاج الأشعاعي 

583
00:30:34,570 --> 00:30:36,220
لم تحصل عليه في الوقت المناسب.

584
00:30:41,310 --> 00:30:42,840
لا...

585
00:30:42,970 --> 00:30:44,360
لا ، لقد أحضرتها إلى
هنا بأسرع ما يمكن.

586
00:30:44,490 --> 00:30:45,800
إنه ليس أنت يا(مو)

587
00:30:45,930 --> 00:30:47,360
حتى لو كانت قد
تلقت العلاج مباشرة

588
00:30:47,490 --> 00:30:49,360
بعد العضة, فقد لا يكون ذلك كافياً

589
00:30:49,490 --> 00:30:50,930
لم تنجح مع أي شخص آخر.

590
00:30:51,060 --> 00:30:52,150
يمكننا أن نعطيها أكثر.

591
00:30:52,280 --> 00:30:53,370
قولي لي كم أعطيها

592
00:30:53,500 --> 00:30:55,630
لا لاتفعلي ذلك

593
00:30:55,760 --> 00:30:57,240
قولي لي كم

594
00:30:57,370 --> 00:30:59,240
أعطيها المزيد الأن (مو) ولن تنجو

595
00:30:59,370 --> 00:31:01,420
إنها لن تنجو من الحمى.

596
00:31:01,550 --> 00:31:02,730
لا بأس.

597
00:31:02,860 --> 00:31:04,120
قولي لي كم أعطيها

598
00:31:04,250 --> 00:31:05,420
لا بأس.

599
00:31:05,550 --> 00:31:09,380
لقد فعلتِ كل ماتستطيعين

600
00:31:09,510 --> 00:31:11,040
قولي لي كم

601
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
أنا أسفة,لا أستطيع مساعدتكِ بعد الأن 

602
00:31:18,350 --> 00:31:20,660
كل ما أستطيع قوله...

603
00:31:20,790 --> 00:31:24,140
هو أن تستمعي بالوقت المتبقي لديك,حسناً؟

604
00:31:38,020 --> 00:31:41,020
تعال هنا,فتاتي الحلوة

605
00:31:45,330 --> 00:31:48,080
لم يبق لدينا الكثير من الوقت.

606
00:31:49,550 --> 00:31:50,990
(مو)؟

607
00:31:51,120 --> 00:31:53,080
(مو)؟

608
00:31:53,210 --> 00:31:54,430
هل أنتِ هناك؟

609
00:31:54,560 --> 00:31:57,820
أجبيني من فضلك 

610
00:31:57,950 --> 00:31:58,870
أبي؟

611
00:31:59,000 --> 00:32:00,830
مرحبًا ، أنا في طريقي إليك.

612
00:32:03,570 --> 00:32:05,920
حاولت يا أبي.  حاولت.

613
00:32:06,050 --> 00:32:07,880
أنا أعرف.  سمعت كل شيء.

614
00:32:08,010 --> 00:32:09,880
أنا آسفة

615
00:32:10,050 --> 00:32:11,360
أستمعي إلي 

616
00:32:11,490 --> 00:32:14,010
ليس لديكِ شيء لتأسفي عليه 

617
00:32:16,410 --> 00:32:17,670
أحذر

618
00:32:17,800 --> 00:32:20,500
هناك حكام في الغابة.

619
00:32:20,630 --> 00:32:23,020
حسنًا ، إذا كانوا أذكياء
، فسوف يستمعون

620
00:32:23,150 --> 00:32:25,500
إلي ، لأنني أعرف
أنهم يستطيعون السماع.

621
00:32:25,630 --> 00:32:27,510
لا تحاولون أيقافي 

622
00:32:27,640 --> 00:32:30,250
لا تحاولون أيقافي 

623
00:32:35,910 --> 00:32:39,040
هل مازلت في عربة
القطار مع والدتك؟

624
00:32:39,210 --> 00:32:40,430
نعم.

625
00:32:40,560 --> 00:32:42,000
أذاً,دعيني أتحدث معها 

626
00:32:45,090 --> 00:32:47,480
مرحباً

627
00:32:47,610 --> 00:32:49,270
لم يكن من المفترض أن يكون.

628
00:32:51,490 --> 00:32:53,710
كان يجب أن أستمع إليك من قبل.

629
00:32:53,840 --> 00:32:55,840
لا ، لا بأس.

630
00:32:58,490 --> 00:33:00,930
أنا أفهم لماذا لم تفعل.

631
00:33:06,940 --> 00:33:09,500
(غرايس)لا أعتقد أني سأصل لكِ قبل

632
00:33:13,550 --> 00:33:16,900
أنا أسفة جداً (مورغان) 

633
00:33:17,030 --> 00:33:18,560
سأفعل كل ما بوسعي 

634
00:33:18,690 --> 00:33:19,990
كل ما بوسعي - للوصول إلى هناك ،

635
00:33:20,120 --> 00:33:23,740
ولكن إذا استطعت -
إذا لم أستطع فعل ذلك...

636
00:33:34,830 --> 00:33:36,530
(غرايس)يجب أن تغادر (مو) 

637
00:33:36,660 --> 00:33:38,620
لكنها لا تستطيع.

638
00:33:38,750 --> 00:33:42,060
هناك موتى سائرون بالخارج 

639
00:33:57,380 --> 00:34:00,600
تعرفين ماعليك القيام به ,إليس كذلك؟ 

640
00:34:00,770 --> 00:34:02,170
أنا أعرف.

641
00:34:08,820 --> 00:34:10,300
أحبك.

642
00:34:13,920 --> 00:34:18,360
أحبك كثيرا يا عزيزي

643
00:34:20,840 --> 00:34:22,790
ولا شيء...

644
00:34:25,280 --> 00:34:27,970
...لا شيء سيغير ذلك.

645
00:34:31,590 --> 00:34:32,980
أحبك.

646
00:34:38,510 --> 00:34:40,810
أنا لست مستعدًا
للسماح لك بالرحيل.

647
00:34:47,120 --> 00:34:48,820
ولا انا.

648
00:34:56,610 --> 00:34:59,050
لا أريد أن أؤذيك إذا

649
00:34:59,180 --> 00:35:01,790
كنت سأذهب قبل أن يأتي.

650
00:35:09,320 --> 00:35:10,800
أحتاجك.

651
00:35:20,240 --> 00:35:23,510
إذا لم أستطع الصمود ،

652
00:35:23,640 --> 00:35:27,690
عليكِ أن تعديني بأنكِ ستفعلين ذلك 

653
00:35:27,820 --> 00:35:30,860
قبل أن أعود ، حسنًا؟

654
00:35:30,990 --> 00:35:32,690
أعدك.

655
00:35:35,480 --> 00:35:37,480
كل ما كنتِ تريديه هو قضاء الوقت 

656
00:35:37,610 --> 00:35:40,310
المتبقي معك أنا وأبي
، وقد أخذت هذا منك.

657
00:35:40,440 --> 00:35:41,570
أخذت ذلك منه.

658
00:35:41,700 --> 00:35:43,880
هذا ليس صحيحاً-
أنه كذلك-

659
00:35:47,840 --> 00:35:51,930
لقد منحتنا المزيد
من الوقت يا(مو) 

660
00:35:57,320 --> 00:35:58,670
لا.

661
00:36:00,460 --> 00:36:03,460
لقد ضيعته.

662
00:36:03,590 --> 00:36:06,460
لقد ضيعت كل الوقت الذي تبقى لنا 

663
00:36:21,740 --> 00:36:24,090
أنا لا أتحدث عن اليوم.

664
00:36:27,090 --> 00:36:30,360
كان هناك وقت...

665
00:36:30,490 --> 00:36:32,490
عندما كانت الأمور قاتمة حقًا...

666
00:36:34,840 --> 00:36:37,320
... عندما أنا ووالدك...

667
00:36:37,450 --> 00:36:39,500
كنا نفكر في الأنتحار 

668
00:36:42,760 --> 00:36:45,290
لقد اقتربنا من القيام بذلك.

669
00:36:48,200 --> 00:36:49,720
هل تعلمين لماذا لم نفعل ذلك؟

670
00:36:55,770 --> 00:36:58,340
لأننا سمعناكِ تبكين 

671
00:37:01,170 --> 00:37:05,910
أعطيتنا سببا للعيش.

672
00:37:10,920 --> 00:37:13,140
منحتنا المزيد من الوقت...

673
00:37:17,750 --> 00:37:19,450
... مما تعلمين 

674
00:37:39,640 --> 00:37:40,950
أمي؟

675
00:37:44,080 --> 00:37:45,780
أمي؟

676
00:37:45,910 --> 00:37:47,430
أمي؟

677
00:37:47,560 --> 00:37:49,220
أمي؟

678
00:37:51,610 --> 00:37:53,270
أمي؟

679
00:38:26,520 --> 00:38:28,000
أنا آسفة

680
00:38:31,350 --> 00:38:33,520
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

681
00:38:33,650 --> 00:38:35,090
لا أستطيع 

682
00:39:36,890 --> 00:39:39,110
أمي من فضلك.

683
00:40:57,670 --> 00:40:59,410
(نايتنغيل)

684
00:40:59,540 --> 00:41:01,240
يجب أن نتكلم.

685
00:41:07,460 --> 00:41:10,380
سأعود حالا.

686
00:41:10,510 --> 00:41:12,070
حسناً؟

687
00:41:19,340 --> 00:41:21,170
حسناً

688
00:41:34,100 --> 00:41:35,440
إنه وعد يا (مو) 

689
00:41:51,630 --> 00:41:54,330
انت رجل شجاع.

690
00:41:54,460 --> 00:41:57,420
اعتقدت أنه يجب علينا
القدوم إلى هناك لنأخذك.

691
00:41:57,550 --> 00:41:58,900
كان من الممكن أن يقتلني أحد

692
00:41:59,030 --> 00:42:00,860
من شعبك من قبل
، لكنهم لم يفعلوا.

693
00:42:00,990 --> 00:42:02,470
كانوا يعرفون ما كان
ستفعله (هيرون) ل(رين) 

694
00:42:02,600 --> 00:42:05,950
(غرايس) حسناً؟ كان أسمها(غرايس) 

695
00:42:06,080 --> 00:42:08,700
استخرجنا هذا من التخزين.

696
00:42:08,830 --> 00:42:10,090
نتذكر ما فعلته به منذ سبع

697
00:42:10,220 --> 00:42:12,350
سنوات عندما حاولت الهرب 

698
00:42:12,480 --> 00:42:14,790
إنه لأمر مخز أنه لم يكن بإمكانك
استخدام هذه المهارات نفسها اليوم.

699
00:42:14,920 --> 00:42:18,140
هل يمكنك تركنا وشأننا؟
دعونا فقط ندفنها بشكل صحيح.

700
00:42:18,270 --> 00:42:21,710
أنا آسف ، لكني لا أستطيع.

701
00:42:21,840 --> 00:42:23,060
لا يزال بإمكانك تصحيح الأمور.

702
00:42:23,190 --> 00:42:25,450
لم أطلب الإذن.

703
00:42:25,580 --> 00:42:26,760
عليك أن تتركنا.

704
00:42:26,890 --> 00:42:29,190
لن تؤذي محافظي.

705
00:42:29,320 --> 00:42:31,460
لكن ليس لديهم نفس الأوامر  عنك 

706
00:42:34,500 --> 00:42:37,070
إنهم ليسوا الأشخاص
الذين تحتاجين إلى القلق بشأنهم 

707
00:42:40,070 --> 00:42:42,290
اسمع يا (نايتنغيل)

708
00:42:42,420 --> 00:42:44,430
واستمع عن كثب.

709
00:42:44,560 --> 00:42:47,950
يمكنني قتلك الآن.

710
00:42:48,080 --> 00:42:49,650
لكنني لا أريد أن أفعل ذلك 

711
00:42:51,780 --> 00:42:54,740
أعرف الألم الذي تعاني منه(رين) 

712
00:42:54,870 --> 00:42:57,400
السبب الكامل لقيامي
بما أفعله هو منع أي

713
00:42:57,530 --> 00:43:00,660
شخص آخر من الشعور
بهذا النوع من الألم.

714
00:43:05,670 --> 00:43:08,360
لقد فقدت أحد
والديها بالفعل اليوم.

715
00:43:08,490 --> 00:43:11,280
من فضلك ، لا تجعلها
تفقد أحد ثاني 

716
00:43:13,800 --> 00:43:15,980
أبي - توقف.

717
00:43:16,110 --> 00:43:18,370
(مو)عودي للداخل 

718
00:43:18,500 --> 00:43:20,290
أذهبي للداخل 

719
00:43:20,420 --> 00:43:21,720
انها على حق.

720
00:43:24,070 --> 00:43:26,340
لا أريد أن أشعر بهذا بعد الآن.

721
00:43:26,470 --> 00:43:29,340
لا يوجد شيء يمكنها
القيام به للتخلص من ذلك.

722
00:43:32,040 --> 00:43:34,560
لماذا تحتاجين للوصول إلى الحاويات في حوض بناء السفن؟ 

723
00:43:34,690 --> 00:43:36,090
حتى نتمكن من بناء مستوطنات

724
00:43:36,220 --> 00:43:38,220
جديدة في جميع أنحاء البلاد.

725
00:43:38,350 --> 00:43:39,610
لذلك يمكننا التأكد من عدم شعور

726
00:43:39,740 --> 00:43:41,180
أي شخص آخر بما تشعرين به الأن 

727
00:43:41,310 --> 00:43:43,570
لا يمكنك الهروب من مشاعرك.

728
00:43:43,700 --> 00:43:45,790
لن تهرب من أي شيء.

729
00:43:45,920 --> 00:43:47,710
سوف تتجه نحو مستقبل مشرق.

730
00:43:47,840 --> 00:43:49,490
أي مستقبل مشرق؟

731
00:43:49,620 --> 00:43:52,540
لا يمكنك حتى الوصول إلى
الحاويات في حوض بناء السفن.

732
00:43:53,930 --> 00:43:55,060
يمكنني مسحها 

733
00:43:58,670 --> 00:43:59,540
(مو)

734
00:43:59,680 --> 00:44:01,200
أذا ساعدتموني 

735
00:44:01,330 --> 00:44:04,290
هذا مادربنا (بادري)على القيام به لسنوات 

736
00:44:04,420 --> 00:44:05,640
انها على حق.

737
00:44:05,770 --> 00:44:08,550
(مو)هؤلاء الموتى السائرون سيقتلوكِ

738
00:44:08,680 --> 00:44:10,820
ليس إذا فعلنا ذلك بذكاء.

739
00:44:10,950 --> 00:44:12,990
ليس إذا استخدمنا تدريبنا.

740
00:44:13,120 --> 00:44:14,560
(مو)من فضلكِ

741
00:44:17,040 --> 00:44:18,610
من معي؟

742
00:44:24,090 --> 00:44:26,920
حسناً

743
00:44:27,050 --> 00:44:28,530
دعنا نقوم به.

744
00:44:30,450 --> 00:44:32,620
(مو) لا تفعلي 

745
00:44:32,750 --> 00:44:33,840
(مو) 

746
00:44:33,970 --> 00:44:35,760
-لنذهب
-من فضلكِ 

747
00:44:35,890 --> 00:44:37,450
لا تفعل هذا!

748
00:44:37,580 --> 00:44:40,670
لن ينجح الأمر,من فضلك لا 

749
00:44:40,800 --> 00:44:41,890
لا لا أستطيع أن أفقدك أيضاً 

750
00:44:42,020 --> 00:44:43,630
لا أستطيع !

751
00:44:43,760 --> 00:44:45,370
وها قد أتضح الأمر 

752
00:44:45,500 --> 00:44:47,290
لا يتعلق الأمر بما يظهر.

753
00:44:47,420 --> 00:44:48,200
فهو يقع في حوالي ما تريد.

754
00:44:48,330 --> 00:44:50,420
أنت؟

755
00:44:50,550 --> 00:44:52,510
ستقتلين أبنتي

756
00:44:52,640 --> 00:44:55,600
قلت لك - لا أريد قتلك.

757
00:44:59,340 --> 00:45:01,690
حسناً

758
00:45:01,820 --> 00:45:02,830
حسناً

759
00:45:12,140 --> 00:45:13,400
رجل ذكي.

760
00:45:25,540 --> 00:45:26,850
(مو) 

761
00:45:28,760 --> 00:45:29,900
لقد حذرتك.

762
00:45:36,730 --> 00:45:39,250
لن تقتليني!

763
00:45:39,380 --> 00:45:41,520
لأنك لا تستطيعين

764
00:45:41,650 --> 00:45:44,690
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

765
00:45:44,820 --> 00:45:46,610
لأنني لا أموت!

766
00:45:50,830 --> 00:45:54,010
الجميع يفعل ذلك ، لكني لا أفعل.

767
00:45:59,880 --> 00:46:01,800
ربما أنت على حق.

768
00:46:01,930 --> 00:46:05,020
ربما تحتاج إلى التفكير في
سبب استمرار حدوث ذلك.

769
00:46:20,640 --> 00:46:22,910
تأكدا من أنه لا يستطيع الخروج!

770
00:47:01,850 --> 00:47:33,520
في الحلقات القادمة من |أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

771
00:47:07,950 --> 00:47:09,210
يا ألهي 

772
00:47:09,340 --> 00:47:10,560
اعتقدت أنني تجاوزت هذا.

773
00:47:10,690 --> 00:47:12,220
ما الذي يحدث يا (مورغان)؟

774
00:47:12,350 --> 00:47:13,090
كل ما أفعله هو القتل.

775
00:47:14,130 --> 00:47:15,920
-ماذا حدث بحق الجحيم؟
-(مو)؟

776
00:47:16,050 --> 00:47:17,390
لا تأتي ورائي.

777
00:47:17,530 --> 00:47:19,140
أقتلوا أكبر عدد ممكن من الناس 

778
00:47:19,270 --> 00:47:21,270
نجده نحصل على الأحداثيات قبل أن تفعل(شرايك) 

779
00:47:23,140 --> 00:47:24,660
(شرايك)ذاهب إلى المستنقع 

780
00:47:24,790 --> 00:47:25,970
سأحرص على عدم خروجها من هناك.

781
00:47:26,100 --> 00:47:27,540
-أحتاج فأسي
-(مورغان)

782
00:47:29,540 --> 00:47:31,320
حبيبتي أركضي

783
00:47:38,240 --> 00:47:43,860
مقابلة حصرية بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 
وقت أكثر مما تعرف 

784
00:47:43,990 --> 00:47:46,250
أبي أنها تستيقظ

785
00:47:46,380 --> 00:47:47,820
مرحباً (غرايس)

786
00:47:47,950 --> 00:47:51,250
(مورغان) ما الذي يحدث؟

787
00:47:51,390 --> 00:47:52,170
لقد تعرضت للعض 

788
00:47:56,390 --> 00:47:57,390
سيكون على ما يرام.

789
00:47:57,520 --> 00:47:59,180
لا لا ليس كذلك 

790
00:47:59,310 --> 00:48:00,700
أنه 

791
00:48:00,830 --> 00:48:02,310
(جون)لديها طريقة  لمعالجة العضات 

792
00:48:02,440 --> 00:48:04,140
لا أحد يفعل 

793
00:48:04,270 --> 00:48:08,660
عندما تدرك(شرايك) ماحدث ل(غرايس)

794
00:48:08,790 --> 00:48:10,270
تقدم ل (موغان)هذه الصفقة 

795
00:48:10,400 --> 00:48:11,930
-سأخبرك أين توجد عربة القطار.

796
00:48:12,060 --> 00:48:14,500
حتى أنني سأسمح ل(بلوجاي) بأدارة العلاج 

797
00:48:14,630 --> 00:48:17,240
ما الذي تحصلين عليه بالضبط؟

798
00:48:17,370 --> 00:48:18,760
-هناك حوض لبناء السفن.

799
00:48:18,890 --> 00:48:21,550
واحد مهم جدا لمستقبلنا.

800
00:48:21,680 --> 00:48:24,510
هناك الآلاف من الموتى الأحياء بالداخل

801
00:48:24,640 --> 00:48:25,900
، وأنا بحاجة إلى تطهيرها جميعًا.

802
00:48:26,030 --> 00:48:28,160
هذه هي الطريقة التي تحصل
بها (غرايس)على فرصة للعيش

803
00:48:28,290 --> 00:48:31,160
عرض(مورغان) مع هذه الصفقة مع الشيطان 

804
00:48:31,290 --> 00:48:38,130
وهي مصممة حقًا
للتلاعب بمخاوف (مورغان)

805
00:48:38,260 --> 00:48:41,870
-تعلم يا أبي ، نحن نقاتل
من أجل شخص نحبه.

806
00:48:44,570 --> 00:48:45,830
هذا هو السبب في أننا سنفوز بهذا.

807
00:48:49,270 --> 00:48:53,230
(غرايس)عندما قابلناهه في البرنامج في الموسم الخامس 

808
00:48:53,360 --> 00:48:56,020
لقد اعتقدت بالفعل أن لديها
ساعة موقوتة في حياتها.

809
00:48:56,150 --> 00:48:58,500
تدرك أن احتمالات إنقاذها

810
00:48:58,630 --> 00:49:00,190
من العضة منخفضة جداً

811
00:49:00,320 --> 00:49:04,680
وهي تريد حقًا قضاء اللحظات

812
00:49:04,810 --> 00:49:07,330
الأخيرة التي تعرفها مع عائلتها.

813
00:49:07,460 --> 00:49:09,900
-على مر السنين...

814
00:49:10,030 --> 00:49:12,470
كنت أبحث عن إمدادات

815
00:49:12,600 --> 00:49:14,030
لإصلاح الأشياء ل(بادري)

816
00:49:14,160 --> 00:49:16,730
و...

817
00:49:16,860 --> 00:49:19,950
لقد جمعت أشياء أخرى أيضًا.

818
00:49:20,080 --> 00:49:20,870
-مثل ماذا؟

819
00:49:23,560 --> 00:49:25,390
-أشياء لبناء منزل.

820
00:49:27,310 --> 00:49:29,740
لكن لا يمكنني أن أخاطر أنت

821
00:49:29,870 --> 00:49:31,700
ووالدك بحياتك من
أجل علاج لا يجدي.

822
00:49:31,830 --> 00:49:34,790
- الشخص الوحيد
الذي لا يقبل الحقيقة

823
00:49:34,920 --> 00:49:37,580
أنه لا يوجد أمل ل(غرايس) هو(مو)

824
00:49:37,710 --> 00:49:42,190
إنها تدفع إلى الأمام نوعًا
ما ضد رغبات والدتها.

825
00:49:42,320 --> 00:49:45,150
-لا بأس.  سوف يفهم
عندما تكونين أفضل

826
00:49:45,280 --> 00:49:46,200
من فضلك  توقفي يا(مو)

827
00:49:46,330 --> 00:49:47,940
- ليس لدينا وقت للتوقف.

828
00:49:48,070 --> 00:49:49,810
كل دقيقة ستحسب.

829
00:49:49,940 --> 00:49:52,160
-تؤدي إلى ما هو في
النهاية لحظة جميلة حقًا

830
00:49:52,290 --> 00:49:55,250
حيث أنتهت(غرايس)بالحصول على ماتريد 

831
00:49:55,380 --> 00:49:59,170
وكان هذا نوعًا من
الإحساس حقًا بهذه

832
00:49:59,300 --> 00:50:01,250
الفتاة القوية التي
كانت ستتركها وراءها.

833
00:50:04,870 --> 00:50:08,000
-إذا لم أستطع الصمود...

834
00:50:08,130 --> 00:50:10,610
عليك أن تعديني بأنك ستفعلين 

835
00:50:10,740 --> 00:50:15,180
ذلك قبل أن أعود ، حسنًا؟

836
00:50:15,310 --> 00:50:16,750
-أعدك.

837
00:50:18,400 --> 00:50:22,410
-من المؤلم للغاية أن
ترى (مو)والدتها تموت 

838
00:50:22,540 --> 00:50:24,190
أنه يخيفها فعلاً وتريد

839
00:50:24,320 --> 00:50:26,890
الابتعاد عن عائلتها تمامًا.

840
00:50:27,020 --> 00:50:29,410
وتدخل في برنامج (بادري) والذي

841
00:50:29,540 --> 00:50:32,550
يعتبر بالنسبة ل(مورغان)أسؤا كابوس له يتحقق

842
00:50:32,680 --> 00:50:34,420
وهي التي فقدها المرأة

843
00:50:34,550 --> 00:50:36,420
التي يحبها والآن سيفقد طفلته

844
00:50:36,550 --> 00:50:38,640
- لا أريد أن أشعر بهذا بعد الآن.

845
00:50:38,770 --> 00:50:41,950
-لا يوجد شيء
يمكنها فعله لإزالة ذلك.

846
00:50:44,600 --> 00:50:46,820
لماذا تحتاجين إلى الوصول  إلى الحاويات في حوض بناء السفن ؟

847
00:50:46,950 --> 00:50:48,480
- حتى نتمكن من
بناء مستوطنات جديدة

848
00:50:48,610 --> 00:50:50,560
في جميع أنحاء البلاد.

849
00:50:50,690 --> 00:50:52,610
لذلك يمكننا التأكد من عدم شعور

850
00:50:52,740 --> 00:50:54,440
أي شخص آخر بما تشعرين به الآن 

851
00:50:54,570 --> 00:50:55,310
-أستطيع مسحها.

852
00:50:58,140 --> 00:51:00,620
-سيقتلك هؤلاء الموتى الأحياء 

853
00:51:00,750 --> 00:51:02,660
(مو)-
هيا-

854
00:51:02,790 --> 00:51:05,750
أرجوكِ لا تفعلي ذلك

855
00:51:07,360 --> 00:51:10,800
-أريد أن أقضي الوقت المتبقي معك.

856
00:51:10,930 --> 00:51:12,190
فتاتي الحلوة.

857
00:51:12,330 --> 00:51:14,680
إنها تقبل كيف تسير الأمور.

858
00:51:14,810 --> 00:51:18,850
-عندما أفكر في توديع (كارين)

859
00:51:18,980 --> 00:51:21,460
أفكر في الأشياء التي كنا نبحث

860
00:51:21,600 --> 00:51:23,380
عنها عندما أردنا اختيار (غرايس).

861
00:51:23,510 --> 00:51:25,730
يجب أن تكون ممثلة تتمتع

862
00:51:25,860 --> 00:51:29,820
بنوع من الدفء تحت السطح ،

863
00:51:29,950 --> 00:51:32,170
وفي النهاية ، (كارين) لديها ذلك في داخلها

864
00:51:32,300 --> 00:51:34,480
أعني ، من المستحيل
مقابلة (كارين) أن

865
00:51:34,610 --> 00:51:37,830
تكون في غرفة معها
ولا تشعر بالدفء.

866
00:51:37,960 --> 00:51:39,270
وهذا هو الجزء الأصعب دائمًا

867
00:51:39,400 --> 00:51:41,620
في توديع هذه الشخصيات ،

868
00:51:41,750 --> 00:51:45,100
القول مثلاً يارجل

869
00:51:45,230 --> 00:51:46,920
، لن أعمل معهم بشكل يومي."

870
00:51:47,060 --> 00:51:51,630
-من المؤلم جدا أن نقول
وداعا ل(كارين) و(غرايس) 

871
00:51:51,760 --> 00:51:53,280
عندما نفقد الشخصيات في هذا

872
00:51:53,410 --> 00:51:56,060
العرض ، نريده أن
يترك تموجًا عاطفيًا.

873
00:51:56,200 --> 00:52:01,640
ومن المستحيل ألا تشعر
بالدمار لرؤية (غرايس)تموت

874
00:52:01,770 --> 00:52:03,720
وسوف نفتقدها.

875
00:52:03,850 --> 00:52:06,900
وأنا ممتن جدًا ل(كارين)

876
00:52:07,030 --> 00:52:08,820
لكونها جزءًا من الرحلة.

877
00:52:09,950 --> 00:52:51,850

|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

