﻿1
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
ترقبوا بعد العرض لمقابلة حصرية  بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:13,360 --> 00:00:14,580
لماذا يفعل (بادري) هذا ؟

3
00:00:14,780 --> 00:00:16,930
للتأكد من أن ما بني عليه يدوم.

4
00:00:17,130 --> 00:00:18,940
أنا الوحيدة القادرة على أنقاذ حياته 

5
00:00:19,140 --> 00:00:20,370
أخرجهم من هنا.

6
00:00:24,920 --> 00:00:26,680
نحن (بادري) 

7
00:00:26,880 --> 00:00:29,690
كل هؤلاء الناس فقدوا
أطفالهم في (بادري)

8
00:00:29,890 --> 00:00:31,470
حارب إلى جانبنا.

9
00:00:31,670 --> 00:00:34,260
ما هذا؟  مقاطعة كينغ.

10
00:00:34,460 --> 00:00:35,430
ماذا يعني ذلك؟

11
00:00:35,630 --> 00:00:37,480
نوع من الكتابة على الجدران.

12
00:00:37,680 --> 00:00:39,700
- من أنت؟
- انا والدتك.

13
00:00:39,900 --> 00:00:42,300
- كيف وجدونا؟
- على الأقل يجب أن نرى.

14
00:01:37,870 --> 00:01:40,010
آسف لقد استغرق مني وقتا طويلا.

15
00:02:11,120 --> 00:02:12,310
أنا هنا!

16
00:02:28,490 --> 00:02:30,070
(دواين)؟

17
00:02:40,190 --> 00:02:42,290
لا لا.

18
00:02:56,640 --> 00:02:58,310
لا!

19
00:03:13,800 --> 00:03:16,110
يمكنني أنا القيام بذلك 

20
00:03:16,310 --> 00:03:18,680
يمكنني قتلك

21
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
وأنت.

22
00:03:21,630 --> 00:03:23,250
يمكنني قتلكم جميعا!

23
00:03:48,870 --> 00:03:50,360
أنا آسف (دواين)

24
00:03:50,560 --> 00:03:52,370
(دواين)لا أستطيع فعل ذلك 

25
00:03:58,700 --> 00:04:01,550
لا أعرف لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك!

26
00:04:01,550 --> 00:04:30,810
|أخشوا الموتى السائرون |
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

27
00:05:00,760 --> 00:05:02,650
أنت بعيد جدًا عن المنزل.

28
00:05:16,690 --> 00:05:19,410
قف!  هذا انا!  هذا انا!

29
00:05:19,610 --> 00:05:20,980
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم ؟

30
00:05:21,180 --> 00:05:22,590
كيف وجدتني؟

31
00:05:22,790 --> 00:05:23,980
طلبت مني المجيء.

32
00:05:24,180 --> 00:05:25,930
لا لم أفعل.

33
00:05:27,060 --> 00:05:30,200
كنت أعمل في محطة إعادة
الإرسال وأرسلت لي رسالة استغاثة.

34
00:05:30,400 --> 00:05:31,990
تم ترميزه كما تحدثنا عنه.

35
00:05:32,190 --> 00:05:34,690
لا أحد يعلم أنني قادم إلى هنا.

36
00:05:34,890 --> 00:05:35,990
أنت متأكد؟

37
00:05:36,190 --> 00:05:39,730
ما لم يتبعني أحد
، نعم ، أنا متأكد.

38
00:05:39,930 --> 00:05:41,610
وأنت تعرف أفضل
من الاستماع إلى ذلك.

39
00:05:41,810 --> 00:05:43,220
- كان من الممكن أن أكون من الموتى الأحياء كان من الممكن
-لا يهم 

40
00:05:43,420 --> 00:05:45,120
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

41
00:05:48,340 --> 00:05:50,400
أجل

42
00:05:50,600 --> 00:05:52,970
الموتى الأحياء يتغذون على الظربان وأنا 

43
00:05:53,160 --> 00:05:54,570
نعم ، حسنًا ، نحن
بحاجة إلى تنظيفك.

44
00:05:56,610 --> 00:05:58,570
ماذا تفعل حتى الآن في الداخل؟

45
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
(مورغان)؟

46
00:06:14,580 --> 00:06:16,210
انتظر انتظر انتظر!

47
00:06:16,410 --> 00:06:17,770
أنا وحدي

48
00:06:17,970 --> 00:06:19,990
لماذا بحق الجحيم أنتما هنا؟

49
00:06:20,190 --> 00:06:22,430
تعلمان أنكما ستتسببان بقتل أنفسكما 

50
00:06:22,630 --> 00:06:25,000
نعم ، بواسطتك إذا اقتربت أكثر.

51
00:06:25,200 --> 00:06:26,870
ما الذي تفعله هنا؟

52
00:06:27,070 --> 00:06:28,960
هل تلقيت نفس الرسالة
التي أرسلتها (غرايس)؟

53
00:06:29,160 --> 00:06:30,860
لا.

54
00:06:32,470 --> 00:06:33,950
أنا من أرسلها.

55
00:06:36,040 --> 00:06:38,010
أخبرتني (ماديسون) أنك ستعتني بشيء مهم 

56
00:06:38,210 --> 00:06:40,320
(ماديسون)رأيتيها؟

57
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
هل هي بخير؟

58
00:06:42,560 --> 00:06:44,710
لقد هربت-
جيد-

59
00:06:44,910 --> 00:06:46,890
لم أخبر (ماديسون)إلى أين كنت متجهاً 

60
00:06:47,090 --> 00:06:48,760
لم يكن عليك.

61
00:06:48,960 --> 00:06:51,550
الكتابة على الجدران على
القارب - مقاطعة كينغ.

62
00:06:51,750 --> 00:06:55,420
كنت أعلم أنه يعني شيئًا ما بالطريقة
التي أخبرتني بها أنها لا تعني شيئًا.

63
00:06:55,620 --> 00:06:58,200
حسنًا ، أنت أذكى بكثير مما
لديك أي حق في أن تكون.

64
00:07:01,370 --> 00:07:04,650
هل هذا له علاقة ب(جيني)و(دواين)؟

65
00:07:04,850 --> 00:07:07,260
كانت أسمائهم على الحائط أيضًا.

66
00:07:07,460 --> 00:07:09,610
لا يجب أن تكون هنا.

67
00:07:09,810 --> 00:07:10,870
من هؤلاء؟

68
00:07:11,070 --> 00:07:13,130
عليكِ أن تأخذيها بعيداً من هنا 

69
00:07:13,330 --> 00:07:14,990
إنها زوجته وابنه.

70
00:07:17,210 --> 00:07:18,440
هل هذا سبب وجودك هنا؟

71
00:07:18,640 --> 00:07:20,350
جئت الى هنا 

72
00:07:23,960 --> 00:07:26,220
جئت لأدفن أبني

73
00:07:27,620 --> 00:07:30,890
تقصد أنه...-
-من الموتى الأحياء يتجول 

74
00:07:31,090 --> 00:07:32,580
ما زال.

75
00:07:35,890 --> 00:07:38,380
كيف زيفت هذه الرسالة؟
"قفص الاتهام للخليج."

76
00:07:38,570 --> 00:07:40,460
كيف عرفت عن رموزنا؟

77
00:07:40,660 --> 00:07:42,940
كنت أعرف أن هذه
الأغنية تعني شيئًا لك ولأمي

78
00:07:45,420 --> 00:07:46,940
هل لا بأس أذا ناديتكِ بذلك؟

79
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
بالطبع.

80
00:07:50,800 --> 00:07:53,170
اعتقدت أنه إذا وضعته
في نهاية الرسالة ،

81
00:07:53,370 --> 00:07:55,650
كانت تعتقد أنه أنت.

82
00:07:55,850 --> 00:07:56,920
إذا قلت لك الحقيقة ،

83
00:07:57,110 --> 00:07:59,830
لم أكن أعتقد أنك
ستجلبني إلى هنا.

84
00:08:00,030 --> 00:08:01,700
هل هذا ما تشعر به؟

85
00:08:01,900 --> 00:08:03,620
ما هو الشعور؟

86
00:08:03,820 --> 00:08:06,840
الوقوع في مشاكل مع والديك؟

87
00:08:07,040 --> 00:08:10,100
كما تعلمين نحن لسنا الأشخاص الذين يجب أن تقلقي بشأنهم 

88
00:08:10,300 --> 00:08:12,500
كيف ابتعدت عن (بادري)؟

89
00:08:12,700 --> 00:08:14,620
صديق (ماديسون)(دانيال)قام بمساعدتي 

90
00:08:17,230 --> 00:08:18,370
(دانيال)لا يزال على قيد الحياة ؟

91
00:08:18,570 --> 00:08:20,370
وجد آباء آخرين فقدوا أطفالهم.

92
00:08:20,570 --> 00:08:22,770
إنه يبني جيشا للقضاء على (بادري)

93
00:08:22,970 --> 00:08:24,500
يمكننا مساعدته على فعل ذلك.

94
00:08:26,940 --> 00:08:28,860
نعم ، نحن...

95
00:08:29,060 --> 00:08:31,850
يمكننا ذلك ، لكن أولاً علي
أن أفعل ما أتيت إلى هنا لأفعله.

96
00:08:34,470 --> 00:08:36,650
(دواين)

97
00:08:36,850 --> 00:08:38,380
أين هو؟

98
00:08:44,480 --> 00:08:47,750
كنا نبحث عن الطعام.

99
00:08:47,950 --> 00:08:49,230
يا رجل ، كنا نبحث
دائمًا عن الطعام ،

100
00:08:49,430 --> 00:08:50,620
ونزلت إلى القبو

101
00:08:50,820 --> 00:08:52,880
وطلبت منه البقاء في المطبخ و...

102
00:08:54,920 --> 00:08:56,880
لا أعلم.  ربما كان الباب مواربا.

103
00:08:59,100 --> 00:09:02,800
الباب الأمامي ، لأنني
عندما خرجت كانت هناك.

104
00:09:04,970 --> 00:09:06,640
تقف أمه أمامه تمامًا ،

105
00:09:06,840 --> 00:09:08,540
لكنها لم تعد والدته.

106
00:09:10,630 --> 00:09:15,550
قبل أن أتمكن حتى من رفع
بندقيتي ، كانت (جيني)فوقه

107
00:09:21,950 --> 00:09:25,000
لقد فعلت أخيرًا ما كان
يجب أن أفعله قبل أسابيع.

108
00:09:25,200 --> 00:09:29,570
أطلقت النار 

109
00:09:29,770 --> 00:09:31,570
ولكن بعد فوات الأوان.

110
00:09:32,920 --> 00:09:34,610
أنا أسفة جداً (مورغان) 

111
00:09:36,310 --> 00:09:38,970
كان هناك دم فقط.

112
00:09:39,170 --> 00:09:42,320
يا ألهي الدم والأسنان و...

113
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
لا أعلم.

114
00:09:50,400 --> 00:09:52,810
أنا فقط ركضت.

115
00:09:53,010 --> 00:09:55,560
كما تعلمين,ركضت وكأنني لا أعرف ماذا أفعل 

116
00:09:59,630 --> 00:10:01,390
ركضت وتركته هناك 

117
00:10:03,460 --> 00:10:05,740
تركت أبني ليصبح واحداً منهم 

118
00:10:08,420 --> 00:10:09,870
أين ذهبت؟

119
00:10:11,610 --> 00:10:12,960
لا أعلم.

120
00:10:18,300 --> 00:10:20,890
أن الأمر مشوش

121
00:10:21,080 --> 00:10:24,400
يعود إلي بأجزاء وحسب 

122
00:10:25,970 --> 00:10:28,070
كل ما أعرفه هو أنني
بدأت في قتل أي شيء

123
00:10:28,270 --> 00:10:29,460
تحرك أمامي 

124
00:10:29,660 --> 00:10:31,980
قتلته سواء كان حيا أو ميتا.

125
00:10:37,540 --> 00:10:38,890
أنت متأكد من أنك على هذا؟

126
00:10:44,810 --> 00:10:46,250
نعم.

127
00:10:47,340 --> 00:10:49,220
أعتقد أنه ربما يجب أن
أذهب إلى هناك بمفردي.

128
00:10:49,420 --> 00:10:50,860
نريد أن نأتي.

129
00:10:54,640 --> 00:10:55,920
ماذا؟

130
00:10:56,120 --> 00:10:57,660
أنت حقا بحاجة إلى
بعض الملابس الجديدة.

131
00:10:59,210 --> 00:11:00,750
نعم.

132
00:11:00,950 --> 00:11:03,360
لكننا ما زلنا هنا ،
وهو ما يجب أن يخبرك

133
00:11:03,560 --> 00:11:05,410
نحن لا نسمح لك
بالذهاب إلى هناك بنفسك.

134
00:11:13,310 --> 00:11:15,720
- هل تم اتباعك؟
- لا ، كنت حذرة

135
00:11:15,920 --> 00:11:18,160
فلنخرج من هنا.
دعنا نذهب. هيا 

136
00:11:25,380 --> 00:11:26,470
هناك.

137
00:11:26,670 --> 00:11:28,080
حسناً تعالا

138
00:11:29,460 --> 00:11:30,690
قف.  خلف هناك.

139
00:11:38,470 --> 00:11:39,880
تراجعوا 

140
00:11:45,470 --> 00:11:47,350
لا يوجد مكان لتذهب إليه (مورغان) 

141
00:11:49,660 --> 00:11:51,110
حسناً 

142
00:11:51,310 --> 00:11:53,060
أريدك أن تبقى هنا.

143
00:11:53,260 --> 00:11:55,760
دعاك(مورغن) هل تعرف (ريد كايت)؟

144
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
أنا سبب وجوده في (بادري) 

145
00:11:58,920 --> 00:12:00,290
ابقي هنا 

146
00:12:06,280 --> 00:12:08,170
أنخفضوا 

147
00:12:08,370 --> 00:12:11,690
ما الذي تفعله هنا؟  كيف وجدتني؟

148
00:12:11,890 --> 00:12:13,740
نحن هنا لإعادتك.

149
00:12:13,940 --> 00:12:16,570
سمعنا الرسالة التي
بعثت بها إلى (غرايس) 

150
00:12:16,770 --> 00:12:17,920
تم ترميز هذه الرسالة.

151
00:12:18,110 --> 00:12:19,960
إحداثيات و "رصيف الخليج" (مورغان)؟

152
00:12:20,160 --> 00:12:22,920
هل تعتقد حقًا أننا لن نكتشف ذلك؟

153
00:12:23,120 --> 00:12:24,620
بحقكم

154
00:12:24,820 --> 00:12:26,840
أنت لا تريد حقًا
استعادتي ، أليس كذلك؟

155
00:12:27,040 --> 00:12:28,360
هذا ليس للنقاش ، (مورغان)

156
00:12:28,560 --> 00:12:29,750
ماهذا بحق الجحيم ؟

157
00:12:29,950 --> 00:12:32,150
إنه مجرد ظربان.
انا انظر.  لو سمحت

158
00:12:32,350 --> 00:12:34,840
سيصعد على حصانك 

159
00:12:37,580 --> 00:12:40,460
(بادري)لديه أبنك إليس كذلك؟

160
00:12:40,660 --> 00:12:41,550
إنه يستخدمه ضدك.

161
00:12:41,750 --> 00:12:43,030
نعم بحق الجحيم هو يفعل ذلك 

162
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
سنعيدك وسيعطينا (فينش)

163
00:12:45,530 --> 00:12:46,990
حرية الذهاب إلى أي مكان
نريده-
لا يمكنكم تصديقه-

164
00:12:47,190 --> 00:12:49,120
سنستغل فرصنا حسناً؟

165
00:12:49,320 --> 00:12:52,120
نحن نعلم ما سيحدث
ل(فينش)أن لم نعيدك 

166
00:12:52,320 --> 00:12:55,870
أسوأ مما حدث بالفعل.

167
00:12:56,070 --> 00:12:58,260
لقد بعتنا قبل سبع
سنوات لإنقاذ ابنك.

168
00:12:58,460 --> 00:13:00,780
نحن فقط نعيد الجميل.

169
00:13:08,430 --> 00:13:10,260
لا مهلاً مهلاً مهلاً

170
00:13:19,610 --> 00:13:21,070
أحضرتهم؟

171
00:13:21,260 --> 00:13:24,580
من الناحية الفنية
، جئنا بدون إذنه.

172
00:13:26,320 --> 00:13:28,420
(ريد كايت) تعال 

173
00:13:28,620 --> 00:13:29,860
ماذا نفعل الان؟

174
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
يا صاح ، أنت تعرف
ما يتعين علينا القيام به.

175
00:13:31,800 --> 00:13:33,600
حسنًا ، قمنا بتسليمها إلى
(بادري)سيؤذيها(بادري)

176
00:13:33,800 --> 00:13:36,600
نعم ، حسنًا ، لن نرى
طفلنا  إذا لم نفعل ذلك.

177
00:13:36,800 --> 00:13:40,480
(ريد كايت)هل أنت هنا؟ هل تحتاج إلى مساعدة ؟

178
00:13:40,680 --> 00:13:42,390
حسناً قد يكون لدي فكرة حسناً؟

179
00:13:42,590 --> 00:13:46,350
أنظر أهرب مع (غرايس) و(مو) الآن 

180
00:13:46,550 --> 00:13:48,050
حسناً سنجد بعض الموتى الأحياء الذين يشبهونكم 

181
00:13:48,250 --> 00:13:49,620
وسنفسد وجوههم كما فعلنا

182
00:13:49,810 --> 00:13:51,050
عندما ركضنا أنا  و(أي) من(جيني) 

183
00:13:51,250 --> 00:13:53,270
-هذا لن ينجح
-لقد نجح مع (فيرجيننيا)

184
00:13:53,470 --> 00:13:54,750
لقد حالفنا الحظ مع (فرجينييا)

185
00:13:54,950 --> 00:13:56,060
إذا لم تنجح هذه المرة ،

186
00:13:56,260 --> 00:13:57,750
هذه هي حياة ابنك على المحك.

187
00:13:57,950 --> 00:14:00,190
إنه على حق ، لدينا
الكثير لنخسره الآن.

188
00:14:00,390 --> 00:14:02,410
ماذا ، تريدين أن يعرف (فينش) أننا أستبدلنا طفلاً ل (بادري)

189
00:14:02,610 --> 00:14:04,100
لشراء حريته؟

190
00:14:10,440 --> 00:14:13,900
انظر ، لدينا حارسان
يرعانا الأطفال.

191
00:14:14,100 --> 00:14:16,080
حسناً؟ أنطلقنا لأكتساح المدينة

192
00:14:16,280 --> 00:14:17,900
لذا ، إذا كنت مكانك
، فسأتخذ قرارك

193
00:14:18,100 --> 00:14:20,300
الآن قبل أن يلحقوا بنا 

194
00:14:20,500 --> 00:14:23,640
(ريد كايت) نحن نقترب ماهي حالتك؟

195
00:14:25,820 --> 00:14:27,740
هناك شيء يجب أن أفعله أولاً.

196
00:14:27,940 --> 00:14:29,260
يا ألهي 

197
00:14:32,480 --> 00:14:35,490
(مورغان)أترك الأمر 

198
00:14:35,690 --> 00:14:39,130
لا أستطيع أنا أسف لا أستطيع 

199
00:14:41,480 --> 00:14:42,960
لذا...

200
00:14:44,490 --> 00:14:46,010
أذهبا,أذهبا

201
00:14:49,060 --> 00:14:50,110
-توقف
-سوف

202
00:14:50,310 --> 00:14:52,160
حسناً قاطعيهم عند المدخل 

203
00:15:02,020 --> 00:15:03,590
هناك المزيد منهم قادمون.

204
00:15:04,770 --> 00:15:07,430
هنا تعالا

205
00:15:35,670 --> 00:15:37,110
أنه فارغ 

206
00:15:49,770 --> 00:15:52,960
سيحل الظلام قريبا.

207
00:15:53,160 --> 00:15:54,350
المطبخ من هنا.

208
00:15:54,550 --> 00:15:57,130
في الخزائن ، قد تكون
هناك مصابيح زيت.

209
00:15:57,330 --> 00:15:59,610
زيت إضافي في الأسفل

210
00:15:59,810 --> 00:16:01,660
و(غرايس) في غرفة النوم الأمامية بالطابق الثاني 

211
00:16:01,860 --> 00:16:03,230
قد تكون هناك بندقية.

212
00:16:03,430 --> 00:16:04,660
إذا كان هناك تحت السرير

213
00:16:04,860 --> 00:16:08,670
سيكون هناك ذخيرة
إضافية في علبة أحذية.

214
00:16:08,870 --> 00:16:11,100
-(مورغان)
-سنحتاج إلى تلك البندقية 

215
00:16:13,140 --> 00:16:17,020
سيجدنا الموتى الأحياء قبل (دوايت)و(شيري) 

216
00:16:19,400 --> 00:16:21,330
لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني

217
00:16:21,530 --> 00:16:23,850
كيف تعرف مكان كل
شيء في هذا المنزل.

218
00:16:30,510 --> 00:16:32,460
كنت أعيش هنا مع (دواين) قبل وفاته .

219
00:16:35,250 --> 00:16:37,390
هل أنت متأكد من أن
التواجد هنا فكرة جيدة؟

220
00:16:40,990 --> 00:16:42,400
هل لديكِ فكرة أفضل؟

221
00:17:02,440 --> 00:17:04,150
هل تخلصت من الرائحة؟

222
00:17:06,630 --> 00:17:08,500
أعتقد أنه يخفيها فقط.

223
00:17:12,420 --> 00:17:14,770
كيف عرفت أن هذا سينجح؟

224
00:17:15,860 --> 00:17:19,220
عندما كان (دواين)صغيراً كان له كلب أسمه ميدج 

225
00:17:19,420 --> 00:17:21,040
أعتادت أن تتبعه في كل مكان

226
00:17:21,240 --> 00:17:23,700
وينبح على الجميع.

227
00:17:23,900 --> 00:17:27,400
ذات مرة ، اقتربت جدًا
من النهاية الخاطئة للظربان.

228
00:17:27,600 --> 00:17:29,100
كانت رائحتها أسوأ مني.

229
00:17:29,300 --> 00:17:31,270
لكن كان عليها أن
تكون حيث كان (دواين)

230
00:17:31,470 --> 00:17:35,320
لذا فهو يبكي.  هي نتنة.

231
00:17:35,520 --> 00:17:38,450
لقد فقدت أنا
و(جيني) عقولنا تقريباً

232
00:17:38,650 --> 00:17:41,720
إذن أنت أعطيتها حماماً
في حساء الطماطم؟-
نعم 

233
00:17:41,920 --> 00:17:46,460
جعل رائحتها مثل مزيج بين
الكلب الرطب والكاتشب السيئ.

234
00:17:46,660 --> 00:17:49,510
لماذا تعتقدين أنه لا يزال هناك كل تلك العلب ؟

235
00:17:49,710 --> 00:17:51,290
حتى عندما لم نأكل في أيام ،

236
00:17:51,490 --> 00:17:53,990
(دواين) لن يلمس الأشياء

237
00:17:54,190 --> 00:17:55,860
هل كان الأمر لطيفاً؟

238
00:17:56,060 --> 00:17:57,290
ماذا الحساء؟

239
00:17:58,990 --> 00:18:00,550
كيف كانت الأشياء في السابق.

240
00:18:07,820 --> 00:18:11,090
أود أن أقول إنه لم يكن سيئًا.

241
00:18:11,290 --> 00:18:13,220
هل تعتقد أنه سيكون
مثل هذا مرة أخرى؟

242
00:18:20,440 --> 00:18:23,450
أعتقد أننا إذا فعلنا
الأشياء بشكل صحيح...

243
00:18:23,650 --> 00:18:27,200
قد تتاح لنا الفرصة لتحسينه.

244
00:18:27,400 --> 00:18:29,970
منح الجميع الفرصة الثانية التي يستحقونها 

245
00:18:38,980 --> 00:18:41,030
أنا آسف لما قلته لك من قبل.

246
00:18:42,770 --> 00:18:45,380
عندما قلت إنني و
(غرايس) لسنا والديكِ

247
00:18:49,380 --> 00:18:50,700
أنا أعرف ما كنت تحاول القيام به.

248
00:18:50,900 --> 00:18:52,470
لأننا كذلك

249
00:18:53,740 --> 00:18:56,610
في كل ما هو مهم ، نحن كذلك.

250
00:18:58,090 --> 00:18:59,580
أنا أعرف.

251
00:18:59,780 --> 00:19:03,410
و(أيزك) و(رايتشيل) هما والديك أيضاً

252
00:19:03,610 --> 00:19:06,710
وقد ضحوا بحياتهم حتى تنجي

253
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
أصعدي للأعلى (مو) هيا

254
00:19:16,720 --> 00:19:19,600
هناك الكثير في الخارج.
لا يمكننا البقاء هنا ، (مورغان)

255
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
الموتى الأحياء سيقودون (دوايت و(شيري) هنا 

256
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
نعم.  سوف يتوجهون قريبًا.

257
00:19:23,800 --> 00:19:25,300
عندما يفعلون ذلك
، أريدكِ أن تأخذي (مو)

258
00:19:25,500 --> 00:19:27,610
بقدر الشمال حيث ستأخذها شاحنتك.

259
00:19:27,800 --> 00:19:29,740
-أنت ذاهب؟
-يجب علي أن أعتني ب(دواين) 

260
00:19:29,940 --> 00:19:31,350
ثم سألتحق بك ،

261
00:19:31,550 --> 00:19:34,220
ويمكننا إعادة التجمع
مع  (ماديسون)و(دانيال) 

262
00:19:34,420 --> 00:19:35,610
عليك أن تأتي معنا الآن.

263
00:19:35,810 --> 00:19:37,440
أحتاج إلى إراحة ابني.

264
00:19:37,640 --> 00:19:40,050
لقد أخبرت (مو) للتو أنك تريد فرصة ثانية 

265
00:19:40,250 --> 00:19:42,010
قد تكون هذه هي الفرصة الوحيدة التي ستحصل عليها 

266
00:19:42,210 --> 00:19:44,750
أنا بحاجة لأن أفعل هذا 

267
00:19:44,950 --> 00:19:47,190
هذا بالضبط ما كنت أفعله
عندما التقينا لأول مرة.

268
00:19:47,390 --> 00:19:49,280
لا لقد كنت تدفنين زميلاً لكِ في العمل 

269
00:19:49,480 --> 00:19:51,760
كنت أخاطر بحياتي من
أجل أناس ماتوا بالفعل.

270
00:19:51,960 --> 00:19:53,890
هذا ابني

271
00:19:54,090 --> 00:19:56,070
وهي حياة (مو)!

272
00:19:56,270 --> 00:19:58,420
كان بإمكاننا الهروب عندما
أعطانا (دوايت)و(شيري)الفرصة 

273
00:19:58,620 --> 00:20:00,640
هذا لم يكن لينجح-
أنت لا تعرف ذلك-

274
00:20:00,840 --> 00:20:02,630
علي أن أفعل هذا.

275
00:20:03,810 --> 00:20:06,640
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها التأكد من
أنني أستطيع أن أعطي تلك الفتاة ما تحتاجه.

276
00:20:06,840 --> 00:20:09,470
-لماذا؟
-أحتاج أن أعرف أنني لن أخذلها

277
00:20:09,670 --> 00:20:11,650
أنت خائف جدًا من
تكرار الماضي لنفسه

278
00:20:11,850 --> 00:20:13,350
حتى أنك لا تدرك أنك الشخص

279
00:20:13,550 --> 00:20:14,700
من الذي يجعل ذلك يحدث.

280
00:20:14,900 --> 00:20:16,830
والآن نحن محاصرون في هذا المنزل

281
00:20:17,030 --> 00:20:19,530
الذي عشت فيه أنت و(دواين) لأنك أحضرتنا إلى هنا 

282
00:20:19,730 --> 00:20:21,270
نحن نعلم أنك هناك (مورغان) 

283
00:20:21,470 --> 00:20:23,350
أنظر خارج النافذة 

284
00:20:24,650 --> 00:20:25,780
(مو)

285
00:20:27,400 --> 00:20:29,010
الطابق العلوي من فضلك.

286
00:20:41,320 --> 00:20:44,030
<i>كن ذكيا بشأن هذا ، (مورغان)</i>

287
00:20:44,230 --> 00:20:46,120
هذه ليست النهاية 

288
00:20:46,320 --> 00:20:48,120
مهما حدث في هذا المنزل مع (دواين)

289
00:20:48,320 --> 00:20:50,250
لا يجب أن يحدث معنا.

290
00:20:55,850 --> 00:20:57,090
أنا أستمع.

291
00:20:57,290 --> 00:20:58,830
نحن نحاول أن نجعل
هذا الأمر سهلاً عليك.

292
00:20:59,030 --> 00:21:00,610
أنت الشخص الذي يجعل الأمر صعبًا.

293
00:21:00,810 --> 00:21:01,960
لا تنسى ذلك

294
00:21:02,160 --> 00:21:03,700
<i>لا داعي لجعل الأمر أكثر صعوبة.</i>

295
00:21:03,900 --> 00:21:06,310
ربما لا يزال بإمكاننا
إبرام هذه الصفقة.

296
00:21:06,510 --> 00:21:09,010
لا ، أعتقد أن الأوان قد فات.

297
00:21:09,210 --> 00:21:10,750
نحن ننتظر ، (مورغان)

298
00:21:10,950 --> 00:21:14,280
يا رجل ، يمكنك الانتظار
، لأن هؤلاء الموتى الأحياء هناك 

299
00:21:14,480 --> 00:21:17,500
<i>إنهم يمثلون مشكلة أكبر
بالنسبة لك مما هم عليه نحن.</i>

300
00:21:23,060 --> 00:21:24,940
(مورغان)

301
00:21:25,140 --> 00:21:26,850
<i>قلت إن عليك الاهتمام بشيء ما.</i>

302
00:21:27,050 --> 00:21:28,940
<i>ربما يمكننا المساعدة.</i>

303
00:21:29,140 --> 00:21:31,730
يعتقد (بادري) أنك أتيت إلى هنا لسبب ما 

304
00:21:31,930 --> 00:21:34,650
<i>أسلحة ، المزيد من
الجنود للتخطيط لهجوم.</i>

305
00:21:34,840 --> 00:21:36,300
انه ليس مثل هذا.

306
00:21:36,500 --> 00:21:38,340
حسنًا ، أخبرنا كيف يبدو الأمر.

307
00:21:40,730 --> 00:21:43,180
إنه ابني.  ابني.

308
00:21:43,370 --> 00:21:48,010
<i>مات هنا.  إنه في
أحد المنازل المجاورة.</i>

309
00:21:48,210 --> 00:21:50,390
<i>عدت لدفنه.</i>

310
00:21:55,480 --> 00:21:58,320
أنا أسف (مورغان) ولكن لدينا أبننا لنفكر فيه أيضاً

311
00:21:58,520 --> 00:21:59,890
لننهي الأمر هيا 

312
00:22:06,620 --> 00:22:08,330
<i>لن يصمد المنزل عندما يكون محاطًا</i>

313
00:22:08,530 --> 00:22:10,290
عن طريق أن يكون محاطاً بالموتى الأحياء في نطاق 10 أميال 

314
00:22:10,490 --> 00:22:11,600
أبي؟

315
00:22:21,980 --> 00:22:23,610
هل فعلت هذا

316
00:22:23,810 --> 00:22:25,130
لا أتذكر لا أعلم 

317
00:22:27,680 --> 00:22:31,260
لا أتذكر عودتي إلى
هنا بعد وفاة (دواين)

318
00:22:35,130 --> 00:22:37,050
-(مورغان) 
-لابأس

319
00:22:40,090 --> 00:22:41,410
انا بخير.

320
00:22:49,710 --> 00:22:52,770
كانت (جيني)دائماً في الخارج 

321
00:22:52,970 --> 00:22:54,860
كانت تتجول هنا في معظم الليالي.

322
00:22:55,060 --> 00:22:57,600
لا أعرف ما إذا كان
ذلك بسبب أنها سمعتنا هنا

323
00:22:57,800 --> 00:22:59,950
أو يمكنها شمنا ، لكنني سأفعل 

324
00:23:00,150 --> 00:23:01,720
كنت أجلس وانتظر.

325
00:23:03,770 --> 00:23:06,040
أردت أن أقدم لها الراحة لم أرد ل(دواين) 

326
00:23:06,240 --> 00:23:09,430
أن يرى والدته هكذا.

327
00:23:10,990 --> 00:23:14,480
أعطاني رجل يدعى
(ريك غرايمز) هذه البندقية 

328
00:23:14,680 --> 00:23:18,650
لأفعل الحق بواسطتها ،
وأنا... لم أستطع ذلك أبدًا.

329
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
لا أعلم.  لا بد أنني

330
00:23:25,000 --> 00:23:27,410
عدت إلى هنا بعد وفاة (دواين)

331
00:23:27,610 --> 00:23:30,060
لماذا كتبت كل هذا؟

332
00:23:30,260 --> 00:23:32,550
الأشياء

333
00:23:32,750 --> 00:23:35,450
لقد أختلطت الأمور بالنسبة لي لفترة طويلة بعد ذلك 

334
00:23:40,590 --> 00:23:42,120
ماذا يعني "مسح"؟

335
00:23:42,320 --> 00:23:44,820
"مسح" هذا

336
00:23:45,020 --> 00:23:48,470
عندما كنت أقتلهم ، عندما كنت...

337
00:23:48,670 --> 00:23:50,560
عندما كنت أقتل أي شيء وأي شخص

338
00:23:50,760 --> 00:23:52,650
الذي جاء في أي مكان بالقرب مني.

339
00:24:10,870 --> 00:24:13,240
أنا أحب ذلك عندما تبتسم.

340
00:24:13,440 --> 00:24:16,460
نعم انا ايضا.

341
00:24:16,660 --> 00:24:20,070
أتذكر أول مرة رأيتك تبتسم فيها.

342
00:24:20,270 --> 00:24:22,030
كان على الرف الدائري.

343
00:24:29,370 --> 00:24:31,950
ماذا كنا نفعل خلال
السنوات السبع الماضية؟

344
00:24:32,150 --> 00:24:34,740
كنا نفعل ما - ما اعتقدنا
أنه يجب علينا القيام به.

345
00:24:38,510 --> 00:24:41,880
هل رأيتم بعضكم البعض من قبل؟

346
00:24:42,080 --> 00:24:43,610
في كل حين وأخر 

347
00:24:45,090 --> 00:24:47,100
أذا عرف (بادري) مانعنيه لبعضنا البعض

348
00:24:47,300 --> 00:24:48,840
كان سيستخدمها ضدكم

349
00:24:49,040 --> 00:24:50,060
نعم.

350
00:24:55,310 --> 00:24:57,890
أنا آسف لأننا أضعنا
كل ذلك الوقت ، (مورغان)

351
00:25:00,750 --> 00:25:02,550
ربما سيعجلك هذا

352
00:25:11,030 --> 00:25:12,380
ما هذا؟

353
00:25:16,340 --> 00:25:18,390
إنهم يحاولون حرقنا.

354
00:25:18,590 --> 00:25:20,520
<i>هنا.  سنوفر لك الرصاصة.</i>

355
00:25:20,720 --> 00:25:22,430
<i>هذا قتل مجاملة.</i>

356
00:25:24,300 --> 00:25:26,960
<i>لكن التالي الذي نشعله
على النار يستمر في المشي.</i>

357
00:25:29,310 --> 00:25:31,880
(دوايت)بحقك لدي (مو) هنا معي 

358
00:25:32,080 --> 00:25:33,750
سوف تقتلها.

359
00:25:33,950 --> 00:25:36,320
لا أنت ستقتلها

360
00:25:36,520 --> 00:25:39,670
<i>لديك خمس دقائق لتسليم نفسك...</i>

361
00:25:39,870 --> 00:25:41,980
أو سأرسل واحدة على تلك الشرفة.

362
00:25:42,180 --> 00:25:44,590
سننتظر يا (مورغان)

363
00:25:44,790 --> 00:25:47,550
كان عليّ أخذ هذه الصفقة من قبل.

364
00:25:47,750 --> 00:25:48,990
وضعتك أنتِ و (مو) في خطر 

365
00:25:49,190 --> 00:25:51,640
لقد أتخذت القرار الصحيح يا أبي

366
00:25:51,840 --> 00:25:53,430
لا يمكننا التخلي عن
(دانيال)و(ماديسون)

367
00:25:53,620 --> 00:25:56,080
علينا العودة إلى شاحنتي.

368
00:25:56,280 --> 00:25:59,480
يمكننا أيقاف الموتى السائرون قبل وصولهم إلى المنزل

369
00:25:59,670 --> 00:26:01,560
يمكنك صنع طريق حتى
نتمكن من الوصول إلى الشاحنة.

370
00:26:01,760 --> 00:26:04,440
عليك فقط أن تقوم بال"مسح" لنا 

371
00:26:04,640 --> 00:26:07,740
لا الأمر ليس بهذه البساطة

372
00:26:07,940 --> 00:26:11,050
هذه فرصتك الثانية يا أبي.

373
00:26:11,250 --> 00:26:13,450
ربما هذا هو ماتحتاجه لتظهر 

374
00:26:13,640 --> 00:26:15,670
لنفسك أن الأشياء
يمكن أن تكون مختلفة.

375
00:26:15,860 --> 00:26:17,280
هذا (شيري) و(دوايت) هناك 

376
00:26:17,470 --> 00:26:18,580
يمكننا تخطيهم 

377
00:26:18,780 --> 00:26:20,280
(بادري) سيؤذي أبنهما 

378
00:26:20,480 --> 00:26:23,370
ليس إذا استطعنا مساعدة
(دانيال)في أخذ الجزيرة أولاً

379
00:26:23,570 --> 00:26:25,810
إنها على حق (مورغان)

380
00:26:26,010 --> 00:26:29,030
(ريك)لقد أعطاك هذا السلاح لسبب ما 

381
00:26:29,230 --> 00:26:30,800
استخدمه.

382
00:26:44,820 --> 00:26:46,220
استهدف الأشخاص
الموجودين في المركز.

383
00:26:46,420 --> 00:26:47,960
سأعتني بالآخرين على الجانب.

384
00:26:48,160 --> 00:26:50,180
أنتِ أبقي ورائي 

385
00:26:50,380 --> 00:26:53,050
نحن نمر عبر الممر وسيتبعنا الموتى السائرون 

386
00:26:53,250 --> 00:26:56,270
ويجعل من الصعب على
(دوايت)و(ِيري) الأقتراب

387
00:26:56,470 --> 00:26:59,230
سأقوم بتغطيتك ، لكن عندما
أقول ، فإنكِ ستنعطفين يميناً

388
00:26:59,430 --> 00:27:03,660
ولا تتوقفين حتى تصلي إلى الشاحنة حسناً؟

389
00:27:07,010 --> 00:27:10,110
انت تستطيع فعل ذالك.
أعلم أنك تستطيع.

390
00:27:10,310 --> 00:27:12,640
نحن على وشك أكتشاف ذلك

391
00:27:12,830 --> 00:27:15,730
قصدت ما قلته من قبل.

392
00:27:15,920 --> 00:27:18,500
أنا آسف جدا لأننا
ضيعنا الكثير من الوقت.

393
00:27:25,670 --> 00:27:27,690
أنا أيضاً.

394
00:27:27,890 --> 00:27:29,560
لما فعلت هذا؟

395
00:27:32,380 --> 00:27:34,740
لم تري أحد يقبل قبلة من قبل

396
00:27:35,780 --> 00:27:37,570
ولست بحاجة إلى ذلك مرة أخرى.

397
00:27:50,700 --> 00:27:54,110
أيمكننا فقط أن نبدأ في
قتل الموتى الأحياء من فضلكم؟

398
00:27:54,310 --> 00:27:55,630
هيا

399
00:28:04,630 --> 00:28:05,720
مستعدة؟

400
00:28:42,710 --> 00:28:44,470
في المنزل!  الآن!

401
00:28:50,410 --> 00:28:52,380
(مورغان)هو يشتعل ناراً

402
00:28:55,510 --> 00:28:56,960
(مورغان)!

403
00:29:09,390 --> 00:29:12,100
ليس هناك مكان لتذهب إليه

404
00:29:12,300 --> 00:29:15,630
يريد (بادري)أجابات لماذا أنت هنا حقاً يا (مورغان)؟

405
00:29:15,830 --> 00:29:19,280
قلت لك مسبقا.
أنا هنا من أجل ابني.

406
00:29:19,480 --> 00:29:22,760
حسناً أرنا هذه هي الطريقة الوحيدة التي سيصدقك (بادري) بها

407
00:29:45,340 --> 00:29:46,820
لا بأس.

408
00:29:56,090 --> 00:29:57,890
بعد أن ترى أنا أقول الحقيقة ،

409
00:29:58,090 --> 00:30:01,020
يمكنك أعادتي إلى (بادري)أذا كان عليك ذلك

410
00:30:01,220 --> 00:30:03,850
لكن عدني أنك ستخرج
(مو) من ذلك المنزل

411
00:30:04,050 --> 00:30:05,630
إنه محاط بالموتى السائرون

412
00:30:05,830 --> 00:30:07,800
سوف نتأكد من أنها بخير.

413
00:30:44,050 --> 00:30:45,200
(مورغان)

414
00:30:53,100 --> 00:30:56,210
اسمحوا لي أن أكون
الشخص الذي يفعل ذلك.

415
00:30:56,410 --> 00:30:57,890
من فضلك

416
00:31:01,120 --> 00:31:02,430
لن تجرب أي شيء إليس كذلك؟

417
00:31:02,630 --> 00:31:04,550
أعدك لن أفعل.

418
00:31:13,260 --> 00:31:15,790
مهلاً مهلاً مهلاً لا

419
00:31:15,990 --> 00:31:17,580
انه بخير.

420
00:31:30,870 --> 00:31:32,330
مستعد؟

421
00:31:32,530 --> 00:31:34,020
هيا

422
00:31:40,940 --> 00:31:43,430
إنه ليس هو.  إنه ليس هو.

423
00:31:43,630 --> 00:31:47,380
(دواين)(دواين)؟

424
00:32:09,230 --> 00:32:10,840
أين هو؟

425
00:32:22,890 --> 00:32:24,590
(دواين)؟

426
00:32:26,030 --> 00:32:27,730
(دواين)؟-
-لا بأس 

427
00:32:27,930 --> 00:32:29,300
-تمهل تمهل (مورغان)
-كل شيء على مايرام 

428
00:32:29,500 --> 00:32:33,740
لا ، هو - هو - هو
موجود - يجب أن يكون هنا.

429
00:32:33,940 --> 00:32:37,000
يجب أن يكون هنا!

430
00:32:37,200 --> 00:32:38,220
(مورغان)(مورغان) هو ليس هنا 

431
00:32:38,420 --> 00:32:40,400
يجب أن يكون!

432
00:32:40,600 --> 00:32:41,750
يجب أن يكون (دواين)

433
00:32:41,950 --> 00:32:42,970
(دواين)

434
00:32:43,160 --> 00:32:46,010
يجب أن يكون قد خرج.  (مورغان)

435
00:32:46,210 --> 00:32:49,410
أنتظر - لقد انتظرت طويلا.

436
00:32:49,610 --> 00:32:50,660
أنا...

437
00:32:55,970 --> 00:32:57,020
انتظرت طويلا.

438
00:32:57,220 --> 00:32:59,680
لا بأس يا (مورغان) لا بأس 

439
00:32:59,880 --> 00:33:02,200
لا بأس.

440
00:33:02,400 --> 00:33:03,860
انتظرت طويلا.  أنا...

441
00:33:04,050 --> 00:33:05,860
لم أستطع أن أريحه في ذلك الوقت ،

442
00:33:06,060 --> 00:33:10,210
وأنا لا أستطيع أن أريحه الآن.

443
00:33:10,410 --> 00:33:12,210
أحضرتك إلى هنا من أجل لا شيء.

444
00:33:12,410 --> 00:33:15,550
أنتِ و(مو) وعرضتكم للخطر من أجل لا شيء

445
00:33:21,170 --> 00:33:23,040
-لم أستطع
على قدميك-

446
00:33:24,910 --> 00:33:27,790
(شرايك)تريد أجابات

447
00:33:27,990 --> 00:33:29,790
لماذا أتيت إلى هنا حقًا؟

448
00:33:29,990 --> 00:33:32,360
هو أخبرك.  لابنه.

449
00:33:32,560 --> 00:33:33,670
هراء(غرايس)

450
00:33:33,870 --> 00:33:37,060
هل يبدو وكأنه يزيفها ؟!

451
00:33:37,260 --> 00:33:39,150
كان يكذب.  ابنه ليس هنا.

452
00:33:39,350 --> 00:33:42,200
إذا لم يخبرك عن
سبب وجوده ، اقتله.

453
00:33:43,660 --> 00:33:46,120
كلا (مورغان) (مورغان)

454
00:33:46,310 --> 00:33:48,070
سمعتها.  لماذا أنت هنا؟

455
00:33:48,270 --> 00:33:49,990
(مورغان)يجب أن تسمعني 

456
00:33:50,190 --> 00:33:52,500
عليك أن تخبرهم عن (دواين)

457
00:33:56,160 --> 00:33:57,730
آخر فرصة.

458
00:33:58,860 --> 00:34:00,900
لماذا كنت هنا

459
00:34:02,040 --> 00:34:04,250
على ما يرام.  فقط
امنحه دقيقة ، حسنًا؟

460
00:34:07,080 --> 00:34:10,880
(مورغان) من فضلك من فضلك أستمع إلي (مورغان)

461
00:34:11,080 --> 00:34:14,090
سيقتلوك أذا لم تخبرهم بما حدث

462
00:34:20,230 --> 00:34:22,540
أنت تعلم أنه قد انتهى بالفعل.

463
00:34:22,740 --> 00:34:25,070
لا لا.

464
00:34:25,270 --> 00:34:27,060
لذلك إذا كنت ستفعل ذلك...

465
00:34:29,370 --> 00:34:30,510
لا

466
00:34:30,710 --> 00:34:31,900
...افعلها.

467
00:34:32,100 --> 00:34:33,860
لا (مورغان)

468
00:34:34,060 --> 00:34:35,990
لا (مورغان) لا!!

469
00:34:36,190 --> 00:34:38,200
(غرايس) لا (مورغان) لا 

470
00:34:39,460 --> 00:34:40,330
لا

471
00:34:47,080 --> 00:34:48,660
ماكان يجب عليك أن تفعل ذلك

472
00:34:48,860 --> 00:34:49,960
لن أقف هنا فقط

473
00:34:50,160 --> 00:34:53,750
ومشاهدتك تقتل بدم بارد ، (مورغان)

474
00:34:53,950 --> 00:34:56,190
أنت لست الوحيد الذي
يحاول الهروب من ماضيك.

475
00:34:56,380 --> 00:34:58,360
مايفعله (بادري) كما تعلم مايجعلنا نفعله 

476
00:34:58,560 --> 00:35:00,670
إنه مثل العيش في الحرم من جديد.

477
00:35:00,870 --> 00:35:04,020
سينتهي الأمر
بطفلك تمامًا مثل طفلي

478
00:35:04,220 --> 00:35:07,590
ولا يمكنني أن أحمل
هذا علي.  لا أستطيع

479
00:35:07,790 --> 00:35:09,670
(بادري) 3

480
00:35:12,240 --> 00:35:13,900
سيقتله (بادري)

481
00:35:14,100 --> 00:35:15,680
تقرير الآن!

482
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
ليس إذا كان لدينا شيء لنفعله به.

483
00:35:17,360 --> 00:35:19,680
(بادري) الجواب

484
00:35:22,550 --> 00:35:24,160
هذه (ريد كايت) 

485
00:35:31,040 --> 00:35:33,220
اسمحوا لي أن أتحدث إلى(أورويل) 

486
00:35:33,420 --> 00:35:35,750
(أورويل) لا يستطيع التحدث الأن 

487
00:35:35,950 --> 00:35:38,400
<i>ولم لا؟  أين هو؟</i>

488
00:35:38,600 --> 00:35:40,230
يمكنك التحدث معه
بعد أن أتحدث مع ابني.

489
00:35:40,430 --> 00:35:42,400
<i>اريد ان اعرف انه بخير.</i>

490
00:35:44,750 --> 00:35:46,050
تفضل.

491
00:35:47,710 --> 00:35:49,150
تحدث معه.

492
00:35:55,700 --> 00:35:57,060
مرحبًا؟

493
00:35:59,240 --> 00:36:00,860
اهلا صديقي.

494
00:36:01,060 --> 00:36:02,770
<i>كيف تشعر؟</i>

495
00:36:02,970 --> 00:36:04,340
أعتقد أن العلاج نجح 

496
00:36:04,540 --> 00:36:06,810
-ستكون بخير
-ما الذي يحدث؟

497
00:36:09,680 --> 00:36:11,610
مرحبًا ، أنت تتذكر
ذلك الشيء الذي -

498
00:36:11,810 --> 00:36:14,090
<i>لقد علمتك في الفصل قبل أن تمرض؟</i>

499
00:36:14,290 --> 00:36:16,000
<i>تنظيف المدخنة؟</i>

500
00:36:16,200 --> 00:36:17,430
<i>افعلها الآن.</i>

501
00:36:21,170 --> 00:36:22,780
هل نجحت؟

502
00:36:25,480 --> 00:36:29,060
نعم لقد سقطت ماذا الأن؟ سوف يجدونها 

503
00:36:29,260 --> 00:36:31,060
انظر ، هناك قارب إمداد الصباح

504
00:36:31,260 --> 00:36:32,370
<i>سيغادر في 20 دقيقة.</i>

505
00:36:32,570 --> 00:36:34,850
أريدك أن تتسلل على
متن القارب ونحن 

506
00:36:35,050 --> 00:36:36,680
سنلتقي بك على الرصيف عندما تهبط.

507
00:36:36,880 --> 00:36:37,940
<i>هل تستطيع فعل ذلك؟</i>

508
00:36:38,140 --> 00:36:39,110
أعتقد ذلك.

509
00:36:39,310 --> 00:36:42,290
نحن نعلم أنك تستطيع.  حسناً؟

510
00:36:42,490 --> 00:36:44,030
أنظر ليس من الآمن التحدث هنا بعد الآن 

511
00:36:44,230 --> 00:36:45,510
سنلتقي بك في البر
الرئيسي ، حسنا؟

512
00:36:45,710 --> 00:36:47,460
حسناً

513
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
حسناً نحتاج أن نبدأ بالركوب الآن أذا أردنا أن 

514
00:36:52,500 --> 00:36:54,780
نصل هناك قبل أن يصل إلى الرصيف

515
00:36:54,980 --> 00:36:56,430
نعم.

516
00:37:00,000 --> 00:37:02,690
(مورغان)

517
00:37:04,390 --> 00:37:07,450
أنظر مهما حدث هنا

518
00:37:07,650 --> 00:37:09,410
فقط اعلم أن لديك فرصة

519
00:37:09,600 --> 00:37:13,060
لجعل الأمور مختلفة مع (مو)

520
00:37:13,260 --> 00:37:16,230
لا تنسى ذلك,سنراك 

521
00:37:23,320 --> 00:37:25,250
(مو)؟

522
00:37:27,230 --> 00:37:29,470
(مو)؟

523
00:37:29,670 --> 00:37:31,120
(مو) هل تسمعينني؟

524
00:37:31,320 --> 00:37:33,690
نحن في طريقنا لإبعاد الموتى السائرون 

525
00:37:33,890 --> 00:37:35,130
أسرعي يا أمي 

526
00:37:35,330 --> 00:37:37,260
أبتعدي عن الباب هل تسمعينني؟

527
00:37:37,460 --> 00:37:39,120
سنكون هناك.

528
00:37:40,640 --> 00:37:42,610
-تعال يا (مورغان)
-كلا يجب أن تذهبي

529
00:37:42,810 --> 00:37:45,270
أنتِ أفضل فرصة لها -
لست كذلك (مورغان)-

530
00:37:45,470 --> 00:37:47,310
لقد رأيت ما حدث
لي خارج ذلك المنزل.

531
00:37:47,510 --> 00:37:50,050
عليك أن تفعل ذلك.
عليك أن تنسى الأمر 

532
00:37:50,250 --> 00:37:51,920
-لا أستطيع
-ولا أنا

533
00:37:53,440 --> 00:37:55,360
عن ماذا تتحدثين؟

534
00:37:55,560 --> 00:37:58,500
هناك سبب يجعلني لا أريدك أن تسمع

535
00:37:58,700 --> 00:38:01,020
ما كنت أستمع إليه في الشاحنة.

536
00:38:01,220 --> 00:38:02,330
ماذا؟

537
00:38:02,530 --> 00:38:03,490
الكتاب.

538
00:38:07,280 --> 00:38:09,410
كنت أشغله بسرعة مضاعفة 

539
00:38:24,690 --> 00:38:27,000
لقد حوصرني الإشعاع.

540
00:38:29,430 --> 00:38:31,880
(مورغان) يمكنني أن أشعر بذلك

541
00:38:32,080 --> 00:38:33,710
كنتِ مخطئة من قبل 

542
00:38:33,910 --> 00:38:35,440
لا.

543
00:38:37,310 --> 00:38:39,100
هذه المرة الأمر مختلف.

544
00:38:42,520 --> 00:38:43,670
أنا مريضة يا (مورغان) 

545
00:38:49,400 --> 00:38:51,330
أعلم أن هذا ليس
ما تريد أن تسمعه ،

546
00:38:51,530 --> 00:38:56,120
خاصة الآن ، لكن عليك
إخراجها من هذا المنزل.

547
00:38:56,320 --> 00:38:58,510
-منذ متى وأنتِ تعرفين؟
-بضعة أشهر 

548
00:39:01,760 --> 00:39:04,610
بدأت أشعر بالمرض ، لذلك
ذهبت للبحث عن مستشفى ،

549
00:39:04,810 --> 00:39:06,560
وقمت بفحص.

550
00:39:08,210 --> 00:39:10,350
أنا أدفع ثمن مطاردة
الموتى (مورغان)

551
00:39:10,550 --> 00:39:12,400
ولا أريدك أن تفعل الشيء نفسه.

552
00:39:12,600 --> 00:39:14,700
لا يمكنك أن تفعل الشيء نفسه! سأصل إليها.

553
00:39:16,090 --> 00:39:19,270
ثم أنت وأنا و(مو)

554
00:39:19,470 --> 00:39:21,400
سنقضي بعض الوقت معًا.

555
00:39:23,750 --> 00:39:24,920
حسناً

556
00:39:28,230 --> 00:39:30,890
(مو) هل تسمعينني؟

557
00:39:31,090 --> 00:39:34,380
أحد المشاعل أشعلت النار في المنزل 

558
00:39:34,580 --> 00:39:36,810
أنه ينتشر

559
00:39:37,010 --> 00:39:38,820
(مو)؟

560
00:39:39,010 --> 00:39:41,430
أسمعي حبيبتي أنا قادم لكِ

561
00:39:47,160 --> 00:39:49,390
<i>أبي ، أنا في الطابق العلوي!
لا أستطيع الخروج!</i>

562
00:39:49,590 --> 00:39:51,700
أذهبي إلى العلية (مو) أنا قادم إليكِ

563
00:40:36,030 --> 00:40:37,000
أنت لست هي.

564
00:40:43,830 --> 00:40:45,350
أنت لست هي!

565
00:40:48,210 --> 00:40:49,660
(دواين)؟

566
00:40:53,870 --> 00:40:55,580
لا أحد منكم هي!

567
00:41:00,760 --> 00:41:02,250
انا في طريقي!

568
00:41:06,490 --> 00:41:07,510
(مو)هل أنتِ هنا؟

569
00:41:07,710 --> 00:41:09,510
أبي أنا محاصرة 

570
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
أبي

571
00:41:15,900 --> 00:41:17,260
أنا عالقة 

572
00:41:17,460 --> 00:41:19,090
أحضرته هنا؟

573
00:41:19,290 --> 00:41:20,700
أبي ، ساعدني!

574
00:41:26,260 --> 00:41:28,490
ساعدني يا أبي

575
00:41:30,820 --> 00:41:32,530
أبي من فضلك

576
00:41:34,230 --> 00:41:36,710
افعلها يا أبي!  من فضلك

577
00:41:39,320 --> 00:41:41,500
من فضلك يمكنك أن تفعل ذلك  أعلم أنه يمكنك 

578
00:41:41,700 --> 00:41:43,410
ساعدني

579
00:41:46,890 --> 00:41:48,290
ساعدني

580
00:41:48,490 --> 00:41:49,510
أبي ، أبي!

581
00:42:03,640 --> 00:42:06,650
هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟

582
00:42:08,390 --> 00:42:11,000
لا بأس.  سيكون الأمر على مايرام

583
00:42:12,660 --> 00:42:14,220
أنت فعلت ذلك.

584
00:42:18,050 --> 00:42:20,010
فلنخرج من هنا.

585
00:42:31,190 --> 00:42:33,950
هناك بعض الأشياء
التي علي الاهتمام بها.

586
00:42:34,150 --> 00:42:36,420
لكني سأعود.  أعدك.

587
00:42:39,070 --> 00:42:41,560
ولن أستغرق 10
سنوات لأفعل ذلك جيدًا.

588
00:43:02,390 --> 00:43:04,360
لا بأس يا (مورغان) 

589
00:43:05,580 --> 00:43:07,280
انتهى الأمر 

590
00:43:09,060 --> 00:43:12,800
لم تدع ذلك يحدث مرة أخرى.
وذلك هو المهم.

591
00:43:16,980 --> 00:43:20,170
نحن سنساعد (ماديسون) و(دانيال) 

592
00:43:20,370 --> 00:43:25,300
نحن نجمع شمل كل طفل
لا يزال لديه والديه هناك.

593
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
نفعل ما قلناه أننا سنفعل -

594
00:43:28,200 --> 00:43:30,600
نقضي أكبر وقت ممكن معًا.

595
00:43:36,390 --> 00:43:39,320
اخبرتني مرة...

596
00:43:39,520 --> 00:43:41,840
هذا مهما 

597
00:43:42,040 --> 00:43:44,270
بغض النظر عما سيأتي
، كان علي أن أعيش.

598
00:43:46,790 --> 00:43:48,840
إذن هذا ما سنفعله.

599
00:43:56,800 --> 00:43:58,670
متى نخبرها؟

600
00:44:02,160 --> 00:44:05,210
حسنًا ، لقد أعادتنا جميعًا معًا.

601
00:44:05,410 --> 00:44:08,000
دعينا لا نأخذ هذا بعيداً عنها بعد إليس كذلك؟

602
00:44:08,200 --> 00:44:09,550
أبي

603
00:44:22,310 --> 00:44:24,140
أنت بحاجة إلى شيء
لمساعدتك على التذكر

604
00:44:24,340 --> 00:44:25,670
ما كانوا عليه من قبل.

605
00:44:25,870 --> 00:44:28,060
ساعدني ساعدني

606
00:44:30,000 --> 00:44:31,140
أبي

607
00:44:35,530 --> 00:44:37,900
تعالي إلى هنا تعالي هل أنت بخير؟

608
00:44:38,100 --> 00:44:40,120
لا ، أنا بخير.

609
00:44:40,320 --> 00:44:41,590
لم أتعرض للعض 

610
00:44:45,200 --> 00:44:47,780
لكنني أعتقد أنه ربما يكون
قد تعرض للضرر أيضًا.

611
00:44:47,980 --> 00:44:49,910
يجب أن ننسى ألبوم الصور

612
00:44:50,110 --> 00:44:52,910
ونبحث عن علب حساء طماطم لكِ

613
00:44:53,110 --> 00:44:55,040
نعم-
(مورغان)-

614
00:45:10,130 --> 00:45:11,920
كان يجب أن يكون قد نزل الآن.

615
00:45:14,580 --> 00:45:16,710
سيكون هنا

616
00:45:29,330 --> 00:45:31,990
أنظر علينا الخروج من هنا قبل أن يكتشفونا

617
00:45:34,290 --> 00:45:36,560
لا تتسلل إلينا هكذا.

618
00:45:36,760 --> 00:45:39,350
قف!  هل تعتقد أنهم رأونا؟

619
00:45:39,550 --> 00:45:40,740
لا أعلم.

620
00:45:47,690 --> 00:45:50,230
من أنت؟

621
00:45:55,570 --> 00:45:57,190
-ماذا يحدث بحق الجحيم؟
-هل أنت بخير؟

622
00:45:57,390 --> 00:45:59,630
سأحتاج مساعدتك مع
(غرايس) تعرضت للعض 

623
00:45:59,830 --> 00:46:01,940
العلاج الذي أستخدمته (جون) لطفلك

624
00:46:02,140 --> 00:46:03,200
أنه يعمل؟

625
00:46:03,400 --> 00:46:04,640
نعم.  نعم.  إنه بخير.

626
00:46:04,830 --> 00:46:06,420
أذن علينا أن نوصل (غرايس) ل (جون) 

627
00:46:06,620 --> 00:46:09,250
أنها فرصتها الوحيدة للنجاة 

628
00:46:16,850 --> 00:46:19,000
تحملي,تحملي قليلاً

629
00:46:19,200 --> 00:46:21,130
ستكون (جون)قادرة على أصلاح هذا

630
00:46:21,330 --> 00:46:23,870
- انت لا تعرف ذلك.


631
00:46:24,070 --> 00:46:27,350
بغض النظر عما
سيأتي ، علينا أن نعيش.

632
00:46:27,550 --> 00:46:29,700
صحيح؟

633
00:46:29,900 --> 00:46:30,830
نعم.

634
00:46:33,390 --> 00:46:34,800
أعدك.

635
00:46:38,220 --> 00:46:39,540
أعدك.

636
00:46:48,400 --> 00:47:14,180
في الحلقات القادمة من |أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

637
00:46:50,400 --> 00:46:51,250
إنهم يقتربون.

638
00:46:51,450 --> 00:46:52,730
أنا أمشي بأسرع مايمكن

639
00:46:54,150 --> 00:46:55,250
سيكون على ما يرام.

640
00:46:55,450 --> 00:46:57,430
(جون)لديها طريقة لعلاج العضات

641
00:46:57,630 --> 00:46:59,080
عليها أن تصل إلى عربة القطار.

642
00:46:59,280 --> 00:47:01,170
من المستحيل أن يتركها(بادري) من دون حراسة

643
00:47:01,370 --> 00:47:03,300
لماذا تعتقد أنني وضعتها على عجلات في المقام الأول؟

644
00:47:05,630 --> 00:47:06,860
تلك هي المسارات التي كانت عليها.

645
00:47:07,820 --> 00:47:09,570
نحن نقترب.

646
00:47:09,770 --> 00:47:11,220
أنا قادم

647
00:47:11,420 --> 00:47:13,140
لا تحاول أن توقفني!

648
00:47:17,850 --> 00:47:25,930
مقابلة حصرية بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 
مقاطعة كينغ

649
00:47:40,900 --> 00:47:43,130
- أعتقد أن الشيء الذي
جعل الأمر سهلاً للغاية

650
00:47:43,320 --> 00:47:46,960
للعودة نوعًا ما إلى مقاطعة
كينغ والعودة إلى ذلك

651
00:47:47,150 --> 00:47:49,170
المنزل الذي رأيناه في طيار
فيلم "الموتى السائرون"

652
00:47:49,370 --> 00:47:52,870
هذا الموقع ، حيث
يحدد هذا النوع بأكمله

653
00:47:53,070 --> 00:47:55,180
بدأ عالم "الموتى السائرون"

654
00:47:55,380 --> 00:47:58,310
كانت نوعاً ماحقيقة (مورغان) في جوهره

655
00:47:58,510 --> 00:48:01,930
كشخصية ، تم تعريفها من
خلال ما حدث في ذلك المنزل ،

656
00:48:02,130 --> 00:48:04,320
بما لم يحدث في ذلك المنزل

657
00:48:04,520 --> 00:48:05,890
- وكنا دائما نبحث عن الطعام.

658
00:48:06,090 --> 00:48:07,720
ونزلت إلى القبو وطلبت

659
00:48:07,910 --> 00:48:09,190
منهم البقاء في المطبخ.

660
00:48:09,390 --> 00:48:12,580
وأنا لا أعرف - ربما
كان الباب موارباً.

661
00:48:14,320 --> 00:48:16,900
الباب الأمامي ،
لأنني عندما صعدت ،

662
00:48:17,100 --> 00:48:18,370
كانت هناك.

663
00:48:20,070 --> 00:48:21,600
تقف أمه أمامه تمامًا ،

664
00:48:21,800 --> 00:48:23,510
لكنها لم تعد والدته.

665
00:48:23,710 --> 00:48:25,590
أنا أسفة جداً (مورغان)

666
00:48:26,680 --> 00:48:27,940
أنا فقط ركضت.

667
00:48:29,860 --> 00:48:32,040
ركضت وتركته هناك

668
00:48:32,240 --> 00:48:34,220
- تلك المجموعات التي تم
استخدامها  في  "الموتى السائرون"

669
00:48:34,420 --> 00:48:39,050
تم تفكيكها منذ فترة طويلة
، لذلك كنا محظوظين جدًا

670
00:48:39,250 --> 00:48:41,570
أن لدينا فريق إنتاج مذهل

671
00:48:41,770 --> 00:48:45,230
أنه يمكننا بالفعل بناء الجزء
الخارجي من ذلك المنزل الأصفر.

672
00:48:45,430 --> 00:48:49,150
ومن ثم أعدنا التصميم
الداخلي باستخدام جميع الخطط

673
00:48:49,350 --> 00:48:51,850
وجميع الصور التي كانت لدينا.

674
00:48:52,050 --> 00:48:54,980
يبدو تماما مثل المنزل

675
00:48:55,180 --> 00:48:56,370
أن (مورغان جونز) و(ريك غرايمز)

676
00:48:56,570 --> 00:49:00,380
كانوا في بداية هذا الكون كله.

677
00:49:00,580 --> 00:49:04,030
أعطاني رجل يدعى (ريك غرايمز) هذه البندقية

678
00:49:04,230 --> 00:49:08,600
لأفعل الحق بواسطتها ،
وأنا... لم أستطع ذلك أبدًا.

679
00:49:08,800 --> 00:49:12,820
لقد مر (مورغان) برحلة معقدة بشكل لا يصدق

680
00:49:13,020 --> 00:49:14,960
من حيث بدأ في "الموتى السائرون"

681
00:49:15,160 --> 00:49:18,260
إلى حيث وجدناه في فيلم "الخوف".

682
00:49:18,460 --> 00:49:22,830
إنه مرعوب من أنه لن
يكون قادرًا على حماية (مو)

683
00:49:23,030 --> 00:49:26,010
ابنته ، بالطريقة التي
لم يتمكن من حماية ابنه.

684
00:49:26,210 --> 00:49:27,840
لا يزال يعاقب نفسه

685
00:49:28,040 --> 00:49:30,800
لما حدث مع (دواين) في طريق العودة

686
00:49:31,000 --> 00:49:32,540
عندما قابلناه لأول مرة في
"الموتى السائرون"

687
00:49:32,740 --> 00:49:35,110
انا في طريقي!

688
00:49:38,050 --> 00:49:40,970
-(مو) أنتِ هنا؟
-أبي أنا محاصرة

689
00:49:43,580 --> 00:49:45,330
أحضرته هنا؟

690
00:49:45,530 --> 00:49:46,890
أبي ، ساعدني!

691
00:49:48,680 --> 00:49:50,560
ساعدني يا أبي!

692
00:49:52,760 --> 00:49:54,780
أبي من فضلك!

693
00:49:54,980 --> 00:49:56,990
ساعدني

694
00:49:58,900 --> 00:50:00,920
ساعدني

695
00:50:01,110 --> 00:50:02,260
أبي ، أبي!

696
00:50:19,090 --> 00:50:22,940
- المشهد الذي دفن فيه (مورغان)(جيني) و(دواين)

697
00:50:23,140 --> 00:50:24,460
كان مشهداً تحدثنا عنه كثيراً

698
00:50:24,660 --> 00:50:27,120
وأعتقد أن ما كان
مهمًا حقًا بالنسبة لنا هو

699
00:50:27,310 --> 00:50:31,950
الشعور بأن (مورغان) قد فعل ما أتى من أجل فعله 

700
00:50:32,150 --> 00:50:36,040
كان نوعاً ما أنه وضع  أشباح ماضيه في راحة

701
00:50:36,240 --> 00:50:37,940
وكان مستعدًا للمضي قدمًا.

702
00:50:39,640 --> 00:50:41,780
اخبرتني مرة...

703
00:50:41,980 --> 00:50:44,350
هذا مهما -

704
00:50:44,550 --> 00:50:46,520
بغض النظر عما سيأتي
، كان علي أن أعيش.

705
00:50:49,350 --> 00:50:51,480
لذلك هذا ما سنفعله.

706
00:50:54,870 --> 00:50:56,840
وبعد ذلك فقط الضربة القاضية.

707
00:50:57,040 --> 00:50:59,320
ساعدني! ساعدني

708
00:51:01,260 --> 00:51:03,280
أبي

709
00:51:03,480 --> 00:51:05,410
قال (مورغان) تلك الكلمات وكان ذلك

710
00:51:05,610 --> 00:51:07,980
"أفقد الناس ، أفقد نفسي".

711
00:51:08,180 --> 00:51:09,980
هل انت بخير؟  لم تتعرضي للعض؟

712
00:51:10,180 --> 00:51:12,460
لا أنا بخير.  لم أتعرض للعض

713
00:51:12,660 --> 00:51:14,860
هذه نافذة حقيقة على روح (مورغان) 

714
00:51:15,060 --> 00:51:17,640
لذا فإن النقطة المحورية الحقيقية هي

715
00:51:17,840 --> 00:51:21,170
هل سيتمكن (مورغان) من التغلب على هذا الأعتقاد الخاطئ؟

716
00:51:21,370 --> 00:51:22,950
أنه في كل مرة يخسر فيها شخص ما ،

717
00:51:23,150 --> 00:51:24,260
سوف يفقد نفسه؟

718
00:51:24,460 --> 00:51:25,910
وإذا كان الأمر كذلك ،

719
00:51:26,110 --> 00:51:27,650
ربما لن يبقى (مورغان) على قيد الحياة 

720
00:51:27,850 --> 00:51:29,960
تحملي تحملي

721
00:51:30,160 --> 00:51:31,570
ستكون(جون) قادرة على أصلاح هذا

722
00:51:31,770 --> 00:51:32,960
انت لا تعرف ذلك.

723
00:51:33,160 --> 00:51:37,880
- مهلا ، بغض النظر عما
سيأتي ، علينا أن نعيش.

724
00:51:38,080 --> 00:51:41,320
صحيح؟

725
00:52:15,550 --> 00:52:22,480
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

