﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:06,680
ترقبوا بعد العرض لمقابلة حصرية  بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:11,140 --> 00:00:13,140
سابقاً في |أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

3
00:00:13,140 --> 00:00:16,230
-يجب أن نسرع
-(تشارلي) هي مريضة 

4
00:00:16,710 --> 00:00:17,540
يحتاج لعملية جراحية.

5
00:00:17,740 --> 00:00:18,720
هذا هو ابنك ، أليس كذلك؟

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,110
عندما يستيقظ (فينش)

7
00:00:20,310 --> 00:00:22,030
سنأخذه بعيدًا عن هذا المكان.

8
00:00:22,230 --> 00:00:23,980
أسمها(شرايك) تعمل لدى (بادري) 

9
00:00:24,180 --> 00:00:26,120
أراد لها أن تجد طريقة
لوقف تأثير عضات الموتى الأحياء 

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,210
أي نوع من العلاج؟-
الأشعاع-

11
00:00:28,410 --> 00:00:30,430
كان أسوأ من الموت من اللعض

12
00:00:30,630 --> 00:00:32,560
لدي ثقة بأنكِ ستنجحين في الأمر هذه المرة

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,260
سوف أقتلك!

14
00:00:34,460 --> 00:00:36,740
أريد أن أكون جزءاً من المبنى المستقبلي ل(بادري) 

15
00:00:36,940 --> 00:00:37,740
أنا سعيد لسماع ذلك

16
00:00:37,940 --> 00:00:39,390
هل يمكنك التوقف؟

17
00:00:39,590 --> 00:00:40,820
(مورغان)أنطلق!

18
00:00:40,820 --> 00:00:47,350
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
أنتِ مستيقظة 

20
00:01:12,280 --> 00:01:15,300
جيد.

21
00:01:15,500 --> 00:01:19,080
أسفة على المهدئات لكن الأمر أسهل بهذه الطريقة 

22
00:01:19,280 --> 00:01:21,040
كم من الوقت سوف تبقيني هنا؟

23
00:01:21,240 --> 00:01:23,170
ألم تأخذين مايكفي من الدم ؟

24
00:01:23,370 --> 00:01:26,000
لقد تجاوزنا دراسة دمك.

25
00:01:26,200 --> 00:01:28,830
ماذا يعني ذلك؟

26
00:01:29,030 --> 00:01:31,310
سيكون من الأسهل على(بلو جاي) شرح ذلك 

27
00:01:38,740 --> 00:01:40,760
(نايومي)؟

28
00:01:40,960 --> 00:01:42,320
هذا كان قبل زمن طويل.

29
00:01:44,830 --> 00:01:46,150
أنتما الاثنان تعرفان بعضكم البعض؟

30
00:01:46,350 --> 00:01:47,890
لم تذكر(شرايك) ذلك 

31
00:01:50,100 --> 00:01:51,770
يريدني (بادري) أن أعود إلى الجزيرة 

32
00:01:51,970 --> 00:01:53,290
أجعليها تستعد 

33
00:01:59,060 --> 00:01:59,730
أنت جزء من هذا أيضًا.

34
00:01:59,930 --> 00:02:01,860
ليس بالاختيار.

35
00:02:02,060 --> 00:02:04,040
أنتِ التي جعلتهم يسخبون دمي طوال تلك السنوات ؟

36
00:02:04,240 --> 00:02:05,390
لم يكن أنا.

37
00:02:05,590 --> 00:02:08,260
لم أكن أعرف حتى أنك
على قيد الحياة ، (ماديسون) 

38
00:02:08,460 --> 00:02:10,700
حتى أعطتني (شرايك) سجلاتكِ 

39
00:02:10,900 --> 00:02:12,300
ماذا يحدث الان؟

40
00:02:13,780 --> 00:02:15,180
لقد فعلت كل ما في وسعي لتأجيلها.

41
00:02:15,380 --> 00:02:17,270
من ماذا؟  ماذا ستفعل بي؟

42
00:02:22,440 --> 00:02:25,410
لدى (شرايك)أفكار حول كيفية علاج عضات الموتى الأحياء 

43
00:02:25,610 --> 00:02:27,240
وهي تستند إلى أن(إيليسا)نجت من عضة 

44
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
طالما فعلت.

45
00:02:29,000 --> 00:02:30,150
بحق المسيح 

46
00:02:32,790 --> 00:02:34,290
والآن تريد اختباره.

47
00:02:34,490 --> 00:02:36,290
ربما هذا هو السبب
في أنها كانت تجمع دمك.

48
00:02:36,490 --> 00:02:38,730
اعتقدت أنه ربما كان
شيئًا غير الإشعاع ،

49
00:02:38,930 --> 00:02:40,470
شيء وراثي.

50
00:02:40,670 --> 00:02:42,330
هل يمكن أن تكون على حق؟

51
00:02:44,510 --> 00:02:47,390
كل شيء ممكن ، لكن هناك 

52
00:02:47,590 --> 00:02:49,870
هناك صبي يبدو أنه
يستجيب للإشعاع 

53
00:02:50,070 --> 00:02:52,870
لكنه لم يمر حتى أسبوع.

54
00:02:53,070 --> 00:02:55,400
إذا لم أفعل هذا ،
فستقوم (شرايك)

55
00:02:55,600 --> 00:02:57,700
وفرصك في النجاح معي أفضل

56
00:03:01,430 --> 00:03:02,970
هل بإمكاني طلب خدمة منك؟

57
00:03:03,170 --> 00:03:04,100
أي شئ.

58
00:03:04,300 --> 00:03:05,670
هناك ملف مرة أخرى على الجزيرة.

59
00:03:05,870 --> 00:03:07,800
ملف؟

60
00:03:08,000 --> 00:03:09,720
يحتوي على أسماء الأطفال
الذين أخذتهم عندما كنت أجمع الأطفال 

61
00:03:09,910 --> 00:03:13,020
ليست الأسماء التي أعطاها لهم(بادري) ولكن أسمائهم الحقيقية 

62
00:03:13,220 --> 00:03:14,330
ومن أين أخذتهم.

63
00:03:14,530 --> 00:03:16,200
ماذا تريدين مني أن أفعل به ؟

64
00:03:16,400 --> 00:03:19,550
ماوعدت (مو) أن أفعله 

65
00:03:19,750 --> 00:03:21,420
أساعد في تعقب آباء هؤلاء الأطفال 

66
00:03:21,620 --> 00:03:22,990
كل شيء جيد حاولت أن أفعله

67
00:03:23,190 --> 00:03:25,980
منذ أن كنت في (بادري) أنفجر في وجهي 

68
00:03:28,160 --> 00:03:29,710
انا اعرف الشعور.

69
00:03:29,910 --> 00:03:31,430
أنها (شرايك) هل هي جاهزة ؟

70
00:03:34,110 --> 00:03:35,440
هي جاهزة.

71
00:03:39,770 --> 00:03:43,440
لقد تركتك مرة في
الملعب وأنقذتنا جميعًا.

72
00:03:43,640 --> 00:03:45,100
لن اتركك الان

73
00:03:45,300 --> 00:03:47,010
سأكون هنا حتى النهاية.

74
00:03:47,010 --> 00:04:16,520
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

75
00:04:26,260 --> 00:04:28,920
رائع.

76
00:04:29,120 --> 00:04:30,830
رائع.

77
00:04:34,700 --> 00:04:36,110
يارجل

78
00:04:36,310 --> 00:04:38,240
لا يجب أن نكون هنا.

79
00:04:38,440 --> 00:04:40,360
لم يكن هناك أي حراس بالخارج.

80
00:04:42,970 --> 00:04:46,770
ماذا تفعلان هنا؟

81
00:04:46,970 --> 00:04:49,290
نحن بحاجة للخروج من هنا.

82
00:04:49,490 --> 00:04:51,730
ماذا تفعلان هنا؟

83
00:04:51,930 --> 00:04:53,820
أبي,غير مضحك

84
00:04:54,020 --> 00:04:55,170
كان يجب أن ترون وجوهكم 

85
00:04:55,370 --> 00:04:56,870
نعم ، فعلنا ذلك.

86
00:04:57,070 --> 00:04:58,740
وهو ، بالمناسبة ، مخيف 

87
00:04:58,940 --> 00:05:00,700
ليس سيئا للغاية.

88
00:05:00,900 --> 00:05:02,520
يتيح لي مراقبة الأشياء
عندما أكون في الاجتماعات.

89
00:05:02,720 --> 00:05:04,830
أيضًا ، يجب إصلاح
هذا الميكروفون.

90
00:05:05,030 --> 00:05:06,530
نعم ، ستفزع الناس بذلك.

91
00:05:06,730 --> 00:05:07,620
يقول الرقيب (برينر) أنه من المحتمل 

92
00:05:07,820 --> 00:05:09,050
مجرد سلك معيب.

93
00:05:09,250 --> 00:05:11,790
سأعتني به.

94
00:05:11,990 --> 00:05:13,530
أنت حقا يجب أن تذهب اليوم؟

95
00:05:15,270 --> 00:05:17,580
نعم 

96
00:05:17,780 --> 00:05:18,880
لماذا؟

97
00:05:20,400 --> 00:05:22,410
تعالا معي 

98
00:05:22,610 --> 00:05:25,590
أريد أن أريكم شيئًا يا رفاق.

99
00:05:25,790 --> 00:05:27,320
هيا

100
00:05:30,760 --> 00:05:31,990
نقار الخشب؟

101
00:05:32,190 --> 00:05:33,340
أنظروا عن قرب 

102
00:05:33,540 --> 00:05:35,030
علامة حمراء على رأسه.

103
00:05:35,230 --> 00:05:38,170
إنه نقار خشب متوسط ​​المرقط.

104
00:05:38,370 --> 00:05:41,740
لذا؟  ما هي المشكلة؟

105
00:05:41,940 --> 00:05:44,570
تذكر ما قالته والدتك
عندما أعطتني هذه؟

106
00:05:44,770 --> 00:05:47,440
"لذلك سترى دائمًا ما هو آت."

107
00:05:47,640 --> 00:05:49,920
عندما نظرت من خلالهم
ورأيت ذلك الطائر هذا الصباح ،

108
00:05:50,120 --> 00:05:51,790
شعرت أنها كانت
تحاول إخبارنا بشيء ما.

109
00:05:51,990 --> 00:05:53,230
ماذا؟

110
00:05:53,430 --> 00:05:56,450
أننا سنكون بخير هنا.

111
00:05:56,650 --> 00:05:58,800
هذه الطيور تعيش في عائلات.

112
00:05:59,000 --> 00:06:00,230
يتعاونون لتربية صغارهم.

113
00:06:00,430 --> 00:06:03,110
اذا بإمكانهم فعلها نحن ايضا يمكننا.

114
00:06:03,310 --> 00:06:05,930
جنرال (كرينيك) هل يجب أن نحمل سيدي؟

115
00:06:09,020 --> 00:06:10,580
امنحنا دقيقة.

116
00:06:14,850 --> 00:06:17,380
أنا أكره عندما تغادر الجزيرة.

117
00:06:17,580 --> 00:06:19,640
هذه هي الطريقة التي سنساعد
بها الناس على إعادة البناء.

118
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
كيف؟

119
00:06:21,320 --> 00:06:22,430
بنفس الطريقة التي
بنينا بها هذا المكان.

120
00:06:22,630 --> 00:06:24,340
حاويات الشحن.

121
00:06:24,540 --> 00:06:27,090
كل واحد مليء بإمدادات
كافية للناس لإعادة البناء.

122
00:06:27,290 --> 00:06:28,310
إنه أمر خطير هناك.

123
00:06:28,500 --> 00:06:29,960
أعني ، تم قصف أتلانتا.
ولوس أنجلوس

124
00:06:30,160 --> 00:06:32,090
نحن بحاجة إلى تفعيل
بروتوكولات التوزيع الخاصة بنا.

125
00:06:32,290 --> 00:06:34,310
نحن بحاجة إلى زرع
مجتمعات جديدة(بين) 

126
00:06:34,510 --> 00:06:36,620
هذه هي الطريقة التي
تم تصميم البرنامج بها.

127
00:06:36,820 --> 00:06:38,920
لكن كيف تعرف حتى أنه لا
يزال هناك أشخاص بالخارج؟

128
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
صحيح ، هل تتذكر (إلياس)؟

129
00:06:41,080 --> 00:06:42,140
(السيناتور فاسكيز)؟

130
00:06:42,340 --> 00:06:43,230
لقد اتصلنا به أمس.

131
00:06:43,430 --> 00:06:44,630
هو وموظفيه في قبو

132
00:06:44,830 --> 00:06:46,670
تحت فندق فرانكلين في جالفستون.

133
00:06:46,870 --> 00:06:47,890
أنها آمنة.

134
00:06:48,090 --> 00:06:49,720
إذن ، لماذا لا يمكنك
فعل الشيء نفسه؟

135
00:06:49,920 --> 00:06:52,330
لماذا لا يمكنك البقاء هنا على
الجزيرة حتى تصبح أكثر أمانًا؟

136
00:06:52,530 --> 00:06:53,500
انظر ، لن نعيش هنا أبدًا

137
00:06:53,700 --> 00:06:55,720
إذا كنا فقط معزولين عن العالم.

138
00:06:55,920 --> 00:06:57,290
ماذا سيحدث عندما تنفد إمداداتنا

139
00:06:57,490 --> 00:06:59,070
إذا لم يكن لدينا شركاء تجاريون؟

140
00:06:59,270 --> 00:07:01,200
مجتمعات أخرى للاعتماد عليها؟

141
00:07:02,980 --> 00:07:05,550
لا تقلق ستكون بأمان هنا 

142
00:07:08,680 --> 00:07:10,870
تذكروا أذا تواصلنا عبر الراديو 

143
00:07:11,070 --> 00:07:12,570
أريد منكم أستخدام تلك الأسماء الرمزية التي أعطيتكم أياها 

144
00:07:12,770 --> 00:07:15,310
-أسماء الطيور؟
-من أجل سلامتكم 

145
00:07:15,510 --> 00:07:17,090
أنا (كرين)صحيح؟

146
00:07:17,290 --> 00:07:18,090
هذا صحيح.

147
00:07:18,290 --> 00:07:20,360
لماذا علي أن أكون (شرايك,صرد)؟

148
00:07:20,560 --> 00:07:21,970
لأن الصرد قد يكون صغيرًا ،
" طائر الصرد من انواع الطيور الأوسين العديدة المتنوعة آكلة اللحوم"

149
00:07:22,170 --> 00:07:24,320
لكنها وحشية عندما تحتاج إلى ذلك.

150
00:07:24,520 --> 00:07:26,660
لا تتردد في الاعتناء بأسرتها.

151
00:07:29,050 --> 00:07:30,540
سأعود قريبا.

152
00:07:30,740 --> 00:07:32,150
أريدكِ أن تحافظي على سلامة أخيكِ

153
00:07:32,350 --> 00:07:33,800
بينما أنا مغادر هل تسمعيني؟

154
00:07:39,100 --> 00:07:40,460
تعالا إلى هنا

155
00:07:47,240 --> 00:07:48,520
سأراك قريبا.

156
00:08:03,080 --> 00:08:06,230
بعد كل شيء أعطاك إياه (بادري) قمت بخيانته 

157
00:08:06,430 --> 00:08:09,060
هذه هي الطريقة التي ستعوضها له.

158
00:08:09,260 --> 00:08:10,840
ولن تكونين وحدكِ

159
00:08:11,040 --> 00:08:12,970
سوف يكون العندليب هنا بجوارك.

160
00:08:13,170 --> 00:08:14,760
بمجرد أن نجده.

161
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
لماذا يفعل(بادري) هذا؟

162
00:08:17,870 --> 00:08:20,290
نفس السبب الذي
يجعله يفعل كل شيء.

163
00:08:20,490 --> 00:08:23,250
للتأكد من أن ما تم بناؤه يدوم.

164
00:08:28,150 --> 00:08:30,380
(رين) توقفي 

165
00:08:30,580 --> 00:08:34,430
هل تدركين كم نحن بعيدون عن بقية القوات؟

166
00:08:34,630 --> 00:08:37,390
أنا بحاجة للقيام بذلك

167
00:08:37,590 --> 00:08:39,170
تفعلين ماذا؟

168
00:08:42,560 --> 00:08:43,950
نحن بحاجة لرؤية ما بالداخل.

169
00:08:48,690 --> 00:08:51,320
بعد سنوات من الآن عندما ينظر الناس إلى الوراء ويتسائلون 

170
00:08:51,520 --> 00:08:53,750
كيف تمكن (بادري) من إيقاف العدوى 

171
00:08:53,950 --> 00:08:57,500
من عضات الموتى الأحياء من القتل 

172
00:08:57,700 --> 00:09:01,200
سوف يتذكرون اليوم.

173
00:09:01,400 --> 00:09:04,330
وستكونين بطلة 

174
00:09:04,530 --> 00:09:07,640
أعتقد أن (فينش) قد يكون بالداخل 

175
00:09:07,840 --> 00:09:08,860
(فينش)؟

176
00:09:09,060 --> 00:09:10,290
لم يعد من الجراحة.

177
00:09:10,490 --> 00:09:12,430
لأنه لا يزال يتعافى.

178
00:09:12,620 --> 00:09:14,430
هل تصدقين ذلك حقاً؟

179
00:09:14,630 --> 00:09:15,780
لماذا لا؟

180
00:09:15,980 --> 00:09:16,820
بعد أن تعرض قارب
النقل الخاص به للهجوم ،

181
00:09:17,020 --> 00:09:18,650
أرسل (بادري) الحراس من بعده 

182
00:09:18,850 --> 00:09:20,780
راجعت السجلات ،(دوف) 

183
00:09:20,980 --> 00:09:22,570
تقول أنهم ذهبوا إلى متحف
السكك الحديدية القديم ،

184
00:09:22,770 --> 00:09:24,830
لكن لا يوجد شيء هناك.

185
00:09:25,030 --> 00:09:26,740
أعتقد أن شخصًا ما
قد نقل عربة القطار هنا.

186
00:09:26,940 --> 00:09:28,310
لماذا يفعل شخص ما هذا؟-
لا أعرف-

187
00:09:28,510 --> 00:09:30,360
ربما لا يخبرنا (بادري) بالحقيقة 

188
00:09:32,990 --> 00:09:35,140
ماذا لو حدث شيء سيء هناك؟

189
00:09:35,340 --> 00:09:36,800
ماذا لو كان لا يزال يحدث؟

190
00:09:40,650 --> 00:09:41,890
(شرايك) أنتظري 

191
00:09:42,090 --> 00:09:44,460
على الأقل أسمحي لي بتخدريها 

192
00:09:44,660 --> 00:09:45,680
لا.

193
00:09:45,880 --> 00:09:47,370
لقد جلبت ل(بادري) الكثير من الألم 

194
00:09:49,750 --> 00:09:51,200
حان الوقت لتشعر بالقليل لنفسها 

195
00:09:51,400 --> 00:09:53,250
لا.

196
00:09:54,930 --> 00:09:56,690
لا 

197
00:09:58,450 --> 00:10:00,340
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

198
00:10:00,540 --> 00:10:02,520
علينا أن نرى مايحدث هناك 

199
00:10:02,720 --> 00:10:03,690
ماذا تفعلين؟

200
00:10:05,680 --> 00:10:06,830
عودي إلى هنا 

201
00:10:14,470 --> 00:10:15,530
لا.

202
00:10:20,560 --> 00:10:23,630
قف!  اسمح لها أن تذهب!

203
00:10:23,830 --> 00:10:25,410
أخرجها من هنا.  الآن.

204
00:10:33,140 --> 00:10:35,070
(بلو جاي)ساعديني 

205
00:10:35,270 --> 00:10:36,730
(بلو جاي) 

206
00:10:42,150 --> 00:10:44,470
شكرا لك أنا مدينة لكِ

207
00:11:01,340 --> 00:11:03,230
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

208
00:11:03,430 --> 00:11:06,060
علينا فقط الخروج من هنا
حتى نتمكن من فعل ما قلناه.

209
00:11:06,260 --> 00:11:07,320
لن أتمكن أبدًا من الاقتراب
من الجزيرة بعد ذلك.

210
00:11:07,520 --> 00:11:09,720
سنجد طريقة.
والدي ، يمكنه المساعدة.

211
00:11:09,920 --> 00:11:11,980
لا ، لا يمكنه مساعدتنا الآن.

212
00:11:12,180 --> 00:11:13,680
لم لا؟

213
00:11:13,880 --> 00:11:15,110
حتى يعود ، نحن وحدنا.

214
00:11:25,670 --> 00:11:26,910
علينا فقط الوصول إلى المحافظين

215
00:11:27,110 --> 00:11:28,560
بالطريقة التي وصلت بها إلي.

216
00:11:28,760 --> 00:11:30,610
نفعل ذلك ، سيتبعه
الأطفال الآخرون.

217
00:11:30,810 --> 00:11:32,300
لن يكون الأمر سهلاً يا (مو)

218
00:11:32,500 --> 00:11:35,130
تفضلي(ماديسون)-
شكراً لكِ-

219
00:11:39,140 --> 00:11:40,920
(شرايك) أنه (هوك) لقد أنتهينا لليوم

220
00:11:41,120 --> 00:11:43,320
<i>وسنعود إلى الجزيرة.</i>

221
00:11:43,510 --> 00:11:44,840
تباً

222
00:11:48,780 --> 00:11:51,370
لا تتحركي 

223
00:11:51,570 --> 00:11:53,370
اتصلي بالولاة

224
00:11:53,570 --> 00:11:56,680
قولي لهم أن يحضروا المزيد من الحراس 

225
00:11:56,880 --> 00:11:59,030
لا.  كانت ستقتل (لارك)

226
00:11:59,230 --> 00:12:00,290
هي تستحقها.

227
00:12:00,490 --> 00:12:01,860
هل يستحق (فينش) الموت كذلك؟

228
00:12:02,060 --> 00:12:04,640
لا تستمعي لها 

229
00:12:04,840 --> 00:12:07,030
لقد قتلتيه إليس كذلك؟

230
00:12:07,230 --> 00:12:08,040
لقد أنقذت حياته.

231
00:12:08,240 --> 00:12:09,780
هذه كذبة.

232
00:12:12,150 --> 00:12:13,910
أين هو؟

233
00:12:14,110 --> 00:12:16,040
في مكان ما لا يستطيع
والديه إيذائه بعد الآن.

234
00:12:16,240 --> 00:12:20,270
هي سبب عض (فينش).

235
00:12:20,460 --> 00:12:21,830
(فينش) تعرض للعض؟

236
00:12:23,860 --> 00:12:25,880
(شرايك) ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

237
00:12:26,080 --> 00:12:28,100
أنا أحمي ما بناه (بادري) 

238
00:12:28,300 --> 00:12:30,280
أنا أضمن لكم مستقبلًا لأطفالكم ،

239
00:12:30,470 --> 00:12:31,840
المستقبل -
هل هذا مايبدو لكِ؟-

240
00:12:34,520 --> 00:12:37,200
(دوف) ما هو موقعكِ؟

241
00:12:37,390 --> 00:12:39,240
أخبريهم أين نحن أخبريهم أن يصلوا إلى هنا 

242
00:12:39,440 --> 00:12:40,630
لا تفعلي ذلك يا (دوف) 

243
00:12:40,830 --> 00:12:42,200
ولم لا؟

244
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
كذب (بادري) بشأن هذا

245
00:12:43,920 --> 00:12:45,640
فكري في الأشياء التي كذب عليك بشأنها

246
00:12:45,840 --> 00:12:47,030
والداك - من الممكن
أنهم لا زالوا في الخارج 

247
00:12:47,230 --> 00:12:48,690
ويمكنني مساعدتك في العثور عليهم.

248
00:12:48,880 --> 00:12:50,030
لا أريد أن أجد والدي.

249
00:12:50,230 --> 00:12:52,430
لقد تخلوا عني.
لم يتمكنوا من الاعتناء بي.

250
00:12:52,630 --> 00:12:54,210
هذا ليس صحيحا.

251
00:12:54,410 --> 00:12:56,170
كيف علمت بذلك؟

252
00:12:56,370 --> 00:12:58,000
لأنني من أخذك بعيدًا عن والديك.

253
00:13:00,770 --> 00:13:02,350
ماهي أسمائهم؟

254
00:13:02,550 --> 00:13:04,530
من اين اخذتني؟

255
00:13:04,730 --> 00:13:08,270
لا اعلم لكني اعرف وجهك.

256
00:13:08,470 --> 00:13:09,790
إنها تحاول خداعك.

257
00:13:09,990 --> 00:13:11,710
الوحيد الذي يخدعكِ هو (بادري)

258
00:13:11,910 --> 00:13:13,710
هي على حق يا (دوف) 

259
00:13:13,910 --> 00:13:15,540
لهذا السبب احتفظ
(بادري) بكل هذا سر 

260
00:13:15,740 --> 00:13:17,240
لذلك لن يعرف أي منكم.

261
00:13:17,430 --> 00:13:19,630
لكن يمكننا تغيير ذلك.

262
00:13:19,830 --> 00:13:20,670
كيف؟

263
00:13:20,870 --> 00:13:22,590
أنا فقط بحاجة
للوصول إلى الجزيرة.

264
00:13:22,790 --> 00:13:23,890
يوجد ملف هناك.

265
00:13:24,090 --> 00:13:25,500
يحتوي على جميع أسماء
الأطفال الذين أخذتهم

266
00:13:25,700 --> 00:13:26,590
ومن أين أخذتهم.

267
00:13:26,790 --> 00:13:27,900
هذه هي الطريقة التي
يمكنني مساعدتك بها.

268
00:13:28,100 --> 00:13:29,730
هذه هي الطريقة التي يمكنني
بها مساعدة جميع الأطفال.

269
00:13:29,930 --> 00:13:31,120
(دوف) هل تتلقين ؟

270
00:13:31,320 --> 00:13:32,900
أين أنتِ؟

271
00:13:40,240 --> 00:13:41,260
سأساعدك في العودة إلى الجزيرة.

272
00:13:41,460 --> 00:13:42,910
(دوف) 

273
00:13:43,110 --> 00:13:44,870
لا يهمني ما في هذا الملف ،

274
00:13:45,070 --> 00:13:46,180
لكني أهتم بالحقيقة ،

275
00:13:46,380 --> 00:13:48,050
وأريد أن أسمعها من (بادري) 

276
00:13:51,990 --> 00:13:53,710
لن تتخطي الحراس أبداً

277
00:13:53,910 --> 00:13:55,360
سنفعل أذا ساعدتينا 

278
00:13:55,560 --> 00:13:56,880
لماذا قد افعل ذلك؟

279
00:14:00,260 --> 00:14:01,760
أقتليني 

280
00:14:01,960 --> 00:14:03,150
وسوف يفعل (بادري) ماهو أسؤا بكثير

281
00:14:03,350 --> 00:14:04,940
مما خططت لفعله مع (لارك) اليوم 

282
00:14:05,130 --> 00:14:07,850
ولما ذلك؟

283
00:14:08,050 --> 00:14:09,680
لأنني ابنة (بادري) 

284
00:14:20,800 --> 00:14:21,870
لقد قطعنا عملنا من أجلنا.

285
00:14:22,060 --> 00:14:26,220
لكننا نبدأ من مكان جيد.

286
00:14:26,420 --> 00:14:27,510
دعنا نخرجها.

287
00:14:30,300 --> 00:14:31,440
هل ذهبوا؟

288
00:14:31,640 --> 00:14:33,040
نعم.

289
00:14:43,090 --> 00:14:44,190
لا يجب أن نكون هنا.

290
00:14:44,390 --> 00:14:46,240
أريد فقط أن أتأكد من سلامته.

291
00:14:46,440 --> 00:14:48,460
سيكون كذلك 

292
00:14:48,660 --> 00:14:50,230
تباً

293
00:14:52,800 --> 00:14:54,160
نسي أبي هذه.

294
00:14:54,360 --> 00:14:56,120
لذا؟

295
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
علينا أن نأخذهم إليه.

296
00:14:58,360 --> 00:15:00,080
لا (بين) 

297
00:15:00,280 --> 00:15:01,470
حسنًا ، كيف يفترض به
أن يرى ما سيأتي بدونهم؟

298
00:15:01,670 --> 00:15:03,210
إنها مجرد خرافة.

299
00:15:03,410 --> 00:15:05,210
لقد اصطحب معه كل
شخص بالغ آخر في الجزيرة.

300
00:15:05,410 --> 00:15:06,430
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

301
00:15:06,630 --> 00:15:07,650
هذا ما فكرنا به عن أمي.

302
00:15:07,850 --> 00:15:08,650
ابق على متن القارب.

303
00:15:08,850 --> 00:15:10,780
أبتعدي عن طريقي يا (سام) 

304
00:15:10,980 --> 00:15:12,000
لا.

305
00:15:14,030 --> 00:15:15,430
أبتعدي عن طريقي 

306
00:15:17,690 --> 00:15:19,010
(بين) 

307
00:15:19,210 --> 00:15:20,140
(بين) 

308
00:15:37,890 --> 00:15:40,070
أنتِ ترتكبين خطأ فادحاً

309
00:15:40,270 --> 00:15:42,680
مهما كانت الإجابة
التي تعتقدين أنكِ تريدينها 

310
00:15:42,880 --> 00:15:44,030
هذا ليس ما تعتقديه 

311
00:15:46,070 --> 00:15:48,600
أرفعوا أيديكم

312
00:15:52,510 --> 00:15:55,260
أخبرينا بما نريد أن نعرفه لايجب أن يتأذى أحد 

313
00:15:55,460 --> 00:15:56,440
أنتظري أنا أعرفكِ

314
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
لا أستطيع أن أحدد من أين لكنني أفعل 

315
00:15:59,640 --> 00:16:01,180
وكنت تعيش في ساحة السيارات تلك.

316
00:16:01,380 --> 00:16:04,970
نفد الطعام ولم تتمكن
من إطعام طفلك.

317
00:16:05,170 --> 00:16:06,450
وأبنك  لا يستطيع التخلص من السعال 

318
00:16:06,650 --> 00:16:08,230
كنت تعتقد أنه مصاب بالتهاب رئوي.

319
00:16:08,430 --> 00:16:10,090
أنتم جميعاً آباء ، أليس كذلك؟

320
00:16:13,880 --> 00:16:14,970
الى ماذا تنظرين؟

321
00:16:16,140 --> 00:16:18,630
اين اطفالنا

322
00:16:18,830 --> 00:16:19,810
أين (أدريان)؟

323
00:16:20,010 --> 00:16:22,550
أنا لا أعرف أي (أدريان)-
أنا أعرف-

324
00:16:22,750 --> 00:16:24,290
كان هنا.

325
00:16:24,490 --> 00:16:25,760
أين هو الآن؟

326
00:16:27,630 --> 00:16:29,950
انه ميت.

327
00:16:30,150 --> 00:16:31,430
أراد فقط أن يجد ابنته.

328
00:16:31,630 --> 00:16:33,260
لقد وجدها.

329
00:16:33,460 --> 00:16:35,650
ماتت ايضا.  منذ وقت طويل.

330
00:16:35,850 --> 00:16:38,700
بسببك.

331
00:16:38,900 --> 00:16:40,090
بسبب ما جعلتني أفعله.

332
00:16:40,290 --> 00:16:42,570
أستديروا الأن 

333
00:16:49,170 --> 00:16:52,150
انتظر.  تريد أن تجد أطفالك؟

334
00:16:52,350 --> 00:16:53,890
يمكنها المساعدة -
أنها مع (بادري)-

335
00:16:54,090 --> 00:16:57,150
ليس بعد الآن.  هي تغيرت.

336
00:16:57,350 --> 00:16:59,980
تتوقعين منا أن نصدق ذلك؟

337
00:17:00,180 --> 00:17:03,070
انظروا ، لقد كذب
(بادري)علينا جميعاً

338
00:17:03,270 --> 00:17:05,860
أعني هذه ابنته.

339
00:17:06,050 --> 00:17:08,470
ربما يمكننا معرفة ما
الذي كذب بشأنه أيضًا.

340
00:17:08,670 --> 00:17:11,510
معاً.

341
00:17:11,710 --> 00:17:13,780
سنترك القائد يقرر.

342
00:17:13,980 --> 00:17:14,860
من هو القائد؟

343
00:17:18,980 --> 00:17:20,170
أستديروا 

344
00:17:26,160 --> 00:17:27,490
(دانيال)

345
00:17:30,690 --> 00:17:32,930
(ماديسون) 

346
00:17:33,120 --> 00:17:33,970
(جون) ؟

347
00:17:34,170 --> 00:17:37,100
انت على قيد الحياة.

348
00:17:37,300 --> 00:17:39,320
هل تعرف هؤلاء الناس؟

349
00:17:39,520 --> 00:17:42,110
أعيدوا لهم أسلحتهم 

350
00:17:42,310 --> 00:17:44,420
يبدو أننا جميعًا
لدينا تسعة أرواح.

351
00:17:47,490 --> 00:17:48,710
سنحتاجهم.

352
00:17:54,460 --> 00:17:56,780
غالباً مافكرت في 

353
00:17:56,970 --> 00:17:58,950
إمكانية أن تكوني على قيد الحياة (ماديسون) 

354
00:17:59,150 --> 00:18:01,560
لكن ليس هكذا.

355
00:18:05,780 --> 00:18:08,270
شاي يربا ماتي 

356
00:18:08,460 --> 00:18:09,960
إنه جيد للتركيز الذهني.

357
00:18:10,160 --> 00:18:11,440
هل تريدين القليل؟

358
00:18:11,640 --> 00:18:12,440
أنا بخير

359
00:18:14,210 --> 00:18:16,190
أنا لست فخورة بما فعلته 

360
00:18:16,390 --> 00:18:17,540
أنت تعرف من أصبحت.

361
00:18:17,730 --> 00:18:19,970
أنا فقط أريد فرصة لتصحيح الأمر.

362
00:18:20,170 --> 00:18:22,630
أنت وأنا على حد سواء.

363
00:18:22,830 --> 00:18:25,760
لذلك ربما يمكننا
مساعدة بعضنا البعض.

364
00:18:25,960 --> 00:18:28,110
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

365
00:18:28,310 --> 00:18:31,380
كنا نبحث عن تلك
الجزيرة اللعينة لسنوات.

366
00:18:31,570 --> 00:18:33,900
إذا كان ما تقوله صحيحًا ،

367
00:18:34,100 --> 00:18:37,120
أنت الأفضل وأطلق النار
على هؤلاء الأشخاص فقط

368
00:18:37,320 --> 00:18:39,470
لاستعادة أطفالهم من (بادري) 

369
00:18:39,670 --> 00:18:40,560
كلهم أباء؟

370
00:18:42,320 --> 00:18:44,000
كيف أنتهى بك الأمر معهم؟

371
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
منذ سبع سنوات،

372
00:18:45,760 --> 00:18:48,000
أخبر (موغان)(بادري) أننا كنا هناك

373
00:18:48,200 --> 00:18:49,260
ووجدونا

374
00:18:49,460 --> 00:18:52,310
وجلب الجميع إلى سفينة لتقييمنا

375
00:18:52,510 --> 00:18:54,050
قبل أن نقرر أين سنرسل

376
00:18:54,250 --> 00:18:58,660
حسب مهاراتنا وفائدتنا.

377
00:18:58,860 --> 00:18:59,930
ذهب بعض الناس إلى البر الرئيسي.

378
00:19:00,120 --> 00:19:01,930
ذهب آخرون إلى الجزيرة.

379
00:19:02,130 --> 00:19:05,060
آخرون ، لا أعرف إلى أين ذهبوا.

380
00:19:05,260 --> 00:19:08,590
اعتقد (بادري) أنني كنت أكبر من أن أكون ذات فائدة 

381
00:19:08,790 --> 00:19:10,890
لذلك ألقوا بي في المستنقع.

382
00:19:11,090 --> 00:19:13,240
أسفة (دانيال) 

383
00:19:13,440 --> 00:19:15,510
كان محقاً في شيء واحد 

384
00:19:15,710 --> 00:19:16,900
كنت عجوزا.

385
00:19:17,100 --> 00:19:18,550
لكنه مخطئ في كل شيء آخر ،

386
00:19:18,750 --> 00:19:21,900
لأن الشيخوخة لا تعني
أن تكون عديم الفائدة.

387
00:19:22,100 --> 00:19:23,250
يمكنني الاعتناء بنفسي.

388
00:19:23,450 --> 00:19:25,260
وكذلك يمكن للجميع في المجموعة.

389
00:19:25,450 --> 00:19:28,130
باستثناء (تشارلي)

390
00:19:28,330 --> 00:19:29,600
ماذا حدث ل(تشارلي)؟

391
00:19:31,080 --> 00:19:32,610
لم يذكر (مورغان)الأمر؟

392
00:19:32,810 --> 00:19:34,090
لم تتح له الفرصة ليقول لي الكثير

393
00:19:34,290 --> 00:19:36,090
قبل أن يكتشف (بادري) ما كنا بصدد القيام به 

394
00:19:36,290 --> 00:19:37,740
وفصلنا.

395
00:19:39,220 --> 00:19:41,490
كانت مريضة جدا.

396
00:19:41,690 --> 00:19:45,010
لقد أصبحت مثل ابنة
لي بحلول ذلك الوقت.

397
00:19:45,210 --> 00:19:46,620
قلت إنني سأبقى معها

398
00:19:46,820 --> 00:19:49,670
حتى النهاية ، حتى
لا تموت وحدها ،

399
00:19:49,870 --> 00:19:52,400
مثل (أوفيليا) 

400
00:19:53,970 --> 00:19:57,200
وقد حنثت بوعدي.

401
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
لم أكن هناك من أجلها.

402
00:19:58,920 --> 00:20:00,980
لم أكن هناك من
أجل (لوسيانا) أيضاً

403
00:20:02,670 --> 00:20:04,120
أنا أسفة أن الأمر حدث بهذه الطريقة 

404
00:20:04,320 --> 00:20:06,200
أعلم أن (مورغان) سيكون كذلك 

405
00:20:08,460 --> 00:20:11,210
لم يكن لدي أي هدف.

406
00:20:11,410 --> 00:20:13,650
ثم وجدت هؤلاء الأشخاص ،

407
00:20:13,850 --> 00:20:15,780
هذه المجموعة الغاضبة
اليائسة من الناس

408
00:20:15,980 --> 00:20:18,390
بحثا عن أطفالهم المختطفين.

409
00:20:19,780 --> 00:20:22,700
حفزتني ،

410
00:20:22,900 --> 00:20:25,230
أعطاني سببًا للبقاء.

411
00:20:25,430 --> 00:20:29,450
لذلك نظمتهم ودربتهم
وحولتهم إلى جيش.

412
00:20:29,650 --> 00:20:31,100
قوي ، يصبح أقوى ،

413
00:20:31,300 --> 00:20:33,180
لأن هناك المزيد منهم هناك.

414
00:20:36,060 --> 00:20:39,550
لقد فقدت عائلتي ، (ماديسون) 

415
00:20:39,750 --> 00:20:41,510
لكنني سأقاتل مع كل ما لدي

416
00:20:41,700 --> 00:20:44,380
لمساعدة هؤلاء الناس
على العودة إليهم.

417
00:20:44,580 --> 00:20:45,680
ربما لم تفقد الجميع.

418
00:20:45,880 --> 00:20:47,160
الملفات.

419
00:20:47,360 --> 00:20:48,560
ليس فقط الأطفال هناك.

420
00:20:48,760 --> 00:20:49,950
(لوسيانا,تشارلي) 

421
00:20:50,150 --> 00:20:51,590
يمكنك معرفة ما حدث لهم.

422
00:20:53,380 --> 00:20:55,040
يمكننا أستخدام قارب نقل المحافظ 

423
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
للعودة إلى الجزيرة.

424
00:20:58,820 --> 00:21:02,130
(دوف) هل أنتِ متأكدة أنك تريدين أكمل هذا؟

425
00:21:02,330 --> 00:21:05,140
ربما يجب عليك
التوقف عن طرح الأسئلة

426
00:21:05,340 --> 00:21:07,920
والبدء في الرد على بعضها 

427
00:21:08,120 --> 00:21:09,620
مثل ماذا؟

428
00:21:09,820 --> 00:21:12,140
مثل من يعرف أنك ابنة (بادري)؟

429
00:21:12,340 --> 00:21:13,620
ليس الكثير 

430
00:21:13,820 --> 00:21:18,930
كيف يفصل والدك
الأبناء عن والديهم ،

431
00:21:19,130 --> 00:21:21,010
لكنه لا يفعل نفس الشيء مع نفسه؟

432
00:21:23,490 --> 00:21:24,590
أنت لا تفهم الأمر 

433
00:21:24,790 --> 00:21:26,460
نعم ، متأكد من أننا نفعل ذلك.

434
00:21:26,660 --> 00:21:27,990
إنه منافق مثل كل وغد

435
00:21:28,190 --> 00:21:28,900
يدير أماكن مثل هذه.

436
00:21:29,100 --> 00:21:30,640
لا هو ليس كذلك.

437
00:21:30,840 --> 00:21:34,300
الطريقة التي يتم بها إدارة هذا المكان
، والطريقة التي نؤدي بها الأشياء ،

438
00:21:34,500 --> 00:21:35,950
يؤمن (بادري) به 

439
00:21:36,150 --> 00:21:37,950
لفترة طويلة جدا.

440
00:21:38,150 --> 00:21:39,480
ماتقوليه لا معنى له 

441
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
انها على حق.  لماذا يضحى بالناس

442
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
لتجربة لن تؤتي ثمارها أبدًا؟

443
00:21:43,160 --> 00:21:45,180
سوف تؤتي ثمارها 

444
00:21:45,380 --> 00:21:47,310
هي تأتي ثمارها بالفعل 

445
00:21:47,510 --> 00:21:49,270
أنظري إلى (فينش) 

446
00:21:49,470 --> 00:21:51,360
ماذا حدث لوالدك؟

447
00:21:51,560 --> 00:21:53,010
لماذا بنى مكانًا كهذا؟

448
00:21:53,210 --> 00:21:55,750
هيا يجب أن نذهب

449
00:21:55,950 --> 00:21:58,880
من أين أتيتِ؟قبل أن تكوني في (بادري) 

450
00:22:00,580 --> 00:22:01,630
لا أعلم.

451
00:22:01,830 --> 00:22:04,410
لماذا تهتمين؟

452
00:22:04,610 --> 00:22:06,460
هل تعرفينني؟

453
00:22:06,660 --> 00:22:08,540
لم أرك من قبل في حياتي.

454
00:22:10,800 --> 00:22:12,770
أبتعدوا عن القارب الآن 

455
00:22:14,230 --> 00:22:15,030
أتركوها تذهب 

456
00:22:15,230 --> 00:22:16,950
أنت لا تفهم.

457
00:22:17,150 --> 00:22:18,910
هي ابنة (بادري) 

458
00:22:19,110 --> 00:22:20,820
لقد تم كذب عليكم 

459
00:22:21,020 --> 00:22:24,040
قام (بادري) بتمزيق العائلات 

460
00:22:24,240 --> 00:22:26,310
ومع ذلك فقد حفظ ابنته

461
00:22:26,510 --> 00:22:28,660
إلى جانبه طوال هذا الوقت.

462
00:22:28,860 --> 00:22:30,480
هذا صحيح يا (هوك) 

463
00:22:30,680 --> 00:22:32,140
قالت لنا نفسها.

464
00:22:32,340 --> 00:22:35,530
ربما يجب أن تركز أكثر
على إخراجي من هنا.

465
00:22:35,730 --> 00:22:38,490
(دوف)أنتِ و(رين) لم تعودا مجبرين على مواكبة هذا بعد الآن 

466
00:22:38,690 --> 00:22:40,450
نحن ذاهبون إلى الجزيرة-
لماذا؟-

467
00:22:40,650 --> 00:22:42,190
من أجل أن يقدم لنا (بادري) بعض الأجوبة 

468
00:22:42,390 --> 00:22:44,060
من أنتِ لأستجواب (بادري)؟

469
00:22:44,260 --> 00:22:45,150
إنها ليست هي فقط يا (هوك)

470
00:22:45,350 --> 00:22:47,020
لقد رأيت بعض الهراء اليوم.

471
00:22:47,220 --> 00:22:49,150
في القطار.

472
00:22:49,350 --> 00:22:51,370
لدى (بادري) الكثير لشرحه 

473
00:22:51,570 --> 00:22:53,680
أنت لا تفكر بشكل صحيح.

474
00:22:53,880 --> 00:22:56,470
أستطيع أن أقول لك نفس الشيء.

475
00:22:56,670 --> 00:23:00,120
كل هؤلاء الناس فقدوا
أطفالهم في (بادري) 

476
00:23:00,320 --> 00:23:01,470
وهناك المزيد منهم.

477
00:23:01,670 --> 00:23:02,690
ربما والديك.

478
00:23:02,890 --> 00:23:04,470
تخلى عنا آباؤنا.

479
00:23:04,670 --> 00:23:06,260
لم نفعل 

480
00:23:06,460 --> 00:23:07,830
كنا نقاتل هذا طوال الوقت.

481
00:23:11,250 --> 00:23:13,050
لماذا لا تنضم إلينا ؟

482
00:23:13,250 --> 00:23:15,400
حارب إلى جانبنا.

483
00:23:15,600 --> 00:23:18,790
(دوف) فقط..فقط سلمها 

484
00:23:22,390 --> 00:23:24,280
لا.

485
00:23:24,480 --> 00:23:25,840
لن تستمعي إلي؟

486
00:23:29,390 --> 00:23:32,200
ربما ستستمعين إلى (بادري)

487
00:23:32,400 --> 00:23:33,420
لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك.

488
00:23:33,620 --> 00:23:35,160
مهلا ، ماذا تفعلين؟

489
00:23:35,360 --> 00:23:36,770
هذا لا يمكن أن ينتظر أكثر من ذلك

490
00:23:36,970 --> 00:23:38,250
سوف يدمرون الملفات
إذا علموا أننا قادمون.

491
00:23:38,450 --> 00:23:39,680
أي ملفات؟

492
00:23:39,880 --> 00:23:42,600
تلك التي تخبرنا من أين أتت.

493
00:23:42,800 --> 00:23:45,380
من والديها.  من هم كل عائلاتكم

494
00:23:45,580 --> 00:23:47,170
سوف نتأكد من أنكِ لن تحصلي عليه أبداً 

495
00:23:47,370 --> 00:23:48,300
لن تركبين على هذا القارب 

496
00:23:48,500 --> 00:23:50,520
سيكون عليك أن تمر من خلالنا.

497
00:23:50,720 --> 00:23:53,780
ماذا؟  ألا تعتقد أنني سأطلق
النار على رجل عجوز؟

498
00:23:53,980 --> 00:23:55,700
يمكنك.

499
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
لكن هل ستطلق النار علي؟

500
00:23:59,120 --> 00:24:01,400
(ماديسون)

501
00:24:01,600 --> 00:24:02,580
سوف نمنعهم.  أذهبي 

502
00:24:02,780 --> 00:24:04,490
لا لن أغادر (مو) 

503
00:24:04,690 --> 00:24:05,540
أحصلي على هذا الملف 

504
00:24:06,910 --> 00:24:07,970
أذا كنتِ تستطيعن أن تظهري لها الحقيقة 

505
00:24:08,170 --> 00:24:10,450
سيتبع بقية الأطفال.

506
00:24:10,650 --> 00:24:11,890
أذهبي

507
00:24:54,660 --> 00:24:55,930
أبي؟

508
00:25:02,880 --> 00:25:04,380
أبي؟

509
00:25:04,580 --> 00:25:06,070
أبي؟

510
00:25:08,800 --> 00:25:10,430
(بين) أين أنت (بين)؟

511
00:25:10,630 --> 00:25:11,950
أبي؟

512
00:25:12,150 --> 00:25:12,990
(بين) يمكنني سماعك 

513
00:25:13,190 --> 00:25:14,080
أبي؟

514
00:25:14,280 --> 00:25:15,130
(بين)؟

515
00:25:15,330 --> 00:25:16,690
أبي؟

516
00:25:19,160 --> 00:25:21,000
أتبع صوتي !

517
00:25:21,200 --> 00:25:22,790
(بين)

518
00:25:22,990 --> 00:25:23,960
أبي 

519
00:25:34,910 --> 00:25:36,580
(سام) 

520
00:25:36,780 --> 00:25:38,150
ساعديني

521
00:25:38,350 --> 00:25:39,320
(بين)؟

522
00:25:39,520 --> 00:25:41,460
ساعديني

523
00:25:41,660 --> 00:25:43,110
(بين)؟

524
00:25:55,410 --> 00:25:56,820
(بين)

525
00:25:57,020 --> 00:25:58,650
أعتقد أن الوقت قد حان لأخبار الآخرين 

526
00:25:58,850 --> 00:26:00,770
أين كنت يا (فينش)

527
00:26:03,080 --> 00:26:04,390
ماذا تقصد؟

528
00:26:04,590 --> 00:26:05,830
لقد تم عضك 

529
00:26:06,030 --> 00:26:07,240
ولا زلت هنا 

530
00:26:07,440 --> 00:26:11,140
بصحة جيدة ومزدهرة 

531
00:26:11,340 --> 00:26:12,970
أين هو (ريد كايت)؟

532
00:26:13,170 --> 00:26:14,490
و(ستارلينغ)؟

533
00:26:14,690 --> 00:26:17,450
<i>لقد تم إعادة تكليفهم.</i>

534
00:26:17,650 --> 00:26:19,020
أين؟

535
00:26:19,220 --> 00:26:22,850
<i>في مكان ما لا يمكن أن
يسببوا لك المزيد من الأذى.</i>

536
00:26:23,050 --> 00:26:24,200
لقد أنقذوني.

537
00:26:24,390 --> 00:26:26,130
<i>لا.</i>

538
00:26:26,330 --> 00:26:28,440
<i>نحن فعلنا.</i>

539
00:26:28,640 --> 00:26:31,380
(بادري)1 لدينا حالة 

540
00:26:34,060 --> 00:26:37,620
أي نوع من الحالة ؟

541
00:26:37,820 --> 00:26:39,910
لدينا أسئلة 

542
00:26:40,110 --> 00:26:41,910
ولدينا أبنتك 

543
00:26:42,110 --> 00:26:43,740
ماذا عن إخبار
حراسك بالوقوف جانبًا

544
00:26:43,940 --> 00:26:46,960
حتى نتمكن من
المجيء والدردشة معك؟

545
00:26:47,160 --> 00:26:49,090
لا تفعلي هذا يا (لارك)

546
00:26:49,290 --> 00:26:51,220
لا مزيد من الاختباء خلف المرآة.

547
00:26:51,420 --> 00:26:53,050
حان الوقت لقول الحقيقة.

548
00:26:53,250 --> 00:26:54,920
ليس عليه أن يجيب على أي شيء.

549
00:26:55,120 --> 00:26:57,360
نعم عليه ذلك 

550
00:26:57,560 --> 00:26:58,930
كل طفل يستحق أن يعرف

551
00:26:59,130 --> 00:27:00,490
لماذا انتزعت منهم عن والديهم ،

552
00:27:00,690 --> 00:27:03,390
ولن تفعل الشيء نفسه لابنتك.

553
00:27:03,590 --> 00:27:06,080
(ماديسون)أبتعدنا عنهم 

554
00:27:06,280 --> 00:27:07,720
هل مازالت (دوف) معكِ؟

555
00:27:10,140 --> 00:27:11,530
نعم (دانيال) لماذا؟

556
00:27:11,720 --> 00:27:13,850
<i>يعتقد أحد أفراد شعبنا
أنها قد تكون والدتها.</i>

557
00:27:22,760 --> 00:27:23,560
لم أكن أعتقد أنه كان ممكنًا ،

558
00:27:23,760 --> 00:27:24,730
<i>لكن الأم تعلم.</i>

559
00:27:24,930 --> 00:27:27,190
لا تصدقي هذا الهراء 

560
00:27:27,390 --> 00:27:28,740
أسمكِ (إليكس) 

561
00:27:28,940 --> 00:27:30,520
أخذك جامع مني إلى مخيم

562
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
خارج باتون روج منذ سنوات.

563
00:27:33,120 --> 00:27:34,810
<i>أعتقد أنها كانت
تلك المرأة ، (لارك) </i>

564
00:27:35,010 --> 00:27:38,530
لست متأكدة لكنني متأكدة منكِ يا (إليكس)

565
00:27:40,120 --> 00:27:41,880
لقد بحثت طويلا.

566
00:27:43,780 --> 00:27:47,320
لقد غنيت لك أغنية "You Are
My Sunshine" حيث أخذوك بعيدًا.

567
00:27:51,130 --> 00:27:53,200
<i>لم أتوقف عن البحث.</i>

568
00:27:53,400 --> 00:27:55,900
هذه المرأة ليست والدتك.

569
00:27:56,100 --> 00:27:57,550
إنها تحاول فقط أن تدخل رأسك.

570
00:27:57,750 --> 00:27:59,200
توقفي عن الكذب عليها 

571
00:27:59,400 --> 00:28:02,160
أنا لا أكذب.

572
00:28:02,360 --> 00:28:03,990
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

573
00:28:06,410 --> 00:28:07,690
ملف (دوف) 

574
00:28:07,890 --> 00:28:09,520
نريده

575
00:28:09,720 --> 00:28:11,130
أنتِ ترتكبين خطأ 

576
00:28:11,330 --> 00:28:12,870
افعلها،

577
00:28:13,070 --> 00:28:14,830
<i>أو أخبر الجميع هنا
من هي (شرايك) حقاً</i>

578
00:28:21,510 --> 00:28:22,490
أحضرها للداخل 

579
00:28:22,690 --> 00:28:23,920
أعطها ماتريد 

580
00:28:24,120 --> 00:28:25,320
تلقيت هذا 

581
00:28:29,080 --> 00:28:30,840
أنتِ على وشك الحصول على جميع الأجابات التي أتيت من أجلها 

582
00:28:31,040 --> 00:28:32,370
دعنا نذهب.

583
00:28:37,570 --> 00:28:39,150
هيا ،(دوف)

584
00:28:43,630 --> 00:28:45,470
-أنتظروا
-لامزيد من المماطلة 

585
00:28:45,670 --> 00:28:47,690
هناك شيء يجب أن تفهميه قبل أن تقرأي هذا الملف 

586
00:28:47,890 --> 00:28:50,730
ما هذا؟  نحن نعلم بالفعل
أن هذا المكان مبني على كذبة.

587
00:28:50,930 --> 00:28:52,210
أنه ليس ماتظنين أنه كذلك 

588
00:28:52,410 --> 00:28:53,610
أذن ماهذا؟

589
00:28:53,800 --> 00:28:54,870
إنها الطريقة الوحيدة لحمايتهم.

590
00:28:55,070 --> 00:28:56,430
من ماذا؟

591
00:28:56,630 --> 00:28:58,180
مما حدث هنا من قبل.

592
00:29:00,680 --> 00:29:02,400
وما هذا يا (بادري)؟

593
00:29:02,600 --> 00:29:03,790
ماذا حدث هنا؟

594
00:29:03,990 --> 00:29:06,180
أنا لا أرد عليكِ يا(لارك) 

595
00:29:06,380 --> 00:29:07,530
أنت تقول دائمًا أنك
لم تفقد طفلًا أبدًا.

596
00:29:07,730 --> 00:29:10,840
لا أعرف ما إذا كان هذا صحيحًا.

597
00:29:11,040 --> 00:29:12,710
من خسرت؟

598
00:29:16,570 --> 00:29:18,460
(بين) لا لا لا لا 

599
00:29:25,230 --> 00:29:26,860
ماذا تفعل هنا؟

600
00:29:28,840 --> 00:29:30,640
-لقد نسيت هنا
-كنا قلقين 

601
00:29:30,840 --> 00:29:32,640
(سام)علينا أخراجك من هنا 

602
00:29:32,840 --> 00:29:33,860
حوض بناء السفن مليء بالموتى.

603
00:29:34,060 --> 00:29:35,650
أين جودارد والآخرون؟

604
00:29:40,760 --> 00:29:43,000
لنذهب

605
00:29:43,200 --> 00:29:44,530
أجبني 

606
00:29:44,730 --> 00:29:46,000
ماذا حدث هنا؟

607
00:29:47,610 --> 00:29:49,140
يجب أن نعود إلى القارب.

608
00:29:50,910 --> 00:29:52,490
حسنًا ، حسنًا ، انظر...

609
00:30:00,740 --> 00:30:03,200
لن تجعلي والدي يعترف بأي شيء

610
00:30:06,660 --> 00:30:08,110
لماذا هذا؟

611
00:30:09,320 --> 00:30:11,250
(سام)

612
00:30:13,840 --> 00:30:15,640
(سام) أصعدي هيا 

613
00:30:18,540 --> 00:30:19,690
لنستمع الى هذا.

614
00:30:25,510 --> 00:30:27,480
(بين)تسلق تسلق

615
00:30:29,550 --> 00:30:31,220
لماذا لا يجيب علينا؟

616
00:30:33,340 --> 00:30:34,620
أبي أعطني يدك

617
00:30:36,430 --> 00:30:37,880
(بين)

618
00:30:46,400 --> 00:30:47,980
لا تدع هذا يموت.

619
00:30:48,180 --> 00:30:50,070
إنه مهم للغاية.

620
00:31:00,670 --> 00:31:01,990
أحبكما كلاكما.

621
00:31:35,310 --> 00:31:37,200
والدي لا يستطيع الرد عليكِ

622
00:31:37,400 --> 00:31:39,950
لان والدي مات.

623
00:31:46,670 --> 00:31:49,560
لقد فقدته أنا وأخي
منذ فترة طويلة.

624
00:32:02,780 --> 00:32:04,800
أردت أن تسألي (بادري) عن الحقيقة 

625
00:32:07,040 --> 00:32:09,280
تفضلي

626
00:32:09,480 --> 00:32:11,410
أسألينا 

627
00:32:11,610 --> 00:32:12,980
نحن (بادري) 

628
00:32:29,420 --> 00:32:31,210
كيف تحول الأمر مما كان يفعله والدكِ في حوض بناء السفن هذا 

629
00:32:31,410 --> 00:32:34,520
لما تفعله هنا؟

630
00:32:34,720 --> 00:32:37,050
لم نكن نعرف كيف نستمر.

631
00:32:43,740 --> 00:32:46,660
(سام) 

632
00:32:46,860 --> 00:32:48,190
لقد وجدتها في الحاوية.

633
00:33:10,810 --> 00:33:12,860
ما الذي كان علينا
حتى أن نستمر فيه؟

634
00:33:15,250 --> 00:33:17,780
(بادري) 1 هل تسمع ؟

635
00:33:27,640 --> 00:33:29,740
ولكن بعد ذلك أجاب الكون.

636
00:33:31,050 --> 00:33:34,150
كان أحد الأطفال من الجزيرة.

637
00:33:34,350 --> 00:33:35,450
أراد أن يعرف ما حدث لوالديه.

638
00:33:35,650 --> 00:33:36,670
كلهم فعلوا.

639
00:33:36,870 --> 00:33:38,850
وماذا قلتِ لهم؟

640
00:33:39,050 --> 00:33:40,240
كنا نعرف ما الذي ستفعله بهم

641
00:33:40,440 --> 00:33:42,940
إذا علموا أن والديهم قد ماتوا.

642
00:33:43,140 --> 00:33:44,800
كيف يمكن أن يكسرهم.

643
00:33:46,850 --> 00:33:49,160
إذن أنت كذبتِ؟

644
00:33:49,360 --> 00:33:51,600
قلنا لهم أن والديهم تخلى عنها.

645
00:33:51,800 --> 00:33:53,690
لأنهم علموا أنهم لا
يستطيعون الاعتناء بهم ، ففروا.

646
00:33:53,890 --> 00:33:55,340
وصدقوك؟

647
00:33:55,540 --> 00:33:58,170
حسنًا ، غادر
والديهم ولم يعدوا أبدًا.

648
00:33:58,370 --> 00:34:00,390
ماذا كان من المفترض
أن يفكروا أيضًا؟

649
00:34:00,590 --> 00:34:03,130
قلنا لهم أننا سنواجه
هذا العالم الجديد معًا ،

650
00:34:03,330 --> 00:34:05,130
بدون والدينا...-
نعم-

651
00:34:05,330 --> 00:34:07,140
... أننا سنكون أفضل لها.

652
00:34:07,340 --> 00:34:08,700
وحوض بناء السفن؟

653
00:34:08,900 --> 00:34:10,140
تلك الحاويات؟

654
00:34:10,340 --> 00:34:12,970
مات أبونا وهو يحمي ما بداخله.

655
00:34:13,170 --> 00:34:14,970
تأكدنا من بقائها على هذا النحو.

656
00:34:15,170 --> 00:34:18,190
كيف؟ -
هذا لا يخصكِ-

657
00:34:18,390 --> 00:34:20,930
كيف قمتم بتجنيد الكبار؟ كنتم مجرد حفنة من الأطفال؟

658
00:34:21,130 --> 00:34:22,460
لقد كان سهلا.

659
00:34:22,660 --> 00:34:24,940
جعلناهم يعتقدون أنه لا يزال هنا.

660
00:34:25,140 --> 00:34:28,590
وظلوا يؤمنون.

661
00:34:28,790 --> 00:34:30,060
لماذا كذبتِ؟

662
00:34:32,540 --> 00:34:33,550
لحمايتك.

663
00:34:33,750 --> 00:34:35,070
من ماذا؟

664
00:34:36,630 --> 00:34:38,200
افتحيه

665
00:34:43,160 --> 00:34:45,080
تابعي هذا ماتريده 

666
00:35:05,320 --> 00:35:06,720
تابعي

667
00:35:06,920 --> 00:35:08,620
أخبري (دوف) من هي

668
00:35:12,180 --> 00:35:13,510
كان اسمها (أوديسا)

669
00:35:18,060 --> 00:35:20,910
بكت عندما سحبتها مني على الشاطئ.

670
00:35:21,100 --> 00:35:23,430
-كلا
-ماهو الخطب؟

671
00:35:23,630 --> 00:35:24,650
هيا(لارك)

672
00:35:24,850 --> 00:35:26,780
إنها تستحق الحقيقة.

673
00:35:28,420 --> 00:35:29,610
اسمك (أوديسا) 

674
00:35:29,810 --> 00:35:31,440
اسمي؟

675
00:35:36,470 --> 00:35:37,360
والدي؟

676
00:35:39,780 --> 00:35:41,620
كنت أعرف والدتك.

677
00:35:41,820 --> 00:35:44,410
كان اسمها (أيفا) 

678
00:35:44,610 --> 00:35:46,020
ماذا حدث ل(أيفا) يا (لارك)؟

679
00:35:54,090 --> 00:35:55,420
لقد ماتت.

680
00:35:58,190 --> 00:35:59,380
كيف؟

681
00:36:05,670 --> 00:36:08,000
كانت تحاول إعادتك من (بادري) 

682
00:36:09,460 --> 00:36:12,000
ومن جعلها تعتقد أن ذلك ممكن؟

683
00:36:13,900 --> 00:36:16,350
يمكننا مساعدتك أنت وطفلك.

684
00:36:16,550 --> 00:36:17,610
كيف؟

685
00:36:19,730 --> 00:36:23,400
أمي ماتت بسببك؟

686
00:36:25,130 --> 00:36:27,710
ماتت أمي بسببك ؟!

687
00:36:27,910 --> 00:36:29,060
(دوف) لا

688
00:36:29,260 --> 00:36:30,630
لقد جعلتني أؤمن بشيء أكثر.

689
00:36:30,830 --> 00:36:32,850
أتركيها

690
00:36:33,050 --> 00:36:34,630
أتركيها (دوف) 

691
00:36:34,830 --> 00:36:36,550
هي بحاجة لدفع ثمن هذا.

692
00:36:36,750 --> 00:36:37,720
ستفعل.

693
00:36:37,920 --> 00:36:40,220
لكن ليس بهذه الطريقة.

694
00:36:40,420 --> 00:36:41,770
<i>حراس.</i>

695
00:36:44,750 --> 00:36:46,900
توقفي (دوف) 

696
00:36:47,100 --> 00:36:48,430
تراجعي أنسحبي

697
00:36:54,370 --> 00:36:55,570
ماذا ستفعلين الآن ؟

698
00:36:55,760 --> 00:36:57,860
سنواصل ما بدأناه في القطار.

699
00:36:59,080 --> 00:37:00,090
وكأنك ستفعلين هذا بحق الجحيم

700
00:37:00,290 --> 00:37:02,310
ليس لديك خيار يا (بلو جاي) 

701
00:37:02,510 --> 00:37:03,880
أنت...

702
00:37:04,080 --> 00:37:05,620
وحش 

703
00:37:05,820 --> 00:37:08,190
لا.

704
00:37:08,390 --> 00:37:10,360
أنا وأخي نحمي هؤلاء الأطفال

705
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
من أسوأ الآلام على الإطلاق.

706
00:37:13,430 --> 00:37:15,110
ألم فقدان أحد الوالدين.

707
00:37:15,310 --> 00:37:17,070
ما علاقة ذلك بالقطار؟

708
00:37:17,260 --> 00:37:18,890
التجارب؟

709
00:37:19,090 --> 00:37:21,550
ما دام العالم على ما هو عليه ،

710
00:37:21,750 --> 00:37:26,200
سيستمر الأطفال في التعرض
لخسارة لا يمكن تصورها.

711
00:37:26,400 --> 00:37:31,210
لكن إذا كان هناك علاج
، فسيغير ذلك كل شيء.

712
00:37:31,410 --> 00:37:32,560
يمكننا العودة إلى الأسرة.

713
00:37:32,760 --> 00:37:33,690
صحيح

714
00:37:33,890 --> 00:37:35,560
للاتصال.

715
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
لكن في غضون ذلك ، سنحمي هؤلاء

716
00:37:38,150 --> 00:37:39,520
الأطفال بالطريقة
التي نتمتع بها دائمًا.

717
00:37:49,250 --> 00:37:52,970
هل تريدين أخبار الأطفال بأنكِ أنقذت الحقيقة؟

718
00:37:53,170 --> 00:37:55,150
تفضلي

719
00:37:55,350 --> 00:37:56,840
دعي الجزيرة بأكملها تسمع 

720
00:38:02,050 --> 00:38:03,500
هذا ما اعتقدته.

721
00:38:43,140 --> 00:38:45,240
كيف كانوا (نيك) (إيليسا) 

722
00:38:45,440 --> 00:38:48,060
بعد الملعب ، عندما
ظنوا أنني ميتة

723
00:38:52,240 --> 00:38:54,460
لا أعتقد أنكِ كنتِ ستتعرفين عليهم 

724
00:39:00,810 --> 00:39:02,040
حسناً

725
00:39:02,240 --> 00:39:03,860
لنذهب

726
00:39:11,780 --> 00:39:14,000
علينا أن نتوقف عن
الالتقاء بهذا الشكل

727
00:39:19,470 --> 00:39:22,450
دعي شعبنا يرحل وسنرحل 

728
00:39:22,650 --> 00:39:25,320
لا أحد يجب أن يتأذى.

729
00:39:25,520 --> 00:39:28,850
لدي 12 جنديًا آخر في الغابة.

730
00:39:29,050 --> 00:39:30,720
ولدينا حكامك.

731
00:39:30,920 --> 00:39:32,370
لن تفعل.

732
00:39:32,570 --> 00:39:33,980
هل تريدين تجربة حظكِ؟

733
00:40:02,170 --> 00:40:03,710
(إليكس)؟

734
00:40:06,260 --> 00:40:08,630
هذا ليس اسمي.

735
00:40:08,830 --> 00:40:10,980
وأنت لست أمي.

736
00:40:11,180 --> 00:40:12,240
أمي ماتت.

737
00:40:14,440 --> 00:40:15,630
بسببها.

738
00:40:18,050 --> 00:40:20,770
لا يزال بأمكانكِ الحصول على عائلة يا (دوف) 

739
00:40:20,970 --> 00:40:23,560
حتى لو لم تكن تلك
التي كنتِ تعتقدينها 

740
00:40:23,760 --> 00:40:25,560
قلت أن (ماديسون)
جعلتكِ تؤمنين بشيء أكبر

741
00:40:25,760 --> 00:40:28,650
لا يزال هناك.

742
00:40:28,850 --> 00:40:30,210
تعالي معنا 

743
00:40:35,900 --> 00:40:38,180
يبدو أنها اتخذت اختيارها.

744
00:40:38,380 --> 00:40:39,220
وكل طفل آخر في تلك الجزيرة

745
00:40:39,420 --> 00:40:42,050
سيفعل نفس الشيء 

746
00:40:42,250 --> 00:40:44,320
تذكري هذا

747
00:40:44,510 --> 00:40:47,060
لا ، لن يفعلوا.

748
00:40:47,260 --> 00:40:48,320
سوف ترين 

749
00:40:53,740 --> 00:40:56,460
أنا أسفة (دانيال) 

750
00:40:58,350 --> 00:41:00,550
كان هذا خطأ.
هي لا تستطيع مساعدتنا.

751
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
نعم ، يمكنها ذلك -
هي محقة-

752
00:41:02,660 --> 00:41:04,030
هؤلاء الأطفال لن يتبعوني أبدًا ،

753
00:41:04,230 --> 00:41:06,770
ليس بعد كل ما فعلته.

754
00:41:06,970 --> 00:41:08,080
ليس فقط هم.

755
00:41:10,630 --> 00:41:13,560
نعم ، أنا لست
القائد الذي تحتاجونه 

756
00:41:13,760 --> 00:41:16,830
لكني أعتقد أنني أعرف من قد يكون.

757
00:41:17,030 --> 00:41:18,830
من ذاك؟

758
00:41:19,030 --> 00:41:20,700
أبيك

759
00:41:55,460 --> 00:41:56,940
(كرين)هل تسمع؟

760
00:41:58,340 --> 00:42:00,780
(كرين)هل تسمع؟

761
00:42:00,980 --> 00:42:02,180
أجل أنا أسمع 

762
00:42:02,380 --> 00:42:04,000
أين أنت؟  قلت لك أن تقابلني.

763
00:42:04,200 --> 00:42:06,270
لم يكن التواجد في
الأماكن المفتوحة فكرة جيدة

764
00:42:06,470 --> 00:42:08,050
بعد ما حدث اليوم.

765
00:42:08,250 --> 00:42:09,310
<i>لدينا مشكلة أكبر.</i>

766
00:42:09,510 --> 00:42:11,100
يعرف الوالدان مكان الجزيرة ،

767
00:42:11,300 --> 00:42:13,970
<i>مما يعني أنها مسألة وقت
فقط حتى يصلوا إلى هناك.</i>

768
00:42:14,170 --> 00:42:16,210
سوف يدمرون كل شيء بنيناه.

769
00:42:16,410 --> 00:42:18,630
<i>ليس إذا لم نكن هنا.</i>

770
00:42:18,830 --> 00:42:20,540
عن ماذا تتحدثين؟

771
00:42:20,740 --> 00:42:22,980
لا يهم إذا كانوا يعرفون من نحن.

772
00:42:23,180 --> 00:42:26,680
ما يهم هو أن ما بنيناه يستمر.

773
00:42:26,880 --> 00:42:28,200
كيف سنفعل ذلك؟

774
00:42:28,400 --> 00:42:31,120
من خلال التوسع.

775
00:42:31,320 --> 00:42:33,420
سنفعل ما قاله أبي.

776
00:42:33,620 --> 00:42:35,970
هناك الآلاف من الموتى الأحياء في حوض بناء السفن هذا 

777
00:42:36,170 --> 00:42:38,340
موتى أحياء وضعناهم هناك لحماية ما بداخلها 

778
00:42:43,050 --> 00:42:45,570
<i>علمنا الأطفال كيف
يقاتلون لسبب ما.</i>

779
00:42:45,770 --> 00:42:48,220
حان الوقت ليطلعونا
على ما تعلموه.

780
00:42:53,970 --> 00:43:03,850
في الحلقات القادمة من |أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

781
00:43:03,920 --> 00:43:06,070
يعتقد (بادري) أنك أتيت إلى هنا لسبب ما 

782
00:43:06,270 --> 00:43:07,850
لا مكان لتذهب إليه يا(مورغان) 

783
00:43:08,050 --> 00:43:09,770
ماهذا؟

784
00:43:09,960 --> 00:43:12,290
إنهم يحاولون حرقنا.-
مستعد؟-

785
00:43:12,490 --> 00:43:13,380
لدى (بادري)أبنك

786
00:43:13,580 --> 00:43:14,680
أنت تعرف ما
يتعين علينا القيام به.

787
00:43:14,880 --> 00:43:16,120
أبي ساعدني

788
00:43:16,320 --> 00:43:17,430
انتظرت طويلا.

789
00:43:19,060 --> 00:43:20,170
أسمعي عزيزتي أنا قادم من أجلكِ

790
00:43:20,370 --> 00:43:21,470
سوف يقتلكم

791
00:43:21,670 --> 00:43:23,000
إذا لم تخبرهم بما حدث.

792
00:43:23,350 --> 00:43:25,350
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

793
00:43:29,850 --> 00:43:32,680
مقابلة حصرية بخصوص الحلقة ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

794
00:43:32,680 --> 00:43:34,680
"أوديسا" 

795
00:43:36,180 --> 00:43:36,680
قبل 12 عاماً

796
00:43:40,000 --> 00:43:41,270
لا يجب أن نكون هنا 

797
00:43:44,170 --> 00:43:46,720
ماذا تفعلان هنا؟

798
00:43:46,910 --> 00:43:49,720
ماذا تفعلان هنا؟

799
00:43:49,920 --> 00:43:52,020
أبي غير مضحك

800
00:43:52,220 --> 00:43:55,810
الحلقة الثالثة ترفع الحجاب
نوعًا ما  عن (بادري)

801
00:43:56,010 --> 00:43:58,200
كانوا يحاولون نوعًا ما إعادة
كتابة الطريقة التي نعيش بها.

802
00:43:58,400 --> 00:43:59,950
تعالا معي 

803
00:44:00,150 --> 00:44:02,300
أريد أن أريكم شيئًا يا رفاق.

804
00:44:02,500 --> 00:44:04,520
نقار الخشب؟

805
00:44:04,710 --> 00:44:06,560
لذا؟  ما هي المشكلة؟

806
00:44:06,760 --> 00:44:08,870
هذه الطيور تعيش في عائلات.

807
00:44:09,070 --> 00:44:11,090
يتعاونون لتربية صغارهم.

808
00:44:11,290 --> 00:44:12,740
اذا بإمكانهم فعلها
نحن ايضا يمكننا.

809
00:44:12,940 --> 00:44:15,400
كان كل هذا متجذراً في العلاقات 

810
00:44:15,600 --> 00:44:18,440
الشيء ذاته الذي يحاول (بادري) الآن القضاء عليه 

811
00:44:18,640 --> 00:44:20,310
أريد منكم أن تستخدموا تلك الأسماء الرمزية التي أعطيتكم أياها

812
00:44:20,510 --> 00:44:22,230
لماذا علي أن أكون(شرايك/صرد)؟

813
00:44:22,430 --> 00:44:23,970
لأن الصرد قد يكون صغيرًا ،

814
00:44:24,170 --> 00:44:26,230
لكنها وحشية عندما تحتاج إلى ذلك.

815
00:44:26,430 --> 00:44:28,580
لا تتردد في رعاية أسرتها.

816
00:44:28,780 --> 00:44:32,200
وما تفعله هذه الحلقة
هو نوع من الكشف عن

817
00:44:32,390 --> 00:44:36,550
شيء ما بمثل هذا النوع
من البدايات الخيرية

818
00:44:36,750 --> 00:44:38,980
يمكن أن تنحرف بهذه الطريقة

819
00:44:39,180 --> 00:44:42,210
أنه يمكن أن يكون
نوعًا من هذه القوة غير

820
00:44:42,400 --> 00:44:44,900
المعروفة التي نعرفها
في الوقت الحاضر.

821
00:44:48,380 --> 00:44:50,430
بعد كل شيء قدمه لك (بادري)لكِ

822
00:44:50,630 --> 00:44:51,910
لقد خنتيه

823
00:44:52,110 --> 00:44:54,130
هذه هي الطريقة التي ستعوضينه بها

824
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
(مو)تسير في طريق

825
00:44:58,680 --> 00:45:00,350
لمحاولة إسقاط (بادري) 

826
00:45:00,550 --> 00:45:02,230
وبشكل أكثر تحديدًا ، تعتقد

827
00:45:02,420 --> 00:45:05,270
أنها ستفعل ذلك مع (ماديسون) 

828
00:45:05,470 --> 00:45:07,970
أنا بحاجة للقيام بهذا

829
00:45:08,170 --> 00:45:09,450
القيام بماذا؟

830
00:45:09,650 --> 00:45:11,280
نحن بحاجة لرؤية ما بالداخل.

831
00:45:11,480 --> 00:45:14,410
ربما لا يخبرنا (بادري) بالحقيقة

832
00:45:14,610 --> 00:45:17,850
وبعد ذلك (شرايك)أحد مبعوثي (بادري) 

833
00:45:18,050 --> 00:45:19,940
هنا نقوم بهذه التجارب الغريبة.

834
00:45:20,140 --> 00:45:22,380
(شرايك) ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

835
00:45:22,580 --> 00:45:24,730
أنا أحمي ما بناه (بادري)

836
00:45:24,930 --> 00:45:26,600
أنا أضمن لكم مستقبلًا لأطفالكم ،

837
00:45:26,800 --> 00:45:28,690
المستقبل - 
هل هذا مايبدو لكِ؟-

838
00:45:28,890 --> 00:45:32,210
فجأة ، هذا - لا يبدو
جيدًا بالنسبة ل(دوف)

839
00:45:32,410 --> 00:45:34,870
لأن هذا لا يحافظ
على سلامة الناس.

840
00:45:35,070 --> 00:45:36,480
أخبريهم أن يصلوا إلى هنا 

841
00:45:36,680 --> 00:45:37,610
لا تفعلي يا(دوف) 

842
00:45:37,810 --> 00:45:39,000
ولم لا؟

843
00:45:39,200 --> 00:45:40,610
كذب (بادري) بشأن هذا 

844
00:45:40,810 --> 00:45:42,270
فكري في الأشياء الأخرى التي كذب عليكِ بشأنها 

845
00:45:42,460 --> 00:45:43,960
والديك ، من الممكن
أن يظلوا في الخارج ،

846
00:45:44,160 --> 00:45:45,490
ويمكنني مساعدتك في العثور عليهم.

847
00:45:45,690 --> 00:45:48,450
إنها حقًا تضع (دوف) على مسار

848
00:45:48,640 --> 00:45:50,190
"هل تم كذب علي؟"

849
00:45:50,390 --> 00:45:52,840
ما الذي يفعله (بادري) بالفعل وراء الكواليس

850
00:45:53,040 --> 00:45:54,710
أرفعوا يديكم

851
00:45:54,910 --> 00:45:57,630
أخبرونا بكما نريد أن نعرفه لا يجب أن يتأذى أحد

852
00:45:59,870 --> 00:46:01,460
(دانيال)

853
00:46:01,660 --> 00:46:03,720
مصير (دانيال)مجهول 

854
00:46:03,920 --> 00:46:06,990
لم نر أين كان في
السنوات السبع الماضية.

855
00:46:07,190 --> 00:46:10,860
أعتقد(بادري)أنني كنت أكبر من أن أكون ذات فائدة 

856
00:46:11,060 --> 00:46:13,170
لذلك ألقوا بي في المستنقع.

857
00:46:13,370 --> 00:46:17,080
نرى أن (دانيال)يستخدم نوعاً ما كل هذه الأشياء

858
00:46:17,280 --> 00:46:21,520
جوانب مختلفة من
ماضيه ومهاراته للأبد.

859
00:46:21,720 --> 00:46:23,310
لقد فقدت عائلتي ، (ماديسون) 

860
00:46:23,510 --> 00:46:25,660
لكنني سأقاتل بكل ما لدي

861
00:46:25,860 --> 00:46:27,920
لمساعدة هؤلاء الناس
على العودة إلى عائلاتهم 

862
00:46:28,120 --> 00:46:29,660
يمكننا أستخدام قارب نقل المحافظ

863
00:46:29,860 --> 00:46:31,140
للعودة إلى الجزيرة.

864
00:46:35,560 --> 00:46:38,890
تفضلي (دوف) 

865
00:46:39,090 --> 00:46:40,890
-أنتظري
-لا مزيد من المماطلة 

866
00:46:41,090 --> 00:46:42,370
هناك شيء تحتاجين إلى فهمه 

867
00:46:42,570 --> 00:46:43,460
قبل أن تقرأي هذا الملف 

868
00:46:43,660 --> 00:46:45,590
وما هذا يا (بادري)؟

869
00:46:45,790 --> 00:46:47,070
ماذا حدث هنا؟

870
00:46:47,270 --> 00:46:49,070
أنا لا أرد عليكِ(لارك)

871
00:46:55,190 --> 00:46:57,600
تصرفات (ماديسون) في تحطيم تلك المرآة 

872
00:46:57,800 --> 00:47:01,690
كل شيء عن نوع من كشف
الحقيقة وراء (بادري) 

873
00:47:01,890 --> 00:47:04,350
لماذا كذبتِ؟

874
00:47:04,550 --> 00:47:06,570
لحمايتك.-
من ماذا؟-

875
00:47:06,770 --> 00:47:11,270
التوقع هو أنه سوف
يفرغ نوع من الرسالة

876
00:47:11,470 --> 00:47:13,050
التي حاول (بادري)أنشاءها 

877
00:47:13,250 --> 00:47:15,140
لكن ما تعلمناه
بالفعل ، كما تعلمون

878
00:47:15,340 --> 00:47:16,930
بنهاية هذه الحلقة هو أنها في

879
00:47:17,120 --> 00:47:22,150
الواقع لا تدمر رسالة (بادري)

880
00:47:22,350 --> 00:47:26,850
في الواقع ، إنه يعززها.

881
00:47:27,050 --> 00:47:30,070
تابعي أخبري(دوف) من هي

882
00:47:30,270 --> 00:47:32,460
إنها تستحق الحقيقة.

883
00:47:32,660 --> 00:47:34,930
والدي؟

884
00:47:36,020 --> 00:47:38,210
كنت أعرف والدتك.

885
00:47:38,410 --> 00:47:39,900
كان اسمها (أيفا)

886
00:47:42,630 --> 00:47:44,300
لقد ماتت.

887
00:47:44,500 --> 00:47:45,910
كيف؟

888
00:47:49,370 --> 00:47:52,740
كانت تحاول إعادتك من (بادري)

889
00:47:52,940 --> 00:47:55,750
ومن جعلها تعتقد أن ذلك ممكن؟

890
00:47:55,950 --> 00:47:58,880
يمكننا مساعدتك أنت وطفلك.

891
00:47:59,080 --> 00:48:03,090
ماتت أمي... بسببك؟

892
00:48:04,350 --> 00:48:06,540
أمي ماتت ؟!

893
00:48:06,740 --> 00:48:08,240
أتركيها (دوف)

894
00:48:08,440 --> 00:48:09,800
هي بحاجة لدفع ثمن هذا.

895
00:48:10,000 --> 00:48:12,590
ستفعل.  لكن ليس بهذه الطريقة.

896
00:48:12,790 --> 00:48:14,240
(بادري) فكرة 

897
00:48:14,440 --> 00:48:16,940
وكما تعلم ، يمكن أن تكون
الفكرة في كثير من الأحيان

898
00:48:17,140 --> 00:48:19,120
أقوى من شخص واحد.

899
00:48:23,190 --> 00:48:27,130
هل تريدين أخبار الأطفال بأنكِ أنقذت الحقيقة؟

900
00:48:27,330 --> 00:48:28,560
أنت...

901
00:48:28,760 --> 00:48:30,520
وحش

902
00:48:30,720 --> 00:48:32,650
لا.

903
00:48:32,850 --> 00:48:35,220
أنا وأخي نحمي هؤلاء الأطفال

904
00:48:35,420 --> 00:48:37,830
من أسوأ الآلام 

905
00:48:38,030 --> 00:48:39,790
ألم فقدان أحد الوالدين.

906
00:48:39,990 --> 00:49:24,220
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

