﻿1
00:00:01,620 --> 00:00:03,300
لقد خرجَ منذ خمس دقائق

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
لا داعي لرسمِ حدود الحرب

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,440
هل نسيتَ طبيعته؟

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,680
أين هو الآن؟

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,960
ذهبَ لحانة "فوري بوغ"
مع (إيريك)

6
00:00:10,120 --> 00:00:11,400
أهناكَ أي مال؟

7
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
أجل, لكن كلّه لأجل
الـ(بوتوك)

8
00:00:13,520 --> 00:00:15,160
لقد تغيّر كل شيءٍ الآن
يا (اماندا)

9
00:00:15,280 --> 00:00:16,600
أتمنى أن تفهمي هذا

10
00:00:16,800 --> 00:00:18,880
(اماندا) تعتني بالحسابات

11
00:00:19,040 --> 00:00:21,200
لا يمكننا جعل شخصٍ
لا نثق بهِ

12
00:00:21,400 --> 00:00:23,840
يمسك زمام الحِساباتِ
في العائلة

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,840
أنا بالجوار إن احتجتِني

14
00:00:26,040 --> 00:00:29,480
يجب أن تُبقي (آنا)
بعيدة عنه

15
00:00:29,640 --> 00:00:31,120
أعرف

16
00:00:31,320 --> 00:00:33,040
هناكَ أمرٌ أريد التحدث
بهِ معكِ

17
00:00:33,200 --> 00:00:34,160
حسناً, إنه...

18
00:00:34,320 --> 00:00:36,040
(آنا), هل ستأتين
أم ماذا؟

19
00:00:37,320 --> 00:00:38,400
(برين)

20
00:00:38,560 --> 00:00:40,040
أخبرتُكَ أنّي لن أنساكَ
يا (جيد)

21
00:00:41,360 --> 00:00:43,040
(جاد ديليني), هل أنتَ من قتله؟

22
00:00:43,200 --> 00:00:44,280
كانَ واشِياً

23
00:00:44,480 --> 00:00:45,840
كانَ أحد أفضل زبائننا

24
00:00:46,000 --> 00:00:48,120
كنتُ أعتمد على مالِهِ
لأدفعَ لعائلة (بوتوك)

25
00:00:48,320 --> 00:00:50,000
يجب أن نجد مشترين
جُدد بسرعة

26
00:00:50,200 --> 00:00:52,440
(أنتوني), هذا جدّك

27
00:00:52,640 --> 00:00:54,200
نادِني (برين) فحسب
أيها الشاب

28
00:00:54,320 --> 00:00:55,360
حسناً

29
00:00:55,360 --> 00:00:56,520
هل أطلقتَ النار من قبل؟

30
00:00:56,680 --> 00:00:58,080
- كلا
- ليسَ صعباً

31
00:00:58,280 --> 00:00:59,600
حسناً, تذكّر ما قلتُ لك

32
00:00:59,720 --> 00:01:01,040
استمتع بالأمر

33
00:01:44,280 --> 00:01:46,720
هلّا أغلقتَ الباب؟
انتظر خارجاً

34
00:01:46,880 --> 00:01:48,520
ولا تُدخِل أحداً لا نعرفه

35
00:02:49,140 --> 00:02:52,860
(كين)

36
00:03:31,640 --> 00:03:33,400
هل سترحلين الآن؟

37
00:03:35,640 --> 00:03:38,960
أخبرتكَ يا (جيمي),
مرحّبٌ بكَ إن أردتَ المجيء أيضاً

38
00:03:39,160 --> 00:03:41,360
كلا, اذهبا أنتما الاثنين

39
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
ارتدي ملابسك

40
00:03:42,640 --> 00:03:44,080
لا أمانع, سوف أنتظرك

41
00:03:44,240 --> 00:03:46,320
لا بأس

42
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
لا بأس حقاً

43
00:03:48,080 --> 00:03:51,280
لدي أعمالٌ لأقوم
بها اليوم على أي حال

44
00:03:51,440 --> 00:03:52,600
حسناً

45
00:03:55,080 --> 00:03:56,600
أراكَ لاحقاً

46
00:03:59,320 --> 00:04:00,440
أراكَ لاحقاً

47
00:04:01,400 --> 00:04:02,840
أجل

48
00:04:25,280 --> 00:04:26,520
ألن يأتي اليوم؟

49
00:04:26,720 --> 00:04:28,320
أظن أننا لن نحتاجه

50
00:04:30,040 --> 00:04:31,880
هذا منطقي

51
00:04:45,560 --> 00:04:47,320
ما رأيكِ (بيردي)؟

52
00:04:50,840 --> 00:04:52,600
بماذا؟

53
00:04:56,000 --> 00:04:57,720
بعِطري

54
00:04:57,880 --> 00:04:59,000
هل أعجبكِ؟

55
00:04:59,160 --> 00:05:01,240
أجل إنه لطيف

56
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
اقتربي واستنشقيه جيداً

57
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
إنه يعجبني بالفعل

58
00:05:10,240 --> 00:05:11,440
أجل

59
00:05:11,560 --> 00:05:13,400
هذا (فيكينغ)

60
00:05:13,560 --> 00:05:15,360
أراكِ لاحقاً حبيبتي

61
00:05:32,920 --> 00:05:35,040
- هل ذهبت أمي مبكّراً؟
- أجل, لديها اجتماع

62
00:05:35,200 --> 00:05:37,160
- مع العم (مايكل)؟
- أجل

63
00:05:40,160 --> 00:05:43,400
لم أتمكن من الذهاب

64
00:05:43,560 --> 00:05:46,200
لدي بعض العمل
مع جدّك

65
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
حسناً

66
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
هل أنتَ بخير؟

67
00:05:56,520 --> 00:05:58,160
جدي اصطحبني مع (إيريك)...

68
00:06:00,240 --> 00:06:01,960
ليعلّمني كيف أطلق الرصاص

69
00:06:10,080 --> 00:06:12,520
هل أخبرتَ أمكَ بهذا؟

70
00:06:12,680 --> 00:06:14,120
كلا

71
00:06:19,080 --> 00:06:20,880
ربما من الأفضل ألا تخبرها

72
00:06:22,640 --> 00:06:24,800
حسناً

73
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
هيا, اذهب

74
00:06:31,880 --> 00:06:33,280
أراكَ لاحقاً

75
00:06:42,640 --> 00:06:43,880
أحبكَ يا صاح

76
00:06:44,040 --> 00:06:45,560
أنا أيضاً أحبك

77
00:06:48,800 --> 00:06:51,920
ماذا نعرف عن (واين ماديغن)؟

78
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
قال (فرانك) أنه
يبقي هويته خفيّة

79
00:06:53,920 --> 00:06:56,520
بينما يُزيد أعماله

80
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
حسناً

81
00:07:02,460 --> 00:07:03,940
روضة وحضانة "ليتل سبروتس"

82
00:07:04,480 --> 00:07:07,280
متأكّدة أن هذا المكان الصحيح؟

83
00:07:07,400 --> 00:07:08,960
هذا المكان الذي أخبرنا به

84
00:07:21,240 --> 00:07:22,800
انتظرا هنا

85
00:07:29,000 --> 00:07:31,680
ليس ما توقّعته

86
00:07:31,800 --> 00:07:34,040
كلا

87
00:07:34,200 --> 00:07:35,920
هذا تخفّي ذكي

88
00:08:14,280 --> 00:08:17,120
أهلاً (جيمي)

89
00:08:24,280 --> 00:08:25,600
أهلاً (جيمي)

90
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
كيف الحال؟

91
00:08:45,920 --> 00:08:49,480
لمَ ما زلنا نُبقي (كيم) بالأرجاء؟

92
00:08:49,600 --> 00:08:50,640
لأنه جيّد

93
00:08:53,700 --> 00:08:55,840
لقد حصل لنا على هذا

94
00:08:56,000 --> 00:08:57,120
يمكنه أن يحصل على
واحدٍ لأجلِكَ (جيمي)

95
00:08:57,280 --> 00:08:59,920
أنا بخير

96
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
لمَ لا تحبّه؟

97
00:09:02,840 --> 00:09:04,200
لأنه عنصري حقير

98
00:09:04,360 --> 00:09:06,840
اصمت يا (إيريك)

99
00:09:06,960 --> 00:09:08,600
ما المشكلة إذاً؟

100
00:09:08,760 --> 00:09:10,040
لا توجد مشكلة

101
00:09:10,240 --> 00:09:11,880
أعتقد فقط أن علينا
إبقاء أكبر قدرٍ ممكن

102
00:09:11,880 --> 00:09:14,360
بين العائلة,
هذا كل ما بالأمر

103
00:09:15,920 --> 00:09:17,320
هذا أكثر أماناً, صحيح؟

104
00:09:25,120 --> 00:09:27,280
هل اتصلتَ بـ(فرانك)
كما طلبتُ منك؟

105
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
أجل

106
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
أجل, كل شيءٍ بخير

107
00:09:31,560 --> 00:09:33,680
هذا سيدرّ أموالاً طائلة

108
00:09:59,000 --> 00:10:01,120
كان يفترض بكَ القدوم
قبل 20 دقيقة

109
00:10:01,240 --> 00:10:02,840
آسف على هذا

110
00:10:03,000 --> 00:10:05,240
زحمة السير مزعجة جداً

111
00:10:05,440 --> 00:10:07,840
قال (فرانك) انكَ قد
تكون مهتماً بالشراء

112
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
هذا يعتمد على السِعر

113
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
إنه 40 لكل كيلو من "الهيروين"

114
00:10:19,120 --> 00:10:21,720
كنتُ أفكّر بمبلغٍ
أقرب لـ20 أو 25 للكيلو

115
00:10:23,160 --> 00:10:25,760
بهذا السِعر لكُنّا نحن
من يعمل لأجلِك

116
00:10:25,920 --> 00:10:27,960
لدي مزوّدٌ بالفعل

117
00:10:28,160 --> 00:10:31,320
وسيشتاطُ غضباً إن عرِفَ
أني بدأت بالشراء منكم

118
00:10:31,480 --> 00:10:33,840
لذا ماذا سأستفيد؟

119
00:10:34,000 --> 00:10:37,360
35 للكيلو,
إن كان الطلب كبيراً كفاية

120
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
ما زال السعر عالياً

121
00:10:39,280 --> 00:10:42,360
يمكننا ضمان تزويدك
بالقدر الذي تريده من أي شيء

122
00:10:45,040 --> 00:10:47,440
أهذا ما أخبرتَ (جيد ديليني)؟

123
00:10:47,680 --> 00:10:51,440
لم يكن لنا علاقة بالأمر,
كان صراعاً شخصياً

124
00:10:55,480 --> 00:10:56,920
أتريد الصفقة أم لا؟

125
00:11:02,360 --> 00:11:04,000
ليس بتلك الأسعار

126
00:11:04,160 --> 00:11:06,520
33 للكيلو

127
00:11:06,720 --> 00:11:09,720
هذا أقلّ سعرٍ
يمكننا البيع به

128
00:11:09,880 --> 00:11:12,920
اسمعا, سأكون صريحاً

129
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
الجميع يعرف أن لديكم
ديناً ضخماً يجب سداده

130
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
وبقيت لديكم شحنة كبيرة

131
00:11:17,080 --> 00:11:18,800
كان يفترض أن يشتريها
(جيد ديليني)

132
00:11:18,960 --> 00:11:23,120
لذا فكّرت إن كان بإمكاني الحصول
على بضاعة بسعرٍ مخفض...

133
00:11:23,280 --> 00:11:25,920
فلمَ لا؟

134
00:11:26,080 --> 00:11:29,560
لكن أي سعرٍ فوق 25
لا يستحق العناء

135
00:11:47,920 --> 00:11:50,280
تباً

136
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
ربما يجب أن نعيد
فتحَ محلاتنا

137
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
ونبيعُ بأنفسنا,
وأيضاً هذا يدرّ بمالٍ أكثر

138
00:11:57,960 --> 00:11:59,240
نحن نبيع بالجملة الآن

139
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
كلا, ليس بعدم وجود مشترين

140
00:12:01,640 --> 00:12:03,440
أجل, فتح المحلات سيعني...

141
00:12:03,640 --> 00:12:04,800
المزيد من النقود
خلال الشهر

142
00:12:05,000 --> 00:12:07,320
لكن لا يحلّ المشكلة الحالية

143
00:12:07,560 --> 00:12:09,080
حان موعد الدفعة الأولى

144
00:12:09,240 --> 00:12:10,560
نحتاج المال حالاً

145
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
كم ينقصنا؟

146
00:12:12,480 --> 00:12:13,920
حوالي 7 ملايين

147
00:12:19,160 --> 00:12:20,840
يبدو رائعاً

148
00:12:21,000 --> 00:12:22,520
أجل, إنه جميل

149
00:12:25,040 --> 00:12:27,800
كيف حال (إيريك)
بعد عودته للمنزل؟

150
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
لا تسأليني, بالكاد أراه

151
00:12:30,320 --> 00:12:31,960
إنه يخرج دائماً
مع (برين)

152
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
(إيريك) فتى جيد

153
00:12:44,160 --> 00:12:45,880
هذهِ أوّل مرّة تقولين عنه هذا

154
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
إنه طائش

155
00:12:48,800 --> 00:12:52,680
هذهِ واحدة من صفاته

156
00:12:52,840 --> 00:12:55,920
يجب أن تحرصي ألّا يقومَ
باقترافِ أمرٍ غبي

157
00:12:56,040 --> 00:12:58,160
أمر سيندم عليه

158
00:12:59,560 --> 00:13:01,960
لن يصغي إليّ

159
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
يجب أن تجعليه 
يصغي إليكِ

160
00:13:04,080 --> 00:13:06,280
كيف هذا بالضبط؟

161
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
ليس بتجاهلكِ للوضع

162
00:13:08,040 --> 00:13:11,440
وبتمنّي أن كلّ شيءٍ
سيكون بخير يا (نيكيتا)

163
00:13:16,080 --> 00:13:18,720
أظهري اهتمامكِ بعملِه

164
00:13:18,920 --> 00:13:22,360
دعيهِ يعرف أن بإمكانه...
التحدث معكِ

165
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
أعطِهِ أرائكِ

166
00:13:27,000 --> 00:13:30,200
سترين, سيبدأ بالإصغاء إليكِ

167
00:13:32,760 --> 00:13:35,040
حسناً

168
00:13:35,200 --> 00:13:36,640
فتاة مطيعة

169
00:13:39,120 --> 00:13:40,920
سأشتري لكِ الحذاء

170
00:13:44,440 --> 00:13:45,880
أود شراء هذا..

171
00:13:46,080 --> 00:13:48,960
وأظن أني سآخذ
النظارات أيضاً

172
00:13:55,640 --> 00:13:57,080
يا (انتو)!

173
00:14:08,040 --> 00:14:09,720
كيف حالك؟

174
00:14:09,840 --> 00:14:11,440
لدينا عملٌ لأجلك

175
00:14:11,600 --> 00:14:13,840
- حقاً؟
- أجل

176
00:14:13,840 --> 00:14:16,920
تلك الفتاة التي كنتَ
تتكلّم معها

177
00:14:17,120 --> 00:14:18,920
- مَن هذه؟
- إنها (آنا)

178
00:14:19,120 --> 00:14:20,920
(آنا)؟ ابنة (مايكل)؟

179
00:14:21,080 --> 00:14:22,560
أجل

180
00:14:22,720 --> 00:14:24,600
حسناً

181
00:14:24,840 --> 00:14:27,880
ضع هذا في جيبِك
واذهب للسيارة, حسناً؟

182
00:14:28,000 --> 00:14:29,440
فتى مطيع

183
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
إلى أين يذهب الآن؟

184
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
أظن أنه ذهب
للتحدث مع (آنا)

185
00:14:43,240 --> 00:14:45,800
(آنا), تعالي هنا يا فتاة

186
00:14:49,280 --> 00:14:51,320
أتعرفين مَن أنا؟

187
00:14:51,480 --> 00:14:52,560
أظن هذا

188
00:14:52,680 --> 00:14:54,200
أنا جدّكِ

189
00:14:57,400 --> 00:15:00,360
هذا لكِ

190
00:15:00,520 --> 00:15:03,440
لكلّ أعياد الميلاد
التي لم أحضرها

191
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
لستَ مضطراً لفعل هذا

192
00:15:04,960 --> 00:15:06,840
كلا, لكني أريد أن أفعله

193
00:15:07,040 --> 00:15:10,040
أنتِ جزءٌ من هذهِ العائلة

194
00:15:10,200 --> 00:15:11,720
هيا, خذيه

195
00:15:11,920 --> 00:15:15,720
اشتري لنفسكِ شيئاً
جميلاً هديّة مني, حسناً؟

196
00:15:15,880 --> 00:15:17,120
شكراً

197
00:15:17,320 --> 00:15:19,560
أراكِ مجدداً حبيبتي,
حسناً؟

198
00:15:19,720 --> 00:15:21,240
حسناً

199
00:15:31,280 --> 00:15:33,600
لا بد أن هناك شيء آخر
يمكننا فعله

200
00:15:36,160 --> 00:15:38,400
لا يوجد

201
00:15:38,560 --> 00:15:40,520
ماذا عن الاحتياط النقدي؟

202
00:15:40,680 --> 00:15:43,120
كل الأموال النقدية
ستذهب إلى الـ(بوتوك)

203
00:15:43,320 --> 00:15:45,560
والباقي مقيّد,
لا يمكننا الوصول إليه

204
00:15:45,760 --> 00:15:47,400
كان يجب أن تبقي 
المزيد من المال نقداً

205
00:15:49,160 --> 00:15:50,200
كنتُ سأفعل

206
00:15:50,400 --> 00:15:51,800
لو عرفتُ أن أخوكَ
وابنكَ

207
00:15:52,000 --> 00:15:54,840
سيقتلون أفضل زبائننا

208
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
لا أحد يدّعي أن هذا
مثالي يا (فرانك)

209
00:15:57,680 --> 00:16:01,440
على الأقل سنتمكن بهذهِ الطريقة
تسليم الدفعة الأولى

210
00:16:01,600 --> 00:16:03,320
الآخرون سيعترضون عليها

211
00:16:03,480 --> 00:16:05,720
لكنكَ ستدعمنا

212
00:16:05,880 --> 00:16:07,000
حسناً

213
00:16:08,880 --> 00:16:11,920
لكن (برين) هو من 
سيكون مشكلتكم

214
00:16:23,840 --> 00:16:26,440
- انزل هنا (انتو)
- حسناً حسناً

215
00:16:32,120 --> 00:16:33,320
حسناً, انتظر هنا

216
00:16:33,520 --> 00:16:35,320
إن رأيتَ أحد ما 
قادم من هذا الطريق

217
00:16:35,480 --> 00:16:36,840
اتصل بوالدِكَ على الفور
مفهوم؟

218
00:16:37,040 --> 00:16:37,920
- أجل, لا مشكلة
- فتى مطيع

219
00:16:38,040 --> 00:16:39,320
أراكَ لاحقاً

220
00:17:13,560 --> 00:17:15,800
هذا (لي), قريب (دوستر)

221
00:17:15,920 --> 00:17:17,040
أين المخدرات؟

222
00:17:17,200 --> 00:17:18,280
كلّها في الداخل

223
00:17:18,280 --> 00:17:19,880
حسناً, إرِها لـ(إيريك)

224
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
سأتبعكما,
أريد كلمة مع (جيمي)

225
00:17:32,040 --> 00:17:35,080
- ما الأمر؟
- ما المشكلة مع (كيم)؟

226
00:17:35,240 --> 00:17:37,280
لا توجد مشكلة

227
00:17:37,480 --> 00:17:40,120
أخبرتك, إنه ليس من العائلة
هذا كل ما في الأمر

228
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
لا أسمعكَ تتذمّر حول البقية؟

229
00:17:42,360 --> 00:17:43,840
انسى أني قلتُ شيئاً

230
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
لا يمكنني

231
00:17:45,720 --> 00:17:47,800
يجب أن أعرف 
إن كان هناك ما يجب معرفته

232
00:17:47,960 --> 00:17:49,280
لا يوجد

233
00:17:49,440 --> 00:17:50,600
هل أنتَ متأكد؟

234
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
أجل

235
00:17:52,600 --> 00:17:54,040
آمل هذا

236
00:18:03,520 --> 00:18:04,920
كم سعر كل هذا؟

237
00:18:05,080 --> 00:18:06,960
20 مليون

238
00:18:07,160 --> 00:18:10,360
سننقل هذا حالاً

239
00:18:10,560 --> 00:18:12,800
ونري الجميع من الأسياد

240
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
أريدكَ أن تأخذ هذا
للمدينة لأجلي

241
00:18:15,960 --> 00:18:17,040
واتركهم في الطاولة

242
00:18:17,240 --> 00:18:21,320
في المكتب الخلفي
في الحانة, مفهوم؟

243
00:18:21,480 --> 00:18:22,720
أجل, لا مشكلة

244
00:18:25,880 --> 00:18:27,320
إنها (اماندا)

245
00:18:27,480 --> 00:18:28,960
نعم؟

246
00:18:31,360 --> 00:18:33,000
أجل, حسناً

247
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
أجل, سأخبرهم

248
00:18:34,800 --> 00:18:37,160
اسمعا, لقد طرأ شيءٌ ما

249
00:18:37,360 --> 00:18:39,760
يريد (اماندا) و(مايكل)
رؤيتنا جميعاً على الفور

250
00:18:40,760 --> 00:18:42,040
في الطاولة

251
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
كل شيءٍ جاهز

252
00:19:37,120 --> 00:19:38,160
أين؟

253
00:19:38,320 --> 00:19:39,720
في "فوري بوغ"

254
00:19:39,920 --> 00:19:41,240
(برين) و(إيريك)
هناك كل ليلة

255
00:19:41,400 --> 00:19:42,840
حسناً

256
00:19:43,000 --> 00:19:44,960
لدي شابٌ مُتاح,
سيفعلها مقابل ألفي دولار

257
00:19:45,120 --> 00:19:46,400
كلا

258
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
سأفعل هذا بنفسي

259
00:19:48,400 --> 00:19:51,200
لا تحتاج المشقّة
يا (كيف)

260
00:19:51,360 --> 00:19:53,200
دع الشاب يفعلها

261
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
هل نسيتَ ما فعلاه بـ(جيد)؟

262
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
كلا بالطبع

263
00:19:56,960 --> 00:19:59,920
قتلهما لن يكون مشقّة

264
00:20:00,080 --> 00:20:02,600
لذا ضع مراقِباً في الحانة
وأعلِمني

265
00:20:02,800 --> 00:20:04,640
حالما يصلان هناك, حسناً؟

266
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
هيا

267
00:21:19,090 --> 00:21:20,130
أين كنت؟

268
00:21:20,330 --> 00:21:22,730
مع أبي و(إيريك)
وجدي

269
00:21:22,850 --> 00:21:24,170
اذهب لغرفتك

270
00:21:24,330 --> 00:21:26,570
إنه كبير كفاية
ليشارك بهذا

271
00:21:28,530 --> 00:21:30,010
حالاً يا (أنتوني)

272
00:21:30,130 --> 00:21:32,290
أنا أعرف ما يحدث
على أي حالة

273
00:21:32,450 --> 00:21:33,970
(جيمي), أخبره

274
00:21:36,130 --> 00:21:37,850
إن عمره 17 تقريباً

275
00:21:42,530 --> 00:21:45,650
لا تجبرني على جرّك
على السلالم

276
00:21:48,050 --> 00:21:49,610
اذهب

277
00:21:54,090 --> 00:21:56,330
على أي حال, ما الموضوع؟

278
00:21:56,530 --> 00:21:59,450
عائلة (بوتوك), 
وكيف نقوم بسداد الدفعة الأولى

279
00:21:59,650 --> 00:22:01,610
حسناً, تعرفين رأيي تجاه هذا

280
00:22:01,730 --> 00:22:03,210
تباً لهم!

281
00:22:03,410 --> 00:22:04,260
أجل

282
00:22:04,260 --> 00:22:06,260
هذا منطقي, باعتبار آخر مرّة

283
00:22:06,690 --> 00:22:09,250
كانت العائلة بمشكلة
لم تكن متشوقاً جداً لمساعدتنا

284
00:22:11,490 --> 00:22:13,530
بموت (جيد ديليني)
فقدنا أكبر زبون

285
00:22:13,730 --> 00:22:16,730
وأمسينا نحمل بضاعته
بين أيدينا

286
00:22:16,930 --> 00:22:19,410
هناك مشترين جدد 
على الدوام

287
00:22:19,610 --> 00:22:21,970
وجدنا واحداً 
مستعدٌ لشراء "الهيروين" منّا

288
00:22:22,090 --> 00:22:23,570
بسعر 25 للكيلو

289
00:22:23,730 --> 00:22:25,090
بحق الجحيم

290
00:22:25,250 --> 00:22:26,850
بهذا السِعر 
فسنخسر أموالنا من المخدرات

291
00:22:26,850 --> 00:22:28,970
سوف نخسر
لكن سيكون لدينا المال للدفعة الأولى

292
00:22:29,130 --> 00:22:30,970
وسنعوّض الخسائر
بالشحنات القادمة

293
00:22:31,130 --> 00:22:33,170
كلا, تباً لهذا
أريد حصّتي الآن

294
00:22:33,330 --> 00:22:34,530
جميعنا نريد ذلك (إيريك)

295
00:22:34,730 --> 00:22:37,250
لكن الأمر غالباً
ليس بهذهِ البساطة, صحيح؟

296
00:22:37,410 --> 00:22:39,810
لكانَ بسيطاً لو لم نوافق
على إعطاء

297
00:22:39,970 --> 00:22:41,970
90 مليون لعين!

298
00:22:42,090 --> 00:22:43,690
ولأجل ماذا؟

299
00:22:43,890 --> 00:22:45,490
هل من المفترض أن نصدّق
بأن الأتراك

300
00:22:45,690 --> 00:22:48,610
سيذهبون ويختفون ببساطة؟

301
00:22:48,770 --> 00:22:50,410
حسناً, هذا ما وافقوا عليه

302
00:22:50,570 --> 00:22:53,050
إنهم يكذبون إذاً

303
00:22:53,210 --> 00:22:55,490
حالفها الحظّ مع (ايمون كونينغهام)

304
00:22:55,690 --> 00:22:58,290
والآن نعاملها كأنها المسيح

305
00:22:58,450 --> 00:23:00,090
ماذا كنتَ ستفعل؟

306
00:23:00,290 --> 00:23:02,370
بدلَ أن أعطي جميع أموالنا

307
00:23:02,570 --> 00:23:04,770
كنتُ سأستخدمها لأطيح 
بالأوغاد

308
00:23:04,930 --> 00:23:07,130
إن كنتَ تعتقد
أننا بـ90 مليون

309
00:23:07,330 --> 00:23:10,330
يمكننا هزيمة الـ(بوتوك)
فأنتَ واهمٌ حقاً

310
00:23:10,490 --> 00:23:12,330
سوف يوقفون مصادر إمداداتنا

311
00:23:12,530 --> 00:23:14,850
ويوقفون كل أعمالنا
ويدفعون للناس مقابل قتلِنا

312
00:23:15,090 --> 00:23:17,250
أجل, دعيهم يحاولون

313
00:23:17,450 --> 00:23:19,890
لقد عقدنا صفقة,
إن كسرنا كلمَتنا الآن...

314
00:23:20,090 --> 00:23:22,970
كلا كلا, أنتِ من عقَدَ
صفقة لعينة

315
00:23:23,090 --> 00:23:25,770
وصفقة فاشلة أيضاً

316
00:23:25,930 --> 00:23:28,130
كل ما سيفعلوه هو 
يأخذون كل شيء منّا

317
00:23:28,330 --> 00:23:29,610
وعندما نفقد جميع أموالنا

318
00:23:29,810 --> 00:23:30,890
سيأتون للنيل منّا

319
00:23:31,090 --> 00:23:33,050
هذا ما اتفقنا عليه

320
00:23:33,210 --> 00:23:36,570
أنا لم أفعل, 
ولن أوافق على بيع مخدراتنا

321
00:23:36,690 --> 00:23:39,170
بسعرٍ زهيد

322
00:23:39,370 --> 00:23:41,490
هل أنتَ موافق على
كل هذا يا (فرانك)؟

323
00:23:43,250 --> 00:23:44,530
أجل

324
00:23:44,690 --> 00:23:45,850
حسناً, إذاً هذا هو الأمر؟

325
00:23:46,090 --> 00:23:48,370
أنتَ مجرّد دمية لعينة

326
00:23:48,570 --> 00:23:49,850
لهؤلاء الإثنين, صحيح؟

327
00:23:50,050 --> 00:23:52,770
- (برين)...
- كلا, يجب أن يُقال هذا

328
00:23:52,970 --> 00:23:55,970
لا عجبَ أنّه أوشكَ
على تدمير العائلة تماماً

329
00:23:56,090 --> 00:23:57,570
وغدٌ جبان!

330
00:23:57,770 --> 00:23:58,970
هذا يكفي!

331
00:23:59,090 --> 00:24:00,530
ربّاه

332
00:24:00,730 --> 00:24:03,810
أنتَ وهي وهذا التابِعُ هناك

333
00:24:04,010 --> 00:24:06,570
يمكنكما التخطيط لما تشائون

334
00:24:06,730 --> 00:24:09,530
لكن لن تأخذوا فلساً واحِداً

335
00:24:09,730 --> 00:24:14,970
من حصّتي من الشحنة
وتُعطوها للأتراك

336
00:24:15,090 --> 00:24:17,530
أو من حصة (بيردي)

337
00:24:17,650 --> 00:24:19,970
ماذا عنكَ (إيريك)؟

338
00:24:20,130 --> 00:24:21,970
أجل, أريد حصّتي كاملة

339
00:24:22,170 --> 00:24:23,850
- (جيمي)؟
- إنّه معنا

340
00:24:25,730 --> 00:24:27,970
هل تتحدّث نيابة عنكَ الآن؟

341
00:24:28,130 --> 00:24:29,330
- كلا
- حسناً

342
00:24:29,490 --> 00:24:31,850
قد تريد أن تخبرها بهذا إذاً

343
00:24:32,050 --> 00:24:35,770
نحاول أن نجنّب هذهِ العائلة
حرباً أخرى

344
00:24:35,890 --> 00:24:37,570
أنا و(بيردي) و(إيريك)

345
00:24:37,730 --> 00:24:40,250
جميعنا يرفض,
لذا هذهِ النهاية

346
00:24:42,010 --> 00:24:43,570
حسناً, أجل

347
00:24:45,250 --> 00:24:47,530
حسناً

348
00:24:47,730 --> 00:24:50,130
سأحرص على الدفع 
لثلاثتكم

349
00:24:50,290 --> 00:24:51,490
حتى لو تعرّض بقيّتنا
للخسارة

350
00:24:51,650 --> 00:24:53,250
هل أنتِ صمّاء؟!

351
00:24:53,410 --> 00:24:55,370
توقف عن التكلّم معها
هكذا يا أبي!

352
00:24:55,530 --> 00:24:57,050
توقف

353
00:24:59,890 --> 00:25:02,370
بيع بضاعة بسعرٍ خاسر

354
00:25:02,530 --> 00:25:05,970
يجعل هذهِ العائلة
تبدو كمُزحة لعينة

355
00:25:06,130 --> 00:25:07,890
ولن أسمح بهذا

356
00:25:13,890 --> 00:25:16,970
يجب أن تبدأ التصرّف
كرجلِ هذا المنزل

357
00:25:35,530 --> 00:25:36,890
شكراً 

358
00:25:37,090 --> 00:25:39,770
لا تفعلي هذا مجدداً,
لا تتحدّثي نيابة عنّي

359
00:25:39,930 --> 00:25:41,090
(جيمي)...

360
00:25:41,250 --> 00:25:43,370
لا تتدخّل بشأني (مايكل)

361
00:25:48,490 --> 00:25:54,330
حسناً, لقد أخبرتكما
أنهم لن يوافقوا

362
00:26:18,490 --> 00:26:22,330
لا أريد لـ(انتوني)
أن يتسكع مع (برين) و(فيكينغ), مفهوم؟

363
00:26:22,490 --> 00:26:24,530
كلا

364
00:26:24,730 --> 00:26:28,130
لا تتخذين جميع القرارات
يا (اماندا)

365
00:26:28,290 --> 00:26:29,530
لن تتخذا أنتِ و(مايكل)

366
00:26:29,730 --> 00:26:32,250
كل القراراتِ بمفردكما

367
00:26:32,450 --> 00:26:35,290
لدي رأي بالأمور أيضاً

368
00:26:35,450 --> 00:26:37,090
بخصوص ابننا

369
00:26:37,290 --> 00:26:39,690
وما نفعله بأموالِنا

370
00:26:39,890 --> 00:26:41,450
وهل سنُنجب هذا الطفل
أم لا

371
00:26:41,570 --> 00:26:43,250
ماذا؟

372
00:26:43,450 --> 00:26:45,850
إذاً أتقول أنكَ لا تريد
الطفل الآن؟

373
00:26:46,050 --> 00:26:47,570
كلا, هذا ليس المقصد

374
00:26:47,770 --> 00:26:49,010
حسناً, ما مقصدكَ إذاً؟

375
00:26:49,170 --> 00:26:51,130
بأنكِ تقررين كل شيء

376
00:26:51,290 --> 00:26:52,370
كل شيء!

377
00:26:52,530 --> 00:26:53,810
ولا أحد يسألني قط
عمّا أريد

378
00:26:54,010 --> 00:26:55,610
ربما أريد الطفل
وربما لا

379
00:26:55,810 --> 00:26:58,050
مَن يعرف؟ 
فلا أحد يسألني

380
00:27:00,290 --> 00:27:02,650
- ما المضحك بهذا؟
- لا شيء

381
00:27:02,850 --> 00:27:04,050
أظن أن ما تريد قوله

382
00:27:04,290 --> 00:27:05,530
هو في الحقيقة
أنكَ تريد لوالِدِكَ

383
00:27:05,730 --> 00:27:07,690
أن يتخذَ كل القراراتِ
بدلاً من زوجتك

384
00:27:07,850 --> 00:27:09,330
- تباً لكِ
- كلا

385
00:27:09,490 --> 00:27:11,330
تباً لكَ (جيمي)

386
00:27:11,490 --> 00:27:13,210
أنا مَن ربَّت أطفالنا

387
00:27:13,370 --> 00:27:15,370
أنا اعتنيتُ بالمال
وأنا أدرتُ المنزِل

388
00:27:15,530 --> 00:27:17,250
والصفقات واعتنيتُ بكل شيء

389
00:27:17,450 --> 00:27:19,330
وأنا من يختار ملابسك حتى

390
00:27:19,570 --> 00:27:22,050
والآن فقط لأن والدكَ
قد خرج

391
00:27:22,250 --> 00:27:24,290
تريد فجأة التصرّف 
كالرجل الكبير؟

392
00:27:24,450 --> 00:27:26,170
بدلَ دعمِ زوجتِك؟

393
00:27:28,690 --> 00:27:31,130
تباً لكَ (جيمي)

394
00:27:35,570 --> 00:27:38,570
لاحظتُ أنكِ لم تكتبي (مايكل)
على قائمة إنجازاتكِ

395
00:27:38,770 --> 00:27:42,250
لم تذكريه هو أو مضاجعتكِ
لأخي من وراء ظهري

396
00:27:47,090 --> 00:27:49,530
أجل

397
00:27:49,730 --> 00:27:52,090
هذا ما فعلتُهُ بالضبط

398
00:28:29,900 --> 00:28:32,860
من (آنا)
"قابلتُ والدكَ اليوم, كان لطيفاً جداً"

399
00:28:58,050 --> 00:28:59,690
هل هو هنا؟

400
00:28:59,890 --> 00:29:02,330
أجل, إنه بالداخل
مع (إيريك)

401
00:29:08,850 --> 00:29:10,210
ابقى بعيداً عن (آنا)

402
00:29:10,370 --> 00:29:11,570
إنها حفيدتي

403
00:29:11,730 --> 00:29:14,130
- يمكنني...
- لقد قلت ابقى بعيداً!

404
00:29:14,330 --> 00:29:15,850
ربّاه, ويحكَ (مايكل)

405
00:29:16,050 --> 00:29:18,650
(إيريك) لا تتدخّل

406
00:29:18,850 --> 00:29:21,650
لن أطلب منكَ هذا مجدداً

407
00:29:21,850 --> 00:29:23,050
لماذا؟

408
00:29:23,210 --> 00:29:25,970
هل ستقتلني يا (مايكل)؟

409
00:29:26,090 --> 00:29:28,530
أتظن أنّي لن أفعل؟

410
00:29:28,690 --> 00:29:30,730
أتظن أني لن أضغط الزناد؟

411
00:29:30,930 --> 00:29:32,970
أتظن حقاً أني لن أفعل هذا؟

412
00:29:33,130 --> 00:29:34,410
أتعرف ماذا, قل الآن

413
00:29:34,610 --> 00:29:36,410
قل بأني لن أقتُلكَ
وانظر ما سيحدث

414
00:29:36,410 --> 00:29:38,450
- (مايكل) أرجوك
- هيا, قلها

415
00:29:38,650 --> 00:29:39,850
قُل بأني لن أقتلك

416
00:29:40,010 --> 00:29:41,090
لن تفعل هنا عند (بيردي)....

417
00:29:49,050 --> 00:29:50,970
اصغي إليّ الآن...

418
00:29:51,090 --> 00:29:52,570
اقترب منها مجدداً

419
00:29:52,730 --> 00:29:54,250
ولن يكون فارغاً
بالمرّة المقبلة

420
00:30:03,450 --> 00:30:04,770
وغدٌ لعين

421
00:30:21,090 --> 00:30:22,450
أراكَ صباحاً يا صاح

422
00:30:22,650 --> 00:30:23,570
إلى أين تذهب؟

423
00:30:23,770 --> 00:30:26,250
سأخرج مع أبي و(إيريك)

424
00:30:26,250 --> 00:30:28,610
حسناً, أراكَ لاحقاً أبي

425
00:30:36,490 --> 00:30:42,330
إذاً... ماذا كنتَ تفعل
مع والدكَ و(برين) مسبقاً؟

426
00:30:42,450 --> 00:30:43,890
لا شيء

427
00:30:45,370 --> 00:30:48,010
لا يمكنكَ أن تفعل "لا شيء"

428
00:30:48,170 --> 00:30:50,570
أعني ليس شيئاً 
يدعو للاهتمام

429
00:30:50,770 --> 00:30:54,570
سوف تتفاجأ لما أحسبه
يدعو للاهتمام

430
00:30:54,730 --> 00:30:56,210
حسناً

431
00:30:56,410 --> 00:30:59,570
ذهبنا للشاطئ واشترى لي
جدّي مثلجات

432
00:30:59,690 --> 00:31:01,290
وبنينا قلاعاً رملية

433
00:31:01,450 --> 00:31:03,450
كان أفضل يومٍ على الإطلاق

434
00:31:03,610 --> 00:31:05,130
هل أنتِ سعيدة؟

435
00:31:07,490 --> 00:31:08,570
أيمكنني الذهاب الآن؟

436
00:31:08,730 --> 00:31:10,170
حسناً اذهب

437
00:31:48,410 --> 00:31:51,010
أمي! أنا أغيّر ملابسي هنا

438
00:31:51,170 --> 00:31:52,770
إلى أين تذهب؟

439
00:31:52,930 --> 00:31:54,690
إلى الحانة مع (إيدي)

440
00:31:54,850 --> 00:31:56,330
ابقى هنا مع عائلتِك

441
00:32:00,890 --> 00:32:02,370
فكّر بما تفعله

442
00:32:02,570 --> 00:32:03,690
بحقّكِ أمي, دعيني

443
00:32:03,850 --> 00:32:05,970
لم يكن (جيد) يريدكَ
أن تُحبَسَ لأجلِه

444
00:32:08,050 --> 00:32:09,690
يجب أن أفعل هذا

445
00:33:06,160 --> 00:33:07,400
أهلاً, أتريد شراباً؟

446
00:33:07,560 --> 00:33:08,920
اطلبه إذاً

447
00:33:09,120 --> 00:33:12,520
(جون), جولة أخرى هنا

448
00:33:12,680 --> 00:33:14,520
اشرب هذا

449
00:33:14,720 --> 00:33:16,640
- نخبك
- نخبك

450
00:33:16,800 --> 00:33:18,600
(جيمي), والدكَ يبحث عنك

451
00:33:33,480 --> 00:33:34,400
نعم؟

452
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
أردتَ رؤيتي؟

453
00:33:37,320 --> 00:33:38,840
أغلق الباب

454
00:33:40,840 --> 00:33:42,240
انظر, تحدثتُ مع (اماندا)

455
00:33:42,440 --> 00:33:44,640
وأخبرتها بأنها لا تتحدث
نيابة عنّي 

456
00:33:44,840 --> 00:33:47,200
كل ما تفعلهُ هو جعلكَ
تبدو كالمغفل يا (جيمي)

457
00:33:47,440 --> 00:33:49,000
أعرف, لقد فهمت الوضع الآن

458
00:33:49,160 --> 00:33:51,760
حسناً, اجلس

459
00:33:51,920 --> 00:33:53,440
خذ, جرّب هذا للحجم

460
00:33:55,120 --> 00:33:56,720
هناك شيء آخر 
أريد إخباركَ بهِ يا أبي

461
00:33:56,920 --> 00:33:59,000
استنشق قليلاً, هيا

462
00:34:01,720 --> 00:34:03,520
هذهِ هي الجودة!

463
00:34:03,680 --> 00:34:04,720
أجل

464
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
اسمع يا أبي

465
00:34:06,960 --> 00:34:08,120
- تباً
- أبي

466
00:34:08,280 --> 00:34:10,080
سنجدُ لكَ امرأة اليوم

467
00:34:10,320 --> 00:34:11,800
لتكسِر تعويذة الساحرة
اللعينة...

468
00:34:11,960 --> 00:34:14,400
(كيم) واشي

469
00:34:14,600 --> 00:34:17,240
لهذا لا أثق به

470
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
ماذا تعني بأنه واشي؟

471
00:34:20,160 --> 00:34:22,920
كان يعطي معلوماتٍ
لـ(ايمون كونينغهام)

472
00:34:23,040 --> 00:34:25,800
وقد دبّر قتلَ (فدج)

473
00:34:26,000 --> 00:34:28,800
لكني اعتقدتُ أنه ساعدكم
بقتل (كون دويل)

474
00:34:29,000 --> 00:34:30,560
فقط لأن (اماندا) كانت تشكّ
بما ينوي فعله

475
00:34:30,720 --> 00:34:32,160
وأجبرته على ذلك

476
00:34:32,320 --> 00:34:34,000
اللعنة!

477
00:34:36,960 --> 00:34:38,680
لكنه كان يدبّر الأمور لنا

478
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
أعرف

479
00:34:40,680 --> 00:34:42,960
ولمَ يبقي (إيريك)
واشياً معه؟

480
00:34:43,080 --> 00:34:44,120
(إيريك) لا يعرف

481
00:34:44,240 --> 00:34:45,320
مَن يعرف؟

482
00:34:45,440 --> 00:34:47,320
أنا و(مايكل) و(اماندا)

483
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
ماذا عن (فرانك) و(بيردي)؟

484
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
لمَ لا؟

485
00:34:53,400 --> 00:34:55,320
هذا ما أرادته (اماندا)

486
00:35:17,640 --> 00:35:18,680
مرحباً؟

487
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
سآتي إلى "دوبلن" شخصياً

488
00:35:21,040 --> 00:35:23,440
لأستلِمَ الدفعة الأولى

489
00:35:23,600 --> 00:35:24,840
هذا ليسَ ضرورياً

490
00:35:25,000 --> 00:35:26,840
هذا ما سأفعله

491
00:35:27,040 --> 00:35:29,640
لقد أرسلنا نصف المبلغ
مُسبَقاً

492
00:35:29,840 --> 00:35:31,320
والباقي سيكون هناك

493
00:35:31,520 --> 00:35:33,760
إذاً ليس هناكَ
داعي للقلق

494
00:35:33,920 --> 00:35:38,800
أنتم تدينون لنا بالكثير
من المال ونريد المبلغ مدفوعاً

495
00:35:38,960 --> 00:35:40,880
ولا أريدكِ أن تعتقدي
بأننا قد اختفينا

496
00:35:41,040 --> 00:35:42,720
من حياتكِ

497
00:35:42,840 --> 00:35:44,600
إن كان هذا ما تريدين

498
00:35:44,760 --> 00:35:45,800
هذا ما أريد

499
00:35:45,960 --> 00:35:50,080
أتوقع أن يجري كل شيء
كما اتفقنا

500
00:35:50,240 --> 00:35:52,680
لا تأجيلاتٍ أو أعذار

501
00:35:52,840 --> 00:35:54,200
لقد فهِمت

502
00:36:09,420 --> 00:36:10,820
شكراً لكِ (بينار)

503
00:36:10,820 --> 00:36:12,460
أريد البقاء على انفرادٍ
مع أبي

504
00:36:49,240 --> 00:36:53,200
صوّب أياً كان, 
ادخل واخرج بسرعة

505
00:36:53,440 --> 00:36:54,800
أجل أجل, أعرف

506
00:37:16,320 --> 00:37:17,400
بحق الجحيم

507
00:37:25,000 --> 00:37:26,240
بحق الجحيم؟

508
00:37:26,400 --> 00:37:27,760
إنه يرتدي قناعاً

509
00:37:27,960 --> 00:37:29,920
- إنه يرتدي قناعاً
- إنه يرتدي قناعاً!

510
00:37:30,080 --> 00:37:32,320
اقفل البوابة اللعينة (جون)!

511
00:37:32,480 --> 00:37:33,800
تباً

512
00:37:33,960 --> 00:37:35,200
ماذا يحدث؟

513
00:37:35,440 --> 00:37:38,440
لعينٌ ما يرتدي قناعاً
قد علقَ عندَ المدخل

514
00:37:44,920 --> 00:37:47,560
إنه عالِق

515
00:37:47,760 --> 00:37:49,560
لقد قمنا باحتجازه

516
00:37:49,680 --> 00:37:51,720
(إيريك) لا تكن غبياً

517
00:37:51,880 --> 00:37:53,320
انظروا إليه

518
00:37:53,520 --> 00:37:55,000
إنه كالقِردِ في القفص

519
00:37:55,200 --> 00:37:56,640
هلّا تراجعت؟!

520
00:37:58,040 --> 00:37:59,280
يا (برين)

521
00:37:59,440 --> 00:38:00,640
أترى قِردنا يا (برين)؟

522
00:38:00,840 --> 00:38:02,160
أنا أحذّركَ يا (إيريك)

523
00:38:06,800 --> 00:38:09,920
هلّا توقفتَ يا (إيريك)!

524
00:38:14,640 --> 00:38:16,360
اللعنة!

525
00:38:20,760 --> 00:38:23,160
يا هذا! انظر إليّ
عندما أتحدث 

526
00:38:23,360 --> 00:38:25,040
- أتريدني أن أتصل بالحرس؟
- ليس الآن

527
00:38:27,280 --> 00:38:28,920
(كيف) ماذا تفعل 
بحق الجحيم؟

528
00:38:29,080 --> 00:38:30,720
هلّا توقفت؟

529
00:38:30,880 --> 00:38:33,440
(إيدي) أنا عالق!
لا يمكنني الخروج!

530
00:38:33,600 --> 00:38:36,160
هنا أيها الغبي!

531
00:38:36,280 --> 00:38:38,680
ماذا ستفعل؟

532
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
هل ستطلق النار عليّ؟

533
00:38:40,080 --> 00:38:41,040
توقف يا (إيريك)!

534
00:38:41,240 --> 00:38:42,440
- افعلها
- سأفعل أيها الوغد

535
00:38:42,560 --> 00:38:43,640
(إيريك)!

536
00:38:43,800 --> 00:38:44,880
افعلها!

537
00:38:44,880 --> 00:38:45,880
- تباً لك!
- (إيريك)!

538
00:38:46,040 --> 00:38:47,360
افعلها!

539
00:38:47,480 --> 00:38:49,760
تباً تباً!

540
00:39:00,920 --> 00:39:03,320
هل هو ميّت؟

541
00:39:03,440 --> 00:39:04,920
آمل هذا

542
00:39:05,120 --> 00:39:07,360
بقي نصف وجههِ فقط

543
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
(لي)؟

544
00:39:10,320 --> 00:39:12,320
اذهب للمكتب

545
00:39:12,480 --> 00:39:15,480
خُذ كل "الكوكايين"
وأخرجه من الباب الخلفي, مفهوم؟

546
00:39:15,680 --> 00:39:17,560
حسناً, فليلزم الجميع مكانه

547
00:39:17,720 --> 00:39:19,560
هذا المهرّج أتى
وأطلق النار على نفسه

548
00:39:19,720 --> 00:39:21,960
نحن لم نفعل شيئاً

549
00:39:22,160 --> 00:39:25,960
(جون), اتصل بالحراس
وأبلغ عن إطلاق النار

550
00:39:38,200 --> 00:39:41,480
حسناً, لقد أتيت!

551
00:39:41,640 --> 00:39:43,320
بحق الجحيم!

552
00:39:51,120 --> 00:39:53,320
اتصلتُ بكَ مراتٍ عديدة,
لمَ لم تجيب؟

553
00:39:53,520 --> 00:39:56,080
لا بد أني تركت هاتفي
بغرفة النوم أو من هذا القبيل

554
00:39:56,240 --> 00:39:58,320
يجدر أن يكون أمراً مهماً

555
00:39:58,520 --> 00:40:00,120
حدثَ إطلاق نارٍ في الحانة

556
00:40:00,320 --> 00:40:01,840
- (إيريك)؟
- كلا

557
00:40:02,000 --> 00:40:03,640
كلا, إنه بخير

558
00:40:03,760 --> 00:40:05,920
جميعهم بخير

559
00:40:06,080 --> 00:40:09,320
أتى (كيفن) أخ (جيد ديليني) الصغير
حاملاً مسدس

560
00:40:09,480 --> 00:40:11,120
وأطلق النار على وجهه

561
00:40:11,240 --> 00:40:12,640
تباً

562
00:40:12,800 --> 00:40:15,320
ظننتُ أنك ربما تريد
الذهاب هناك

563
00:40:15,480 --> 00:40:17,320
تعرف, لتُظهر وجهَك

564
00:40:30,040 --> 00:40:31,560
هل أنتَ بخير؟

565
00:40:31,720 --> 00:40:33,280
إنها مجرد قُرحة

566
00:40:35,240 --> 00:40:38,480
أجل, أصيب قريبي
بقرحة أيضاً

567
00:40:38,680 --> 00:40:40,320
اتضح أنه سرطان

568
00:40:40,480 --> 00:40:41,800
ماتَ بغضون ست أسابيع

569
00:40:41,960 --> 00:40:43,480
شكراً على الكلام التحفيزي

570
00:40:46,160 --> 00:40:47,440
لا عجبَ أن تعاني
من قُرحة

571
00:40:47,640 --> 00:40:50,360
انظر لكل الهراء الذي تأكله

572
00:40:50,560 --> 00:40:53,360
العيش بسوء يجعلكَ
تشعر بالسوء

573
00:40:53,520 --> 00:40:54,960
هذا يؤثر بعقلكَ يا رجل

574
00:40:58,880 --> 00:41:00,360
تحتاج منظّفة هنا 
او ما شابه

575
00:41:00,560 --> 00:41:02,960
وسعرهم زهيد

576
00:41:03,080 --> 00:41:04,560
وطبّاخ أيضاً

577
00:41:11,320 --> 00:41:12,720
أتعرِفُ ما المؤسِف حقاً؟

578
00:41:12,880 --> 00:41:14,960
ماذا؟

579
00:41:15,160 --> 00:41:16,840
أنهم لم ينالوا من (برين) الليلة

580
00:41:19,760 --> 00:41:21,440
هذا ليسَ مضحِكاً يا (فرانك)

581
00:41:21,640 --> 00:41:25,240
كنتُ سأدفع لـ(كيف ديليني) بنفسي
لكي يقتل ذلك الوغد

582
00:41:29,400 --> 00:41:32,240
بجديّة يا (فرانك)...

583
00:41:32,440 --> 00:41:34,360
لا تقل هذا مجدداً

584
00:42:12,320 --> 00:42:15,960
اتصلت (نوراي بوتوك) 
قبل قليل

585
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
ستأتي لتُشرِف على الدُفعة
بنفسها

586
00:42:18,920 --> 00:42:20,440
لماذا؟

587
00:42:20,640 --> 00:42:23,800
تحاول إبقاء الضغط علينا

588
00:42:24,000 --> 00:42:26,680
سأتصل بـ(واين ماديغن)
وأخبره

589
00:42:26,880 --> 00:42:29,320
بأننا سنبيعه بسعر
25 ألفاً للكيلو

590
00:42:31,920 --> 00:42:33,920
سيكون (برين) بالمرصاد

591
00:42:36,520 --> 00:42:38,080
لا نملك أي خيار

592
00:42:45,240 --> 00:42:46,920
أنا سعيدة جداً بعودتِك

593
00:43:25,880 --> 00:43:27,480
كنتُ أعبث فحسب

594
00:43:27,640 --> 00:43:29,120
أخبرتكَ أن تتوقف

595
00:43:29,320 --> 00:43:32,920
كانت مجرد مزحة لعينة

596
00:43:33,120 --> 00:43:34,520
كيف لي أن أعرف
ما كان يسحدث؟

597
00:43:34,720 --> 00:43:36,200
"كيف لي أن أعرف؟"

598
00:43:36,400 --> 00:43:38,360
يجب أن تنقشَ هذهِ
العبارة بوشم

599
00:43:41,880 --> 00:43:43,680
هل أعطيتهَم شهادتك؟

600
00:43:43,880 --> 00:43:45,320
لقد أخذوا تسجيل الكاميرات

601
00:43:45,480 --> 00:43:48,120
لذا سيعرفون ما حدث

602
00:43:48,320 --> 00:43:50,840
(برين) يريد التحدث معنا
بالخلف, لنذهب

603
00:43:53,120 --> 00:43:54,640
لن أتأخّر

604
00:44:18,080 --> 00:44:19,920
هذا لا يبشر بخير

605
00:44:22,920 --> 00:44:24,800
(كيم) واشي

606
00:44:24,960 --> 00:44:27,360
ماذا؟

607
00:44:38,360 --> 00:44:39,960
كلا

608
00:44:41,680 --> 00:44:43,320
كلا, لا أصدّق هذا

609
00:44:43,520 --> 00:44:47,640
كان يزوّد (ايمون كونينغهام)
بالمعلوماتِ طوال الوقت

610
00:44:47,760 --> 00:44:49,040
هذا هراء يا (برين)

611
00:44:49,240 --> 00:44:50,680
لقد دبّرَ قتلَ (فدج)

612
00:44:50,880 --> 00:44:52,920
ماذا تقول بحق الجحيم؟

613
00:44:53,120 --> 00:44:54,920
(كيم) لن يفعل هذا بنا

614
00:44:55,040 --> 00:44:56,360
هذهِ الحقيقة (في)

615
00:44:56,520 --> 00:44:58,560
كيف تعرفان؟ مَن قالَ هذا؟

616
00:44:58,720 --> 00:45:00,320
(اماندا) أمسكت به
وقد اعترف بنفسِه

617
00:45:00,480 --> 00:45:01,400
متى؟

618
00:45:01,560 --> 00:45:03,000
قبل أشهر

619
00:45:08,000 --> 00:45:09,640
كلا كلا

620
00:45:09,800 --> 00:45:12,640
لا أصدق هذا (برين)

621
00:45:12,800 --> 00:45:15,840
يجب أن أسمع هذا منه,
هل تسمعني؟

622
00:45:16,040 --> 00:45:18,560
يجب أن أسمعه يعترف بنفسِه

623
00:45:18,720 --> 00:45:19,760
سوف أسأله بنفسي

624
00:45:19,960 --> 00:45:22,320
لن تنطقَ بكلمة معه

625
00:45:22,520 --> 00:45:25,120
إنه يظن أن (اماندا) و(جيمي)
و(مايكل) يعرفون ما فعَل

626
00:45:25,320 --> 00:45:26,960
ولا أريده أن يعتقدَ
غيرَ هذا

627
00:45:27,120 --> 00:45:28,800
كنتُ سأبقى في السجن
لولا (كيم)

628
00:45:28,960 --> 00:45:30,480
وكان (فدج) سيبقى حيّاً

629
00:45:32,600 --> 00:45:36,400
إنه واشي لعين
مثل (جيد ديليني) 

630
00:45:36,600 --> 00:45:39,400
والواشيون يحصلون 
على ما يستحقون

631
00:45:43,160 --> 00:45:46,720
والآن, لقد أدخلتَهُ لهذهِ العائلة
يا (إيريك)

632
00:45:46,920 --> 00:45:49,080
لذا يجب عليكَ أن تنظّف
هذهِ الفوضى

633
00:45:49,240 --> 00:45:50,720
(برين)...

634
00:45:54,520 --> 00:45:55,560
كلا

635
00:46:00,000 --> 00:46:03,040
تباً

636
00:46:03,200 --> 00:46:05,840
اجعل (لي)...

637
00:46:06,040 --> 00:46:07,240
أو أحدٌ آخر يفعلها

638
00:46:07,400 --> 00:46:09,440
سأدفع كل التكاليف
أرجوك

639
00:46:09,640 --> 00:46:13,920
إن لم تفعل هذا
فاغرب من هنا حالاً

640
00:46:14,040 --> 00:46:16,720
ولا تَعُد

641
00:46:16,880 --> 00:46:18,640
هيا

642
00:46:18,840 --> 00:46:24,680
اغرب, لأني لا أملك وقتاً
لمتحذلقٍ جبان

643
00:46:24,840 --> 00:46:26,880
إما أثق بكَ أو لا

644
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
هل تفهمني؟

645
00:46:35,080 --> 00:46:36,600
أجل

646
00:46:57,200 --> 00:46:59,000
أتمنى أنهم يدفعون لكَ
لأجل العمل الإضافي يا (بادي)

647
00:46:59,000 --> 00:47:00,920
ما رأيك؟

648
00:47:02,840 --> 00:47:04,720
اسمع, أنا مشرفٌ على 
إطلاق النار في الطار

649
00:47:04,720 --> 00:47:07,320
حيثُ قُتِل (بيدي دونفان)
و(جيسون ماهون)

650
00:47:07,520 --> 00:47:09,920
عندما كنا نفتّش
متعلقاتِ (دونفان)

651
00:47:10,120 --> 00:47:12,600
وجدنا هذا في جيبه

652
00:47:12,800 --> 00:47:15,400
الورقة الأصلية عليها بصمات
أصابع (اماندا كينسلا)

653
00:47:15,560 --> 00:47:18,920
ربما يكون حساباً مصرفياً
أو شيفرة أو ما شابه

654
00:47:19,120 --> 00:47:21,480
اعتقدنا أنكَ قد تكون
مهتماً 

655
00:47:21,640 --> 00:47:24,520
أنا مهتم بشِدّة

656
00:47:24,680 --> 00:47:26,960
أعلِمني بأي مستجدات, حسناً؟

657
00:47:41,420 --> 00:47:55,740
ترجمة | رحمة ابراهيم |

