﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,670
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:05,670 --> 00:00:08,460
مرحباً أبي أهلاً بك في رايلتون

3
00:00:08,460 --> 00:00:11,130
فقط بضعة أسئلة

4
00:00:11,130 --> 00:00:13,430
لماذا لم تأت إلى حفل زفافي؟

5
00:00:13,430 --> 00:00:17,010
أو ألا تريد مقابلة حفيدتك الوحيدة؟

6
00:00:17,010 --> 00:00:20,850
أو كيف يمكنك أن تتخلى عني؟

7
00:00:20,850 --> 00:00:23,060
عندما كان لدي حبل حول رقبتي

8
00:00:23,060 --> 00:00:25,980
هذا كل شيء فقط بضعة أسئلة

9
00:00:25,980 --> 00:00:28,980
لا تتردد في كتابة أجابتك على بطاقة بريدية

10
00:00:28,980 --> 00:00:31,320
وأرسالها لي بالبريد

11
00:00:32,450 --> 00:00:36,570
ثم يمكننا العودة إلى تجنب بعضنا البعض

12
00:00:36,570 --> 00:01:42,620
|هانك المحظوظ|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

13
00:01:53,190 --> 00:01:54,440
أنا قادم!

14
00:01:54,440 --> 00:01:56,320
أبي! أخرج!

15
00:02:11,750 --> 00:02:13,840
كدت أن أستحم مع ابنتنا.

16
00:02:13,840 --> 00:02:15,460
لقد جاءت في الليل.

17
00:02:15,460 --> 00:02:16,880
نامت في غرفتها القديمة.

18
00:02:16,880 --> 00:02:18,180
ما هذا؟

19
00:02:19,430 --> 00:02:22,050
لم تكن تريد أن تتكلم,أرادت النوم

20
00:02:22,050 --> 00:02:23,760
لو حولنا غرفتها إلى صالة ألعاب رياضية

21
00:02:23,760 --> 00:02:25,020
لم يكن هذا ليحدث

22
00:02:25,020 --> 00:02:27,180
أو أنها ستصبح في حالة جيدة

23
00:02:27,180 --> 00:02:29,310
الجانب المشرق

24
00:02:35,730 --> 00:02:37,950
- رأيت والدي يوم الثلاثاء.
- ماذا؟

25
00:02:39,910 --> 00:02:42,450
كنت في سيارتي.
أردت فقط الحصول على لمحة.

26
00:02:42,450 --> 00:02:43,660
كان هناك.

27
00:02:46,290 --> 00:02:49,830
ماذا قال؟  أو كيف... هل ذهبت؟

28
00:02:49,830 --> 00:02:51,330
لم نتحدث.

29
00:02:51,330 --> 00:02:53,170
لا أريد أن يتم الكذب علي

30
00:02:53,170 --> 00:02:58,050
وأريد فقط أن أعرف أنه هنا لأنه عجوز

31
00:02:58,050 --> 00:03:01,050
وعاطل عن العمل
ويريد أن يعتني به.

32
00:03:02,180 --> 00:03:04,680
-وهذا أمر مفهوم
-أنا ذاهب للركض

33
00:03:04,680 --> 00:03:06,560
عظيم,هذا مهم

34
00:03:06,560 --> 00:03:07,980
أنها أمي

35
00:03:07,980 --> 00:03:09,600
نعم لقد كانت تتصل بي

36
00:03:09,600 --> 00:03:11,020
أنتِ أيضاً؟

37
00:03:11,020 --> 00:03:14,020
- هل تكلمت معها؟
- لا ، لا أعرف ماذا أقول لها.

38
00:03:17,690 --> 00:03:19,820
لماذا لم ترد على مكالماتي؟

39
00:03:21,200 --> 00:03:24,120
لأن معرف المتصل الخاص بي يعمل.

40
00:03:25,530 --> 00:03:28,120
أنت تؤذي والدك بشدة كما تعلم

41
00:03:28,120 --> 00:03:30,160
أسمعني الرسالة التي تركتها

42
00:03:30,160 --> 00:03:31,870
أنه يحتفظ برسائلي

43
00:03:31,870 --> 00:03:33,330
أي رسالة؟

44
00:03:33,330 --> 00:03:35,090
تركت رسالة لأبي.

45
00:03:35,090 --> 00:03:37,300
أخبرته أنه غير مرحب به هنا في رايلتون

46
00:03:37,300 --> 00:03:40,590
لقد كان شيئاً قاسياً أن أقوله

47
00:03:40,590 --> 00:03:42,430
لقد أذيته بشده

48
00:03:42,430 --> 00:03:44,430
لقد تجاوز الحد ،

49
00:03:44,430 --> 00:03:45,970
يقول (هنري) أنه سيغادر بعد عطلة نهاية الأسبوع

50
00:03:45,970 --> 00:03:48,020
يقول أنه ذاهب ألى شمال كارولينا

51
00:03:48,020 --> 00:03:50,100
شمال كارولينا؟  ما هو في ولاية كارولينا الشمالية؟

52
00:03:50,100 --> 00:03:53,810
طالب دراسات عليا لم يغريه بعد.

53
00:03:53,810 --> 00:03:57,570
- جروين.
- ما هذا ، الوحش من بيوولف؟

54
00:03:57,570 --> 00:03:59,070
زوجته الثانية.

55
00:04:00,530 --> 00:04:03,740
سيكون وضعًا فظيعًا بالنسبة

56
00:04:03,740 --> 00:04:06,910
له ، حيث يعيش آخر أيامه

57
00:04:06,910 --> 00:04:09,240
في مكان ليس له صلة

58
00:04:09,240 --> 00:04:12,330
به ، بعيدًا عن أي عائلة...

59
00:04:12,330 --> 00:04:14,120
و (جريندال) الوحش

60
00:04:14,120 --> 00:04:15,710
حسناً أخبريه أن يحظى برحلة

61
00:04:15,710 --> 00:04:18,920
لطيفة ، والوحش هو أم (جريندال)

62
00:04:18,920 --> 00:04:20,300
(هانك)!

63
00:04:20,300 --> 00:04:23,380
هذا شيء مهم جدا بالنسبة لي.

64
00:04:23,880 --> 00:04:25,470
سيغادر إلى الأبد إذا لم

65
00:04:25,470 --> 00:04:28,140
تأت وتطلب منه البقاء.

66
00:04:29,810 --> 00:04:31,480
لن أفعل ذلك.

67
00:04:32,560 --> 00:04:34,850
أنا أطلب منك.

68
00:04:36,230 --> 00:04:37,940
(هانك) غير متاح في نهاية هذا الأسبوع

69
00:04:37,940 --> 00:04:40,900
لديه مؤتمر.

70
00:04:41,070 --> 00:04:42,950
هل هذا صحيح؟

71
00:04:42,950 --> 00:04:45,200
صحيح أنني دُعيت إلى

72
00:04:45,200 --> 00:04:46,660
مؤتمر في هاريسبورغ.

73
00:04:46,660 --> 00:04:49,030
يمكنك تخطي ذلك

74
00:04:49,660 --> 00:04:53,960
لديك خيار بين والدك

75
00:04:53,960 --> 00:04:57,250
ومؤتمر إقليمي ضئيل.

76
00:05:37,350 --> 00:05:39,400
غيرت رأيي بخصوص المؤتمر أنا قادم معك قلني بسيارتك؟

77
00:06:17,370 --> 00:06:18,750
من الجيد أن يكون لدى الرجال شيء.

78
00:06:18,750 --> 00:06:20,290
هذا المؤتمر هو نوع ما مما نحب

79
00:06:22,000 --> 00:06:23,800
والسنة التي قررت فيها

80
00:06:23,800 --> 00:06:25,130
الانسحاب هي السنة التي أقدمها.

81
00:06:25,130 --> 00:06:26,550
لقد بدأت في أخذ الأمر على محمل شخصي.

82
00:06:26,550 --> 00:06:29,340
نعم ، لقد كان لدي الكثير
مما يحدث ، كما تعلم.

83
00:06:29,340 --> 00:06:30,930
بالتأكيد,بالتأكيد, بالتأكيد

84
00:06:30,930 --> 00:06:33,310
لقد قررت عدم الحضور منذ أسابيع ،

85
00:06:33,310 --> 00:06:34,850
مثل اللحظة التي
شاهدت فيها البرنامج

86
00:06:34,850 --> 00:06:36,980
مع عرض اسمي
وصورتي بشكل بارز عليها.

87
00:06:36,980 --> 00:06:38,940
- فعلت ذلك؟

88
00:06:38,940 --> 00:06:41,770
أعتقد أن لدينا تعريفًا
مختلفًا لكلمة "بارزة".

89
00:06:41,770 --> 00:06:43,360
إنها الصفحة الثالثة.  الصفحة الثالثة هي الأفضل.

90
00:06:44,730 --> 00:06:47,110
لدي صفحتان أخريان من
شأنها أن تزيل جواربك.

91
00:06:48,400 --> 00:06:49,740
دعنا نذهب.

92
00:06:51,660 --> 00:06:53,660
آمل ألا أقابل أي شخص من العام الماضي.

93
00:06:53,660 --> 00:06:55,200
- ربما لن تفعل.
- أو العام السابق.

94
00:06:55,200 --> 00:06:59,210
سنيور(روسنكرانتز)و(جيلدنشتيرن)

95
00:06:59,210 --> 00:07:00,620
كم مرة سمعت ذلك اليوم؟

96
00:07:00,620 --> 00:07:02,330
يتفوق على الإخوة نيتشه.

97
00:07:02,330 --> 00:07:03,670
لا، ليس كذلك.

98
00:07:03,670 --> 00:07:05,840
(ديفيرو) و(كونيجولا)

99
00:07:06,550 --> 00:07:08,130
أقلب مباشرة إلى الصفحة الثالثة

100
00:07:10,630 --> 00:07:12,800
لم أكن أعرف أن (غرايسي) ستكون هنا

101
00:07:12,800 --> 00:07:14,930
بسرعة ، أعطني شاربي المزيف.

102
00:07:14,930 --> 00:07:16,270
لديك لحية.

103
00:07:16,430 --> 00:07:19,940
صحيح أذن أسناني في أوستن باورز

104
00:07:19,940 --> 00:07:22,230
انت لطيف جدا.
انظر إليها ، أمام الجميع

105
00:07:22,230 --> 00:07:24,270
انتظر حتى يكتشفوا أنها حمقاء

106
00:07:24,270 --> 00:07:26,360
كانت تلك القصيدة في اتلانتاك صدفة كاملة

107
00:07:26,360 --> 00:07:27,650
كانت واحدة من تلك
الأشياء القرد اللانهائية؟

108
00:07:27,650 --> 00:07:29,610
قرد لانهائي؟  لا.

109
00:07:29,610 --> 00:07:31,610
عشرون قردًا ، ويمكنهم أخذ فترات

110
00:07:31,610 --> 00:07:34,370
راحة ، ويحتاجون
إلى آلة كاتبة واحدة.

111
00:07:34,370 --> 00:07:36,580
سوف يخرجون تلك القصيدة في عشر دقائق.

112
00:07:36,580 --> 00:07:38,910
تعال.
- لا ، المشروبات أولا.  تعال.

113
00:07:38,910 --> 00:07:40,120
لا أصدق أنها كانت أول قصيدتك

114
00:07:40,250 --> 00:07:42,620
المنشورة في أتلانتاك

115
00:07:42,620 --> 00:07:45,090
- رائع.
- وهذه الخصوصية.

116
00:07:45,090 --> 00:07:46,960
هل تكتبين بالقلم أو بالمشرط؟

117
00:07:46,960 --> 00:07:48,840
ارجوك.

118
00:07:48,840 --> 00:07:50,880
أنتم جميعا تشرفونني حقا.

119
00:07:50,880 --> 00:07:52,890
بصراحة ، لا أعرف ما الذي سيأتي بعد ذلك.

120
00:07:52,890 --> 00:07:56,680
أنا فقط أحاول أن أتخلص
من النخاع من اللحظة الحالية.

121
00:07:56,680 --> 00:07:58,180
الشاعر الحائز على جائزة الساعة الخامسة.
الأستاذة (غريلو)

122
00:07:58,180 --> 00:07:59,350
ماذا؟

123
00:07:59,470 --> 00:08:02,100
سيدة (دوبوا) عندما قرأت قصيدتكِ في اتلانتاك

124
00:08:02,100 --> 00:08:03,810
لقد راجعت كتاب السوناتات الخاص بك.

125
00:08:03,810 --> 00:08:07,020
لقد أضفته إلى المنهج الدراسي
لندوة الربيع الخاصة بي.

126
00:08:07,020 --> 00:08:09,480
أنا أجمع القصائد المختارة

127
00:08:09,900 --> 00:08:12,490
لمختارات الشعراء المعاصرين

128
00:08:12,490 --> 00:08:14,240
إعادة تخيل الأشكال التقليدية.

129
00:08:14,240 --> 00:08:17,410
أود أن أدرج فيلانيلي لك.

130
00:08:17,410 --> 00:08:18,950
دعينا نشرب في وقت لاحق

131
00:08:18,950 --> 00:08:20,910
أنا أحب ذلك.  أود...

132
00:08:25,040 --> 00:08:27,670
أنا أتذكرك ، نعم.

133
00:08:27,670 --> 00:08:29,300
كان لديك قبعة بها

134
00:08:29,460 --> 00:08:30,510
ريشة ، وانفجرت الريشة

135
00:08:30,510 --> 00:08:32,590
وسقطت في شراب سيدة ، أليس كذلك؟

136
00:08:32,590 --> 00:08:34,260
كان هذا أنت

137
00:08:34,260 --> 00:08:36,300
أفضل أن يتذكرني أحد بعملي

138
00:08:36,300 --> 00:08:37,390
- حسنًا...
-... لكنني سآخذها.

139
00:08:37,390 --> 00:08:39,810
(هانك) روائي لذلك فأن وظيفته هي نوعاً ما أن يكون وغداً

140
00:08:41,100 --> 00:08:42,180
متى تقدم؟

141
00:08:42,350 --> 00:08:43,440
غدا بعد الظهر.

142
00:08:43,440 --> 00:08:46,650
لديّ ورقة بحثية عن الفلسفة
البيئية في عالم ما بعد رو.

143
00:08:46,650 --> 00:08:48,520
ماذا عنك يا (هانك)؟

144
00:08:48,520 --> 00:08:50,320
هل تقوم بالتقديم؟

145
00:08:50,320 --> 00:08:53,450
- لا أعلم.
- أنت لا تعرف ما إذا كنت تقوم بالتقديم؟

146
00:08:53,450 --> 00:08:56,780
كنت تقول عن قطعة أبياه
في تايمز الأحد الماضي؟

147
00:08:56,780 --> 00:08:58,080
قمامة مطلقة.

148
00:08:58,080 --> 00:08:59,740
كتب هذا الأرمل ليسأل عما إذا

149
00:08:59,740 --> 00:09:02,370
كان من الأخلاقي قراءة وفاته...

150
00:09:02,370 --> 00:09:03,460
آسف.

151
00:09:03,460 --> 00:09:06,710
.. وطلب منه على وجه التحديد ألا يفعل.

152
00:09:08,130 --> 00:09:10,880
جين مارتيني زيتون أضافي من فضلك

153
00:09:31,440 --> 00:09:32,480
شكرًا لك.

154
00:09:48,500 --> 00:09:50,630
سيكون هذا خطأ. -
ماذا؟-

155
00:09:51,550 --> 00:09:54,630
تلك المرأة التي اتبعتها هنا.

156
00:09:54,630 --> 00:09:57,050
"آنا هوارد ، أستاذة
الأدب المقارن ،

157
00:09:57,050 --> 00:09:58,220
"جامعة ميشيغان".

158
00:09:58,220 --> 00:09:59,970
مهما كانت مغرية ،
مداعبة من أجل مداعبة

159
00:09:59,970 --> 00:10:01,680
ليست فكرة سليمة من الناحية الأخلاقية.

160
00:10:02,680 --> 00:10:03,970
لا يجب أن أكون هنا.

161
00:10:03,970 --> 00:10:06,310
أنت من أكبر المعجبين بي.  أنا في الصفحة الثالثة.

162
00:10:09,270 --> 00:10:11,360
أخشى أن أفعل شيئًا غبيًا.

163
00:10:11,360 --> 00:10:12,770
دعني أحضر لك مشروبًا.

164
00:10:12,770 --> 00:10:15,320
بعد ذلك ، احصل على تدليك ، خذ شفيتز.

165
00:10:15,320 --> 00:10:16,820
افعل أي شيء غبي تريده ، باستثناء

166
00:10:16,820 --> 00:10:19,360
النوم معها,لأنك ستندم على ذلك

167
00:10:28,710 --> 00:10:30,460
متى سأتعلم؟

168
00:10:30,460 --> 00:10:33,130
أن غرف الفندق ليست ممتعة بعد الآن؟

169
00:10:33,130 --> 00:10:35,840
أعني,عندما تكون شاباً فهي مليئة بالأمكانيات

170
00:10:35,840 --> 00:10:39,340
بديل غريب لغرفة نومك الرديئة

171
00:10:39,340 --> 00:10:41,550
والشراشف النظيفة أيضاً

172
00:10:41,550 --> 00:10:42,800
لكن في مرحلة ما

173
00:10:42,800 --> 00:10:44,140
أنت فقط تبدأ بالتفكير

174
00:10:44,140 --> 00:10:47,310
عن كل الخاسرين الذي بقوا هنا قبلك

175
00:10:48,270 --> 00:10:49,980
هذا محزن

176
00:10:51,440 --> 00:10:52,650
كل الخاسرين

177
00:10:52,650 --> 00:10:53,900
أمل يفوق الأمل

178
00:10:53,900 --> 00:10:56,690
لمقابلة شخص ما في حانة الفندق وممارسة الجنس معهم

179
00:11:11,250 --> 00:11:13,130
-هل تحتاجين مساعدة؟
-مرحباً نعم

180
00:11:13,130 --> 00:11:15,550
هل يمكنك وضع هذا في المقدمة.

181
00:11:15,550 --> 00:11:17,880
هل تقومين أخيراً بنقل أغراضكِ؟

182
00:11:17,880 --> 00:11:19,970
كم مرة سنتحدث عن هذا؟

183
00:11:19,970 --> 00:11:22,340
هل من المزعج بالنسبة لي الاحتفاظ

184
00:11:22,340 --> 00:11:24,180
، مثل ، القليل من
أشيائي في منزلك؟

185
00:11:24,180 --> 00:11:26,180
اعتقدت أنك أحببت
إجراء هذه المحادثة.

186
00:11:26,180 --> 00:11:28,810
اعتقدت أن هذا هو سبب
احتفاظك بأشياءك هنا على

187
00:11:28,810 --> 00:11:31,810
الرغم من أن لديك مساحة
تخزين كبيرة خاصة بك.

188
00:11:31,810 --> 00:11:32,980
صُندُوق.

189
00:11:35,610 --> 00:11:36,780
هل أنتِ ذاهبة ألى مكان ما؟

190
00:11:36,780 --> 00:11:38,490
نعم ، لقد تشاجرنا أنا و(راسل)

191
00:11:38,490 --> 00:11:40,740
، لذا سأقبل عرضك

192
00:11:40,740 --> 00:11:41,910
اي عرض؟

193
00:11:41,910 --> 00:11:44,070
سوف آتي معك في نيويورك.

194
00:11:44,530 --> 00:11:45,910
حسنًا ، دعينا فقط

195
00:11:45,910 --> 00:11:47,370
دعينا فقط نفكر في هذا

196
00:11:47,370 --> 00:11:48,660
ما مدى سوء هذا الشجار؟

197
00:11:48,660 --> 00:11:50,290
هذا ليس من شأنكِ

198
00:11:51,370 --> 00:11:52,750
(جولي)!

199
00:11:52,750 --> 00:11:54,130
-أمي
-أنتِ متزوجة

200
00:11:54,130 --> 00:11:55,960
لا يمكنك الهروب

201
00:11:55,960 --> 00:11:57,380
من أول شجار كبير.

202
00:11:57,380 --> 00:11:59,590
أول شجار كبير

203
00:11:59,590 --> 00:12:01,260
أمي (راسل) حرفياً مثل

204
00:12:01,260 --> 00:12:02,430
أمي

205
00:12:03,050 --> 00:12:04,970
(راسل) هو فقط

206
00:12:04,970 --> 00:12:06,470
إنه يزعجني ، وهذا...

207
00:12:06,470 --> 00:12:08,890
بصراحة ، هذا كله خطأ أبي.

208
00:12:08,890 --> 00:12:09,980
كيف ذلك؟

209
00:12:09,980 --> 00:12:13,520
لأنه حصل على هذه
الوظيفة ، ودمرنا ذلك.

210
00:12:13,520 --> 00:12:14,650
لقد دمرنا فقط.

211
00:12:14,650 --> 00:12:16,940
مثل ، بصراحة لا
أعتقد أننا مارسنا الجنس

212
00:12:16,940 --> 00:12:19,150
أكثر من عشر مرات
في الشهر الماضي.

213
00:12:19,150 --> 00:12:21,070
-نعم
-نعم

214
00:12:21,070 --> 00:12:23,160
وهو لا يمارس العادة السرية

215
00:12:23,160 --> 00:12:24,990
كما اعتاد ، فيخونني تماماً.

216
00:12:25,620 --> 00:12:26,700
(جولي)

217
00:12:26,700 --> 00:12:28,700
عزيزتي,هل هل تعتقدين ذلك حقاً؟

218
00:12:28,700 --> 00:12:30,500
أظن ذلك,أعني نعم

219
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
أجل ، أنا في العمل.

220
00:12:39,460 --> 00:12:42,720
أنه وقت رائع للتحدث

221
00:12:45,090 --> 00:12:46,260
... ولم يحضروا شيئًا.

222
00:12:46,260 --> 00:12:47,720
لا شئ.

223
00:12:47,720 --> 00:12:49,930
عندما أذهب إلى منزلها أحضر

224
00:12:49,930 --> 00:12:51,020
خبز الموز أو خبز الكوسة ،

225
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
زجاجة نبيذ ، شيء ما ، وهذه

226
00:12:52,480 --> 00:12:54,060
هي المرة الثالثة
التي يحدث فيها ذلك

227
00:12:54,060 --> 00:12:55,230
حيث تظهر خالية

228
00:12:55,230 --> 00:12:56,480
أنا فقط أعتقد أنه أمر غير محترم.

229
00:12:56,480 --> 00:12:57,810
في هذه المرحلة ، لا
ينبغي دعوتها بعد الآن.

230
00:12:57,810 --> 00:12:59,150
هذا ما أعتقده!

231
00:12:59,150 --> 00:13:00,320
أنا آسف.

232
00:13:42,110 --> 00:13:43,860
(هانك)؟

233
00:13:44,780 --> 00:13:46,570
(هانك)؟

234
00:13:49,740 --> 00:13:51,790
أبي؟

235
00:13:52,660 --> 00:13:53,700
كيف لك...

236
00:13:56,870 --> 00:13:59,630
على ما يبدو ، لديك شيء معي

237
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
ويتلخص الأمر في شيء واحد.

238
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
كيف يمكنك تركنا؟

239
00:14:05,840 --> 00:14:11,890
أنا ، بالطريقة التي فعلت بها.

240
00:14:11,890 --> 00:14:14,470
هذا هو السؤال العادل

241
00:14:14,470 --> 00:14:17,600
انظر يا بني ، هناك ثلاثة أشياء

242
00:14:17,600 --> 00:14:19,310
لا تعرفه عن الوضع.

243
00:14:19,310 --> 00:14:21,570
في الواقع ، ثلاثة أشياء

244
00:14:21,570 --> 00:14:22,860
بسيطة ، بمجرد أن أخبرك ،

245
00:14:22,860 --> 00:14:24,780
أعتقد أنك ستفهم تمامًا.

246
00:14:24,780 --> 00:14:26,570
في الواقع ، قد تكون سعيدًا.

247
00:14:29,450 --> 00:14:30,780
واحد...

248
00:14:33,580 --> 00:14:35,330
الجو حار هنا

249
00:14:36,620 --> 00:14:38,160
هل يمكنك فعل الشيء الذي

250
00:14:38,160 --> 00:14:39,580
يجعلنا نشعر بمزيد من البخار؟

251
00:16:00,160 --> 00:16:01,540
مرحباً

252
00:16:01,540 --> 00:16:02,790
(هانك)؟

253
00:16:02,790 --> 00:16:05,920
أسمع أصوات حفلة في القاعة.

254
00:16:06,170 --> 00:16:07,630
أصوات نسائية.

255
00:16:07,630 --> 00:16:09,090
ماهو الوقت؟

256
00:16:09,090 --> 00:16:11,680
هل انت بالفعل في السرير؟

257
00:16:11,680 --> 00:16:13,510
نعم,عرضي التقديمي في الصباح

258
00:16:13,510 --> 00:16:14,640
أنت قادم صحيح؟

259
00:16:14,640 --> 00:16:16,260
بالطبع.

260
00:16:16,260 --> 00:16:17,890
إنه على بعد ساعات.

261
00:16:17,890 --> 00:16:20,640
أعني ، هيا ، أنا
حقًا بحاجة إلى إلهاء.

262
00:16:44,710 --> 00:16:46,750
ماهي العروض الخاصة؟

263
00:16:46,750 --> 00:16:51,720
لدينا الفودكا والصودا ، و...

264
00:16:51,720 --> 00:16:53,630
الصودا مع الفودكا بداخلها.

265
00:16:53,630 --> 00:16:54,970
هذا أختيار صعب

266
00:16:54,970 --> 00:16:57,140
سأقول مشروب غازي مع فودكا؟

267
00:16:57,930 --> 00:17:00,270
سأبحث عن بعض
تلك الأصوات النسائية.

268
00:17:00,270 --> 00:17:01,470
بصحتك

269
00:17:10,480 --> 00:17:12,030
من الصعب التصديق

270
00:17:12,030 --> 00:17:15,160
لكن هذه بعض أكثر العقول فوق المتوسطة في الأوساط الأكاديمية

271
00:17:16,780 --> 00:17:18,530
لماذا هم هنا؟

272
00:17:18,530 --> 00:17:20,740
هل سيغيرون العالم؟

273
00:17:21,120 --> 00:17:23,960
ألا أذا تم نشرهم في مجلة أكاديمية

274
00:17:23,960 --> 00:17:25,420
قرأت من قبل 40 شخصاً

275
00:17:25,420 --> 00:17:26,920
أنه لأمر مزلزل

276
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
لا هؤلاء الناس في منافسة شرسة

277
00:17:28,840 --> 00:17:30,000
لا أعلم

278
00:17:30,000 --> 00:17:32,340
الأطروحة الاستفزازية شيء واحد ،

279
00:17:32,340 --> 00:17:35,800
لكن مارجوري ديكامبوس ستكون هناك.

280
00:17:35,800 --> 00:17:37,340
من إيموري؟  -
نعم-

281
00:17:37,340 --> 00:17:39,720
أنهم يتقاتلون ليروا من يستطيع أن يلصق رؤوسهم

282
00:17:39,720 --> 00:17:42,390
أبعد حتى  من ثقوب مؤخراتهم

283
00:17:42,390 --> 00:17:43,890
ربما يمكنني المساعدة

284
00:17:43,890 --> 00:17:45,310
تأكد من حصولك على نسخة مطبوعة.

285
00:17:45,310 --> 00:17:46,440
لماذا؟

286
00:17:46,440 --> 00:17:48,020
الفيروس

287
00:17:48,650 --> 00:17:50,940
أي فيروس؟

288
00:17:50,940 --> 00:17:52,780
- يا رفاق لا تعرفون؟
- لا.

289
00:17:54,440 --> 00:17:57,700
هناك فيروس كمبيوتر ينتشر
عن طريق شبكة الواي فاي في الفندق

290
00:17:57,700 --> 00:17:58,990
لا

291
00:17:58,990 --> 00:18:00,910
بعض المتسللين من
الخارج أصاب النظام بأكمله.

292
00:18:00,910 --> 00:18:02,830
- متى؟
- منذ ساعة.

293
00:18:02,830 --> 00:18:05,540
لديهم فريق تكنولوجيا
المعلومات من زيورخ يعمل على

294
00:18:05,540 --> 00:18:07,790
ذلك ، لكنني فقدت العمل
خلال السنوات الأربع الماضية ،

295
00:18:07,790 --> 00:18:09,710
لذلك... كابوس مؤثر.

296
00:18:09,710 --> 00:18:10,880
أنا آسف جدًا.

297
00:18:10,880 --> 00:18:12,250
ربما لن يؤثر عليك
يا رفاق لأنه لا يتم

298
00:18:12,250 --> 00:18:16,170
تنشيطه إلا إذا كنت
تستخدم برامج معينة.

299
00:18:16,300 --> 00:18:18,720
- Word ، أو مستندات Google...
- حسنًا ، هذا جيد.

300
00:18:18,720 --> 00:18:20,680
... أو... PowerPoint و Keynote.

301
00:18:20,680 --> 00:18:21,760
يا إلهي!

302
00:18:21,760 --> 00:18:22,890
- ماذا؟
- نعم!

303
00:18:22,890 --> 00:18:25,060
- ذاك كل شئ.
- سوف أقول لكم ماذا

304
00:18:25,060 --> 00:18:26,770
سوف يدمر القرص الصلب الخاص بكم,حظاً سعيداً

305
00:18:26,770 --> 00:18:28,310
عرضي التقديمي في Keynote

306
00:18:28,310 --> 00:18:30,770
نعم ، لكن عرضي غداً لدي أثنين

307
00:18:30,770 --> 00:18:32,070
لدي عرضين تقديميين.

308
00:18:34,070 --> 00:18:36,990
يجب أن أدير ملابس أسرتي السعيدة

309
00:18:36,990 --> 00:18:38,820
لأنه بيع عمل خيري

310
00:18:38,820 --> 00:18:40,030
أنا أعرف

311
00:18:40,030 --> 00:18:41,120
الذي ساعدت في تنظيمه!

312
00:18:41,120 --> 00:18:42,990
هذا الأفضل.

313
00:18:42,990 --> 00:18:45,250
يمكن أن يكون هذا كل ليلة في نيويورك.

314
00:18:47,660 --> 00:18:50,330
هناك الكثير من الأشياء التي
يمكنك القيام بها في نيويورك ليلاً.

315
00:18:50,330 --> 00:18:52,290
نعم ، ولكن ما هو أفضل من هذا؟

316
00:18:54,420 --> 00:18:55,880
أبتعد عن الطريق

317
00:18:55,880 --> 00:18:57,380
ماذا تفعل؟

318
00:18:57,380 --> 00:18:58,760
أبتعد عن الخزاننة

319
00:18:58,760 --> 00:19:01,180
لا ليس هذا

320
00:20:03,660 --> 00:20:05,580
أرى أنك اشتريت قهوتك الخاصة.

321
00:20:05,580 --> 00:20:06,870
حركة ذكية.

322
00:20:06,870 --> 00:20:09,160
إنهم يغذوننا بحمض البطارية هنا.

323
00:20:09,160 --> 00:20:10,460
(هانك)

324
00:20:10,460 --> 00:20:12,370
(آنا)

325
00:20:12,370 --> 00:20:14,170
أنتِ أحد أعضاء اللجنة,إليس كذلك؟

326
00:20:14,170 --> 00:20:15,380
أنتِ عالم برونتي؟

327
00:20:15,380 --> 00:20:17,420
- هذا صحيح.
- أين درستِ؟

328
00:20:17,420 --> 00:20:19,340
شمال ويسترن

329
00:20:19,340 --> 00:20:20,550
مدرسةالتخرج؟

330
00:20:20,550 --> 00:20:21,880
كولومبيا.

331
00:20:21,880 --> 00:20:23,840
أنظري,أعتقد أنه لدينا شخص مشترك

332
00:20:23,840 --> 00:20:26,390
(هنري ديفيرو)؟

333
00:20:28,260 --> 00:20:29,640
(هنري)؟

334
00:20:29,640 --> 00:20:31,100
بالطبع.

335
00:20:31,560 --> 00:20:33,270
نعم ، كان مستشار أطروحتي.

336
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
لقد كان معلمًا حقيقيًا بالنسبة لي.

337
00:20:35,520 --> 00:20:36,980
مجرد معلم؟

338
00:20:39,320 --> 00:20:41,610
لذا ، هل درست تحت قيادته أيضًا ، أو...

339
00:20:41,610 --> 00:20:43,610
لا ، لكني أعلم أنك فعلت.

340
00:20:46,820 --> 00:20:47,910
انا ابنه.

341
00:20:52,870 --> 00:20:54,960
هل تريد شيئا مني؟

342
00:20:56,130 --> 00:20:57,460
ليس فعلاً

343
00:20:57,460 --> 00:20:58,840
حسنا، هذا ليس صحيحا.

344
00:21:02,050 --> 00:21:03,300
هل ذكر يومًا أن لديه

345
00:21:03,300 --> 00:21:06,760
ولدًا في نفس عمرك؟

346
00:21:06,760 --> 00:21:09,970
كنت أعلم أنك موجود ، نعم.

347
00:21:09,970 --> 00:21:12,310
هل عبر عن أي عاطفة

348
00:21:12,310 --> 00:21:14,600
أم لديه ذكريات جميلة؟

349
00:21:14,600 --> 00:21:15,940
من الصعب التذكر.

350
00:21:20,480 --> 00:21:21,530
ماذا عنك؟

351
00:21:21,530 --> 00:21:23,820
هل تشعر وكأنه يهتم بك؟

352
00:21:24,200 --> 00:21:26,700
هل تعتقد أنه قادر...

353
00:21:26,700 --> 00:21:29,240
من يهتم؟

354
00:21:31,200 --> 00:21:32,580
يجب عليك التحدث معه.

355
00:21:34,790 --> 00:21:35,960
انه...

356
00:21:38,170 --> 00:21:40,250
إنه رجل جيد.

357
00:21:41,340 --> 00:21:42,960
هل هو كذلك؟

358
00:21:58,310 --> 00:22:01,270
... صوت شاعري يسهل التعرف عليه ،

359
00:22:01,270 --> 00:22:03,570
علم عضلاتها ، استخدام
مصطلحات بلاغية ،

360
00:22:03,570 --> 00:22:05,150
استخدام الأجهزة الخطابية ،

361
00:22:05,150 --> 00:22:07,160
سيلبسيس و أبوكوينو

362
00:22:07,160 --> 00:22:08,870
مثل الفؤوس على نصها

363
00:22:08,870 --> 00:22:10,870
بينما تخلق بناء الجملة

364
00:22:10,870 --> 00:22:12,040
لمنظر حضري

365
00:22:12,040 --> 00:22:13,950
هي تصف وتعيد الميلاد في نفس الوقت

366
00:22:13,950 --> 00:22:16,790
أعتقد أنني سأضطر إلى
تحديك في ذلك ،(فران)

367
00:22:16,790 --> 00:22:18,000
حسناً!

368
00:22:18,000 --> 00:22:19,460
هيا بنا

369
00:22:19,460 --> 00:22:21,210
لماذا نحن...

370
00:22:21,210 --> 00:22:23,340
كيف يمكن لشخص لا يكون واعياً بمافيه الكفاية

371
00:22:23,340 --> 00:22:25,510
لتعرف أنها ليست ذات صلة ؟

372
00:22:25,880 --> 00:22:28,300
أعني أذا لم يخبرك حدسك بهذا

373
00:22:28,300 --> 00:22:30,510
هناك الكثير من القرائن

374
00:22:30,510 --> 00:22:31,800
فقط أنظر حولك

375
00:22:31,800 --> 00:22:34,560
هناك 700 قناة تلفزيونية

376
00:22:34,560 --> 00:22:38,230
ولا واحدة منهم مكرسة للشعر

377
00:22:39,520 --> 00:22:41,110
وقد أنجزت

378
00:22:41,110 --> 00:22:43,270
أعظم أنجاز في حياتك المهنية

379
00:22:43,270 --> 00:22:46,240
وحضر سبعة أشخاص

380
00:22:46,240 --> 00:22:48,700
مهما كان هذا

381
00:22:48,700 --> 00:22:51,370
على الأقل أعلم أنني لا أهم

382
00:22:53,370 --> 00:22:56,620
هذا الرجل يشبه (خافيير بارديم)

383
00:22:56,620 --> 00:23:01,000
بلاشر يعمل بطريقة ثورية شعرية

384
00:23:01,000 --> 00:23:02,500
التي نراها فقط في...

385
00:24:35,800 --> 00:24:37,180
لا!

386
00:24:38,810 --> 00:24:40,640
بحقك

387
00:24:40,640 --> 00:24:41,810
هذا كل شيء ، هذا كل شيء!

388
00:24:44,440 --> 00:24:46,060
لا لا...

389
00:24:46,060 --> 00:24:47,820
لا ، لا أريد أن أسمعها.

390
00:24:47,820 --> 00:24:50,860
لا يجب أن تبقى بالخارج
لوقت متأخر كل ليلة لمدة شهر.

391
00:24:50,860 --> 00:24:52,900
هذا ليس شخص يريد أن يكون معي.

392
00:24:54,110 --> 00:24:55,990
كم من الوقت يستغرق وضع الكراسي؟

393
00:24:55,990 --> 00:24:57,280
يوجد ، مثل ، 30 كرسيًا

394
00:24:57,280 --> 00:24:58,740
ويستغرق الأمر خمس ثوانٍ للكرسي.

395
00:24:58,740 --> 00:25:00,040
هذا ليس كاملاً

396
00:25:00,040 --> 00:25:01,200
هذا مجرد رياضيات!

397
00:25:09,170 --> 00:25:13,010
سأقول شيئًا لا تريدين سماعه

398
00:25:13,010 --> 00:25:16,180
هل من الممكن أن يكون
قد تأخر في العمل بالفعل؟

399
00:25:16,180 --> 00:25:18,930
نعم ، ولكن "لماذا يتأخر عن العمل؟"

400
00:25:18,930 --> 00:25:21,970
هذا لأنه تولى وظيفة
ليكون بعيدًا عني ، تمامًا

401
00:25:21,970 --> 00:25:24,390
كما لو أنكِ تأخذين وظيفة لتكونين بعيدة عن أبي

402
00:25:25,520 --> 00:25:26,600
هذا ليس...

403
00:25:26,600 --> 00:25:27,690
الذي - التي...

404
00:25:27,690 --> 00:25:29,480
هذا ليس السبب في أنني توليت هذه الوظيفة.

405
00:25:29,480 --> 00:25:31,690
بحقكِ أنها أنا

406
00:25:31,690 --> 00:25:33,400
نعم ، أعرف من أتحدث.

407
00:25:33,400 --> 00:25:35,490
حسنًا ، اهدأي

408
00:25:35,490 --> 00:25:38,490
- أنتم تمرون بشيء ما أفهم الأمر

409
00:25:39,280 --> 00:25:41,870
- لا لاتفهمين
-أذن أنتِ وأبي مثاليان؟

410
00:25:41,870 --> 00:25:43,830
لا (جولي) هناك أشياء

411
00:25:43,830 --> 00:25:45,160
صغيرة ، لكنها أشياء صغيرة

412
00:25:45,160 --> 00:25:47,040
ثم عندما يكون هناك شيء

413
00:25:47,040 --> 00:25:49,090
أكبر ، فإننا نعمل على حله.

414
00:25:49,090 --> 00:25:50,590
هذا ما تريديه مني؟

415
00:25:50,590 --> 00:25:52,510
- نعم.
- تريديني أن أحل الأمور مع (راسل)؟

416
00:25:52,510 --> 00:25:54,800
وأبقى معه ثم بعد 25 عاماً

417
00:25:54,800 --> 00:25:56,510
، أتركه في سحابة من الإنكار؟

418
00:25:58,970 --> 00:26:01,100
يا إلهي.  اركبي السيارة

419
00:26:01,850 --> 00:26:03,390
سوف نتحدث مع (راسل)

420
00:26:03,390 --> 00:26:06,350
لا لن نفعل أريد البقاء هنا أريد أن أنهي اللعبة

421
00:26:06,350 --> 00:26:08,480
أركبي السيارة

422
00:26:08,480 --> 00:26:09,690
لا!

423
00:26:24,450 --> 00:26:25,580
كان ذلك ناضجًا للغاية.

424
00:26:28,080 --> 00:26:29,580
هيا

425
00:26:29,580 --> 00:26:31,500
لك ذلك,هذا هو

426
00:26:40,820 --> 00:26:42,410
أين أنت؟

427
00:26:51,480 --> 00:26:54,860
مبكرا قليلا ، أليس كذلك؟

428
00:26:54,860 --> 00:26:56,650
لقد كانت كارثة.

429
00:26:56,650 --> 00:26:58,740
- ماذا كان؟
- ماذا كان؟  كان حديثي.

430
00:26:58,740 --> 00:27:00,530
أنا سعيد لأنك لم تكن هناك.

431
00:27:01,450 --> 00:27:02,660
لا يهم.

432
00:27:02,660 --> 00:27:04,700
أنا فقط لا أعرف حتى من أين أبدأ.

433
00:27:06,330 --> 00:27:08,080
هل يمكنني الحصول على نفس الشيء؟

434
00:27:10,620 --> 00:27:12,790
تبدأ في المنتصف؟

435
00:27:12,790 --> 00:27:14,960
فاتني ورقة رئيسية العام الماضي.

436
00:27:15,800 --> 00:27:18,470
يبدو أن كل ما قلته
عن علم الأعصاب

437
00:27:18,470 --> 00:27:20,010
للحكم الأخلاقي أصبح غير ذي صلة

438
00:27:20,010 --> 00:27:21,760
في الربع الثالث من مجلة علم

439
00:27:21,760 --> 00:27:23,220
الأعصاب التي ، بعد فوات الأوان ،

440
00:27:23,220 --> 00:27:26,220
ربما كان شيئًا جيدًا
بالنسبة لي لقراءته.

441
00:27:26,220 --> 00:27:27,810
إذن هيا بنا...

442
00:27:27,810 --> 00:27:30,350
دعنا نؤهل الصلة هنا.
ذو صلة بمن؟

443
00:27:30,350 --> 00:27:32,690
أعني ، كم عدد الأشخاص
الذين ظهروا في هذا الشيء؟

444
00:27:32,690 --> 00:27:34,320
وماعلاقة هذا بهذا الشأن؟ كان بحثي

445
00:27:34,320 --> 00:27:36,900
أحاول فقط أن أضعها
في نصابها ، أليس كذلك؟

446
00:27:36,900 --> 00:27:39,150
ليس الأمر وكأنك فقدت
مريضاً على الطاولة.

447
00:27:42,030 --> 00:27:44,700
كان الأمر برمته
محرجًا للغاية لأنني

448
00:27:44,700 --> 00:27:46,490
لم أتمكن من الوصول إلى ملاحظاتي.

449
00:27:46,490 --> 00:27:49,160
كان هناك فيروس على شبكة الواي فاي في الفندق

450
00:27:52,040 --> 00:27:53,210
سمعت أن هذه كانت خدعة.

451
00:27:53,580 --> 00:27:54,670
يا إلهي...

452
00:27:55,000 --> 00:27:56,550
تابع.

453
00:27:56,550 --> 00:27:58,460
لا يوجد شيء للاستمرار فيه.

454
00:27:58,960 --> 00:28:00,220
لقد كان كابوس.

455
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
لا يمكنني العودة إلى هنا.

456
00:28:03,010 --> 00:28:05,550
أعتقد أنك تمرغ.

457
00:28:06,510 --> 00:28:08,560
لم يكن ذلك مهمًا بالنسبة لك

458
00:28:08,560 --> 00:28:09,980
بالأمس أو في اليوم السابق.

459
00:28:09,980 --> 00:28:11,890
أعتقد أنك تغرق في مشاعرك

460
00:28:11,890 --> 00:28:13,770
بالطبع كان من المهم
بالنسبة لي أمس.

461
00:28:13,770 --> 00:28:16,520
كان هذا عملي في
السنوات الثلاث الماضية.

462
00:28:16,980 --> 00:28:20,530
عملك في السنوات الثلاث الماضية

463
00:28:20,530 --> 00:28:23,030
كان أن تمارس الجنس,وتغش في كرة المضرب

464
00:28:23,030 --> 00:28:25,120
كنت هناك ورأيته.  ليس الجنس.

465
00:28:25,120 --> 00:28:27,910
يا صديقي!  إذا
كان هذا ما رأيته ،

466
00:28:27,910 --> 00:28:29,540
فأنت لم تكن موجودًا على الإطلاق.

467
00:28:31,830 --> 00:28:34,170
هل نحن... هل نتجادل فعلاً الآن؟

468
00:28:34,170 --> 00:28:35,580
لأن هذا...

469
00:28:35,580 --> 00:28:37,250
ليس من المفترض أن يكون هذا مهمًا ،

470
00:28:37,250 --> 00:28:39,960
نأتي إلى هذه الدائرة
الأكاديمية كل عام.

471
00:28:39,960 --> 00:28:42,470
أعني أن السخرية
من هؤلاء الرجال كانت

472
00:28:42,470 --> 00:28:45,470
إحدى وسائل التسلية
الأساسية لصداقتنا.

473
00:28:45,470 --> 00:28:46,970
لا ليست كذلك.

474
00:28:46,970 --> 00:28:49,140
نحن نسخر منهم لقصات شعرهم.

475
00:28:49,140 --> 00:28:51,020
نحن لا نسخر منهم لرعايتهم.

476
00:28:51,890 --> 00:28:53,770
فعلت قليلا.

477
00:28:55,980 --> 00:28:57,310
أرى ذلك الآن.

478
00:28:57,440 --> 00:29:00,480
أنا لا أفهم لماذا.

479
00:29:01,280 --> 00:29:03,280
لقد خرجت من الأوساط الأكاديمية.

480
00:29:03,280 --> 00:29:05,410
لقد تركت الكتابة

481
00:29:05,410 --> 00:29:10,120
لقد فصلت نفسك عن كل شيء تهتم به.

482
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
كل عام ، تهتم أقل ،

483
00:29:12,870 --> 00:29:14,210
وتصبح أكثر اكتئابًا.

484
00:29:16,460 --> 00:29:18,590
انا فقط لا ارى لماذا

485
00:29:20,420 --> 00:29:24,090
هناك أشياء أخرى يجب
الاهتمام بها غير العمل.

486
00:29:24,090 --> 00:29:25,380
لدي زوجة وطفل.

487
00:29:25,380 --> 00:29:27,800
أعلم أن هذا لم ينجح معك. أنا

488
00:29:27,800 --> 00:29:30,060
آسف ، لكنه مهم بالنسبة لي ،

489
00:29:30,060 --> 00:29:31,850
لذا...

490
00:29:34,440 --> 00:29:35,810
لم تكن الأمور تبدو وردية في تلك

491
00:29:35,810 --> 00:29:37,980
الليلة في حفل العشاء الخاص بك.

492
00:29:55,710 --> 00:29:57,330
هذا سيكون عظيما

493
00:29:57,330 --> 00:29:59,590
تتصرفين كما لو أننا في برنامج واقعي

494
00:30:01,500 --> 00:30:03,300
أستراحتي تنتهي خلال عشر دقائق

495
00:30:03,300 --> 00:30:05,130
شكرا لجلوسك معنا.

496
00:30:05,130 --> 00:30:06,550
أنت مرحب بك جدا.

497
00:30:06,550 --> 00:30:09,220
أنا دائمًا على استعداد
للجلوس والتحدث عن الأمور.

498
00:30:09,220 --> 00:30:12,560
أجل ، لمدة عشر دقائق.
- أنا لا أجعل جدول الشريط ، حسنًا؟

499
00:30:12,560 --> 00:30:14,480
سيد (ترافيس) ، يقوم بإعداد جدول الحانة.

500
00:30:14,480 --> 00:30:18,020
- النقطة المهمة هي أنني لم أرَ
قط - - لقد أخبرتك عدة مرات

501
00:30:18,020 --> 00:30:19,310
خذوا نفساً عميقاً!!

502
00:30:19,310 --> 00:30:21,940
لا يمكننا الوصول إلى أي مكان إذا كنا متحمسين.

503
00:30:21,940 --> 00:30:23,570
أنا موافق.

504
00:30:23,570 --> 00:30:27,150
هل تعتقدين أنه يمكنك أستخدام تقنيات التهدئة في كل موقف؟

505
00:30:27,150 --> 00:30:29,700
هل هذا ماتفعلينه مع أبي؟ لأنني

506
00:30:29,700 --> 00:30:30,910
بدأت أرى شجاركم من وجهه نظره

507
00:30:30,910 --> 00:30:33,740
أي شجار؟ نحن لا نتشاجر

508
00:30:33,740 --> 00:30:35,790
أعني بصراحة سيدة

509
00:30:35,790 --> 00:30:37,040
(د) من المنظور الخارجي

510
00:30:37,160 --> 00:30:38,540
يبدو نوعًا ما وكأن
شيئًا ما يحدث.

511
00:30:38,540 --> 00:30:39,750
لا لا على الاطلاق.

512
00:30:40,040 --> 00:30:42,090
إذن لماذا تقبلين رجالاً
آخرين في الحانات؟

513
00:30:42,670 --> 00:30:44,300
ماذا؟

514
00:30:44,300 --> 00:30:45,510
سأخبرك عنها لاحقًا.

515
00:30:45,510 --> 00:30:46,880
كيف علمت بذلك

516
00:30:47,680 --> 00:30:50,050
أنا آسف ، لقد اتصل
بي في ذلك اليوم

517
00:30:50,050 --> 00:30:51,680
وأخبرني عندما كان
في ذلك الذعر المجنون.

518
00:30:51,680 --> 00:30:53,060
من قبلت؟

519
00:30:53,060 --> 00:30:55,680
حسنًا ، انظر ، والدك
يعاني من آلام نفسية من

520
00:30:55,680 --> 00:30:59,020
صدمة الطفولة ، لذلك
في الواقع لا علاقة له بي.

521
00:30:59,020 --> 00:31:01,110
يا ألهي هذا أمر خطير للغاية

522
00:31:01,310 --> 00:31:03,610
هل يرى طبيبا نفسيا؟  - لا.

523
00:31:03,610 --> 00:31:05,280
- بالتأكيد يجب أن يكون.
- نعم.

524
00:31:05,280 --> 00:31:07,070
هناك هذا الرجل الذي يأتي

525
00:31:07,070 --> 00:31:08,530
إلى الحانة وهو معالج نفسي

526
00:31:08,530 --> 00:31:12,450
لكنه يرى طبيبًا نفسيًا ، مثل ،
لمشاكله الخاصة ، أليس كذلك؟

527
00:31:12,450 --> 00:31:14,910
- يمكنني أن أحضر لك بطاقته.
- لا، شكرا.

528
00:31:15,040 --> 00:31:17,750
هل يمكننا التوقف عن
مقارنة هذا بزواجي؟

529
00:31:17,870 --> 00:31:19,160
مرة أخرى هذا غير عادل

530
00:31:19,160 --> 00:31:20,580
سيدة (د) أشعر أنكِ الشخص

531
00:31:20,580 --> 00:31:22,380
الذي لا يرى الأشياء بوضوح هنا.

532
00:31:22,380 --> 00:31:24,920
أنا أدعم (جولي) أكثر مما يدعمكِ (هانك)

533
00:31:24,920 --> 00:31:26,710
حقاً؟ كيف ذلك؟

534
00:31:26,710 --> 00:31:29,970
سأذهب إلى نيويورك أذا أرادت (جولي) مني ذلك

535
00:31:29,970 --> 00:31:32,010
- إذا طلبت مني أن أذهب.
- حقًا؟

536
00:31:32,010 --> 00:31:33,890
نعم بالطبع.

537
00:31:33,890 --> 00:31:36,270
- هذا رائع جدا.  شكرًا لك.
- بالطبع سأذهب.

538
00:31:36,270 --> 00:31:37,560
إذن ، لماذا تخونها أيها العاشق؟

539
00:31:37,560 --> 00:31:38,850
-أمي
-أنا لا أخونها

540
00:31:38,850 --> 00:31:40,060
(جولي) تعتقد خلاف ذلك

541
00:31:40,060 --> 00:31:41,230
-أنا لا أظن ذلك
-أنا لا أخونها

542
00:31:41,230 --> 00:31:43,360
- أنا لست كذلك!
- أنا أعرف!  واعتقد انك

543
00:31:43,360 --> 00:31:44,650
ماذا؟

544
00:31:44,650 --> 00:31:46,280
- لقد أخبرتها بذلك!
- هذا هو السبب

545
00:31:46,280 --> 00:31:49,190
إذن لماذا لا تستمني
كثيرًا ، أليس كذلك؟

546
00:31:49,190 --> 00:31:50,360
- قف!  حسنًا ، انتظر!
- قل لي ذلك!

547
00:31:50,360 --> 00:31:51,740
-أمي
-لقد ذكرتِ الأمر

548
00:31:52,070 --> 00:31:53,320
لا يمكنكِ أن تقولي هذا له

549
00:31:53,320 --> 00:31:54,410
لقد ذكرتِ الأمر في المنزل

550
00:31:54,410 --> 00:31:55,620
- أنا لست كذلك!  - لم أذكر الأمر

551
00:31:55,620 --> 00:31:56,910
لماذا ذكرتِ الأمر لها؟

552
00:31:56,910 --> 00:31:58,040
أنت تستمني بنفس المقدار.

553
00:31:58,040 --> 00:31:59,120
لماذا قد أتحدث عن ذلك؟

554
00:31:59,120 --> 00:32:00,370
أنت خائن!

555
00:32:00,370 --> 00:32:01,710
أنتِ بحاجة إلى علاج أيضاً

556
00:32:01,710 --> 00:32:03,130
في الحقيقة ، أنت بحاجة إلى مساعدة.

557
00:32:03,290 --> 00:32:04,500
أنت بحاجة إلى علاج.

558
00:32:04,500 --> 00:32:05,880
استشارات الأزواج!  نعم!

559
00:32:05,880 --> 00:32:08,590
يا رفاق تستحقون بعضكم البعض.
أعتقد أن هذا سار بشكل جميل.

560
00:32:08,590 --> 00:32:10,130
أجلسي دعينا نستمر في الحديث عن ذلك

561
00:32:10,130 --> 00:32:12,930
تمكنا من القيام بذلك
في ثماني دقائق فقط!

562
00:32:12,930 --> 00:32:14,220
- حظ سعيد.
- إلى أين تذهبين؟

563
00:32:14,220 --> 00:32:15,970
لا ترحلين,لقد أوصلتيني ألى هنا

564
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
سأذهب معك إلى نيويورك.

565
00:32:21,060 --> 00:32:22,810
حقاً؟-
نعم بالطبع-

566
00:32:44,080 --> 00:32:45,210
أعطيني لحظة

567
00:32:46,130 --> 00:32:47,960
إذا كنت هناك أكثر من 30 ثانية ،

568
00:32:47,960 --> 00:32:50,460
فقط قولي أن لدينا شيئاً ما لنفعله

569
00:32:51,880 --> 00:32:53,550
(هانك)

570
00:32:53,550 --> 00:32:57,350
شكراً لزيارتك  لفترة وجيزة من قبل فريقي

571
00:32:57,350 --> 00:32:59,140
للحظة ، ظننت أنك هناك لتضايقني

572
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
لأضايقكِ؟

573
00:33:01,850 --> 00:33:02,890
أنا آسف.

574
00:33:02,890 --> 00:33:04,980
ماذا؟

575
00:33:07,610 --> 00:33:08,940
حسنًا ، الإقبال ، كما تعلمين

576
00:33:08,940 --> 00:33:10,400
أعني

577
00:33:10,400 --> 00:33:12,570
... إنه أمر صعب عندما يفوق
عدد أعضاء اللجنة عدد الجمهور.

578
00:33:12,570 --> 00:33:14,530
- كلنا كنا هناك.
- لا على الإطلاق.

579
00:33:15,860 --> 00:33:16,910
تدبرنا الأمر وحولنا

580
00:33:16,910 --> 00:33:19,240
الحدث إلى ورشة عمل.

581
00:33:19,740 --> 00:33:21,080
كان...

582
00:33:21,250 --> 00:33:24,420
لقد كانت المحادثة الأكثر نشاطًا
التي أجريتها منذ وقت طويل.

583
00:33:24,420 --> 00:33:28,290
لا أعرف ما إذا كنت قد وصلت

584
00:33:28,290 --> 00:33:30,550
إلى بلدي فقط ، أم
أن العالم يلحق بي ،

585
00:33:30,550 --> 00:33:32,300
لكني أريد أن أرتدي تي شيرت

586
00:33:32,300 --> 00:33:35,220
التي تقول ، "لقد كنت...

587
00:33:35,220 --> 00:33:36,550
"هنا

588
00:33:36,550 --> 00:33:38,800
"كل الوقت!"

589
00:33:38,930 --> 00:33:41,270
ربما أستخدم مقياسًا مختلفًا

590
00:33:43,850 --> 00:33:45,190
أراك مرة أخرى في الملعب.

591
00:33:45,190 --> 00:33:46,600
تهانينا على ذا اتلانتاك!

592
00:34:22,310 --> 00:34:26,480
اذا، كيف جرئ الامر؟

593
00:34:26,480 --> 00:34:27,900
هل (جولي)لا تزال هنا؟

594
00:34:27,900 --> 00:34:29,610
لديهم مشاكل.

595
00:34:29,610 --> 00:34:31,320
كنت أعرف ذلك ، لكن هل ذهبت إلى المنزل؟

596
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
هي ليست هنا ، أليس كذلك؟

597
00:34:34,440 --> 00:34:35,780
أتعلم؟

598
00:34:35,780 --> 00:34:38,780
إنه زواجهم ، ولا
علاقة له بزواجنا.

599
00:34:38,780 --> 00:34:41,330
-  من قال أن لها علاقة؟
-لا أحد

600
00:34:41,330 --> 00:34:43,740
وأنا أفكر فقط

601
00:34:44,870 --> 00:34:47,370
أنني سأبقى خارج الأمر

602
00:34:47,830 --> 00:34:50,830
أعتقد أن هذا الجيل ، لا...

603
00:34:53,090 --> 00:34:55,010
يرون الزواج كما
لو كانت هذه اللعبة

604
00:34:55,010 --> 00:34:58,090
حيث تقول أي شيء وتفعل ما تريد ،

605
00:34:58,090 --> 00:35:00,550
وأنت حقًا "تشارك أكثر من اللازم

606
00:35:00,550 --> 00:35:04,680
عن كل شعور غبي ، وكل ذلك

607
00:35:04,680 --> 00:35:06,020
من المفترض أن

608
00:35:06,020 --> 00:35:08,560
تتناسب معًا في علاقة.

609
00:35:10,400 --> 00:35:11,810
لا أدري ما أقوله إلا أن

610
00:35:11,810 --> 00:35:15,190
الحمد للرب أنه ليس زواجنا

611
00:35:16,280 --> 00:35:19,070
نعم حسنا.

612
00:35:19,070 --> 00:35:21,740
هل تعرف ما أعنيه؟

613
00:35:21,740 --> 00:35:23,120
نعم.

614
00:35:32,540 --> 00:35:36,260
هل شعرت يومًا أنك بجوار حياتك؟

615
00:35:36,960 --> 00:35:38,130
أنا أشعر وكأنني

616
00:35:38,130 --> 00:35:40,130
أنا أشاهد هذا الرجل الذي يشبهني

617
00:35:40,130 --> 00:35:41,760
، وهو يفعل كل هذه الأشياء

618
00:35:41,760 --> 00:35:44,760
وأريد فقط أن أضغط
على كتفه وأقول ،

619
00:35:44,760 --> 00:35:47,100
"ما هي مشكلتك؟"

620
00:35:49,520 --> 00:35:50,940
أعتقد أنني أريد العودة.

621
00:35:54,190 --> 00:35:56,940
احترام.

622
00:35:58,440 --> 00:36:00,320
حسنًا ، حسنًا ، هل

623
00:36:00,320 --> 00:36:01,950
تريد أن تبدأ بنيويورك؟

624
00:36:02,660 --> 00:36:04,280
قطعاً.

625
00:36:04,280 --> 00:36:05,410
حسنا عظيم.

626
00:36:05,410 --> 00:36:07,870
لقد طلبت أربعة أيام في الأسبوع

627
00:36:07,870 --> 00:36:11,120
أما بالنسبة للترتيبات المعيشية

628
00:36:11,120 --> 00:36:13,130
لقد وجدت مكانين

629
00:36:13,130 --> 00:36:15,250
التي أعتقد أنها لطيفة جدًا ، و

630
00:36:15,250 --> 00:36:17,500
أنا بحاجة لرؤية والدي.

631
00:36:17,500 --> 00:36:19,260
ماذا؟

632
00:36:19,260 --> 00:36:20,470
أنا آسف.

633
00:36:20,470 --> 00:36:22,470
أعلم أنكِ كنتِ تتحدثين,وأريد أن أستمع لكني

634
00:36:22,470 --> 00:36:24,720
أعتقد أنني بحاجة لرؤية
والدي قبل أن يغادر.

635
00:36:24,720 --> 00:36:26,010
لا أعرف..

636
00:36:26,010 --> 00:36:27,560
أنا سوف أذهب.

637
00:37:36,540 --> 00:37:37,960
من الجيد رؤيتك.

638
00:37:39,380 --> 00:37:40,800
كيف حال التقاعد؟

639
00:37:40,800 --> 00:37:44,340
حسناً أنه جديد جدًا على والدك بالطبع ،

640
00:37:44,340 --> 00:37:45,470
وأود أن أقول إن

641
00:37:45,470 --> 00:37:47,970
الأكاديمي لا يتقاعد أبدًا.

642
00:37:48,850 --> 00:37:51,770
أمي ، هل يمكنني التحدث
إلى أبي وحده ، من فضلك؟

643
00:37:52,060 --> 00:37:54,350
أين من المفترض أن أذهب بالضبط؟

644
00:38:00,520 --> 00:38:02,110
سأعد بعض الشاي.

645
00:38:13,870 --> 00:38:14,960
كيف...

646
00:38:14,960 --> 00:38:17,080
كيف هو بحثك؟

647
00:38:17,080 --> 00:38:18,170
لا.

648
00:38:20,460 --> 00:38:21,550
أخبرني ما الذي كان وراء

649
00:38:21,550 --> 00:38:23,760
قرارك بالانتقال إلى هنا؟

650
00:38:25,260 --> 00:38:27,340
حسنًا ، لقد تقاعدت مؤخرًا.

651
00:38:27,340 --> 00:38:29,300
لم تعد المدينة تشعر بأنها ضرورية.

652
00:38:29,300 --> 00:38:31,430
حسنًا ، لكن لماذا هنا؟

653
00:38:31,430 --> 00:38:33,520
لدي عائلة هنا.

654
00:38:33,520 --> 00:38:37,230
لم نتحدث شخصيًا منذ
ما يقرب من 25 عامًا.

655
00:38:37,230 --> 00:38:40,480
هل يمكننا فقط التوقف عن الهراء والتحدث مثل شخصين بالغين؟

656
00:38:40,480 --> 00:38:42,360
هل أنت على استعداد لفعل ذلك؟

657
00:38:42,940 --> 00:38:44,820
انا أرغب بذلك

658
00:38:46,450 --> 00:38:47,900
حسنًا...

659
00:38:47,900 --> 00:38:50,120
أنا...

660
00:38:50,120 --> 00:38:53,040
أشعر بالكثير من الأشياء الآن.

661
00:38:55,620 --> 00:38:59,420
لقد تجاوزت هذه المحادثة

662
00:38:59,880 --> 00:39:02,290
لسنوات في رأسي ، لكنني

663
00:39:02,290 --> 00:39:04,920
لا أعرف حقًا من أين أبدأ.

664
00:39:05,380 --> 00:39:07,130
ابدأ من المنتصف.

665
00:39:10,050 --> 00:39:13,100
أعتقد أنني قد أبدأ بإخبارك

666
00:39:13,100 --> 00:39:15,310
بمدى صعوبة الأمر بالنسبة لي

667
00:39:15,310 --> 00:39:18,310
أن أكبر بدون أب

668
00:39:19,480 --> 00:39:22,310
ماذا حدث له؟

669
00:39:22,310 --> 00:39:26,570
أنا أتحدث عن تركك لعائلتك.

670
00:39:26,570 --> 00:39:29,860
عندما غادرت ، حصلت على وظيفة في كولومبيا.

671
00:39:29,860 --> 00:39:31,820
بعد سلسلة من الزمالات ،

672
00:39:31,820 --> 00:39:35,950
لقد أتيحت لي الفرصة للبقاء في

673
00:39:35,950 --> 00:39:38,040
مؤسسة واحدة والتركيز على بحثي.

674
00:39:38,040 --> 00:39:39,750
كان من الجيد جدا لتمرير.

675
00:39:39,750 --> 00:39:41,540
أنا لا أهتم بالوظيفة.

676
00:39:41,540 --> 00:39:42,920
أعلم أنه كان مثيرًا
للإعجاب ، لكنك

677
00:39:42,920 --> 00:39:45,590
تركت أمي وأنا من أجل امرأة أخرى.

678
00:39:47,010 --> 00:39:49,130
نعم بالتأكيد.  حسنًا ، كان ذلك وقتًا عصيبًا

679
00:39:49,130 --> 00:39:51,720
صعب؟  هل كان صعب عليك؟

680
00:39:51,720 --> 00:39:54,470
أنا لا أتفرج هنا

681
00:39:54,470 --> 00:39:56,100
انا فعلا اريد ان اعرف

682
00:39:56,100 --> 00:39:59,100
ما مدى صعوبة ذلك بالنسبة لك

683
00:39:59,100 --> 00:40:01,770
عندما رأيت طفلاً على الأرض

684
00:40:01,770 --> 00:40:03,770
بحبل حول رقبته.  إبنك

685
00:40:05,480 --> 00:40:08,490
كيف اثر ذلك عليك

686
00:40:08,490 --> 00:40:10,860
ولماذا كان الجواب

687
00:40:10,860 --> 00:40:13,370
بقطع كل اتصال مع ابنك؟

688
00:40:15,990 --> 00:40:18,660
أنت تتحدث عن (هانك)؟

689
00:40:19,870 --> 00:40:22,290
كان طفلاً عنيدًا.

690
00:40:22,290 --> 00:40:24,330
قوي الإرادة ، متطلب.

691
00:40:27,250 --> 00:40:30,420
لن يتحدث معي في الواقع الآن.

692
00:40:30,420 --> 00:40:33,220
هل كنت تعلم هذا؟

693
00:40:33,220 --> 00:40:35,600
أنا أتحدث إليك الآن

694
00:40:35,600 --> 00:40:38,060
نعم أنت على حق.

695
00:40:39,350 --> 00:40:41,980
حليب,أثنين من السكر,صحيح؟

696
00:40:52,320 --> 00:40:53,740
أبي ، كيف وصلت إلى المدينة؟

697
00:40:53,740 --> 00:40:55,870
هل أتيت بالسيارة أو القطار؟

698
00:40:58,830 --> 00:41:00,660
في كلتا الحالتين ، وصلت.

699
00:41:02,460 --> 00:41:03,750
أي يوم في الإسبوع هذا؟

700
00:41:03,750 --> 00:41:07,090
يا إلهي ، كلانا بحاجة إلى تقويم جديد.

701
00:41:10,090 --> 00:41:13,300
كيف تحب العيش في فلوريدا؟

702
00:41:15,090 --> 00:41:17,300
أنه ممتع للغاية هنا في الشتاء

703
00:41:17,300 --> 00:41:18,970
لكن

704
00:41:19,350 --> 00:41:20,930
سأخبرك

705
00:41:20,930 --> 00:41:22,730
الصيف

706
00:41:22,730 --> 00:41:25,650
الرطوبة رهيبة للكتب

707
00:41:28,940 --> 00:41:32,190
من هو الرئيس الحالي؟

708
00:41:32,190 --> 00:41:35,570
هل يمكننا أن لانتحدث عن السياسة الليلة؟

709
00:41:42,700 --> 00:41:46,170
ماذا تريد أن نتحدث عن؟

710
00:41:46,170 --> 00:41:48,840
حسنًا ، لدي كتاب جديد سيصدر ،

711
00:41:48,840 --> 00:41:50,800
والناشرون يريدون
مني القيام بجولة

712
00:41:50,800 --> 00:41:53,880
صعودا وهبوطا الساحل الشرقي.

713
00:41:53,880 --> 00:41:56,970
أنا في انتظار موافقة الكلية

714
00:41:56,970 --> 00:42:00,100
بالطبع وقد نضطر إلى تأخيرها

715
00:42:00,100 --> 00:42:03,020
حتى  يحين موعد أجازتي

716
00:42:06,850 --> 00:42:08,610
أتمنى لك التوفيق مع ذلك.

717
00:42:08,610 --> 00:42:09,690
شكرًا لك.

718
00:42:09,690 --> 00:42:12,360
شكرًا لك.  أتمنى أن ينجح كل شيء

719
00:42:12,360 --> 00:42:15,280
، ولكن كيف تسير
الأمور بالنسبة لك؟

720
00:42:15,280 --> 00:42:43,330
|هانك المحظوظ|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

