﻿1
00:00:17,680 --> 00:00:23,560


2
00:00:23,640 --> 00:00:26,680


3
00:00:26,760 --> 00:00:30,720


4
00:00:30,800 --> 00:00:34,800


5
00:00:34,880 --> 00:00:38,840


6
00:00:38,920 --> 00:00:42,600


7
00:00:42,680 --> 00:00:46,040


8
00:00:46,120 --> 00:00:49,840


9
00:00:50,320 --> 00:00:53,960


10
00:00:54,040 --> 00:00:57,800


11
00:00:58,760 --> 00:01:02,640


12
00:01:02,720 --> 00:01:07,000


13
00:01:07,080 --> 00:01:11,160


14
00:01:12,240 --> 00:01:16,800


15
00:01:16,880 --> 00:01:21,240


16
00:01:22,120 --> 00:01:26,040


17
00:01:26,120 --> 00:01:29,160


18
00:01:29,240 --> 00:01:32,280


19
00:01:32,360 --> 00:01:36,080


20
00:01:36,480 --> 00:01:40,360


21
00:01:40,440 --> 00:01:44,440


22
00:01:44,520 --> 00:01:48,160


23
00:01:48,240 --> 00:01:52,800


24
00:01:52,880 --> 00:01:57,440


25
00:01:57,520 --> 00:02:02,120


26
00:02:02,200 --> 00:02:06,480


27
00:02:06,560 --> 00:02:10,920


28
00:02:11,000 --> 00:02:15,600


29
00:02:15,680 --> 00:02:20,920


30
00:02:21,000 --> 00:02:26,280


31
00:02:27,440 --> 00:02:32,440


32
00:02:33,920 --> 00:02:39,000


33
00:02:39,080 --> 00:02:44,600


34
00:02:44,680 --> 00:02:50,920


35
00:02:52,160 --> 00:02:58,280


36
00:02:59,960 --> 00:03:07,880


37
00:03:10,640 --> 00:03:14,680
ضيف الحلقة 
محمد آغا محمدي

38
00:03:15,560 --> 00:03:17,400
- مرحبا.
- مرحبا.

39
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
- مرحبا يا سيد (دامافاندي).
- مرحبا.

40
00:03:20,040 --> 00:03:21,520
- كيف حالك؟
- بخير , شكرا لك.

41
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
- كيف حال والدك؟
- بخير, يرسل تحياته لك.

42
00:03:23,480 --> 00:03:26,840
- من الجيد سماع هذا.
- أسف بشأن أغلاق مجلتكم .

43
00:03:26,920 --> 00:03:29,320
- أمل بأمكاننا أعادة فتح المجلة.
- ان شاء الله .

44
00:03:29,400 --> 00:03:31,480
- كان من الجيد رؤيتك , حظا طيبا.
- أوصل تحياتي لوالدك.

45
00:03:31,560 --> 00:03:32,800
- الى اللقاء.
- الى اللقاء.

46
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
مرحبا.

47
00:04:10,160 --> 00:04:11,360
مرحبا.

48
00:04:12,080 --> 00:04:17,760
أصبح هذا المكان ساحة معركة أكثر من مكتب تحرير.

49
00:04:19,200 --> 00:04:23,800
أنه ساحة معركة , أعني كانت
لقد خسرنا المعركة.

50
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
خسرنا أمام شركة "سوهانشيان"

51
00:04:28,520 --> 00:04:32,240
- والشرطة.
- لا عجب.

52
00:04:33,120 --> 00:04:38,760
تفصل الناس تغذية بطونها على عقولها وأذهانها.

53
00:04:38,840 --> 00:04:40,440
للأسف, هذا صحيح.

54
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
لكن الكثير,

55
00:04:42,960 --> 00:04:47,960
كانوا من موظفيكم الحمقى في الادارة العامة 
ألذين كانوا هم وراء هذا .

56
00:04:49,680 --> 00:04:50,960
أعتذر.

57
00:04:51,760 --> 00:04:55,440
أحيانا وجع القلب لا يستطيع التحكم باللسان.

58
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
لم لا تجلس؟

59
00:04:59,080 --> 00:05:00,200
تفضل.

60
00:05:17,720 --> 00:05:21,040
الم تسألني ماذا افعل أنا هنا؟

61
00:05:21,120 --> 00:05:25,120
لا بد من أنها واحدة من تلك التحقيقات المكررة
للقضايا السابقة .

62
00:05:25,200 --> 00:05:27,080
لا , ليست هذه المرة.

63
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
أنا هنا من أجل شيء أخر.

64
00:05:32,320 --> 00:05:34,720
أردت أن أطلب منك

65
00:05:35,480 --> 00:05:39,200
أن تساعدني بواسطة كتاباتك يا سيد (دامافاندي).

66
00:05:40,920 --> 00:05:42,880
من أجل فضح

67
00:05:44,840 --> 00:05:46,600
الفساد في الشرطة.

68
00:05:46,680 --> 00:05:50,040
لكن يبدو بأني لا أستطيع القدوم الى هنا بعد الان.

69
00:05:50,120 --> 00:05:52,600
لأن مكتبكم

70
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
قد أغلق بالفعل.

71
00:05:55,960 --> 00:06:01,400
بصراحة ,الصورة التي أراها لك الأن 
جديدة بالنسبة الي.

72
00:06:02,840 --> 00:06:05,080
هل لي ان اسئل ما سببها ؟

73
00:06:05,680 --> 00:06:07,440
سألتني ذات مرة ,

74
00:06:07,680 --> 00:06:10,840
لماذا القانون تطبقونه عندما تريدون ,

75
00:06:12,560 --> 00:06:16,480
وعندما لا تريدونه

76
00:06:17,160 --> 00:06:20,960
فلا يوجد قانون .

77
00:06:21,040 --> 00:06:23,200
بالطبع كنت محق.

78
00:06:24,560 --> 00:06:27,680
ربما هو هذا الأمر الذي الهمني.

79
00:06:28,360 --> 00:06:30,160
للمجيء الى هنا اليوم .

80
00:06:30,240 --> 00:06:36,080
هل يمكن أن أسالك ماذا تقصد بالفساد في الشرطة؟

81
00:06:36,160 --> 00:06:40,720
ملفات قضايا تفقد أو تغلق عن عمد.

82
00:06:41,440 --> 00:06:44,400
ومنهم من يأخذ رشوى يموت.

83
00:06:45,760 --> 00:06:48,440
عملاء مثلي

84
00:06:49,000 --> 00:06:51,760
يستبعدون من قضايا خاصة.

85
00:06:52,400 --> 00:06:55,840
حسنا , حتى وأن لم يغلق مكتبا,

86
00:06:56,320 --> 00:07:02,280
فلن يكون من صالح مجلتنا 
نشر هكذا أسرار.

87
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
اذا , أنت ترفض المساعدة.

88
00:07:04,520 --> 00:07:07,040
لم أقل شيء كهذا.

89
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
في الواقع,

90
00:07:24,560 --> 00:07:28,720
هنالك طرق أخرى لكنها تعتبر مخاطرة.

91
00:07:31,200 --> 00:07:33,800
أقبل بالمخاطرة.

92
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
لا تقلق.

93
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
شاي أم قهوة؟

94
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
شاي من فضلك.

95
00:09:04,480 --> 00:09:07,200
أتركته يا (هوشنغ), أنت لا تصلحه بشكل صحيح.

96
00:09:07,360 --> 00:09:08,960
أعرف ما أفعله.

97
00:09:45,520 --> 00:09:48,360
- (شهرزاد)؟
- نعم يا أمي.

98
00:09:48,440 --> 00:09:51,280
ما الذي تفعليه ؟
أقطعي هذا الصوت!

99
00:09:51,880 --> 00:09:53,840
لقد شغلته لوالدي.

100
00:09:54,800 --> 00:09:56,840
لقد كان يحب هذه الأغنية.

101
00:09:56,920 --> 00:10:00,600
يا الهي , ماذا سيقول الجيران والناس؟

102
00:10:00,680 --> 00:10:06,840
سيعتقدون باننا نحتفل ولم يجف قبر الأب بعد.

103
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
يا أبي!

104
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
حسنا.

105
00:10:22,840 --> 00:10:27,080
أردتُ أن أعرف من أهم؟
روح أبي أم رأي الجيران؟

106
00:10:27,160 --> 00:10:29,880
هذا ليس وقت المناسب للجدال.

107
00:10:29,960 --> 00:10:31,520
لهذا قلتُ حسنا.

108
00:10:32,000 --> 00:10:34,720
أنا أفهمكِ يا (شهرزاد).

109
00:10:35,200 --> 00:10:39,560
أعرف بأن لديك أوجاع كثيرة.

110
00:10:40,160 --> 00:10:41,800
لا تبكي يا أمي.

111
00:10:43,200 --> 00:10:46,480
بدلا من هذا , أسئلي لماذا لدي الكثير من الأوجاع؟

112
00:10:47,760 --> 00:10:51,440
لماذا لا يجب أن أحمل أبني الأن ؟

113
00:10:54,880 --> 00:10:58,200
كل شخص مصيره مكتوب على الجبين.

114
00:10:59,480 --> 00:11:02,760
- ركزي بدراستك ومستقبلكِ.
- لا.

115
00:11:02,840 --> 00:11:04,720
كل هذه خرافات غير صحيحة.

116
00:11:05,160 --> 00:11:08,400
مصيري محكوم بأثنين

117
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
ماذا قد يقوله الجيران ؟ وماذا يقوله الناس؟

118
00:11:12,680 --> 00:11:14,800
كانوا يقولون " يا لها من فضيحة,

119
00:11:14,880 --> 00:11:19,560
" لقد هربت الفتاة مرة " 
والأن يقولون  " يا لها من مطيعة أصبحت زوجة صهر السيد (بورزوخ)"

120
00:11:20,880 --> 00:11:23,320
أين هم الأن لرؤية تعاستي؟

121
00:11:23,960 --> 00:11:25,440
أين هم لكي يروا وحدتي؟

122
00:11:26,160 --> 00:11:28,520
لماذا لم يعيدوا لي (أوميد)؟

123
00:11:28,600 --> 00:11:31,320
لقد سئمت من كلام الناس!

124
00:11:31,400 --> 00:11:33,200
سئمت من التحكم بأعصابي.

125
00:11:33,280 --> 00:11:37,000
اذا كان مصيرنا في النهاية نذهب
الى المكان الذي ذهب اليه أبي

126
00:11:37,240 --> 00:11:39,720
فما نفع كل هذا الكلام؟

127
00:11:42,160 --> 00:11:43,280
ماذا عساي أن أقول؟

128
00:11:44,040 --> 00:11:45,240
يا أبي!

129
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
يا أبي.

130
00:11:51,880 --> 00:11:56,600
أتركه يا (هوشنغ) , لا يمكنك أصلاحه.

131
00:11:56,680 --> 00:11:59,160
- لا تستطيع!
- حسنا.

132
00:12:00,200 --> 00:12:03,960
منذ وأن رحل والدي,

133
00:12:04,040 --> 00:12:06,520
لم يعد هذا الشيء يعمل.

134
00:12:07,920 --> 00:12:10,160
عزيزي (كبير) لا بأس .

135
00:12:10,240 --> 00:12:12,320
أنظر الى أمك.

136
00:12:12,400 --> 00:12:15,440
نام يا عزيزي , لماذا تبكي؟

137
00:12:15,520 --> 00:12:18,880
لقد أطعمتك للتو يا عزيزي.

138
00:12:18,960 --> 00:12:20,760
- ما خطبه؟
- لا شيء.

139
00:12:20,840 --> 00:12:23,240
الم أطلب منكِ أن تأتي فقط عندما أحتاج اليكِ؟ 
أذهبي.

140
00:12:23,320 --> 00:12:27,000
- ألا يمكنكِ أن ترين بأن الطفل أصبح وجه أحمر من البكاء؟
- أنه بخير لقد أكل و الأن سوف ينام.

141
00:12:27,080 --> 00:12:31,360
علينا تغير حفاضته.

142
00:12:31,440 --> 00:12:33,240
لهذا السبب يبكي.

143
00:12:33,320 --> 00:12:38,520
- كنتُ أعلم , أذهبي لتغيير حفاضته.
- تعال يا عزيزي.

144
00:12:38,600 --> 00:12:40,720
تعال الى هنا يا عزيزي.

145
00:12:40,800 --> 00:12:46,080
هذا ما يحصل عندما لا تكون أمه موجودة.

146
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
(غوباد).

147
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
الى أين ذاهب؟

148
00:13:05,160 --> 00:13:07,240
الى أين تعتقدين ؟ الى النادي.

149
00:13:07,320 --> 00:13:09,520
أنت بكامل أناقتك للنادي؟

150
00:13:11,840 --> 00:13:13,240
ما الذي تعنين متأنق؟

151
00:13:13,320 --> 00:13:16,680
أنا كل يوم البس تلك الملابس, كما
منذ متى و أنا لم اتأنق.

152
00:13:16,760 --> 00:13:19,560
أنت تتأنق مثل الأوقات الذي كنت فيها مع تلك المرأة .

153
00:13:20,240 --> 00:13:22,680
هذا القميص وربطة العنق من أختيارها.

154
00:13:24,440 --> 00:13:27,200
لدي الكثير منهم لدرجة لا أعرف اي منهم كان أختيارها.

155
00:13:27,280 --> 00:13:28,960
أنسي الأمر , ما الذي سؤثر؟

156
00:13:29,040 --> 00:13:32,240
أخبرتك أن لا ترتدي تلك القمامة 
التي أختارتها لك .

157
00:13:32,320 --> 00:13:35,400
- لا يعجبني ذوقها الريفي.
- حسنا.

158
00:13:37,560 --> 00:13:39,280
لماذا كان (كبير) يبكي لهذه الدرجة؟

159
00:13:39,360 --> 00:13:42,160
كانت حفاظته تحتاج الى تبديل , لذلك طلبتُ من (بتول) أن تغيرها.

160
00:13:43,560 --> 00:13:44,920
أحسنتِ صنعا.

161
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
بدأتِ تتعلمين .

162
00:13:47,640 --> 00:13:50,600
حسنا , علي أن أذهب الأن .

163
00:13:50,680 --> 00:13:53,160
- سأذهب الى النادي معك.
- لماذا تريدين الذهاب الى النادي؟

164
00:13:53,880 --> 00:13:57,400
لدي أجتماع مع رجال هناك ومعهم أفراد .

165
00:13:57,480 --> 00:13:59,360
كيف أخذك معي الى النادي ؟

166
00:14:00,240 --> 00:14:03,240
يمكننا الذهاب ثلاثنا في المساء الى "لا له زار".

167
00:14:03,320 --> 00:14:04,880
أردتِ شراء بعض الأشياء , ماذا كانت؟

168
00:14:05,560 --> 00:14:08,600
أولا علي أن أشتري لك ملابس جديدة.

169
00:14:09,520 --> 00:14:13,080
(غوباد) , عدني بأنك لن ترتدي تلك القمامة مرة أخرى.

170
00:14:15,760 --> 00:14:17,720
حسنا, بالطبع.

171
00:14:18,520 --> 00:14:19,600
هل تريدين شيء اخر؟

172
00:14:19,880 --> 00:14:21,160
- الى اللقاء.
- الى اللقاء.

173
00:14:21,240 --> 00:14:22,400
(غوباد)؟

174
00:14:22,480 --> 00:14:25,600
لا تتأخر في العودة حتى لا تغلق المتاجر.

175
00:14:26,680 --> 00:14:28,360
حسنا, بالطبع.

176
00:14:34,320 --> 00:14:35,600
معذرة يا سيدتي.

177
00:14:36,080 --> 00:14:39,360
هل السيد (غوباد) ذاهب الى مناسبة بهذا الوقت؟

178
00:14:39,760 --> 00:14:40,880
لماذا؟

179
00:14:40,960 --> 00:14:43,360
لقد كان سعيدا للغاية.

180
00:14:43,440 --> 00:14:46,680
- لا بد من أن لديه موعد مهم .
- لا تتدخلي.

181
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
- أهتمي بعملك.
 - حاضر يا سيدتي, عن أذنكِ.

182
00:15:02,880 --> 00:15:05,120
مرحبا , نادي "شيرين"؟

183
00:15:05,640 --> 00:15:07,120
هل السيد (نصرت) موجود؟

184
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
هل أنت سيد (فرزاد)؟

185
00:15:10,800 --> 00:15:15,000
هل تعلم من سيقابل السيد (غوباد) هذا الصباح؟

186
00:15:15,760 --> 00:15:17,000
لا تعرف؟

187
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
حسنا.

188
00:15:19,560 --> 00:15:22,720
أطلب من السيد (غوباد) ان يتصل بي حالما يصل.

189
00:15:22,800 --> 00:15:23,960
حالما يصل!

190
00:15:24,040 --> 00:15:25,280
مفهوم؟

191
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
سيدة (شهرزاد).

192
00:15:49,200 --> 00:15:50,480
مرحبا.

193
00:15:51,440 --> 00:15:53,080
مرحبا يا سيدة (مريم).

194
00:15:53,560 --> 00:15:55,360
اقدم لكِ التعازي.

195
00:15:55,640 --> 00:15:57,800
سمعت بالأمر من أحد الزملاء في الصف.

196
00:15:58,400 --> 00:16:01,880
- لترقد روح والدكِ بسلام.
- شكرا لكِ.

197
00:16:02,680 --> 00:16:06,800
لو كنت أعرف أبكر , لحضرت الجنازة.

198
00:16:07,080 --> 00:16:09,840
السيد (بابك) كان موجودا.

199
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
- لا داعي لاتعاب نفسكِ والقدوم .
- (بابك)!

200
00:16:14,080 --> 00:16:18,480
لا بد من أنكِ مستغربة من أن (بابك) يعرف
 و أنا لا.

201
00:16:19,800 --> 00:16:23,760
في الحقيقة , أنا و (بابك).

202
00:16:24,160 --> 00:16:28,080
- مستاءان من بعضكما ؟
- أكثر بقليل.

203
00:16:28,160 --> 00:16:29,720
أسفة للغاية.

204
00:16:30,400 --> 00:16:33,960
كنتما تبدوان ثنائي مثالي مع بعضكما.

205
00:16:34,920 --> 00:16:37,760
لا أعلم أن كان من الصائب أخبارك أو لا.

206
00:16:38,880 --> 00:16:41,600
لكن (بابك) أصبح غيورا وشكاكا.

207
00:16:41,680 --> 00:16:43,480
مضطرب  وعصبي.

208
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
مختلف تماما عن الرجل الذي أعرفه.

209
00:16:46,640 --> 00:16:52,200
في هذه الحياة  , يصعب التفريق
بين شخص المناسب والغاضب يا سيدة (مريم).

210
00:16:52,280 --> 00:16:54,160
أفهم قصدكِ.

211
00:16:54,760 --> 00:16:57,680
أنا أيضا تم استجوابي بعد ما حدث للدكتور (مصدق).

212
00:16:57,760 --> 00:16:59,640
كان تحقيق قصير لكنه حصل.

213
00:17:00,240 --> 00:17:02,840
لكن الى متى نبقى نعيش في أضطراب؟

214
00:17:02,920 --> 00:17:05,320
الى متى يتم تصنيف الناس الى فئتين ؟

215
00:17:05,400 --> 00:17:06,960
الجيد والسيء.

216
00:17:07,310 --> 00:17:10,470
لا يتقدم المرء مع أسلوب حياة  كهذا.

217
00:17:10,560 --> 00:17:16,440
في هذه الأيام , تسعون بالئة من الأشخاص
أما في صراع مع الشرطة أوعلى أرتباط في البلاط الملكي.

218
00:17:16,520 --> 00:17:19,320
- اليس ذلك صحيحا؟
- لا أعرف ماذا أقول.

219
00:17:20,070 --> 00:17:23,470
لا أعرف ما اذا كان يعتبر أضطراب أو شيء أخر.

220
00:17:23,560 --> 00:17:26,400
لكن طالما تشاركين مشاعركِ معي,

221
00:17:26,720 --> 00:17:29,080
فسأسمح لنفسي بأن أقول لكِ.

222
00:17:29,160 --> 00:17:32,600
أن كنتٍ تحبينه فلا تتخلي عنه مهما كلف الأمر.

223
00:17:33,760 --> 00:17:37,640
بمرور الوقت, ستدركين بأن ليس هنالك
أصعب من خسارة

224
00:17:38,360 --> 00:17:41,760
كان عليكِ القتال من أجله حتى لا تخسريه

225
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
و الأمر الأخر.

226
00:17:46,240 --> 00:17:50,880
ليس من الصواب تصنيف الناس على أساس 
سيء وجيد.

227
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
ماذا عن شرفهم؟

228
00:17:58,280 --> 00:18:01,120
معذرة , لدي محاضرة علي ان أذهب.

229
00:18:01,200 --> 00:18:02,440
سيدة (مريم).

230
00:18:03,040 --> 00:18:07,600
- أسفة , كلامي نابع من المي.
 - أفهمك.

231
00:18:10,000 --> 00:18:15,240
لا يوجد تشابه لمشاكل الحب 
حتى تكون الحلول مشابهة.

232
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
الى اللقاء.

233
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
سيدة (شهرزاد).

234
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
مرحبا.

235
00:19:09,120 --> 00:19:10,160
حسنا..

236
00:19:16,520 --> 00:19:18,480
هي يمكنني أن أوصلك للمنزل؟

237
00:19:22,560 --> 00:19:24,960
- هل (أوميد) بخير؟
- أجل.

238
00:19:26,480 --> 00:19:28,080
(أوميد) بخير.

239
00:19:31,040 --> 00:19:33,800
أردتُ التحدث معكِ.

240
00:19:41,440 --> 00:19:44,680
هل أرسل السيد (بورزوخ) رجال لمراقبتك؟

241
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
لماذا؟

242
00:19:47,600 --> 00:19:49,720
من نظراتك والتفاتك المستمرة.

243
00:19:49,800 --> 00:19:53,240
ربما أنت تخشى من شخص ما يلاحقك.

244
00:19:53,640 --> 00:19:57,640
هل يستحق هذا اللقاء المفاجيء كل هذا القلق؟

245
00:19:59,560 --> 00:20:01,360
لستُ قلقا حول أي شيء.

246
00:20:02,720 --> 00:20:07,560
لا تتحدثي معي بطريقة وكأننا غرباء ولا نعرف بعضنا.

247
00:20:09,200 --> 00:20:12,200
أعرف كان علي أن أحضر جنازة والدكِ المرحوم .

248
00:20:12,280 --> 00:20:14,160
لكنني لم أفعل لأنني لم أستطع.

249
00:20:14,680 --> 00:20:17,240
شعرتُ بالخجل بالنظر اليكِ والى عائلتكِ.

250
00:20:18,320 --> 00:20:20,920
لكن أقسك بحياتكِ يا (شهرزاد)
التي لا أستطيع العيش بدونها .

251
00:20:22,960 --> 00:20:26,960
لكن في وحدتي , حزنت عليه كما لو أن والدي قد مات.

252
00:20:27,800 --> 00:20:28,920
شكرا لك.

253
00:20:30,200 --> 00:20:33,880
لا أعتقد أن روح والدي تريد أن تزعجك.

254
00:20:37,960 --> 00:20:41,600
لا تتحدث معي هكذا يا (شهرزاد) كنا متزوجين قبل شهر.

255
00:20:41,680 --> 00:20:44,160
- قلت كنا.
- وسنكون!

256
00:20:44,760 --> 00:20:46,960
وسوف سنتزوج من جديد.
لا شيء سوف يتغير.

257
00:20:47,800 --> 00:20:50,400
أخبرتكِ بأن الأمر مؤقت.

258
00:20:50,480 --> 00:20:53,800
أعتبري الأمر حصل زلزال أو حرب  أو كارثة


259
00:20:53,880 --> 00:20:56,320
ولا بد علينا ان نبتعد عن بعضنا البعض لفترة من وقت.

260
00:20:56,400 --> 00:20:59,760
هذا ليس سبب لكي أنساكِ
 أو أنكِ لن تكوني ملكي.

261
00:20:59,840 --> 00:21:01,400
هل تسمعين ما أقول يا (شهرزاد)؟

262
00:21:02,760 --> 00:21:09,040
لا الشرع ولاالعادات ولا مشاعري
تسمح بأن تتجاوز حدودك.

263
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
لا تجعلني أغادر العربة ,

264
00:21:13,440 --> 00:21:14,680
أمر أخر.

265
00:21:15,560 --> 00:21:17,960
لا أنتمي الى أحد.

266
00:21:18,040 --> 00:21:20,240
بعبارة أخرى, لستُ ملكا لأحد.

267
00:21:29,000 --> 00:21:31,240
ظننتُ عندما وافقتي على توصيلك,

268
00:21:32,880 --> 00:21:35,320
بأنكِ مشتاقة الي كما أنا مشتاق لكِ هذه الأيام.

269
00:21:38,640 --> 00:21:41,720
وافقتُ لأنه لا يزال هنالك شيء مشترك بيننا.

270
00:21:42,120 --> 00:21:44,520
ولدنا (أوميد).

271
00:21:46,080 --> 00:21:50,160
قد نضطر لرؤية بعضنا 
لبعض الوقت من أجله.

272
00:21:53,600 --> 00:21:56,840
- سمعتُ بأنكٍ جئتِ الأسبوع الماضي لرؤيته.
- أجل.

273
00:21:59,200 --> 00:22:02,280
ماذا قد ترغب الأم أكثر

274
00:22:02,480 --> 00:22:06,560
من رؤية طفلها لبضع ساعات في الأسبوع أمام الأخرين ؟

275
00:22:06,640 --> 00:22:10,680
- أشكرك حقا.
- هذا مؤقت يا (شهرزاد).

276
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
الشيء الوحيد الذي يهم الأن

277
00:22:14,360 --> 00:22:17,040
هو أني لازلت مغرما بكِ و أحبكِ.

278
00:22:17,120 --> 00:22:22,720
أرجوك لا تدمر معنى هذه الكلمة البريئة.

279
00:22:24,200 --> 00:22:25,720
أنت مغرم؟

280
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
حقا مغرم ؟

281
00:22:30,680 --> 00:22:33,240
العاشقين لا يبدلون أمور بأمور أخرى.

282
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
الحب لا يبدل الحياة البسيطة معي

283
00:22:37,480 --> 00:22:40,640
مقابل حياة راقية مع (شيرين).

284
00:22:41,640 --> 00:22:44,560
العاشق لا يرضى بأن يكون تحت سلطة السيد (بورزوخ).

285
00:22:45,560 --> 00:22:49,160
العاشق ليس جبانا.

286
00:22:49,600 --> 00:22:53,160
- العاشق لا يتخلى عن محبوبته ويتركها لوحدها.
- هذا يكفي!

287
00:22:53,240 --> 00:22:55,680
أي ما فعلته فهو من أجل مستقبل أبننا.

288
00:22:55,760 --> 00:22:57,320
من أجل مستقبل (أوميد).

289
00:22:58,080 --> 00:22:59,720
حقا؟ وهل (أوميد) يحتاج الى مستقبل؟

290
00:22:59,800 --> 00:23:03,240
يحتاج الى أم أو ثروة السيد (بورزوخ)؟

291
00:23:08,920 --> 00:23:12,160
لقد طلبتُ من السيدة (بتول) أن تعتني جيدا به.

292
00:23:12,920 --> 00:23:14,640
تأكدي من  أنها تهتم كثيرا به.

293
00:23:14,720 --> 00:23:17,520
- لا شيء سوف يحصل.
- هل تفهم حتى ما أقوله؟

294
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
قل ما تريد من الأن و صاعدا.

295
00:23:24,200 --> 00:23:28,320
فسأستمع اليك لكن لا تسمي نفسك
ابدا بالعاشق لأنها أهانة لمشاعري.

296
00:23:28,400 --> 00:23:30,280
قف جانبا الأن من فضلك.

297
00:23:31,200 --> 00:23:34,480
لا أريد أن تراك والدتي
فتتذكر أحزانها المسكينة.

298
00:23:47,240 --> 00:23:48,320
(شهرزاد).

299
00:23:50,880 --> 00:23:53,320
لازلت أحلم بتلك الأيام.

300
00:23:54,280 --> 00:23:55,640
لم تتغير أي شيء بالنسبة لي.

301
00:23:55,720 --> 00:23:58,280
كلامنا, ضحكاتنا,

302
00:23:58,360 --> 00:23:59,760
و اكلنا معا.

303
00:24:00,480 --> 00:24:02,240
قرأتك للقصص الف ليلة وليلة 
في الليل.

304
00:24:03,920 --> 00:24:05,880
لا أستطيع يا (شهرزاد).

305
00:24:06,480 --> 00:24:08,640
بعدكِ عني يرهقني يوم بعد يوم .

306
00:24:10,640 --> 00:24:13,240
لا يمكنني الابتعاد عنكِ
حاولي أن تفهمي ذلك.

307
00:24:13,760 --> 00:24:15,240
كيف يمكن أن أثبت هذا لكِ؟

308
00:24:16,080 --> 00:24:17,200
لقد فات الأوان.

309
00:24:17,760 --> 00:24:21,000
لقد فات الأوان على أثباتك.

310
00:24:21,960 --> 00:24:25,240
لقد كان لديك الكثير من الوقت
لتتخلص من سيطرة السيد (بورزوخ).

311
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
لكنك لم تفعل.

312
00:24:26,800 --> 00:24:32,720
لم تكن حتى مثل هؤلاء الأمراء
 الذين أقصص عليك قصصهم .

313
00:24:34,160 --> 00:24:35,920
العاشق الجبان,

314
00:24:36,000 --> 00:24:39,480
ببساطة يدمر الحب يا سيد (غوباد ديوان سالار).

315
00:25:05,360 --> 00:25:08,000
- مرحبا يا سيدي.
- مرحبا.

316
00:25:08,080 --> 00:25:11,120
- مضى وقت طويل لم نراك فيها.
- لقد كنتُ مشغولة هذه الأيام.

317
00:25:11,200 --> 00:25:13,320
- تفضلي.
- عن أذنك.

318
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
مرحبا.

319
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
مرحبا.

320
00:25:16,640 --> 00:25:17,840
لقد تأخرتي.

321
00:25:18,120 --> 00:25:19,200
أسفة.

322
00:25:19,800 --> 00:25:23,520
كان علي أن أتي في وقت مبكر أكثر
بعد  وقت طويل لم نرى فيه بعضنا.

323
00:25:23,600 --> 00:25:26,680
لكن كان هنالك الكثير من الطلاب الذين بقوا يتجادلون .

324
00:25:27,000 --> 00:25:29,440
لقد كان جادلا حول الشعر القديم والحديث.

325
00:25:29,880 --> 00:25:32,840
أنقسم الذي يؤيدون الشعر القديم الى مجموعتين .

326
00:25:32,920 --> 00:25:36,280
المجموعة الأولى كانت مع قصائد (نيما)
 والمجموعة الثانية مع الدكتور (خانلراى).

327
00:25:36,360 --> 00:25:40,400
أستاذنا لم يقتنع أبدا بقصائد (نيما).

328
00:25:41,560 --> 00:25:44,360
لكن (فرهاد) تجادل أيضا.

329
00:25:44,440 --> 00:25:45,880
أستطاع أسكات الجميع.

330
00:25:46,320 --> 00:25:47,480
أنه الوحيد الذي يستطيع يفعل ذلك.

331
00:25:47,560 --> 00:25:50,080
- واجه أستاذنا.
- (مريم)!

332
00:25:50,360 --> 00:25:51,400
كانت فكرته.

333
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
أعني وجهة نظر (فرهاد).

334
00:25:52,720 --> 00:25:55,200
أن لكل حقبة لها شعرها الخاص.

335
00:25:55,680 --> 00:26:00,240
بالوقت الذي نسمع الضوضاء التي تحدث في المدينة
بسبب السيارات فأنها الأصوات هذه عشوائية.

336
00:26:00,320 --> 00:26:02,280
فأن قافية الشعر يجب أن تتغير أيضا.

337
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
- أراد أستاذنا أجابته لكنه ...
- (مريم)!

338
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
ماذا؟

339
00:26:07,640 --> 00:26:09,080
أتريدين أن تطلبي شيء؟

340
00:26:09,760 --> 00:26:11,160
لا شكرا.

341
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
في الوقت الحالي,

342
00:26:14,840 --> 00:26:18,240
لستُ مهتما بما يحصل في صفك .

343
00:26:19,320 --> 00:26:20,640
من جدال حاصل بين أستاذك والطلاب.

344
00:26:20,720 --> 00:26:23,240
حول الشاعران (نيما) و الدكتور (خانلراى).

345
00:26:23,320 --> 00:26:27,080
أو هراء أستاذك حول قصائد (نيما).

346
00:26:27,440 --> 00:26:29,520
نحن لن نتشاجر اليوم , صحيح؟

347
00:26:30,680 --> 00:26:33,200
عندما طلبت رؤيتي , وعدتني

348
00:26:33,640 --> 00:26:37,000
بأنك لن نتشاجر أو نتحدث عن الماضي.

349
00:26:37,000 --> 00:26:39,960
و أنا عند وعدي .

350
00:26:41,440 --> 00:26:45,520
(مريم) , علينا أن نتزوج .

351
00:26:46,040 --> 00:26:48,320
خلال أسبوعين.

352
00:26:48,800 --> 00:26:50,560
سأتحدث مع والدك بالموضوع.

353
00:26:52,120 --> 00:26:55,080
و أن لم يوافق سأجد حلا ما .

354
00:26:55,880 --> 00:26:57,480
سألتك عن هذا , يمكننا ذلك.

355
00:27:01,040 --> 00:27:03,960
لم العجلة ؟

356
00:27:05,440 --> 00:27:07,160
لم العجلة ؟

357
00:27:08,840 --> 00:27:10,560
نحن مخطوبان منذ عامين .

358
00:27:11,120 --> 00:27:13,000
لقد تأخرنا بالفعل.

359
00:27:14,360 --> 00:27:15,440
(مريم).

360
00:27:16,880 --> 00:27:21,520
اليوم , أريد أجابة واضحة منكِ.

361
00:27:23,200 --> 00:27:25,480
أجابة أكيدة.

362
00:27:25,560 --> 00:27:27,440
أكيدة للغاية.

363
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
(مريم).

364
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
هل تقبلين الزواج بي؟

365
00:27:34,920 --> 00:27:39,400
تعلم , بأن المكتب الذي ذهبتُ اليه
من أجل الفيلم الجديد.

366
00:27:40,360 --> 00:27:43,800
قد يبدأون العرض خلال أسبوعين.

367
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
كما أن هنالك نصوص مسرحية

368
00:27:46,320 --> 00:27:48,200
- تتطلب تدريب مع الزملاء.
- (مريم)!

369
00:27:49,960 --> 00:27:51,400
أجل أم لا؟

370
00:27:52,400 --> 00:27:55,280
لكن كل تلك الأمور تتطلب وقت.

371
00:27:55,800 --> 00:27:57,520
أجل أم لا؟

372
00:28:08,800 --> 00:28:09,880
لا.

373
00:28:16,560 --> 00:28:17,600
لا؟

374
00:28:19,400 --> 00:28:20,600
(بابك).

375
00:28:22,360 --> 00:28:24,920
الأنفصال ليس سهلا علي أيضا.

376
00:28:26,360 --> 00:28:27,680
لكن عليك أن تفهم بأن

377
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
بعد الأنقلاب ,

378
00:28:30,280 --> 00:28:33,720
أصبحنا نبتعد عن بعضنا يوم بعد يوم .

379
00:28:34,080 --> 00:28:36,800
ومؤخرا , أصبح الوضع أسوء.

380
00:28:36,880 --> 00:28:43,120
- كنا نتجدال طوال الوقت.
- قلتِ لا.

381
00:28:44,040 --> 00:28:45,720
أجل رفضت.

382
00:28:46,440 --> 00:28:49,600
لكن صدقني لم يكن الأمر سهلا علي أيضا.

383
00:28:50,320 --> 00:28:52,720
أن أفضل لكلينا.

384
00:28:53,040 --> 00:28:55,400
نحن ندمر بعضنا.

385
00:28:57,320 --> 00:29:00,720
تريدني أن أصبح شخصا مثلك.

386
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
تريدني أن أشكك بالجميع.

387
00:29:02,680 --> 00:29:05,400
تريدني ان أفعل الأمور كما تريدها أنت.

388
00:29:05,480 --> 00:29:08,520
- متى طلبتُ منكِ فعل شيء؟
- لا تقاطعني.

389
00:29:08,600 --> 00:29:10,480
حسنا ان وافقت.

390
00:29:10,720 --> 00:29:12,560
ماذا سيتبقى مني ؟

391
00:29:12,760 --> 00:29:14,880
لا شيء.

392
00:29:14,960 --> 00:29:17,440
هل تريد أن تكون (مريم) هكذا؟

393
00:29:18,120 --> 00:29:21,280
هل يمكنك أن تحبها؟

394
00:29:21,360 --> 00:29:23,240
قلتِ لا لي.

395
00:29:23,920 --> 00:29:25,160
(بابك).

396
00:29:26,360 --> 00:29:30,480
علينا أن نتقبل فكرة بأن طريقنا مختلف.

397
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
وداع صعب

398
00:29:32,400 --> 00:29:35,200
أفضل من معاناة طوال العمر.

399
00:29:36,960 --> 00:29:38,600
هنالك شيء أخر.

400
00:29:39,520 --> 00:29:43,560
لا أريدك أن تلوم نفسك على عرضك للزواج .

401
00:29:46,480 --> 00:29:49,600
أنا كنت سأخبرك بهذا عاجلا  أم أجلا.

402
00:29:53,000 --> 00:29:54,160
(بابك).

403
00:29:55,240 --> 00:29:57,200
أنت وأنا تجاوزنا بعضنا .

404
00:29:58,320 --> 00:30:00,200
ليس هنالك أمل للعودة.

405
00:30:03,760 --> 00:30:05,160
لا يمكنني تصديق

406
00:30:06,280 --> 00:30:07,400
ما أسمعه

407
00:30:08,680 --> 00:30:11,520
من فتاة كانت دائما تقتبس

408
00:30:12,560 --> 00:30:15,760
من شعر (مالارميه ):

409
00:30:17,080 --> 00:30:20,280
" أحبكِ الى الأبد "

410
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
حسنا,

411
00:30:26,200 --> 00:30:28,400
ربما كان (مالارميه ) مخطأ.

412
00:30:31,080 --> 00:30:33,880
ليس هنالك شيء يدوم الى الأبد .

413
00:30:38,360 --> 00:30:39,920
أذهبي يا (مريم).

414
00:30:40,160 --> 00:30:41,400
أنظر (بابك).

415
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
أنت تستحق السعادة

416
00:30:44,800 --> 00:30:46,880
لكن لن تكون سعيدا معي .

417
00:30:47,560 --> 00:30:52,240
- أنا متأكدة من أنك ستجد فتاة تستحقك .
- قلتُ أذهبي.

418
00:31:03,320 --> 00:31:06,160
حاولت أن أودعك بشكل ودي .

419
00:31:07,120 --> 00:31:08,680
لكن يبدو أن الأمر مستحيل.

420
00:31:09,960 --> 00:31:11,560
الى اللقاء.

421
00:31:32,000 --> 00:31:34,040
تاكسي
تاكسي.

422
00:31:42,600 --> 00:31:43,840
تاكسي.

423
00:32:15,080 --> 00:32:16,760
أنتظر .

424
00:33:30,880 --> 00:33:32,120
مرحبا يا سيد (غوباد).

425
00:33:36,480 --> 00:33:38,040
مرحبا يا سيدي.

426
00:33:38,520 --> 00:33:42,080
لقد تلقينا الكثير من المكالمات من منزلك هذا الصباح.

427
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
ماذا؟

428
00:34:53,600 --> 00:34:54,800
كنتُ في الطريق.

429
00:34:55,480 --> 00:34:56,920
كانت الشوارع مزدحمة.

430
00:34:58,520 --> 00:35:03,760
لا أعلم , محرك سيارتي كان يدخن 
وثقبت العجلة و أذيت ساقي ووقعت في مشكلة.

431
00:35:03,840 --> 00:35:05,120
ما الذي تريدين قوله الأن؟

432
00:35:06,280 --> 00:35:07,800
لا تعبثي معي يا (شيرين).

433
00:35:07,880 --> 00:35:11,960
حقا! لا أعبث معك؟
لقد كانت تغمرك السعادة عندما غادرت.

434
00:35:12,040 --> 00:35:13,360
كنت سعيدا للغاية.

435
00:35:13,440 --> 00:35:16,560
أخبرني الحقيقة يا (غوباد), هل طلبت
المراة هذه رؤيتك ,صحيح؟

436
00:35:16,800 --> 00:35:21,480
مرحبا؟ (غوباد) 
الو؟ الو ؟

437
00:35:55,520 --> 00:36:00,080
- ما الذي حصل ياسيدتي؟
-  أنه مشغول , لا بد من انه يتحدث مع تلك الخبيثة.

438
00:36:02,160 --> 00:36:04,560
- أشربي بعض الماء.
- لا أريد.

439
00:36:05,440 --> 00:36:07,400
لا تؤذي نفسكِ يا سيدتي.

440
00:36:07,480 --> 00:36:08,680
ما الذي قد يقوله لها ؟

441
00:36:08,760 --> 00:36:11,480
أسوء شيء يمكن أن يفعله هو

442
00:36:11,560 --> 00:36:14,600
- أن يخرجوا في موعد بعيدا عن الأنظار.
- لا يمكنهما فعل ذلك , عديمي الشرف.

443
00:36:14,680 --> 00:36:16,560
لقد كان مع تلك الساحرة هذا الصباح.

444
00:36:16,800 --> 00:36:19,680
بأمكاني أن أقضي عليهما كلاهما.

445
00:36:19,760 --> 00:36:24,360
أنتِ أبنة السيد (بورزوخ)
يمكنكِ فعل أي شيء تريدين.

446
00:36:24,440 --> 00:36:29,440
بأمكانكِ أن تقضي عليهما, تمزقي ملابسمها
 أو حتى تحرقي قلبهما على طفلهم .

447
00:36:29,640 --> 00:36:31,880
ما الذي تقوليه ؟ أحرق قلبهما بالطفل؟

448
00:36:32,280 --> 00:36:34,600
لا يمكنني فعل هذا .

449
00:36:34,680 --> 00:36:39,360
أنا أحب هذا الطفل, أنه طفلي.

450
00:36:39,600 --> 00:36:40,840
طفلي أنا.

451
00:36:41,280 --> 00:36:44,960
فداك أنتِ وقلبكِ الرقيق يا سيدتي.

452
00:36:45,280 --> 00:36:46,960
أشربي بعض من الماء.

453
00:36:47,720 --> 00:36:50,160
أفعلي ما تريدين, أنتِ صاحبة القرار.

454
00:36:50,240 --> 00:36:52,120
يمكنكِ فعل أي شيء.

455
00:36:52,400 --> 00:36:53,640
أذهبي يا (أكرام).

456
00:36:54,320 --> 00:36:57,160
- أتركيني لوحدي.
- حاضر يا سيدتي.

457
00:36:58,200 --> 00:37:00,520
أخبريني أن أحتجتِ الى أي شيء.

458
00:37:59,440 --> 00:38:03,640
أيها العميد , لقد شاهدتُ فلمين لهذا المخرج.

459
00:38:04,040 --> 00:38:07,920
لا أصدق من أنه أختارني لفيلمه الجديد.

460
00:38:09,400 --> 00:38:12,400
أشعر من السعادة تغمرني.

461
00:38:12,560 --> 00:38:15,840
- أخبرتكِ بأنه ليس كذبا.
- لا تقول هذا.

462
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
لا, لا!

463
00:38:17,280 --> 00:38:21,040
أنا فقط أردتُ اخبارك بأن (تيمورى) يوفي بوعده.

464
00:38:22,160 --> 00:38:25,080
سأكون متواجدا في جميع جلسات التصوير.

465
00:38:25,160 --> 00:38:26,640
حتى في المساء.

466
00:38:26,720 --> 00:38:29,760
ماذا سيكون أفضل من وقوفي في الزواية

467
00:38:29,840 --> 00:38:33,200
و مشادهدتكِ تمثلين أمام الكاميرا قدر ما أشاء؟

468
00:38:33,280 --> 00:38:35,760
شكرا لك, هذا لطف كثير منك.

469
00:38:37,480 --> 00:38:38,520
الأمر هو ,

470
00:38:39,440 --> 00:38:41,880
لا اعرف كيف أقولها.

471
00:38:42,160 --> 00:38:48,240
- لا أريد أن يحدث سوء فهم مع عائلتك ؟
- من؟ زوجتي؟

472
00:38:49,240 --> 00:38:51,360
تلك المسكينة لا تفهم شيئا.

473
00:38:51,840 --> 00:38:58,480
بالنسبة لها كافي جدا شراء متعلقاتها والسفر
مرة أ وأثنين كل سنة كسياحة.

474
00:38:58,680 --> 00:39:02,960
تزوجنا بالغصب عندما كان عمرنا 18 
ولازلنا معا.

475
00:39:03,280 --> 00:39:05,920
لماذا ننتحدث هنا في الشارع؟

476
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
تفضلي أرجوكِ.

477
00:39:07,560 --> 00:39:11,520
- لا شكرا لك , لقد أتعبتك بما فيه الكافية .
- لا تقولي هذا.

478
00:39:11,600 --> 00:39:15,880
بمناسبة أختيارك للدور , سأدعوك للغداء
ولا أريد سماع أي عذر.

479
00:39:15,960 --> 00:39:17,120
تفصلي رجا.

480
00:39:17,200 --> 00:39:19,320
المطعم الملكي قريب من هنا.

481
00:39:19,400 --> 00:39:22,120
مالكه أحد أفصل أصدقائي.

482
00:39:22,200 --> 00:39:25,320
-  كما أن طعامهم ممتاز.
- شكرا لك.

483
00:39:29,600 --> 00:39:34,320
" في شعركِ الحريري "

484
00:39:35,760 --> 00:39:40,560
" أتخذ قلبي مأوى "

485
00:39:41,800 --> 00:39:46,760
" كان يشكو معي وانا المجنون "

486
00:39:48,320 --> 00:39:52,840
" من شدة القلق "

487
00:39:54,160 --> 00:39:59,120
" من خلال نظراتنا المتبادلة "

488
00:40:00,360 --> 00:40:04,800
" سيكون العالم مشرقا "

489
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
(بابك)؟

490
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
كيف حالك يا رفيقي؟

491
00:40:12,880 --> 00:40:14,240
أجلس.

492
00:40:14,840 --> 00:40:17,600
أجلس و أسمع ماذا يغني هذا الرائع.

493
00:40:18,640 --> 00:40:21,240
أفضل حتى من (إديث بياف).

494
00:40:22,160 --> 00:40:24,680
لقد أنتظرتك لساعتين في مقهى "نادري".

495
00:40:26,040 --> 00:40:27,640
مقهى "نادري"؟

496
00:40:28,000 --> 00:40:34,800
هل نسيت ؟ كان من المفترض التحدث
عن عرض العمل في دار النشر "بهار"

497
00:40:36,400 --> 00:40:38,720
دار نشر "بهار".

498
00:40:38,800 --> 00:40:44,440
- لنحتسي بصحة دار نشر "بهار".
- (بابك)!

499
00:40:47,200 --> 00:40:48,720
أجلس يا رفيقي.

500
00:40:49,280 --> 00:40:54,760
لنضحك على هذا الزمن الذي يوعدنا
كل صباح بوعود سعيدة,

501
00:40:54,840 --> 00:40:58,280
و في الليل يسخر من سذاجتنا .

502
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
أجلس.

503
00:41:00,520 --> 00:41:02,520
لنخرج من هنا يا (بابك).

504
00:41:03,280 --> 00:41:04,320
نخرج؟

505
00:41:06,320 --> 00:41:08,200
لكن في الخارج جحيم.

506
00:41:10,800 --> 00:41:13,440
في بلد مضطرب كهذا ,

507
00:41:14,280 --> 00:41:17,600
يمكن فقط أيجاد الغضب والتفرقة .

508
00:41:18,360 --> 00:41:19,480
حسنا.

509
00:41:20,720 --> 00:41:22,320
حسنا , لنخرج يا (بابك).

510
00:41:23,720 --> 00:41:26,160
أين أفضل من هنا ؟

511
00:41:28,240 --> 00:41:29,320
(بابك).

512
00:41:50,560 --> 00:41:53,760
ما الذي فعلته بنفسك يا حضرة الممثل؟

513
00:41:54,480 --> 00:41:56,280
أريد أن أموت.

514
00:41:57,760 --> 00:42:00,280
ستموت عندما يحين الوقت.

515
00:42:00,480 --> 00:42:04,960
نحن نولد وبعد فترة نفارق الحياة.
هذا مؤلم بما فيه الكفاية .

516
00:42:05,200 --> 00:42:07,320
لا تصعبها أنت أكثر.

517
00:42:08,240 --> 00:42:11,400
لكنني مت منذ وقت طويل.

518
00:42:13,120 --> 00:42:15,320
لقد تركت وحيدا منذ وقت طويل.

519
00:42:16,680 --> 00:42:17,720
(فرهاد).

520
00:42:19,280 --> 00:42:21,640
لم يعد هنالك شيء يمكنني التمسك فيه.

521
00:42:23,360 --> 00:42:24,360


522
00:42:24,920 --> 00:42:26,240
هل تريد الجلوس قليلا؟

523
00:42:27,880 --> 00:42:29,400
على مهلك,
على مهلك.

524
00:42:29,880 --> 00:42:31,000
أهدأ.

525
00:42:34,720 --> 00:42:36,800
الم أترك وحيدا أيضا؟

526
00:42:37,800 --> 00:42:40,560
لكنني حاولت التعايش مع هذه الحقيقة المرة .

527
00:42:40,640 --> 00:42:44,720
التي تقول لا يمكنك التمسك بشيء
تعلم أنك ستخسره.

528
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
أنا أيضا أريد ذلك.

529
00:42:49,960 --> 00:42:53,880
أريد التعايش مع هذا الواقع , لكن لا أستطيع.

530
00:42:55,560 --> 00:42:57,440
كل في هذه المدينة اللعينة ,

531
00:42:59,520 --> 00:43:01,840
الأرصفة والشوارع,

532
00:43:03,080 --> 00:43:04,840
المحلات والمقاهي ,

533
00:43:06,080 --> 00:43:07,560
المسارح ,

534
00:43:10,240 --> 00:43:12,120
جميعها تذكرني ب (مريم).

535
00:43:15,080 --> 00:43:16,680
تذكرني بكلماتها العذبة .

536
00:43:18,040 --> 00:43:19,880


537
00:43:21,360 --> 00:43:22,840


538
00:43:22,920 --> 00:43:24,720
تمالك نفسك .

539
00:43:24,800 --> 00:43:26,880
والا سوف ينتهي أمرك.

540
00:43:26,960 --> 00:43:30,600
عندما تمسك هذا القلم في يدك،
 يجب أن تكون قادرًا على دفع الثمن.

541
00:43:30,680 --> 00:43:33,400
اذا لا يمكنك الحصول على موافقة
لعرضك الجيد .

542
00:43:33,480 --> 00:43:35,600
أن كنت حزين بشأن اغلاق المكب ,

543
00:43:35,680 --> 00:43:38,080
و أن سرق ذلك عديم الشرف خطيبتك منك.

544
00:43:38,160 --> 00:43:41,600
فأنهض وحارب لربما قد
تتمكن من أسترداد حقوقك.

545
00:43:42,680 --> 00:43:43,920
(فرهاد).

546
00:43:44,320 --> 00:43:46,200
أنت حتى أسوء مني حالا يا صديقي.

547
00:43:46,280 --> 00:43:48,360
هل أستطعت فعل شيء عندما أخذوا منك حب حياتك

548
00:43:48,440 --> 00:43:49,960
و زوجوها لشخص أخر.

549
00:43:50,040 --> 00:43:54,320
وبعدها رموهامثل المنديل , فكيف أنا أستطيع ؟

550
00:43:54,400 --> 00:43:56,920
كم مرة يجب أن يخسر الرجل؟

551
00:43:57,480 --> 00:43:59,320
أولا خسرت في الأنقلاب.

552
00:43:59,680 --> 00:44:01,480
ثم خسرت أمام هؤلاء المشرفين.

553
00:44:01,840 --> 00:44:03,520
و ألان أنا أخسر أمام رجال الشرطة.

554
00:44:03,600 --> 00:44:06,720
أنت تخسر الأن نفسك يا رفيق.

555
00:44:08,240 --> 00:44:09,760
أذهب يا (فرهاد).

556
00:44:10,760 --> 00:44:14,040
ما كان عليك القدوم الي من البداية.

557
00:44:14,120 --> 00:44:15,360
أذهب.

558
00:44:21,080 --> 00:44:23,920
" قسما باليوم الذي يكسرون فيه قلبك "

559
00:44:24,720 --> 00:44:27,560
" لن يجبر قلبك أحدا سوى ربك "

560
00:44:28,880 --> 00:44:30,600
ربما أنت محق.

561
00:44:31,720 --> 00:44:37,880
أحيانا ,يواجه المرء مشكله ولا يمكن لأحد أن يساعده 
في أيجاد الحل .

562
00:44:40,000 --> 00:44:41,720
تصبح على خير يا رفيقي.

563
00:44:54,400 --> 00:44:55,640
(فرهاد).

564
00:45:14,320 --> 00:45:16,200
لا تتركني لوحدي يا رفيفي .

565
00:45:31,600 --> 00:45:32,760
نعم ؟

566
00:45:36,120 --> 00:45:37,480
حسنا.

567
00:45:41,040 --> 00:45:43,040
لا تترك أثر.

568
00:45:46,040 --> 00:45:47,320
ممتاز.

569
00:46:40,200 --> 00:46:41,680
سيدة (شربت)؟

570
00:46:43,000 --> 00:46:44,640
سيدة (شربت)؟

571
00:46:46,280 --> 00:46:48,080
يا سيدة النساء.

572
00:46:50,360 --> 00:46:55,800
- أي أحد في المنزل؟
- أخرس ولا تتحرك.

573
00:46:56,640 --> 00:46:59,320
سيدة (شربت) , ضعي هذا جانبا 
أنه أنا.

574
00:46:59,720 --> 00:47:01,440
أحضرتُ لكِ الطعام.

575
00:47:01,520 --> 00:47:04,880
أين كنت بعد حادثة المطعم ؟

576
00:47:04,960 --> 00:47:07,040
أين يمكنني أن أكون ؟

577
00:47:07,120 --> 00:47:09,280
كنتُ في مهمة أخرى.

578
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
بالمناسبة,

579
00:47:12,040 --> 00:47:15,120
ليرحم الله روح ( تاغى رفعت).

580
00:47:15,600 --> 00:47:17,800
لو كان حيا كان سيكون فخورا.

581
00:47:17,880 --> 00:47:21,200
- كان سيفخر بمرأة مثلكِ.
- أخرس.

582
00:47:21,280 --> 00:47:23,080
حسنا , حسنا .

583
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
حسنا !

584
00:47:30,080 --> 00:47:32,120
سمعتُ بأنهم يبحثون عنكِ في كل مكان .

585
00:47:32,200 --> 00:47:34,680
لقد كان لدينا أتفاق بأن أبتعد عن الأنظار.

586
00:47:35,240 --> 00:47:38,080
كيف ملأت معدتكِ خلال هذا الوقت ؟

587
00:47:38,160 --> 00:47:40,880
كنت آكل أوراق الشجر و قمامة الناس .

588
00:47:40,960 --> 00:47:43,360
- ليس من شأنك .
- تقصدين خلال هذه الفترة

589
00:47:43,440 --> 00:47:45,880
- لم تري أي أحد ؟
- مثل من؟

590
00:47:45,960 --> 00:47:48,880
رؤسائك خائفون من أني قد أتخلى عنهم ؟

591
00:47:48,960 --> 00:47:52,040
لا , أنا فقط أسأل.

592
00:47:52,120 --> 00:47:54,280
ماذا ؟ أنها سيجارة .

593
00:47:57,440 --> 00:47:59,480
أنهم غاضبين منكِ للغاية .

594
00:48:03,800 --> 00:48:07,640
لماذا توقفتِ ؟ كلي
سأجلب لكِ المزيد .

595
00:48:07,720 --> 00:48:10,240
الم يقولوا الى متى يجب أن أبقى هنا؟

596
00:48:10,880 --> 00:48:12,920
أنهم غاضبون منكِ.

597
00:48:13,280 --> 00:48:14,440
لا الومهم.

598
00:48:14,760 --> 00:48:19,240
- لقد تركتِ عمل غير منجز.
- حقا؟ لديك الجرأة لقول هذا.

599
00:48:19,320 --> 00:48:22,680
كنت سأقتل ذلك العجوز لولا ظهور 
هؤلاء الحمقى فجا.

600
00:48:22,760 --> 00:48:24,640
أين كانوا في ذلك الوقت؟

601
00:48:25,280 --> 00:48:27,080
لماذا تغضبين الأن ؟

602
00:48:27,160 --> 00:48:30,480
قالوا بأنهم سوف يرسلوك الى الجنوب 
لمدة أسبوع أو أثنان.

603
00:48:30,560 --> 00:48:34,560
ومن ثم يرسلوك الى الخارج عبر يخت.

604
00:48:34,640 --> 00:48:38,600
لم نكن متفقين على التهريب واليخت وهذه الأمور.

605
00:48:38,680 --> 00:48:40,240
تغيرت الخطة.

606
00:48:41,040 --> 00:48:43,600
لقد رأؤك أشخاص 
 ما كان ينبغي أن يروكِ.

607
00:48:44,080 --> 00:48:46,240
نفس الأغبياء الذي تحدثتِ عنهم.

608
00:48:46,720 --> 00:48:49,880
قالوا بأنكِ سوف تذهبين حتى تهدأ الأوضاع.

609
00:48:49,960 --> 00:48:51,760
بالطبع هذا يعتمد عليكِ.

610
00:48:51,840 --> 00:48:57,160
- اذا لم يراكِ أي أحد مؤخرا.
- لقد كنت أختبيء هنا طوال الوقت.

611
00:48:57,240 --> 00:49:00,880
و أنا لا أتحدث مع أحد سوى الجواسيس.

612
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
لذا أخرج من هنا.

613
00:49:03,120 --> 00:49:04,560
حسنا , أنا ذاهب.

614
00:49:04,640 --> 00:49:08,920
- أين الحمام ؟ احتاجه بشده.
- هناك على يسارك.

615
00:49:09,000 --> 00:49:10,880
لا تنسى شرب الشاي مع السكر أيضا.

616
00:50:11,000 --> 00:50:12,040
مرحبا يا سيدي.

617
00:50:15,160 --> 00:50:16,400
مرحبا يا سيدي.

618
00:50:25,360 --> 00:50:26,560
سيد (غوباد).

619
00:50:28,040 --> 00:50:30,400
مرحبا , المعذرة يا سيدي.

620
00:50:31,560 --> 00:50:36,720
لا بد من أنك متعب ,
هل أحضر لك شاي بالزنجبيل؟

621
00:50:36,800 --> 00:50:38,800
حتى لا تصاب بالزكام في هذا الطقس البارد.

622
00:50:40,000 --> 00:50:41,440
حسنا , حضري.

623
00:50:42,240 --> 00:50:43,520
ما الأخبار؟

624
00:50:44,240 --> 00:50:46,160
- أين الطفل؟
- أنه نائم .

625
00:50:46,240 --> 00:50:48,440
- مع من؟
- السيدة (بتول).

626
00:50:50,480 --> 00:50:55,280
- أين سيدتك؟
- لم تكن سيدتي على مايرام , لذا خلدت للنوم.

627
00:50:59,920 --> 00:51:01,120
معذرة .

628
00:51:03,360 --> 00:51:04,680
معذرة يا سيدي

629
00:51:07,200 --> 00:51:09,360
الأن ماذا؟ ما الذي تريدين قوله؟

630
00:51:10,720 --> 00:51:13,640
اليوم , كانت السيدة (شيرين) تقول أمور .

631
00:51:14,560 --> 00:51:15,640
ماذا قالت؟

632
00:51:15,720 --> 00:51:17,560
كيف يمكنني أن أقولها؟

633
00:51:19,360 --> 00:51:22,400
حول قتلك أنت و سيدة (شهرزاد).

634
00:51:23,720 --> 00:51:27,160
سوف أقضي عليهما , هكذا قالت بالضبط.

635
00:51:29,240 --> 00:51:33,200
كما أنها قالت أمور حول (كبير).

636
00:51:34,920 --> 00:51:38,000
لا سامح الله.

637
00:51:38,600 --> 00:51:43,040
قالت بأنها تريد أن تجعل والدته في حداد عليه.

638
00:51:45,080 --> 00:51:51,600
أسفة يا سيدي, 
لم أرغب بأخبارك هذا على الأطلاق.

639
00:51:51,920 --> 00:51:54,720
لكن عندما قالت هذا عنك وعن (كبير)

640
00:51:56,000 --> 00:51:57,480
عن أذنك يا سيدي.

641
00:51:57,560 --> 00:51:58,800
أنتظري.

642
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
عودي الى هنا.

643
00:52:01,880 --> 00:52:02,960
نعم يا سيدي؟

644
00:52:03,320 --> 00:52:05,320
هل قالت أي شيء أخر حول (كبير)؟

645
00:52:06,240 --> 00:52:09,120
كانت اليوم غير طبيعية يا سيدي.

646
00:52:09,600 --> 00:52:12,320
لم تكن تتحكم بتصرفاتها.

647
00:52:12,600 --> 00:52:15,360
كانت لدي خالة يا سيدي.

648
00:52:15,440 --> 00:52:18,800
ليحفظ السيدة (شيرين).

649
00:52:18,880 --> 00:52:20,760
كانت تتصرف مثل سيدتي.

650
00:52:21,480 --> 00:52:23,960
وأنتهى بها الأمر في مستشفى المجانين.

651
00:52:26,360 --> 00:52:29,160
سيدي , لم أقصد أزعاجك.

652
00:52:31,040 --> 00:52:32,080
لا عليكِ.

653
00:52:32,720 --> 00:52:34,120
لقد فعلتٍ الصواب.

654
00:52:36,560 --> 00:52:38,040
- عن أذنك يا سيدي.
- أنتظري.

655
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
تعالي هنا.

656
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
من الأن وصاعدا, أن قالت أي شيء مجددا

657
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
ستخبريني عنه.

658
00:52:46,800 --> 00:52:50,520
- وبالتفاصيل , أتفقنا ؟
- حاضر يا سيدي.

659
00:52:52,040 --> 00:52:55,160
- خذي هذا وأشتري لنفسك بعض الأغراض.
- لا يا سيدي.

660
00:52:55,240 --> 00:52:56,240
خذيه.

661
00:52:56,960 --> 00:52:58,000
سيدي.

662
00:52:58,760 --> 00:53:04,160
خدمتكم هي كل ما تهمني في هذه الدنيا لي.

663
00:53:04,720 --> 00:53:06,360
عن أذنك.

664
00:54:19,440 --> 00:54:20,600
(شيرين)؟

665
00:54:22,280 --> 00:54:23,280
(شيرين)؟

666
00:54:25,000 --> 00:54:26,880
أستيقظي , ما الذي يحصل هنا؟

667
00:54:26,960 --> 00:54:28,800
أغرب عن وجهي.

668
00:54:29,440 --> 00:54:31,160
أتحدث معكِ , أستقيظي.

669
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
عد الى أين ما كنت.

670
00:54:37,080 --> 00:54:39,600
أمراة مجنونة!

671
00:54:55,760 --> 00:54:58,000
- سيدة (كلثوم).
- نعم يا سيدي.

672
00:54:59,360 --> 00:55:00,360
نعم.

673
00:55:01,440 --> 00:55:03,640
السيدة (شيرين) ليست على مايرام مجددا.

674
00:55:03,720 --> 00:55:05,320
أعدلي لها العصير و أحضريه الى هنا.

675
00:55:05,400 --> 00:55:07,760
حالا يا سيدي.

676
00:55:15,760 --> 00:55:16,880
(أكرام)؟

677
00:55:18,240 --> 00:55:19,520
نعم يا سيدي.

678
00:55:20,080 --> 00:55:21,080
أبقي هنا.

679
00:55:34,680 --> 00:55:38,000
هل يمكنك أخبار السيد (بورزوخ)
الأمور التي قلتيها لي؟

680
00:55:38,520 --> 00:55:41,880
أرجوك يا سيدي , سوف يطردني.

681
00:55:41,960 --> 00:55:45,400
- ليس وانا موجود.
- أنت متفهم يا سيدي.

682
00:55:46,160 --> 00:55:49,080
لكن لا أتحمل أغضاب السيد (بورزوخ).

683
00:55:49,160 --> 00:55:52,280
غضب السيد (بورزوخ) سيكون مؤقتا.

684
00:55:53,000 --> 00:55:55,160
بالاضافة , أنا حقا قلق على السيدة (شيرين).

685
00:55:55,520 --> 00:55:57,800
علينا أن ندع السيد (بورزوخ) يعلم بطريقة ما.

686
00:55:57,880 --> 00:55:59,400
عليه أن يعلم بحالة أبنته.

687
00:55:59,760 --> 00:56:01,600
عليه أن يجد حلا.

688
00:56:02,360 --> 00:56:05,400
 المرء الحكيم لا يبحث عن المتاعب.

689
00:56:06,240 --> 00:56:12,400
- لكن أن علمت بأنك ستدعمني...
- لا تقلقي , سوف أدعمكِ.

690
00:56:13,400 --> 00:56:16,960
هذا المنزل أنا أديره .

691
00:56:17,640 --> 00:56:21,000
 المرء الحكيم يفكر بمستقبله.

692
00:56:25,760 --> 00:56:27,800
أي ما تريد يا سيدي.

693
00:56:28,600 --> 00:56:30,880
لا يهمني أن طردت.

694
00:56:31,480 --> 00:56:34,760
رضاك عني هو كافي بالنسبة الي.

695
00:56:34,840 --> 00:56:36,120
جيد.

696
00:56:37,800 --> 00:56:40,000
سيبقى هذا بيني و بينك.

697
00:56:40,400 --> 00:56:43,280
- حاضر يا سيدي.
- أنتظري حتى أطلبك.

698
00:56:43,520 --> 00:56:44,520
حاضر.

699
00:56:55,200 --> 00:57:07,480
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

700
00:57:07,920 --> 00:57:13,200
" السماء تبلدت بالغيوم "

701
00:57:15,960 --> 00:57:24,720
" أخبرتكِ بأني أموت من دونكِ لكن هذه المرة لا "

702
00:57:26,360 --> 00:57:35,080
" أخبرتيني بأنكِ تعشقيني لكن يبدو بأنه لا "

703
00:57:37,480 --> 00:57:45,840
" مهما قلتِ أحبك لا يبدو سوى تكرار"

704
00:57:46,480 --> 00:57:55,240
" لم أعد اتأثر بتلك الكلمات المكررة, ليس علي لا"

705
00:57:57,200 --> 00:58:05,480
" كلما تعلقت بكِ تبعديني عنكِ"

706
00:58:05,560 --> 00:58:14,920
" كل أمنياتي هي هو ان أكون شريكا لك لا ذليلا"

707
00:58:17,000 --> 00:58:25,800
" تريدين الرحيل كي أترجاك بالبقاء"

708
00:58:25,880 --> 00:58:35,240
" سوف أترجاكِ مرة أخرى لكني لن أصر لا "

709
00:58:36,120 --> 00:58:43,880
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

710
00:58:45,160 --> 00:58:54,360
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

711
00:59:00,520 --> 00:59:12,400
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

712
00:59:13,440 --> 00:59:23,480
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

713
00:59:23,840 --> 00:59:41,240
" كيف لي أن أفرح بوسط كل هذا الأسى"

714
00:59:42,800 --> 00:59:51,400
" ترحلين , و لكن تعلمين يا عزيزتي"

715
00:59:51,800 --> 00:59:59,640
" ربما أنكِ سوف تنسيني , لكنكِ لن تنكريني"

716
01:00:02,200 --> 01:00:11,360
" تعاقبيني كثيرا"

717
01:00:11,440 --> 01:00:21,960
" و أنا قد أستاء لكن لا أكرهكِ ابد يا محبوبتي"

718
01:00:22,040 --> 01:00:29,840
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

719
01:00:30,480 --> 01:00:41,120
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

720
01:00:42,760 --> 01:00:52,840
" لقد بقيت لوحدي مجددا"

721
01:00:53,400 --> 01:00:59,760
" لقد بقيت وحيدا"

722
01:01:00,800 --> 01:01:25,440
" حتى القيامة سوف نحيا معا"

