﻿1
00:00:17,660 --> 00:00:23,530


2
00:00:23,600 --> 00:00:26,940


3
00:00:27,020 --> 00:00:30,680


4
00:00:30,760 --> 00:00:34,730


5
00:00:34,820 --> 00:00:38,800


6
00:00:38,880 --> 00:00:42,370


7
00:00:42,450 --> 00:00:46,110


8
00:00:46,180 --> 00:00:49,650


9
00:00:50,300 --> 00:00:54,030


10
00:00:54,100 --> 00:00:57,530


11
00:00:58,930 --> 00:01:02,430


12
00:01:02,500 --> 00:01:06,470


13
00:01:06,560 --> 00:01:10,960


14
00:01:12,010 --> 00:01:16,410


15
00:01:16,490 --> 00:01:21,170


16
00:01:22,030 --> 00:01:25,660


17
00:01:25,740 --> 00:01:28,790


18
00:01:28,870 --> 00:01:32,230


19
00:01:32,310 --> 00:01:35,980


20
00:01:36,060 --> 00:01:40,340


21
00:01:40,420 --> 00:01:44,400


22
00:01:44,490 --> 00:01:48,160


23
00:01:48,230 --> 00:01:52,880


24
00:01:52,960 --> 00:01:57,230


25
00:01:57,320 --> 00:02:01,930


26
00:02:02,000 --> 00:02:06,590


27
00:02:06,670 --> 00:02:10,660


28
00:02:10,740 --> 00:02:15,660


29
00:02:15,740 --> 00:02:20,940


30
00:02:21,030 --> 00:02:26,360


31
00:02:27,400 --> 00:02:32,220


32
00:02:33,920 --> 00:02:38,500


33
00:02:38,590 --> 00:02:44,770


34
00:02:44,850 --> 00:02:50,770


35
00:02:52,000 --> 00:02:58,190


36
00:02:59,750 --> 00:03:08,330


37
00:03:19,230 --> 00:03:20,690
(شهرزاد).

38
00:03:22,410 --> 00:03:24,750
أنظري كيف هو مناسب وجميل علي.

39
00:03:24,840 --> 00:03:28,240
علي فقط أن أخذه الى السيدة (سيدية)
كي تقوم بتعديله ليصبح أفضل.

40
00:03:28,880 --> 00:03:30,460
صحيح , أنه مناسب لكِ.

41
00:03:31,020 --> 00:03:33,230
لقد أحضرت تلك أيضا.

42
00:03:33,320 --> 00:03:35,730
فقط لأقول كم هما جميلان.

43
00:03:35,810 --> 00:03:37,290
لا لأطلب منكِ أن تعطينياهم .

44
00:03:37,360 --> 00:03:41,960
أنهما رائعان بحق
احبكما كلاكما!

45
00:03:42,040 --> 00:03:43,280
يمكنك أخذهما أن أردتِ.

46
00:03:44,360 --> 00:03:45,470
حقا؟

47
00:03:45,550 --> 00:03:47,410
-  هل يمكن ؟
- أجل , أنهما لكِ.

48
00:03:47,900 --> 00:03:49,160
كنت أقول,

49
00:03:51,520 --> 00:03:53,020
فقط تجاهليني.

50
00:03:53,600 --> 00:03:57,690
لا تكوني حزينة أن عرفتِ بأن السيد (فرهاد هاشم) سيتزوج.

51
00:03:57,770 --> 00:03:59,020
هذا أفضل بكثير.

52
00:04:01,200 --> 00:04:03,530
- ماذا؟
- لا شيء.

53
00:04:04,250 --> 00:04:05,780
لم أقل أي شيء.

54
00:04:06,200 --> 00:04:07,820
لم تقل (ميترا) أي شيء أخر.

55
00:04:08,970 --> 00:04:10,870
أتمنى لو أني لم أخبركِ.

56
00:04:11,930 --> 00:04:14,580
قد تكون (ميترا) كذبت, صحيح؟

57
00:04:17,860 --> 00:04:19,900
(سيمين) , أضغي الي.

58
00:04:20,360 --> 00:04:22,950
أبدا , أبدا

59
00:04:23,020 --> 00:04:26,060
لا تعتمدي على أي شيء أو شخص سوى نفسك في الحياة.

60
00:04:26,150 --> 00:04:27,310
حسنا؟

61
00:04:27,380 --> 00:04:30,110
لا تنتظري أي مساعدة من أحد.

62
00:04:30,190 --> 00:04:32,370
هل فهمتِ ؟ أبدا!

63
00:04:32,900 --> 00:04:37,210
أرى أن الأختين تتهامسان .

64
00:04:37,290 --> 00:04:39,480
ما الذي يحصل؟ أخبراني.

65
00:04:39,960 --> 00:04:42,010
- لماذا أنت هكذا مصدومة؟
 - العشاء جاهز.

66
00:04:43,010 --> 00:04:45,620
العشاء جاهز , هل نحن غرباء؟

67
00:04:46,720 --> 00:04:49,790
- ما الذي حصل؟
 - لا شيء.

68
00:04:50,510 --> 00:04:52,460
كانت (شهرزاد) تقول

69
00:04:52,540 --> 00:04:56,300
بأن لا يجب أن يتنصت أحد على كلام الأخرين ابدا ابدا
 هذا تصرف سيء.

70
00:04:58,060 --> 00:05:01,500
لا أعلم متى أصبح البصل مكانه ضمن الفواكه!

71
00:05:01,580 --> 00:05:04,460
يا لها من وقحة!
 انهما متشابهتان.

72
00:05:06,080 --> 00:05:10,590
- تعني جميع السجناء الذين كانوا معك تم أعدامهم تلك الليلة؟
- أجل , جميعهم.

73
00:05:11,000 --> 00:05:14,030
تعني لا أحد قام بالأعتراف,

74
00:05:14,110 --> 00:05:17,220
أو أفشى عن أصدقائه والتخلص من الأعدام؟

75
00:05:17,520 --> 00:05:21,090
لا , جميعهم أعدموا 
 كانوا كلهم مثل الرجل الواحد.

76
00:05:21,530 --> 00:05:22,910
كيف يعقل ذلك؟

77
00:05:23,000 --> 00:05:28,250
عندما يأتي الموت , فأن الأنسان لا يعترف بأخيه 
فما بالك صديق؟

78
00:05:28,330 --> 00:05:30,750
كما قتل قابيل أخيه هابيل.

79
00:05:30,830 --> 00:05:32,610
هذه قصة مختلفة.

80
00:05:32,690 --> 00:05:36,040
لم يقتل قابيل هابيل بدافع الخوف من الموت.

81
00:05:36,120 --> 00:05:38,620
لكنه في النهاية قتل أخيه , اليس كذلك؟

82
00:05:39,500 --> 00:05:43,510
صحيح , الأنسان الجبان أما يقتل أو يستسلم كما قلتِ.

83
00:05:43,590 --> 00:05:48,780
لكن , بعض الناس لديها أيمان قوي 
 أقوى من الخوف من الموت أو أي خوف.

84
00:05:48,870 --> 00:05:51,270
ليس دائما كذلك.

85
00:05:51,350 --> 00:05:53,780
أعرف أشخاص يمكنهم ان يضحوا بكل شيء
ويفشون ويقولون كل شيء

86
00:05:53,850 --> 00:05:56,650
فقط لينجوا بأنفسهم

87
00:05:57,040 --> 00:05:59,230
لا أفهم حقا كيف أن الناس

88
00:05:59,310 --> 00:06:01,110
يفشون ويفعلون كل شيء خوفا من الموت.

89
00:06:01,190 --> 00:06:03,690
هل تريدين أكل "فالوذج"؟

90
00:06:05,580 --> 00:06:08,180
- ليس الوقت متأخر؟
- مناسب بكل الأوقات.

91
00:06:10,430 --> 00:06:12,150
- مرحبا
 - مرحبا.

92
00:06:12,240 --> 00:06:13,740
أثنان "فالوذج" لو سمحت.

93
00:06:15,340 --> 00:06:17,540
- تفضلي
- شكرا لك.

94
00:06:19,890 --> 00:06:23,600
ربما لا تفهم هؤلاء الناس
لكن لا تخبرني بأنك لا تعرف أشخاص كهؤلاء.

95
00:06:23,680 --> 00:06:25,560
في الحقيقة لا أعرف.

96
00:06:26,460 --> 00:06:28,400
ولكن أعرف

97
00:06:28,480 --> 00:06:30,030
أن هنالك الكثير من الرجال في هذه المدينة

98
00:06:30,390 --> 00:06:33,610
الكثير من هؤلاء الناس هذه البيوت خلف النوافذ

99
00:06:33,690 --> 00:06:38,910
يعيشون حياتهم براحة بال وينامون جيدا.

100
00:06:38,990 --> 00:06:44,300
كانوا في الصباح يهتفون " يحيا مصدق"
 وفي المساء يهتفون "الموت لمصدق"

101
00:06:47,270 --> 00:06:48,400
تفضلا.

102
00:06:49,350 --> 00:06:53,270
- أسفة , سببت لك الأزعاج
 -لا بأس.

103
00:06:57,270 --> 00:06:59,830
- هل تريد عصير الليمون ؟ 
- أجل القليل.

104
00:07:12,860 --> 00:07:16,410
اليوم أردتُ أخبارك بشيء لكن لم أستطع.

105
00:07:16,490 --> 00:07:20,470
ربما في وقت اخر.

106
00:07:20,560 --> 00:07:22,740
يجب أن ينساب الكلام من تلقاء نفسه , تعلمين.

107
00:07:23,630 --> 00:07:27,020
لا يمكنني أن أضغط على نفسي.

108
00:07:27,460 --> 00:07:29,640
تضغك على نفسك بماذا؟

109
00:07:30,060 --> 00:07:31,180
لقول ما في قلبي.

110
00:07:33,160 --> 00:07:35,670
أنا أعلم بأنك تكتب القصائد بسهولة.

111
00:07:35,750 --> 00:07:40,120
كل كلامك الذي تقوله أشبه بالقصائد.

112
00:07:43,610 --> 00:07:46,680
تبدين قليلا متوترة.

113
00:07:47,200 --> 00:07:48,230
لا.

114
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
بصراحة , لقد تأخرت.

115
00:07:52,360 --> 00:07:54,240
أبي ينتظرني, تعلم .

116
00:07:55,120 --> 00:07:56,900
علي الذهاب.

117
00:07:56,990 --> 00:07:59,090
تأخر الوقت, سأوصلك.

118
00:07:59,170 --> 00:08:00,650
لا شكرا لك , المسافة ليست بعيدة.

119
00:08:00,730 --> 00:08:02,210
- كما تعلم أيضا كلام الناس.
- أحل

120
00:08:02,280 --> 00:08:04,780
هؤلاء جماعة النفاق.

121
00:08:05,780 --> 00:08:08,140
النمامين.

122
00:08:09,330 --> 00:08:11,650
- الى اللقاء.
- متى لقائنا التالي؟

123
00:08:12,820 --> 00:08:14,210
لقائنا التالي؟

124
00:08:14,830 --> 00:08:17,810
لا اعلم , لكن قد يكون

125
00:08:17,890 --> 00:08:21,010
غد أو بعد غد.

126
00:08:26,880 --> 00:08:28,870
أريدك أن تعرف شيئا.

127
00:08:30,060 --> 00:08:32,420
أي ما حصل.

128
00:08:33,340 --> 00:08:37,510
فأن كل هذه القصائد التي كتبتها نابعة من قلبي.

129
00:08:39,920 --> 00:08:41,000
الى اللقاء.

130
00:08:42,500 --> 00:08:43,860
الى اللقاء.

131
00:08:56,110 --> 00:08:59,900
- (سيمين) , أتريدين المزيد؟
 - شكرا لكِ.

132
00:08:59,970 --> 00:09:01,750
(شهرزاد) , ناوليني الخضروات.

133
00:09:01,840 --> 00:09:03,400
- تفضل.
 - شكرا لك.

134
00:09:04,110 --> 00:09:06,300
- الا تريد أن تأكل "القيمة"؟
 - لا شكرا لكِ.

135
00:09:06,370 --> 00:09:10,030
- تفضل هذا الطعام الخاص بالحمية يا سيدي.
 -شكرا لكِ يا (بتول) أتعبتِ نفسكِ.

136
00:09:10,110 --> 00:09:11,980
- العفو
 - شكرا لك

137
00:09:12,470 --> 00:09:15,570
- هل تريدين شيء اخر يا سيدتي؟
 - لا , شكرا لكِ يا (بتول).

138
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
عن أذنكم.

139
00:09:17,150 --> 00:09:19,870
برائي لو أنتظرنا  السيد (غوباد) قليلا

140
00:09:19,960 --> 00:09:24,870
كنا سنكون محظوظين لنحظى بالحديث مع صهر محترم مثله الليلة.

141
00:09:24,950 --> 00:09:29,550
- لقد أعتذر عن القدوم لم يتمكن من المجيء.
- هل لازلتِ تلومين الموظفين الحكوميبن؟

142
00:09:29,620 --> 00:09:32,040
على الأقل لديهم ساعات عمل محددة.

143
00:09:32,120 --> 00:09:34,850
لديهم وقت للعمل والعودة.

144
00:09:34,930 --> 00:09:41,090
(شهرزاد) , أبيك يعزك كثيرا والا ماكان سوف يترك المنزل الليلة.

145
00:09:41,180 --> 00:09:45,770
- أبي, هذه أول مرة تغادر فيها بعد وعكتك الأخيرة.
 - أجل , أجل.

146
00:09:45,850 --> 00:09:50,140
لقد كنا نتمنى أن تكون زيارتك الأولى بعد شفائك في منزلنا.

147
00:09:50,220 --> 00:09:53,890
يا سيد (هوشنغ) , منذ متى وكان يعتبرنا نناسب مقامه؟

148
00:09:53,960 --> 00:09:56,760
(هميرا) أعطي الطعام ل(ساسان).

149
00:09:56,980 --> 00:10:00,860
لماذا لا تأكل؟

150
00:10:00,940 --> 00:10:05,860
أعطيني بعض من الرز و مرقة الباذنجان.

151
00:10:05,940 --> 00:10:08,660
أبي, وماذا أيضا؟

152
00:10:08,750 --> 00:10:10,550
هل تريد أن تقتل نفسك ؟

153
00:10:10,620 --> 00:10:13,030
أنا لا الوم أبي 
 لكن طبخ (بتول) لذيذ جدا.

154
00:10:13,110 --> 00:10:16,140
- أعطيني بعض من مرقة الباذنجان
 - أبي.

155
00:10:16,230 --> 00:10:18,140
ماذا حصل؟

156
00:10:18,860 --> 00:10:20,100
(شهرزاد)؟

157
00:10:20,170 --> 00:10:21,620
ما الذي حصل لها يا أمي؟

158
00:10:21,710 --> 00:10:22,970
- أذهبي لرؤيتها .
- حسنا.

159
00:10:29,290 --> 00:10:33,690
(شهرزاد) عزيزتي , عليكِ أن تبقي معنا قليلا.

160
00:10:33,760 --> 00:10:35,240
لا يجب عليكِ أن تبقي هنا لوحدكِ.

161
00:10:35,330 --> 00:10:38,050
- (بتول) أحضري لها بعض الماء والسكر 
 - حاضر يا سيدتي.

162
00:10:38,130 --> 00:10:40,560
لا بأس يا أمي 
 هذا ما يحصل للمراة الحامل.

163
00:10:40,630 --> 00:10:43,660
- هل نسيتِ كيف كنت؟
 - هل أنتِ بخير يا أختي؟

164
00:10:43,740 --> 00:10:47,100
- هل تحتاجين الى شيء؟
- أذهبي لأحضار الماء والسكر يا (سيمين) أذهبي.

165
00:10:47,180 --> 00:10:51,140
ربما تعاني من بعض التقلصات 
 لا تقلقي يا أمي هذا بسبب الحمل.

166
00:10:51,230 --> 00:10:53,730
- (شهرزاد) ,عزيزتي (شهرزاد)؟ 
 - أنا بخير , سأخرج.

167
00:11:02,620 --> 00:11:07,200
- أين الماء والسكر يا (بتول) ؟ 
 - قادمة

168
00:11:25,660 --> 00:11:30,500
كان (أميد) وجهه مشرقا كالشمس.

169
00:11:30,580 --> 00:11:35,590


170
00:11:36,670 --> 00:11:39,630
- مرحبا يا أخي
 - مرحبا.

171
00:11:39,710 --> 00:11:45,640
- ما الذي تفعلينه في فناء المنزل بمنتصف الليل؟
- أنا أدرس الأدب الفارسي لدي أمتحان غدا

172
00:11:47,100 --> 00:11:51,200
- اذا كان لديكِ أي سؤال , أخبريني.
 - حسنا, أنا أحفظ القصيدة الأن.

173
00:11:51,280 --> 00:11:53,070
لا تحفظيها بل أفهميها.

174
00:11:53,150 --> 00:11:56,890
- قد تأتي أياما لا ينفعك فيها سوى الشعر
- حسنا.

175
00:11:58,650 --> 00:12:00,670
- اخي؟
 - نعم.

176
00:12:00,740 --> 00:12:04,490
لقد مر وقت طويل على رؤيتك بحال أفضل.

177
00:12:06,120 --> 00:12:07,510
ربما.

178
00:12:08,150 --> 00:12:10,640
- تصبحين على خير.
 - تصبح على خير.

179
00:12:22,050 --> 00:12:25,740
أبي, ما الذي تفعله هنا؟

180
00:12:27,280 --> 00:12:29,640
لقد كنت أنتظرك.

181
00:12:31,140 --> 00:12:33,510
لماذا تجلس هنا في الظلام؟

182
00:12:34,720 --> 00:12:38,720
- لم تخبرني (ميترا) بأنك هنا.
 - لم أرغب أن يعرف أحد .

183
00:12:38,800 --> 00:12:42,470
- لا (ميترا) ولا والدتك.
 - هل حصل شيء ل (شهرزاد)؟

184
00:12:42,550 --> 00:12:44,730
يا الهي.

185
00:12:45,410 --> 00:12:47,850
ماذا اذا؟

186
00:12:50,470 --> 00:12:54,730
هل تعرف من تكون هذه الفتاة التي تريد أن تتزوجها؟

187
00:12:55,230 --> 00:12:57,450
- ماذا كان أسمها ؟
 - (رؤيا).

188
00:12:59,000 --> 00:13:02,870
أنها (أذر كولداري) وليس (رؤيا).

189
00:13:02,960 --> 00:13:05,150
زوجة (يادي كولداري).

190
00:13:05,550 --> 00:13:08,370
الرجل الذي كنت على وشك أن تعدم بسببه.

191
00:13:09,530 --> 00:13:11,690


192
00:13:34,360 --> 00:13:36,540
ما الذي تتحدث عنه يا أبي؟

193
00:13:36,620 --> 00:13:41,610
قبل الزواج من(يادي)، كانت متزوجة من مدرس يساري.

194
00:13:42,270 --> 00:13:46,170
قال زملاؤه إنه مات تحت التعذيب.

195
00:13:47,610 --> 00:13:51,830
الله أعلم , لماذا قد تزوجت من شخص متمرد.

196
00:13:52,460 --> 00:13:54,130
بعد ذلك الأستاذ.

197
00:13:56,830 --> 00:14:00,620
لكن , لماذا أرملة (يادي) تبحث عني؟

198
00:14:02,280 --> 00:14:04,820
حتى تنتقم من اجل زوجها.

199
00:14:07,490 --> 00:14:10,040
أنها شاعرة 
 أنها تكتب قصائد.

200
00:14:10,520 --> 00:14:14,500
- لقد نشرنا بضع قصائدها في المجلة.
 - تكتب شعر؟

201
00:14:15,570 --> 00:14:19,010
كيف لك أن تعرف بأنها هي من تكتب القصائد؟

202
00:14:24,350 --> 00:14:26,590
أنت متوهم يا (فرهاد).

203
00:15:17,180 --> 00:15:19,260
حان وقت الذهاب.

204
00:15:19,330 --> 00:15:22,370
- لا تقلق.
 - حول ماذا؟

205
00:15:22,450 --> 00:15:24,950
لا تفتعل شجارا أبقى هادئا.

206
00:15:26,430 --> 00:15:30,710
- هل علي أن أشكره لأنه يغازل زوجتي؟
- قلتُ أبقى هادئا.

207
00:15:31,630 --> 00:15:34,620
- تذكر أسمه , صحيح؟
- أتذكر وجهه اللعين.

208
00:15:34,700 --> 00:15:36,910
حسنا , فقط حافظ على أعصابك.

209
00:15:39,560 --> 00:15:41,050
ماذا ستفعل؟

210
00:15:41,140 --> 00:15:43,240
- هل ستبقى أم تغادر؟
 - هل علي ذلك؟

211
00:15:43,310 --> 00:15:45,490
- أفضل أن تبقى.
 - سأفعل.

212
00:16:17,400 --> 00:16:20,220
كانت تمطر بغزارة.

213
00:16:20,560 --> 00:16:24,960
اعتقدت أنه سيكون هناك فيضان.

214
00:16:25,040 --> 00:16:28,700
اعتقدت أننا جميعًا سنغرق.

215
00:16:28,770 --> 00:16:31,260
كنت أتساءل إذا كان علي البقاء تحت الماء.

216
00:16:31,920 --> 00:16:34,950
حتى يتوقف المطر أو علي أن أطفو على السطح.

217
00:16:35,020 --> 00:16:37,320
بالطبع لن يسمح لي المطر بالبقاء على السطح.

218
00:16:37,410 --> 00:16:43,440
- وتحت الماء كدت أن أغرق.
 - ذكرياتك لا تحصى يا سيد (مهتدي).

219
00:16:44,060 --> 00:16:47,270
المهم قررت البقاء تحت الماء.

220
00:16:48,680 --> 00:16:52,360
مرت دقيقة, أثنان , ثلاثة , أربعة وخمسة

221
00:16:52,450 --> 00:16:55,580
لن تصدقوا , عندما خرجت من الماء وجدتها مضت 45 دقيقة.

222
00:16:56,700 --> 00:16:58,740
أنا أمزح معكم.

223
00:16:58,820 --> 00:17:01,380
- معذرة سأعود بعد قليل.
 - بالطبع.

224
00:17:01,460 --> 00:17:03,340
- تفضل.
 - أراكم.

225
00:17:15,790 --> 00:17:16,870
أيها الشاب.

226
00:17:17,570 --> 00:17:18,570
مرحبا.

227
00:17:19,670 --> 00:17:23,930
- هل أسمك (مهيمان مبتدي)؟
 - (مهتدي).

228
00:17:24,000 --> 00:17:27,350
- لا أتذكرك ,كيف يمكنني مساعدتك؟
- اذا , أنت لا تذكرني.

229
00:17:27,430 --> 00:17:29,300
لا , لم أتشرف بمعرفتك من قبل.

230
00:17:30,430 --> 00:17:35,020
- هل سمعت بأسم (بورزوخ ديوان سالار) من قبل؟
- بالطبع, مرات كثيرة.

231
00:17:35,740 --> 00:17:40,790
أنا صهره , زوج السيدة (شيرين)
 التي تريد مشاركتها في العمل والتجارة.

232
00:17:40,880 --> 00:17:43,300
من الشرف لي مقابلتك يا سيدي.

233
00:17:43,370 --> 00:17:47,030
أنا فقط أتمنى لو كنا تقابلنا في مكان أفضل.

234
00:17:47,120 --> 00:17:51,100
بعد ما جرى ,فأن المكان الذي أريد التحدث فيه معك
هو أمام باب المرحاض.

235
00:17:51,170 --> 00:17:53,660
حقا؟ تفضل 
 أنا أنصت.

236
00:17:54,610 --> 00:17:56,060
أستمع أيها الشاب.

237
00:17:56,140 --> 00:18:01,060
أما أن تترك زوجتي وشأنها بود.

238
00:18:01,130 --> 00:18:05,500
أو أنزل عليك أبتلاء أجعلك تجلس خلف باب المرحاض
 تفكر بالعواقب الذي أقترفتها.

239
00:18:06,730 --> 00:18:09,240
سيدي , لقد حصل سوء تفاهم.

240
00:18:09,320 --> 00:18:13,300
لا بد من أن هنالك خطأ 
فأنا لست واحد من هؤلاء عديمين الشرف.

241
00:18:13,370 --> 00:18:16,100
لم يكن عرضي للشراكة مع أبنة السيد (بورزوخ)

242
00:18:16,190 --> 00:18:18,920
الا و أنا أكن أحتراما قديرا لها.

243
00:18:18,990 --> 00:18:21,720
- يا صهر السيد (بورزوخ)
 - أسمع أيها الشاب.

244
00:18:21,800 --> 00:18:25,770
أنت أما فهمت كلامي أو أنك تدعي الجهل

245
00:18:25,850 --> 00:18:28,340
و لن تفهم.

246
00:18:29,520 --> 00:18:31,960
بكلتا الأحوال, سألقنك درسا.

247
00:18:32,050 --> 00:18:35,480
- أسمع يا سيدي ...
- لا تقل شيء فقط أنصت.

248
00:18:36,120 --> 00:18:38,960
أفتح عينيك وأستوعب مع من أنت تقف.

249
00:18:39,320 --> 00:18:41,480
لم أكن سألعب بذيل الأسد لو كنت بمكانك.

250
00:18:41,560 --> 00:18:44,380
فنهايتها ستكون سيئة 
 لقد حذرتك.

251
00:18:47,440 --> 00:18:50,350
سأتذكر نصيحتك هذه

252
00:18:51,400 --> 00:18:52,470
تفضلي.

253
00:18:54,730 --> 00:18:57,320
خياطتي الشخصية هي نفسها خادمتي.

254
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
- هي تقوم بكل الأعمال .
 - رائع.

255
00:18:58,960 --> 00:19:01,060
- أجل هذا حقا جيد
 - هل يمكنها أن تخيط لنا بعض الملابس؟

256
00:19:01,130 --> 00:19:04,570
سأخبرها بذلك 
 ربما في وقت الفراغ.

257
00:19:05,590 --> 00:19:09,090
- مرحبا كيف حالكم؟
 - مرحبا.

258
00:19:09,180 --> 00:19:11,970
كيف حالكِ يا عزيزتي (شيرين).
 كيف حالكم جميعا؟

259
00:19:12,050 --> 00:19:13,530
كيف حالك؟ 
 بخير؟

260
00:19:13,610 --> 00:19:15,410
- هل كانت رحلتك جيدة؟
 - بالطبع.

261
00:19:15,480 --> 00:19:18,900
سنذهب لمقابلة ضيوف أخرين أعذرونا
 سوف نعود.

262
00:19:26,310 --> 00:19:27,920
ما الذي تفعله هنا؟

263
00:19:29,900 --> 00:19:33,480
من الأن وصاعدا , لن تذهبِ الى تلك الحفلات لوحدك.

264
00:19:34,380 --> 00:19:37,860
- اليس من المفترض أن تكون مع تلك المراة الليلة ؟ 
 - لا يهم

265
00:19:37,940 --> 00:19:40,050
معذرة , تفضلوا.

266
00:19:40,120 --> 00:19:41,910
- شكرا لك
 - عفوا.

267
00:19:41,990 --> 00:19:43,460
-سيدتي 
- شكرا لك.

268
00:19:43,550 --> 00:19:44,550
العفو.

269
00:19:45,910 --> 00:19:49,150
لا أريدكِ أن تذهبي الى تلك الحفلات لوحدكِ.

270
00:19:50,280 --> 00:19:51,540
ما الذي يحصل؟

271
00:19:51,610 --> 00:19:53,090
أصبحت غيورا فجأ؟

272
00:19:53,180 --> 00:19:57,860
أي ما يكون!
 لا أريد أن يتكلم الناس عن زوجتي.

273
00:19:59,510 --> 00:20:03,720
تعني بأنك تركت تلك المرأة الليلة

274
00:20:03,810 --> 00:20:05,380
فقط لانك لم تريدني ان أبقى لوحدي؟

275
00:20:06,240 --> 00:20:07,880
وهل هذا يزعجكِ يا عزيزتي؟

276
00:20:08,330 --> 00:20:09,680
أزعجني؟

277
00:20:10,350 --> 00:20:12,850
أنا فقط متفاجئة يا (غوباد).

278
00:20:30,190 --> 00:20:34,080
- هل تعرفه ؟
 - لقد تقابلنا.

279
00:20:34,460 --> 00:20:35,940


280
00:20:58,820 --> 00:21:00,510
- صباح الخير
- صباح الخير.

281
00:21:00,590 --> 00:21:02,690
- صباح الخير
- صباح الخير.

282
00:21:02,770 --> 00:21:05,580
صباح الخير يا عزيزتي
 أجلسي.

283
00:21:06,270 --> 00:21:09,600
أسفة يا أبي لم يوقظني (غوباد) .

284
00:21:11,710 --> 00:21:13,960
- صباح الخير يا سيدتي.
- صباح الخير.

285
00:21:14,040 --> 00:21:18,710
- يبدو وجهك مزهرا اليوم يا سيدتي
- (ململ)!

286
00:21:19,110 --> 00:21:21,710
- عصير برتقال
 -متأكد من أنكِ قد أستمتعتِ في أمسية البارحة.

287
00:21:21,790 --> 00:21:25,440
ليس تماما يا أبي 
 نفس الأشخاص

288
00:21:25,530 --> 00:21:28,270
ونفس الكلام و الطعام.

289
00:21:28,340 --> 00:21:29,590
اليس كذلك يا (غوباد)؟

290
00:21:31,240 --> 00:21:36,430
- ذهبت الى هناك بدون أي دعوة .
- لا تقل هذا, ماذا دون دعوة؟

291
00:21:36,510 --> 00:21:39,010
من حسن حظهم أن يحضر صهر السيد (بورزوخ) ضيف عندهم.

292
00:21:39,090 --> 00:21:43,060
كان عليك أن ترى قريبة العميد (زهيدي) يا أبي.

293
00:21:43,150 --> 00:21:46,500
حديثة الغنى ! كانت ترتدي قلادة من اللؤلؤ الطبيعي

294
00:21:46,580 --> 00:21:49,000
أعتقد أنها احد ما أحضره لها من "باريس".

295
00:21:49,080 --> 00:21:50,870
كانت مغرورة للغاية.

296
00:21:50,950 --> 00:21:55,240
ظلت تلتفت يمينا ويسارا 
وتضع يدها على رقبتها وهكذا تلمسه.

297
00:21:55,310 --> 00:21:58,120
- صحيح يا (غوباد)؟
- أجل , ذلك صحيح.

298
00:21:59,750 --> 00:22:06,280
لا بد من أن (غوباد) يفكر بأحضار لك قلادة من لؤلؤ أفضل من تلك بكثير.

299
00:22:07,570 --> 00:22:09,310
حقا يا (غوباد)؟

300
00:22:09,570 --> 00:22:14,140
أبي! ربما أراد أن يفاجئي في عيد ميلادي .
لماذا قلت هذا؟

301
00:22:14,230 --> 00:22:18,520
أنتِ حقا لديك كل شيء يا عزيزتي (شيرين)
 ليس لديك شيء ناقص ليفاجئك.

302
00:22:18,600 --> 00:22:23,510
- ما الذي تعنيه؟
 - أعني أنكِ مثالية.

303
00:22:23,580 --> 00:22:25,060
بالطبع.

304
00:22:25,140 --> 00:22:30,160
عمي , أعذرني علي الذهاب الى النادي
لدي بعض الأعمال أقوم بها.

305
00:22:30,250 --> 00:22:33,910
- هل تحتاجين الى شيء؟
- لا, أعتني بنفسك.

306
00:22:33,980 --> 00:22:35,230
الى اللقاء.

307
00:22:43,730 --> 00:22:47,000
- أبي
- نعم يا عزيزتي.

308
00:22:49,000 --> 00:22:53,790
هل أخبرت (غوباد) أي شيء يخص الشراكة
 التي أخبرتك بها؟

309
00:22:53,870 --> 00:22:56,370
لستُ بحاجة لقول أي شيء.

310
00:22:57,060 --> 00:23:01,790
الشائعات تنتشر بسرعة.

311
00:23:01,880 --> 00:23:04,310
أصبح (غوباد) يتصرف بغرابة.

312
00:23:04,380 --> 00:23:06,660
أصبح غيورا للغاية.

313
00:23:08,790 --> 00:23:10,470
حقا.

314
00:23:10,550 --> 00:23:13,600
لكن , لا تظن بأني سأنسى كل ما فعله دفعة واحدة.

315
00:23:13,670 --> 00:23:17,100
لا زلت أريد أن أجعله يعاني عندما ننفصل.

316
00:23:17,840 --> 00:23:21,060
لكن اذا أستمر بالتصرف مثل ليلة البارحة.

317
00:23:21,430 --> 00:23:23,260
ربما سأغير رائي.

318
00:23:23,810 --> 00:23:25,430
سيغير طباعه.

319
00:23:26,610 --> 00:23:29,310
عودي الى حياتك .

320
00:23:29,830 --> 00:23:32,390
و أغرقيه بحبك وأهتمامكِ.

321
00:23:32,580 --> 00:23:35,720
أنسي امر الطلاق.

322
00:23:36,020 --> 00:23:39,150
لدي الكثير من المنافسين في هذه المدينة.

323
00:23:39,240 --> 00:23:42,280
الذين ينتظرون أي فرصة .

324
00:23:42,350 --> 00:23:44,760
لأيذائي.

325
00:23:44,840 --> 00:23:46,710
لا تدعيهم يستغلون هذا.

326
00:23:47,020 --> 00:23:49,550
أبقي وأجعليه يعود الى صوابه .

327
00:23:49,920 --> 00:23:51,880
يمكنكِ فعل هذا.

328
00:23:52,410 --> 00:23:54,370
من غيرك يمكنه فعل ذلك.

329
00:24:21,250 --> 00:24:25,440
أنه رابع باب على اليسار.

330
00:24:27,210 --> 00:24:32,530
- الأن ماذا نحن ننتظر؟
- أبقى هادئا وستعرف.

331
00:24:32,930 --> 00:24:39,600
- ما هذه لعبة الأختباء يا أبي؟
 - قلتُ أصبر وستعرف كل شيء.

332
00:24:42,120 --> 00:24:46,240
لكن أنا متأكد من أن تلك الفتاة ليست (رؤيا).

333
00:24:47,090 --> 00:24:49,360
يا الهي.

334
00:24:49,450 --> 00:24:51,640
هل تقصد بأني اتفوه بكلام فارغ؟

335
00:24:52,030 --> 00:24:58,470
عندما كنت في الحبس,كنت أتي الى هذا المنزل عدة مرات
من أجل الحصول على تنازل عائلة (يادي).

336
00:24:59,210 --> 00:25:04,490
(فرهاد)! , كأنك لا تريد أن تسمع ما أقول
لا تسمع.

337
00:25:05,080 --> 00:25:07,310
بلى يا أبي أسمع

338
00:25:07,400 --> 00:25:09,590
لكن الأمر يصعب تصديقه.

339
00:25:19,200 --> 00:25:22,260
أذهب و شاهد بنفسك.

340
00:25:22,350 --> 00:25:23,860
الى أين أنتِ ذاهبة الأن؟

341
00:25:23,940 --> 00:25:26,960
- هل تتبعني؟
- أردت فقط أن أعرف

342
00:25:27,040 --> 00:25:30,080
- أن أرملة (يادي) على علاقة بشخص ما.
 - أخرس.

343
00:25:30,150 --> 00:25:31,710
ما الأمر؟

344
00:25:32,190 --> 00:25:36,580
- أصبحت خروجاتكِ كثيرة مؤخرة.
- توقف عن قول الكلام الفارغ.

345
00:25:36,670 --> 00:25:41,270
اذا لماذا تتزينين وترتدين زيك الأفرنجي
 ما معنى هذا؟

346
00:25:41,340 --> 00:25:43,130
ليس شأنك.

347
00:25:43,210 --> 00:25:44,380
هل تظن نفسك مسؤول علي؟

348
00:25:44,460 --> 00:25:47,810
لقد قضيت أسوء أيام حياتي مع (يادي) والأن أنت!

349
00:25:47,890 --> 00:25:49,680
هل سوف تجيبي أم أغير ملامح وجهك؟

350
00:25:49,770 --> 00:25:52,810
بكل الاحوال يجب أن يكون وجه الأرملة بشع.

351
00:25:52,880 --> 00:25:55,290
حتى لا ينظر اليها أحد 
خصوصا عندما تخرج.

352
00:25:55,380 --> 00:25:58,110
ما خطبك؟ أنا ذاهبة لشراء الخيوط للحياكة من اجل أعمال الناس.

353
00:25:58,190 --> 00:26:01,240
لم أكن أعرف بانكِ ترتدين هكذا من اجل شراء خيوط .

354
00:26:01,310 --> 00:26:04,360
بعدها علي الذهاب الى مدرسة (سعيد)
 المدرس يريد مقابلتلي.

355
00:26:04,450 --> 00:26:07,480
- هل المدرس أعزب أم متزوح؟
 - أغرب عن وجهي.

356
00:26:07,560 --> 00:26:11,910
لو كان لديك ذرة رجولة لما أضطررت للعمل .

357
00:26:23,590 --> 00:26:25,570
الى أين ذاهب يا (فرهاد)؟

358
00:26:25,660 --> 00:26:27,140
الم تسمع ماذا قال لها أخوها؟

359
00:26:27,220 --> 00:26:28,790
أتريده أن يقتلك؟

360
00:26:29,090 --> 00:26:30,960
هل يوجد عار أكثر من ذلك؟

361
00:26:35,390 --> 00:26:37,900
أحضرتك الى هنا لأبدد شكوك.

362
00:26:42,250 --> 00:26:46,580
أسمع يا (فرهاد) , هذه مثل السجادة التي فيها خطأ من البداية.

363
00:26:47,180 --> 00:26:49,040
لم تعجبنا جميعا
 لكن تمت حياكتها.

364
00:26:49,210 --> 00:26:52,750
لكن لا نستطيع فعل شيء الأن.

365
00:26:55,300 --> 00:26:56,860
لنذهب.

366
00:27:15,200 --> 00:27:19,260


367
00:27:19,350 --> 00:27:23,730


368
00:27:24,780 --> 00:27:30,490


369
00:27:31,130 --> 00:27:34,820


370
00:27:35,260 --> 00:27:37,940


371
00:27:51,590 --> 00:27:54,570
أنت حتى لا تضغي لي.

372
00:27:55,160 --> 00:27:57,440
أنت الذي لا يضغي.

373
00:27:57,510 --> 00:27:59,370
لأنك تقول الهراء.

374
00:27:59,810 --> 00:28:03,030
هنالك عدة أثباتات تدل على أن المرأة تخطط لأنتقام منك.

375
00:28:03,120 --> 00:28:04,990
هل أنت أعمى أم ماذا؟

376
00:28:06,790 --> 00:28:09,310
لقد سئمت من كل المشاكل المعقدة.

377
00:28:09,390 --> 00:28:12,510
الجميع يسعى ورائي.

378
00:28:14,260 --> 00:28:16,290
أنزلني الى هنا يا أبي.

379
00:28:16,370 --> 00:28:17,930
علي أن أذهب الى المكتب.

380
00:28:26,150 --> 00:28:28,120
- (فرهاد)؟
- نعم.

381
00:28:29,000 --> 00:28:31,140
لم أخبر أمك بأي شيء.

382
00:28:31,450 --> 00:28:33,370
لا أريد أن أجعلها تقلق.

383
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
أنت أيضا لا تخبرها.

384
00:28:35,560 --> 00:28:37,620
- حسنا
 - (فرهاد).

385
00:28:38,890 --> 00:28:42,320
لا تفعل شيء تندم عليه لاحقا , أنتبه.

386
00:28:42,410 --> 00:28:44,910
أن جاءت اليك مرة ثانية لا تهتم بشأنها.

387
00:28:46,480 --> 00:28:49,070
وليس عليك أن تسأل أي شيء عن الأمر.

388
00:28:49,140 --> 00:28:50,690
لأنه لا يوجد فائدة.

389
00:29:19,220 --> 00:29:20,460
نعم.

390
00:29:21,040 --> 00:29:23,250
"بالأرادة تبدد الصعاب"

391
00:29:23,340 --> 00:29:24,820
" سواء كان هنالك مطر أو ثلج"

392
00:29:24,900 --> 00:29:26,780
" عاصفة أو صقيع"

393
00:29:28,720 --> 00:29:30,150
أدخلي.

394
00:30:15,660 --> 00:30:16,740
مرحبا.

395
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
تأخرتِ 47 دقيقة.

396
00:30:21,320 --> 00:30:23,090
(غلام) شك بأمري.

397
00:30:23,170 --> 00:30:24,950
تعرف كيف هو يزعجني

398
00:30:25,040 --> 00:30:27,460
علي أن أختلق الحجج حتى أتي الى هنا.

399
00:30:27,540 --> 00:30:30,580
- هل شك بأمرنا؟
 - لا , ليس بهذا الذكاء .

400
00:30:30,660 --> 00:30:34,010
يعتقد بأني على علاقة .

401
00:30:34,080 --> 00:30:36,580
هل هنالك حاجة للأهتمام بشكوككه أم لأ؟

402
00:30:38,460 --> 00:30:42,890
من الأفضل أن ندخل بصلب الموضوع.

403
00:30:42,960 --> 00:30:45,690
(فرهاد دامافاندي) لا يعرف شيء.

404
00:30:45,770 --> 00:30:46,940
لا شيء نظيف.

405
00:30:47,020 --> 00:30:48,820
أنه حقا لا يعرف شيء.

406
00:30:48,900 --> 00:30:50,680
جعلته يتحدث عن كل شيء.

407
00:30:50,770 --> 00:30:53,500
لم يرى أو يسمع شيئا في تلك الليلة.

408
00:30:53,580 --> 00:30:55,990
لقد كانت حالته سيئة تلك الليلة

409
00:30:56,070 --> 00:30:58,260
لدرجة لم يتذكر أي شيء.

410
00:30:59,660 --> 00:31:03,220
- تبدين واثقة .
 - أنا متأكدة.

411
00:31:03,300 --> 00:31:07,980
لو كان يخفي شيء لعرفت.

412
00:31:08,870 --> 00:31:13,280
- تعنين بأن القضية أنتهت من طرفك؟
 - أجل أنتهت.

413
00:31:17,750 --> 00:31:20,030
اذا , لم نفعل شيء.

414
00:31:22,440 --> 00:31:25,420
أصدقائي تم القبض عليهم وقتلهم

415
00:31:25,990 --> 00:31:29,250
بسبب فقط خائن لازلنا لا نعرف من يكون!

416
00:31:29,320 --> 00:31:31,740
لو كان (فرهاد دامافاندي) يعرف أي شي لقال.

417
00:31:31,830 --> 00:31:33,980
ليس لديه مبرر لأخفاء .

418
00:31:35,370 --> 00:31:37,560
اذا , أكتبي تقرير .

419
00:31:37,950 --> 00:31:39,300
سريا.

420
00:31:39,800 --> 00:31:42,850
يتضمن فيه كافة التفاصيل التي حصلت خلال هذه المدة.

421
00:31:43,280 --> 00:31:47,420
سيتصل بكِ شخص ما  ليأخذه.

422
00:31:52,410 --> 00:31:54,020
ماذا أفعل به؟

423
00:31:54,610 --> 00:31:56,610
أبقيه عندك الأن.

424
00:31:56,980 --> 00:31:58,350
لكن أخفيه.

425
00:31:58,880 --> 00:32:00,450
ربما تحتاجيه.

426
00:32:01,120 --> 00:32:02,810
حتى تحين المهمة القادمة.

427
00:32:07,420 --> 00:32:09,440
ماذا أفعل معه؟

428
00:32:12,270 --> 00:32:14,420
مع (فرهاد دامافاندي).

429
00:32:14,500 --> 00:32:16,370
من الأن وصاعدا, أنتِ لا تعرفينه بعد الأن.

430
00:32:17,570 --> 00:32:20,220
أنسيه تماما.

431
00:32:21,970 --> 00:32:24,600
وكأنك لم تقابليه.

432
00:32:24,680 --> 00:32:27,510
و أن قابلتيه يوما بالصدفة,

433
00:32:28,190 --> 00:32:30,130
تجاهليه و كأنك لا تعرفيه.

434
00:32:31,000 --> 00:32:32,860
لا تتحدثي معه.

435
00:32:38,620 --> 00:32:39,890
الى اللقاء.

436
00:32:43,590 --> 00:32:45,720
هل يمكنني ان أسألك؟

437
00:32:46,110 --> 00:32:49,200
أعرف بأن ليس من المفترض من أن أطرح أسئلة .

438
00:32:49,290 --> 00:32:51,460
لكن هنالك شيء يجوب خاطري أود قوله.

439
00:32:52,030 --> 00:32:53,950
تفضلي.

440
00:32:54,480 --> 00:32:58,280
لماذا كلفتني بقضية (فرهاد دامافاندي)؟

441
00:32:58,670 --> 00:33:01,520
بعد سبع سنوات من أعفائك لخدماتي.

442
00:33:01,600 --> 00:33:05,570
كل هذه السنوات , كنتِ زوجة (يادي) 
وهو ليس من المجموعة.

443
00:33:05,650 --> 00:33:08,690
لقد كنت أرملة (صمد) قبل أن أتزوج (يادي).

444
00:33:08,770 --> 00:33:09,920
ولازلت كذلك.

445
00:33:10,010 --> 00:33:12,430
لا زلت أقول للجميع بأني أرملة (صمد).

446
00:33:12,500 --> 00:33:15,620
وليس أرملة (يادي)
 أرملة الأستاذ .

447
00:33:16,390 --> 00:33:19,920
كان عليك أن تبقي صامدة وتدافعين عن معتقداتك حتى النهاية.

448
00:33:20,600 --> 00:33:22,860
لا أن تتزوجي من شخص مرتزق.

449
00:33:22,950 --> 00:33:25,650
كان من أتباع الانقلاب.

450
00:33:25,720 --> 00:33:28,860
الأيمان ليس دائما كافيا يا سيد( إسفندياري)

451
00:33:29,510 --> 00:33:31,030
مهلا.

452
00:33:31,610 --> 00:33:33,690
لقد سألتي سؤالا.

453
00:33:34,110 --> 00:33:37,210
- الا تريدين الجواب؟.
 - أعرف الجواب بالفعل.

454
00:33:37,280 --> 00:33:40,320
لقد كانت كلها حول الأجوبة لا الأسئلة.

455
00:33:40,410 --> 00:33:42,830
لا بد من أنك تفكر

456
00:33:42,900 --> 00:33:45,310
من أن (فرهاد دامافاندي) قتل (يادي).

457
00:33:45,400 --> 00:33:47,500
ويجب ان أكره.

458
00:33:47,580 --> 00:33:50,930
لذا يجب أن أفعل أي شيء لأيذائه.

459
00:33:51,010 --> 00:33:52,490
لكن هذا لم يكن بسبب (يادي).

460
00:33:52,570 --> 00:33:55,610
لأن (يادي) لا يهمني أمره.

461
00:33:55,690 --> 00:33:57,180
لقد كان كله من أجل (صمد).

462
00:33:57,250 --> 00:34:00,590
الجميع مدين له بفضل.

463
00:34:00,680 --> 00:34:02,560
كذلك الامر بالنسبة لقضية (فرهاد دامافاندي).

464
00:34:02,970 --> 00:34:05,170
يحتاج هذا الموضوع للنقاش.

465
00:34:06,170 --> 00:34:08,760
ماذا تعتقدين سيكون رأي (صمد)

466
00:34:08,850 --> 00:34:11,660
حول (فرهاد دامافاندي) لو كان على قيد الحياة؟

467
00:34:12,990 --> 00:34:15,230
ربما لا يفكران بنفس الطريقة.

468
00:34:16,480 --> 00:34:18,660
لكن أنا متأكدة من أنهما سيكونان أصدقاء,

469
00:34:43,260 --> 00:34:45,410
أنزله.

470
00:34:52,030 --> 00:34:54,740
مرحبا يا (تاغى).

471
00:34:54,820 --> 00:34:55,820
مرحبا , كيف حالك؟

472
00:34:55,850 --> 00:34:57,830
أهلا وسهلا.

473
00:34:57,920 --> 00:35:00,980
مرحبا يا (ذبيح)
أعطيني تلك الحقيبة.

474
00:35:01,050 --> 00:35:02,210
- سأحملها
 - لا عليك.

475
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
- سأكون بخير
 - لا تخجل.

476
00:35:03,320 --> 00:35:05,330
أنت متعب , لنذهب
 أنا سوف أحملها.

477
00:35:05,430 --> 00:35:06,570
لنذهب.

478
00:35:06,650 --> 00:35:10,320
- أنت هنا؟ 
 - أخبرتني أختي بأنك سوف تعود اليوم.

479
00:35:10,400 --> 00:35:13,440
لذا أخبرتها بأني سوف أذهب لأستقبالك.

480
00:35:13,840 --> 00:35:18,430
أردتُ ان أكون أول شخص يقابلك.

481
00:35:18,500 --> 00:35:20,930
- أشكرك يا سيد (ذبيح)
 - بالخدمة.

482
00:35:21,020 --> 00:35:22,260
أنت الرئيس.

483
00:35:22,640 --> 00:35:25,310
لا , نحن أدنى من ذلك.

484
00:35:25,390 --> 00:35:29,380
نحن لا شيء أمامك يا سيد (ذبيح).

485
00:35:29,470 --> 00:35:31,650
لا تكن ساخرا.

486
00:35:32,260 --> 00:35:35,370
- اخبرني كيف كانت سفرتك؟
 - لقد كنتُ في الجنوب.

487
00:35:36,280 --> 00:35:41,230
- لماذا لم تأخذ أختي و الأطفال معك؟
 - كنت هناك من أجل العمل.

488
00:35:41,320 --> 00:35:42,790
- حقا؟
 - أجل.

489
00:35:42,870 --> 00:35:43,870
يا لك من محتال.

490
00:35:43,890 --> 00:35:47,160
أنا دائما ما أذهب لرحلات عمل.

491
00:35:47,240 --> 00:35:49,760
- لا تقلق , لن أخبر أختي.
- لقد كانت سفرة عمل.

492
00:35:49,840 --> 00:35:52,750
- تبدو شاحبا.
 - أخبرتك من أجل العمل.

493
00:35:52,830 --> 00:35:53,990
أجل , صحيح.

494
00:35:54,070 --> 00:35:57,110
لقد ذهبتُ كثيرا الى تلك الرحلات.

495
00:36:02,350 --> 00:36:05,670
- لدي خبر جيد لك يا سيدي.
- تفضل.

496
00:36:05,750 --> 00:36:11,600
كما طلبت, قبض رجالنا على (تاغى رفعت) 
في شارع " ناصرخسرو" هذا الصباح.

497
00:36:11,680 --> 00:36:13,230
أخذناه الى منزل خارج المدينة.

498
00:36:13,830 --> 00:36:14,940
حسنا؟

499
00:36:15,910 --> 00:36:18,690
ما هي أوامرك؟

500
00:36:20,450 --> 00:36:23,810
أجعلوه يعترف ثم أقتلوه.

501
00:36:23,880 --> 00:36:28,240
حاضر يا سيدي, هنالك فقط شيء يجب أن تعرفه.

502
00:36:29,070 --> 00:36:31,810
- ما هو ؟ أجلس.
 - حسنا.

503
00:36:37,780 --> 00:36:41,150
أرسل (بهبودى) رسالة.

504
00:36:41,230 --> 00:36:44,350
بأن لو تعرض (تاغى) للأذى,

505
00:36:44,590 --> 00:36:48,220
فأنه سيتسبب في أفشال صفقة عباس أباد وشميران.

506
00:36:48,300 --> 00:36:50,710
و لن يسمح لأحد أن يأتي.

507
00:36:50,800 --> 00:36:53,210
هذا بخصوص الأثار.

508
00:36:53,290 --> 00:36:57,580
أما في حال لم يتعرض للأذى 
فأنه سيضع مبلغا كبيرللشراكة معك.

509
00:36:57,660 --> 00:37:01,640
تعني بأن (بهبودي)  مستعد أن يحدث مشكلة معنا

510
00:37:01,720 --> 00:37:05,380
- بسبب (تاغى رفعت)؟ 
 - يبدو ذلك , أجل.

511
00:37:05,460 --> 00:37:07,560
(تاغى) هو اليد اليمنى ل(بهبودي).

512
00:37:07,640 --> 00:37:10,460
هو يقوم بكل الأعمال غير القانونية ل(بهبودي).

513
00:37:13,540 --> 00:37:15,940
ماذا يجب أن نفعل الأن يا سيدي؟
 ما هي أوامرك؟

514
00:37:19,520 --> 00:37:24,150
دعنا لا نعقد الأمور
 أتركه يذهب.

515
00:37:24,230 --> 00:37:25,790
حاضر يا سيدي.

516
00:37:41,990 --> 00:37:43,810
- حسنا ...
 - حسنا؟

517
00:37:43,880 --> 00:37:46,910
الن تترك رسالتك وتعود الى المتجر؟

518
00:37:47,000 --> 00:37:48,170
رسالة؟

519
00:37:48,240 --> 00:37:50,340
رسالتي أجل لقد نسيت.

520
00:37:50,430 --> 00:37:53,240
منذ فترة

521
00:37:54,360 --> 00:37:56,940
و أنا أصبحتُ مشتت وانسى.

522
00:37:57,190 --> 00:37:58,780
ماذا كانت الرسالة ؟

523
00:38:01,690 --> 00:38:05,010
علي العودة الى المحل أسئل السيد (هاشم)
الى اللقاء.

524
00:38:08,280 --> 00:38:09,970
سيد (إصغري)؟

525
00:38:12,340 --> 00:38:13,480
نعم.

526
00:38:13,570 --> 00:38:16,060
- أردتُ أن أقول...
 - ماذا؟

527
00:38:16,720 --> 00:38:21,560
بأن أمتحاناتي سوف تبدا بعد عشرة أيام.

528
00:38:23,360 --> 00:38:26,750
سنكون متفرغين من الساعة 10 صباحا.

529
00:38:28,430 --> 00:38:30,730
أنا أتحدث عن هاتف المتجر.

530
00:38:30,810 --> 00:38:34,870
أعتقد بأنه يعمل.

531
00:38:35,230 --> 00:38:38,700
هذا كل شيء 
الى اللقاء.

532
00:38:49,920 --> 00:38:51,790
- ماخطبك أيها الشاب؟
 - أسف.

533
00:38:51,860 --> 00:38:53,420
- أين عقلك؟
 - أنا أسف.

534
00:39:03,100 --> 00:39:06,230
- معذرة يا أنسة (ميترا).
- نعم؟

535
00:39:06,310 --> 00:39:07,800
بدون أهانة.

536
00:39:07,880 --> 00:39:11,850
لكن الهاتف كان مجرد عذر.

537
00:39:11,920 --> 00:39:13,720
أعني أنها قصة طويلة.

538
00:39:13,800 --> 00:39:16,510
أن كنتِ لا تمانعين 
 سوف أكتب لكِ بعض الأسطر.

539
00:39:16,600 --> 00:39:20,350
لن تكون رسالة طويلة.

540
00:39:21,910 --> 00:39:24,300
فقط بضع أسطر.

541
00:39:24,370 --> 00:39:26,550
التي تعبر عن مشاعري.

542
00:39:27,140 --> 00:39:29,140
هنالك شيء.

543
00:39:29,220 --> 00:39:32,340
أخجل التحدث عنه.

544
00:39:32,710 --> 00:39:35,870
لذا من الأفضل من أن أكتبه .

545
00:39:35,950 --> 00:39:37,120
على أي حال.

546
00:39:37,190 --> 00:39:39,600
أنا خادمك المتواضع يا أنسة (ميترا).

547
00:39:39,690 --> 00:39:41,250
سأكون دائما في خدمتك.

548
00:39:49,610 --> 00:39:53,420
سأبقيك هنا حتى يأتي السيد (هاشم) ويتصرف معك.

549
00:39:53,500 --> 00:39:57,480
- سألقنك درسا
- أمي!

550
00:39:57,550 --> 00:40:00,280
- نعم يا عزيزتي؟
- لم لا تأتين؟

551
00:40:00,370 --> 00:40:04,040
قادمة يا عزيزتي.

552
00:40:04,110 --> 00:40:06,880
سأقوم بجمع القمامة و أتي
 أنتِ أدخلي.

553
00:40:08,580 --> 00:40:10,620
تكتب بضع أسطر لمن؟

554
00:40:10,700 --> 00:40:13,410
لأبنة السيد (هاشم)؟
 أبنة أكبر رجل معروف ببيع السجاد؟

555
00:40:13,500 --> 00:40:19,050
سأحفر لك قبرا حتى المغول لم يحفروا مثله لنياشبور.

556
00:40:19,120 --> 00:40:22,780
يا سيدة (مرزية) بحياة أمي...

557
00:40:22,860 --> 00:40:28,080
لم تلده أمه من يكتب رسائل غرامية 
 لأبنة (هاشم).

558
00:40:28,170 --> 00:40:31,210
لا أجرا على ذلك
 لقد فهمتيني خطأ يا سيدة (مرزية).

559
00:40:31,280 --> 00:40:35,880
اذا , من يقوم بسرد قصة في الخارج؟

560
00:40:35,960 --> 00:40:40,020
يا الهي لو يعلم السيد (هاشم) يا الهي.

561
00:40:40,110 --> 00:40:41,600
لأنه لو علم سيراق دمك.

562
00:40:41,670 --> 00:40:45,650
يا الهي , أرجوكِ لا تخبريه بحياة (فرهاد).

563
00:40:45,730 --> 00:40:47,520
علي أن أخبره بذلك.

564
00:40:47,610 --> 00:40:51,350
يا الهي كم ستراق دمائك لو يعلم.

565
00:40:53,480 --> 00:40:56,060
- هل قلت شيئا؟ 
 - لا لم أقل.

566
00:40:56,150 --> 00:40:57,940
- بلى لقد قلت شيئا.
 - لا لم أقل شيئا.

567
00:40:58,010 --> 00:41:00,120
- بل قلت شيئا.
 - حسنا , قلت شيئا.

568
00:41:00,200 --> 00:41:04,160
-لقد قلت بحياة (فرهاد)؟
 - أسف

569
00:41:04,250 --> 00:41:07,070
توقف عن النواح يا (إصغري).

570
00:41:10,220 --> 00:41:16,380
طالما بحياة (فرهاد) , فربما لن أقول شيء.

571
00:41:16,460 --> 00:41:18,260
أتوسل اليكِ يا سيدة (مرزية).

572
00:41:18,340 --> 00:41:20,520
- سأكون خادمك
 - أصمت.

573
00:41:21,140 --> 00:41:24,920
لا أريدك أن تكون خادما
 أريدك فقط أن تفعل شيئا.

574
00:41:25,010 --> 00:41:27,420
أن فعلته على أكمل وجه فلن أخبر أحد.

575
00:41:27,500 --> 00:41:30,860
والا سأخبر السيد (هاشم) بكل شيء.

576
00:41:30,940 --> 00:41:35,930
- حتى يقطعك الى أشلاء ويشويها تحت الشمس
 - حاضر يا سيدتي أي شيء.

577
00:41:40,000 --> 00:41:43,090
من الأن وصاعدا , أريدك أن تراقب (فرهاد).

578
00:41:43,170 --> 00:41:47,140
أريد أن أعرف من يقابل
 أنا أتحدث عن النساء.

579
00:41:47,230 --> 00:41:48,400
أغلق فمك.

580
00:41:48,480 --> 00:41:54,950
أريد أن أعرف تلك الفتاة وعائلتها ومن والدها وكل شيء.

581
00:41:55,030 --> 00:41:57,760
طول قامتها , تذهب الى حمام عام
 أم لديهم حمام في المنزل.

582
00:41:57,830 --> 00:41:59,310
أريد أن أعرف كل شيء عنها.

583
00:41:59,390 --> 00:42:01,490
هل فهمت يا (إصغري)؟

584
00:42:01,580 --> 00:42:02,750
أجل , اجل.

585
00:42:02,820 --> 00:42:06,480
أنفك يسيل
 أشعر بالغثيان.

586
00:42:06,570 --> 00:42:10,000
لا يستطيع أن يمسح أنفه ويريد الزواج.

587
00:42:10,540 --> 00:42:12,930
أمي , لم لا تأتين؟

588
00:42:13,010 --> 00:42:15,510
عزيزتي , جهزي الفطور أنا قادمة.

589
00:42:17,450 --> 00:42:20,450
أخرج من هنا قبل أن تراك أبنتي.

590
00:42:20,530 --> 00:42:21,570
أذهب.

591
00:42:22,980 --> 00:42:24,280
الى ماذا تنظر؟ 
 ادر وجهك , أسرع

592
00:42:24,360 --> 00:42:28,350
أذهب ولا تعد الى هنا ثانية.

593
00:42:41,310 --> 00:42:43,890
- شكرا يا (مرتضى)
- العفو.

594
00:42:48,410 --> 00:42:51,400
لا أريد الجو حار.

595
00:43:00,250 --> 00:43:01,470
أفضل.

596
00:43:14,360 --> 00:43:17,140
هل لديك موعد يا (فرهاد)؟

597
00:43:18,120 --> 00:43:19,620
لماذا؟

598
00:43:20,140 --> 00:43:23,390
هنالك فتاة شاعرة شكلها مألوف واقفة.

599
00:43:24,010 --> 00:43:26,890
يبدو أنها تنتظرك.

600
00:43:35,100 --> 00:43:37,260
 متى سنأكل كعكة زفافكم؟

601
00:43:41,390 --> 00:43:44,520
ما الذي قلته ؟ مجنون.

602
00:43:58,900 --> 00:44:01,510
- مرحبا
 - مرحبا.

603
00:44:01,590 --> 00:44:05,000
- هل تأخرت؟
 - لا , لا يزال بضع دقائق لبدأ الفيلم.

604
00:44:05,910 --> 00:44:07,800
هل أنت بخير؟

605
00:44:08,340 --> 00:44:09,680
أجل, لماذا؟

606
00:44:09,770 --> 00:44:12,190
لا أعلم, لا تبدو بحالة جيدة.

607
00:44:12,270 --> 00:44:17,800
- تبدو متعبا و منزعجا.
- لدي صداع, ربما بسبب هذا

608
00:44:17,880 --> 00:44:21,340
أن كنت متعبا يمكننا أن نؤجل الذهاب الى السينما.

609
00:44:21,640 --> 00:44:23,160
لا, لا.

610
00:44:24,280 --> 00:44:25,630
لنذهب.

611
00:44:41,310 --> 00:44:43,810
" ماكسيم, هل سامحتني؟"

612
00:44:45,810 --> 00:44:49,360
" لقد نسيت , لقد كنت غاضبا منكِ حقا"

613
00:44:49,430 --> 00:44:50,990
" أجل , لقد كنت"

614
00:44:54,110 --> 00:44:56,890
" الا يمكننا أن نبدا من جديد؟"

615
00:44:56,980 --> 00:44:59,390
" لا أطلب منك أن تحبني"

616
00:44:59,470 --> 00:45:01,580
" لن أطلب أمورا مستحيلة"

617
00:45:01,650 --> 00:45:03,750
"لكن ساكون صديقتك أو رفيقتك"

618
00:45:03,840 --> 00:45:06,030
" سأكون راضية في ذلك"

619
00:45:10,370 --> 00:45:13,110
" أنت تحبيني , صحيح؟"

620
00:45:17,510 --> 00:45:19,700
" لكن فات الأوان يا عزيزتي"

621
00:45:21,430 --> 00:45:24,010
" يبدو أننا خسرنا فرصتنا الوحيدة للسعادة"

622
00:45:24,080 --> 00:45:26,890
 - لا , لا
 - أجل , اجل.

623
00:45:27,250 --> 00:45:29,280
" كل شيء أنتهى الأن"

624
00:45:29,910 --> 00:45:35,050
" لقد حصل ما كنا نخشاه"

625
00:45:36,130 --> 00:45:40,140
- كل ليلة ويوم 
- ما الذي تحاول قوله يا ماكسيم؟

626
00:45:41,730 --> 00:45:44,350
"لقد فازت ريبيكا"

627
00:46:21,650 --> 00:46:24,970
- فيلم رائع, صحيح؟
 - أجل.

628
00:46:25,050 --> 00:46:28,110
لكنك لم تبدي أي أنتباه للفيلم.

629
00:46:28,190 --> 00:46:32,160
على العكس, لقد كنتُ أفكر بشخصية البطلة.

630
00:46:32,230 --> 00:46:34,640
ما الذي أثار أنتباهك لها؟

631
00:46:34,730 --> 00:46:38,100
بأنها قادرة عن تختلق الأكاذيب هنا و هناك.

632
00:46:38,170 --> 00:46:39,950
لكن لا يمكن العيش مع الكذب.

633
00:46:40,040 --> 00:46:41,910
و ماذا أيضا؟

634
00:46:42,270 --> 00:46:44,440
عندما يقوم شخص ما بخداع احدهم

635
00:46:44,530 --> 00:46:46,410
فلا يجب أن يظن أنه أحمق.

636
00:46:46,800 --> 00:46:50,350
من الأفضل أن نعتبره أنه وثق بنا.

637
00:46:50,420 --> 00:46:54,400
لا تبدو بحالة جيدة
 عليك أن تعود الى المنزل لترتاح.

638
00:46:54,490 --> 00:46:56,050
أنسة (رؤيا).

639
00:46:56,510 --> 00:46:58,330
هل تقبلين الزواج مني؟

640
00:47:00,060 --> 00:47:01,820
ما الذي تتحدث؟

641
00:47:02,320 --> 00:47:03,950
هل تتزوجيني؟

642
00:47:04,030 --> 00:47:07,390
- هل تمزح معي؟
 - أجيبيني.

643
00:47:07,460 --> 00:47:08,930
أرفض.

644
00:47:09,020 --> 00:47:10,420
لألف سبب و سبب.

645
00:47:10,490 --> 00:47:12,900
أعطيني سببا واحدا من الألف سبب.

646
00:47:12,980 --> 00:47:16,950
- تأخر الوقت , علي الذهاب الى المنزل.
 - مهلا يا أنسة (رؤيا) أو (ّأذر كولداري)! 

647
00:47:18,980 --> 00:47:20,750
أرملة (يادي كولداري)!

648
00:47:21,570 --> 00:47:25,290
الرجل الذي بسببه كدت أن أعدم

649
00:47:25,360 --> 00:47:28,710
رغم أن الجميع أيقن بأنه كان حادث.

650
00:47:28,790 --> 00:47:31,600
ما عدا أرملته التي عادت من أجل الأنتقام

651
00:47:32,430 --> 00:47:35,950
أخشى من أنكِ فعلتِ كل هذا لتجعليني أطلب الزواج منكِ.

652
00:47:36,290 --> 00:47:38,560
حسنا , حصلت ِ على ما تريديه.

653
00:47:38,640 --> 00:47:39,890
لقد كشفتُ أوراقي.

654
00:47:40,290 --> 00:47:41,910
الأن , دورك.

655
00:47:41,980 --> 00:47:47,820
لا أصدق بأنكِ فعلتِ كل هذا من أجل 
أن أعرض عليكِ الزواج ومن ثم ترفضين.

656
00:47:47,910 --> 00:47:51,930
هذا مثير للشفقة 
 أريني الأنتقام الحقيقي.

657
00:47:53,110 --> 00:47:57,030
- أجيبيني!
- لست مضطرة لفعل ذلك.

658
00:47:57,110 --> 00:48:01,080
- أستطيع ان أصرخ هنا واجمع الناس..
 - هيا أفعليها.

659
00:48:01,160 --> 00:48:02,650
هيا أصرخي و دعي الجميع يعرف.

660
00:48:02,730 --> 00:48:04,820
أتذكرين أخر قصيدة؟

661
00:48:04,900 --> 00:48:07,010
" أتمنى لو كان هنالك فصل خامس"

662
00:48:07,090 --> 00:48:10,510
" كان سيكون فصل لقائنا"

663
00:48:10,910 --> 00:48:13,530
ربما كان هنالك معنى مغاير هنا.

664
00:48:13,620 --> 00:48:15,410
(رؤيا) تعني (أذر)

665
00:48:15,480 --> 00:48:17,270
الحب يعني (أنتقام).

666
00:48:17,360 --> 00:48:19,160
الوعود تعني (الأكاذيب).

667
00:48:19,230 --> 00:48:20,780
هذا يكفي.

668
00:48:21,700 --> 00:48:24,620
أسفة, لا يمكنني التحدث الأن.

669
00:48:24,700 --> 00:48:26,910
ليس هنالك داعي الى أن تخبئي شي بعد الأن.

670
00:48:27,190 --> 00:48:28,340
لأنه لن ينفع.

671
00:48:28,420 --> 00:48:32,070
و أنت أيضا حاول التوقف عن معرفة كل شيء يا سيد (دامافاندي).

672
00:48:32,150 --> 00:48:33,930
لأنه لا يوجد فائدة.

673
00:48:34,020 --> 00:48:36,520
من هذا ؟ شريكك؟

674
00:48:37,830 --> 00:48:40,390
ليس لدي أي عداوة شخصية معكما كلاكما.

675
00:48:41,550 --> 00:48:43,510
لكن علي أن ...

676
00:48:59,530 --> 00:49:00,630
أذهب.

677
00:49:02,040 --> 00:49:05,270
- أذهب يا (فرهاد)
- لقد أصبتِ.

678
00:49:05,360 --> 00:49:07,540
علينا الخروج من هنا بسرعة.
 علينا الهروب.

679
00:49:14,530 --> 00:49:16,800
تنحوا جانبا
 أتصلوا بالأسعاف.

680
00:49:16,880 --> 00:49:18,360
- أتصلوا بالأسعاف.
 - ما الذي حصل؟

681
00:49:18,440 --> 00:49:19,920
تننحوا جانبا.

682
00:49:20,000 --> 00:49:22,110
- ما الذي حصل يا حضرة الشرطي؟
 - تنحوا جانبا.

683
00:49:22,180 --> 00:49:23,350
أبتعدوا.

684
00:49:23,430 --> 00:49:24,670
ما الذي يحصل؟

685
00:49:25,490 --> 00:49:26,730
أرجعوا الى الوراء.

686
00:49:52,310 --> 00:49:53,630
أحضريها.

687
00:49:56,600 --> 00:49:58,330
أحضريها يا (مريم).

688
00:50:12,680 --> 00:50:16,920
- أنها ترتجف
- أحضري لها الأغطية من غرفة أمي.

689
00:50:19,950 --> 00:50:21,350
(فرهاد) , تعال الى هنا للحظة.

690
00:50:22,110 --> 00:50:25,010
- (فرهاد)؟
 - نعم.

691
00:50:27,450 --> 00:50:29,300
لدي طفل.

692
00:50:29,380 --> 00:50:31,250
صبي.

693
00:50:31,530 --> 00:50:33,170
أنه كل ما أملك.

694
00:50:34,430 --> 00:50:36,020
أحضره .

695
00:50:36,380 --> 00:50:39,600
- أحضره الى هنا الليلة.
 -حسنا.

696
00:50:39,680 --> 00:50:42,790
خاله يؤذيه.

697
00:50:44,570 --> 00:50:46,410
أحضره الي.

698
00:50:47,810 --> 00:50:49,490
حسنا, حسنا.

699
00:51:02,430 --> 00:51:04,020
ماذا؟

700
00:51:04,320 --> 00:51:07,090
هل ستخبرني ماذا حصل؟

701
00:51:07,170 --> 00:51:09,580
- كنت ساخبرك لو أعلم
- أنها تفقد الكثير من الدماء.

702
00:51:09,670 --> 00:51:10,670
لقد تعرضت لأطلاق نار.

703
00:51:12,040 --> 00:51:13,700
ماذا يعني هذا يا (فرهاد)؟

704
00:51:13,780 --> 00:51:16,510
لقد تعرضت تلك المراة الى رصاصة هنا 
 و أنت لا تعرف ماذا؟

705
00:51:16,580 --> 00:51:19,620
لا يمكنني أخراجها من هنا.

706
00:51:19,710 --> 00:51:23,060
- علينا أن ننقلها الى المستشفى .
- لا يمكن أن نفعل هذا.

707
00:51:23,130 --> 00:51:25,550
لماذا لا نستطيع؟ لماذا؟

708
00:51:25,640 --> 00:51:28,130
- لأنها أطلقت النار على رجل.
 - أطلقت ماذا؟

709
00:51:28,360 --> 00:51:30,150
أطلقت النار على رجل؟

710
00:51:31,430 --> 00:51:34,180
تعني أنها تعرضت لأطلاق نار وأطلقت النار على رجل؟

711
00:51:34,260 --> 00:51:36,170
اذا لم تذهب الى الذهاب فلن تنجو حتى الصباح.

712
00:51:36,240 --> 00:51:37,810
- ستموت 
- أعلم.

713
00:51:38,320 --> 00:51:40,400
- دكتور (توكل)؟
- عن ماذا تتحدث؟

714
00:51:40,480 --> 00:51:42,390
لقد غادر بعد الأنقلاب
 أنها في " موسكو" الأن.

715
00:51:42,480 --> 00:51:44,980
- علينا أن نجد شخصا ما نستطيع الوثوق به .
- أجل.

716
00:51:46,740 --> 00:51:48,510
- أي تذكر أي شخص؟
 - لا.

717
00:51:49,040 --> 00:51:51,250
- الدكتور (حسيني)؟
- هل يمكنك الوثوق به؟

718
00:51:51,340 --> 00:51:53,530
- أجل.
- أين هو الأن؟

719
00:51:53,860 --> 00:51:55,450
لقد ذهب الى السجن.

720
00:52:09,670 --> 00:52:12,610
- ماذا؟
 - أعطيني ورقة وقلم.

721
00:52:12,690 --> 00:52:15,490
- ورقة و قلم؟
- بسرعة , ليس لدينا وقت كثير.

722
00:52:15,880 --> 00:52:17,370
ورقة وقلم لأجل ماذا؟

723
00:52:30,200 --> 00:52:34,640
"خريف أصفر"
"شتاء بارد"

724
00:52:34,710 --> 00:52:38,680
"سجن ضيق"
"و جرح جميل"

725
00:52:38,760 --> 00:52:43,040
"حزن مساء الجمعة"
"غربة العزلة"

726
00:52:43,130 --> 00:52:47,110
"تركتني في عالم مليء بالتساؤلات"

727
00:52:47,190 --> 00:52:51,470
"عالم مليء بالأكاذيب "
"عالم مليء بالغروب"

728
00:52:51,550 --> 00:52:55,540
"و الم عميق كنصل سكين"

729
00:52:55,610 --> 00:52:59,580
"قلب متوجع "
"صرخة غليظة"

730
00:52:59,670 --> 00:53:03,950
"تركتني في عالم مليء بالمستحيلات"

731
00:53:04,030 --> 00:53:08,020
"أين أنت يا رفيقي"
"أين أنت بتحديد"

732
00:53:08,090 --> 00:53:12,370
"أين ذهبت من دوني "

733
00:53:12,460 --> 00:53:16,750
"أين أنت يا رفيقي"
"أين أنت بتحديد"

734
00:53:16,830 --> 00:53:24,620
"أين ذهبت من دوني "

735
00:54:25,770 --> 00:54:28,540
"أشعر في الغربة في هذا العالم"

736
00:54:28,630 --> 00:54:30,420
"أين أنت يا عزيزي"

737
00:54:30,490 --> 00:54:34,460
"تعال و أنظر الي "

738
00:54:34,550 --> 00:54:36,660
"لا تقل لي بأنك ستبتعد"

739
00:54:36,730 --> 00:54:38,830
"لا سامح الله"

740
00:54:38,920 --> 00:54:42,890
"تعال و أنظر ما فعلت بي عيناك"

741
00:54:42,970 --> 00:54:45,080
"بحثت عنك في كل مكان"

742
00:54:45,150 --> 00:54:47,560
"أين أنت يا عزيزي"

743
00:54:47,650 --> 00:54:51,630
"دعني أصب دمي بشراينك"

744
00:54:51,710 --> 00:54:53,500
"عد لي"

745
00:54:53,580 --> 00:54:55,680
"تعال وغير عالمي"

746
00:54:55,760 --> 00:54:59,770
"تعال وأشفي جروحي"

747
00:54:59,850 --> 00:55:03,820
"أين أنت يا عزيزي"
"أين أنت بالتحديد"

748
00:55:03,900 --> 00:55:08,190
"أين ذهبت من دوني"

749
00:55:08,260 --> 00:55:12,550
"أين أنت يا عزيزي"
"أين أنت بالتحديد"

750
00:55:12,630 --> 00:55:20,430
"أين ذهبت من دوني"

