﻿1
00:00:17,630 --> 00:00:23,440


2
00:00:23,520 --> 00:00:26,870


3
00:00:26,940 --> 00:00:30,610


4
00:00:30,690 --> 00:00:34,660


5
00:00:34,750 --> 00:00:38,410


6
00:00:38,480 --> 00:00:42,450


7
00:00:42,530 --> 00:00:45,880


8
00:00:45,970 --> 00:00:49,400


9
00:00:50,200 --> 00:00:53,910


10
00:00:53,990 --> 00:00:57,410


11
00:00:58,840 --> 00:01:02,390


12
00:01:02,470 --> 00:01:06,430


13
00:01:06,510 --> 00:01:10,560


14
00:01:12,060 --> 00:01:16,280


15
00:01:16,360 --> 00:01:21,030


16
00:01:22,010 --> 00:01:25,900


17
00:01:25,990 --> 00:01:29,020


18
00:01:29,100 --> 00:01:32,150


19
00:01:32,230 --> 00:01:35,660


20
00:01:36,580 --> 00:01:40,290


21
00:01:40,380 --> 00:01:44,360


22
00:01:44,440 --> 00:01:48,110


23
00:01:48,180 --> 00:01:52,460


24
00:01:52,550 --> 00:01:56,810


25
00:01:56,880 --> 00:02:01,780


26
00:02:01,870 --> 00:02:06,480


27
00:02:06,550 --> 00:02:10,910


28
00:02:11,400 --> 00:02:15,520


29
00:02:15,590 --> 00:02:20,570


30
00:02:21,450 --> 00:02:26,120


31
00:02:27,340 --> 00:02:32,190


32
00:02:33,810 --> 00:02:38,580


33
00:02:38,660 --> 00:02:44,520


34
00:02:44,600 --> 00:02:50,510


35
00:02:51,960 --> 00:02:58,180


36
00:02:59,860 --> 00:03:07,970


37
00:03:10,200 --> 00:03:25,030
" أين أنتِ يا ملاكي؟


38
00:03:27,360 --> 00:03:34,770
" في أي سماء أنتِ؟"

39
00:03:34,950 --> 00:03:37,350
لماذا فعلتِ هذا يا أمراة؟

40
00:03:37,430 --> 00:03:41,720
الصوت عالي يغطي الحي 
 قد يحسبنا الجيران بأننا كفرة.

41
00:03:41,790 --> 00:03:43,280
ما الذي تقوليه!

42
00:03:43,370 --> 00:03:45,470
هذه حريتنا و أختيارنا.

43
00:03:45,540 --> 00:03:48,270
لا شأن لأحد بما نحن نسمعه.

44
00:03:48,360 --> 00:03:51,090
بالأضافة , أنها فقط أغنية وليس كفر,

45
00:03:51,160 --> 00:03:52,960
الم تضغي الى كلمات الأغنية؟

46
00:03:53,040 --> 00:03:56,770
الفتى يغني عن محبوبته.

47
00:03:57,970 --> 00:04:00,980
يا أمراة , أنها فقط ملاك في السماء.

48
00:04:01,590 --> 00:04:07,220
- يسموها أمور روحية
- هذا أسوء بكثير.

49
00:04:07,300 --> 00:04:10,650
- الى أين أنت ذاهب في هذه الساعة؟
 - سأذهب لتفقد المطعم.

50
00:04:10,730 --> 00:04:14,170
لا يعامل الموظفين الناس بلطف عندما أغيب

51
00:04:14,450 --> 00:04:16,260
الى تحتاجين الى شيء يا دكتورة؟

52
00:04:16,350 --> 00:04:18,140
أعتني بنفسك يا أبي.

53
00:04:18,220 --> 00:04:20,330
- و أنتِ أعتني بحفيدي.
 - بالطبع,

54
00:04:20,400 --> 00:04:21,870
- الى اللقاء
 - الى اللقاء.

55
00:04:21,960 --> 00:04:23,220
عد مبكرا .

56
00:04:24,410 --> 00:04:28,080
عزيزتي , أنظري الى تلك الأقمشة لعلها تعجبكِ.

57
00:04:28,470 --> 00:04:31,530
أريد أن أجهز بعض الأغراض للطفل , أي لون يعجبك؟

58
00:04:31,610 --> 00:04:34,610
لم العجلة يا أمي؟ 
 لا زال الوقت مبكرا على ولادته.

59
00:04:34,680 --> 00:04:40,520
الوقت يمشي بسرعة 
سترينه يلعب في الفناء قبل أن تدركِ ذلك.

60
00:04:40,610 --> 00:04:42,720
لقد أحضرتُ له أشياء أخرى أيضا.

61
00:04:42,790 --> 00:04:44,580
دعيني أريها لكِ.

62
00:04:44,670 --> 00:04:47,170
- أنها جميلة , شكرا لكِ.
 - العفو .

63
00:04:48,110 --> 00:04:51,950
لم تدرسي مؤخرا يا (سيمين), عليكِ أن تتعلمي من أختكِ.

64
00:04:52,040 --> 00:04:53,920
لقد درست, كيف لكِ أن تعرفِ بأني لم أدرس؟

65
00:04:54,300 --> 00:04:56,150
- (شهرزاد)؟ 
 - نعم.

66
00:04:56,240 --> 00:05:01,150
بما أن أبي ذهب الأن , لنذهب الى منزلك
 و نرى ماذا كانت (بتول) تفعل.

67
00:05:01,230 --> 00:05:02,470
لماذا لا تتوقفي عن هذا يا (سيمين)؟

68
00:05:03,150 --> 00:05:05,170
قشري التفاحة لأختكِ.

69
00:05:06,220 --> 00:05:11,190
أقسم بأنها كانت على وشك أن تضع لكِ شيئا
 في الماء والسكر.

70
00:05:11,270 --> 00:05:13,670
لكنها لم تفعل !

71
00:05:13,740 --> 00:05:15,220
لكنها كانت ستفعل!

72
00:05:15,310 --> 00:05:19,590
- ربما يمكن أن تفعلها لاحقا , أقسم بأني ...
- لا يجب عليكِ التحدث خلف ظهرها.

73
00:05:19,670 --> 00:05:20,840
السيدة(بتول) أمراة طيبة.

74
00:05:20,910 --> 00:05:23,720
- أفتحي الباب.
 - أنا سأفعل.

75
00:05:25,020 --> 00:05:27,810
- لا بد من  أنه السيد (غوباد).
 - (غوباد)؟

76
00:05:28,330 --> 00:05:29,740
ليس الليلة.

77
00:05:30,400 --> 00:05:34,830
اذا كان هو , لنذهب الى منزلك معا
 ونبحث عنه.

78
00:05:34,910 --> 00:05:37,410
يجب أن تصبحي كاتبه قصص جرائم

79
00:05:37,900 --> 00:05:43,560
(شهرزاد) , أرتدي هذا
 انها واحدة من زميلاتك تقول الحالة طارئة.

80
00:05:43,640 --> 00:05:45,820
- أنه من أجلي؟
 - أجل, في هذا الوقت المتأخر!

81
00:06:01,810 --> 00:06:06,300
- مرحبا.
 - مرحبا (شهرزاد) أنا (مريم).

82
00:06:06,390 --> 00:06:09,830
لقد تقابلنا مرة في السابق
 أنا خطيبة (بابك).

83
00:06:10,420 --> 00:06:12,780
- (بابك) صديق (فرهاد).
 - صحيح , تذكرت.

84
00:06:12,860 --> 00:06:14,670
- مرحبا سيدة (شهرزاد).
 - مرحبا سيد (بابك).

85
00:06:14,740 --> 00:06:15,740
- كيف حالكِ؟
 - هل أنتما بخير؟

86
00:06:15,800 --> 00:06:16,990
- هل طلبتوني؟
 - أجل.

87
00:06:17,440 --> 00:06:19,780
ما الأمر؟ هل (فرهاد) بخير؟

88
00:06:21,190 --> 00:06:23,270
أجل , لا تقلقي.

89
00:06:23,620 --> 00:06:27,480
(بابك) و أنا جئنا الى هنا لأعطائك هذه الرسالة من (فرهاد).

90
00:06:27,560 --> 00:06:29,420
لقد طلب مني أن اعطيها لكِ.

91
00:06:31,160 --> 00:06:33,480
- عزيزتي (شهرزاد).
 - مرحبا.

92
00:06:33,560 --> 00:06:35,430
- مرحبا.
 - مرحبا.

93
00:06:36,540 --> 00:06:40,790
- أنه خطيبي (بابك).
 - أهلا وسهلا بكما.

94
00:06:41,080 --> 00:06:43,370
عزيزتي , لم لا تدعين أصدقائك في الداخل؟

95
00:06:43,440 --> 00:06:46,990
من فضلكما.

96
00:06:47,080 --> 00:06:51,060
لا شكرا, الوقت تأخر و أمي ليست في حالة جيدة.

97
00:06:51,130 --> 00:06:54,870
- ربما في وقت لاحق.
 - مثلما تريدان.

98
00:06:55,300 --> 00:06:56,760
شكرا لكِ.

99
00:07:10,430 --> 00:07:13,310
أخبرنا (فرهاد) بأن نقول لكِ بانها مسألة حياة وموت.

100
00:07:14,390 --> 00:07:16,240
تعرضت أمراة الى أطلاق نار.

101
00:07:16,810 --> 00:07:19,550
و لأسباب خاصة لا يمكننا أدخلها الى المستشفى.

102
00:07:20,790 --> 00:07:23,490
اذا لم تأتي فستموت.

103
00:07:29,830 --> 00:07:33,050
أمي ,علي أن أذهب الى منزل (مريم) الليلة.

104
00:07:33,140 --> 00:07:35,610
هل ستذهبين لوحدكِ في هذه الساعة؟

105
00:07:35,910 --> 00:07:38,890
والدتها ليست بخير و هي تخشى المستشفيات.

106
00:07:38,970 --> 00:07:40,760
لا شيء يمكنهم فعله في هذا الوقت.

107
00:07:40,850 --> 00:07:42,950
- لتذهب (سمين) معكِ.
 - أجل.

108
00:07:43,030 --> 00:07:45,140
اليس لديكِ مدرسة غدا؟

109
00:07:45,210 --> 00:07:47,390
أنهم أشخاص أمناء لا تقلقي.

110
00:07:48,910 --> 00:07:54,270
منذ أن أخترتي أن تتزوجي من رجل أخر,

111
00:07:54,350 --> 00:07:56,760
لأسباب أخلاقية وقانونية.

112
00:07:56,840 --> 00:08:01,840
وعدتُ نفسي أن الا أزعجكِ من جديد.

113
00:08:02,730 --> 00:08:06,510
لكن , طالما كانت مسألة حياة وموت,

114
00:08:06,590 --> 00:08:09,000
كان علي أن أكسر الوعد.

115
00:08:09,080 --> 00:08:13,680
لو كان هنالك أي شخص اخر محل ثقة,

116
00:08:13,760 --> 00:08:17,510
لما كنتُ بالطبع ساطلب من زوجة صهر (ديوان سالار) المساعدة.

117
00:08:18,050 --> 00:08:20,820
لقد مضت الأيام.

118
00:08:20,910 --> 00:08:23,640
ولم نعد أطفال الأمس.

119
00:08:23,720 --> 00:08:28,090
و لكني متأكد من أنكِ لازلت شخصا متفاني كما عهدتك في السابق.

120
00:08:31,700 --> 00:08:33,610
تفضلي يا سيدة (شهرزاد).

121
00:08:34,050 --> 00:08:35,060
تفضلي.

122
00:08:35,340 --> 00:08:36,760
كيف هي؟

123
00:08:52,770 --> 00:08:53,910
مرحبا.

124
00:08:54,890 --> 00:08:56,170
مرحبا.

125
00:08:56,440 --> 00:08:59,260
هذه المسكينة تبدو شاحبة للغاية.

126
00:09:02,510 --> 00:09:03,860
معذرة.

127
00:09:12,980 --> 00:09:14,820
هل هنالك شيء يمكننا فعله؟

128
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
لماذا لم تحضرها الى المستشفى؟

129
00:09:19,890 --> 00:09:24,320
لقد مزقت الرصاصة أنسجة العضلات لكنني لا أعتقد أنها عميقة للغاية.

130
00:09:25,800 --> 00:09:30,470
- سأفعل ما في وسعي لكن أحتاج الى مساعدة
 - أنا موجود.

131
00:09:32,100 --> 00:09:34,220
أفضل أمراة.

132
00:09:34,550 --> 00:09:35,850
يمكنني المساعدة.

133
00:09:35,920 --> 00:09:38,650
- لا , سوف تموت.
 - (بابك).

134
00:09:38,730 --> 00:09:40,520
- ماذا أسمها؟
 - (رؤيا).

135
00:09:40,600 --> 00:09:43,100
- لا (أذر).
 - (رؤيا) أم (أذر)؟

136
00:09:44,480 --> 00:09:46,040
(أذر)؟

137
00:09:46,450 --> 00:09:48,140
هل تسمعيني؟

138
00:09:49,110 --> 00:09:51,040
ليس لدي أي مواد تخدير.

139
00:09:51,110 --> 00:09:55,160
علي أن أفتح الجرح ومن ثم خياطته
سيكون ذلك مؤلما, مفهوم؟

140
00:09:58,000 --> 00:09:59,780
علينا أن تخفض حراراتها.

141
00:09:59,860 --> 00:10:02,040
معذرة , هل يمكن أن أستخدم هذا الماء؟

142
00:10:14,420 --> 00:10:16,350
لم يكن علي التواجد هنا.

143
00:10:16,430 --> 00:10:19,480
لستُ طبيبة بعد , غير مسموح أن أفعل هذا.

144
00:10:19,550 --> 00:10:21,110
هذا غير قانوني!

145
00:10:21,580 --> 00:10:24,380
- لكن هذه أنسانية , اليس كذلك؟
 - ماذا لو لم تنجو؟

146
00:10:24,460 --> 00:10:25,920
عندها لن يكون ذلك أنسانيا أيضا.

147
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
سأتحمل مسؤولية ذلك.

148
00:10:41,740 --> 00:10:43,850
علينا سحب السرير قليلاً.

149
00:10:44,740 --> 00:10:45,990
هنا.

150
00:10:46,620 --> 00:10:49,030
أدفعه بعيدا.

151
00:10:49,180 --> 00:10:50,330
بسرعة يا (بابك).

152
00:10:53,180 --> 00:10:54,720
- جيد
 - جيد.

153
00:10:54,800 --> 00:10:55,980
حسنا.

154
00:10:56,580 --> 00:11:00,360
من فضلك أحضر لي بعض الملاءات النظيفة والماء المغلي.

155
00:11:00,430 --> 00:11:01,990
سأفعل ذلك , ساعديني يا (مريم).

156
00:11:07,200 --> 00:11:08,950
كان هذا في جيبها.

157
00:11:10,500 --> 00:11:12,470
لماذا تنظرين الي هكذا؟

158
00:11:13,690 --> 00:11:15,610
أنا أيضا لا أعرف الكثير.

159
00:11:15,850 --> 00:11:17,140
لم أقصد أي شيء.

160
00:11:17,220 --> 00:11:19,720
حتى لو كنت تعرف شيئا
 لما أكن أريد أن أعرف.

161
00:11:24,020 --> 00:11:27,140
لو طلب مني أي شخص آخر القيام بذلك ...

162
00:11:43,920 --> 00:11:46,980
أعتقد بأنك يجب أن تخرج وتدع (مريم) تأتي.

163
00:11:48,610 --> 00:11:49,900
حسنا.

164
00:11:55,450 --> 00:11:56,880
- (مريم)؟
 - نعم.

165
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
- هل يمكنك أحضار حقيبة (أذر)؟
 - حسنا.

166
00:11:58,520 --> 00:12:01,010
- ما الذي تريده من حقيبتها؟
 - أريد مفاتيحهها.

167
00:12:01,380 --> 00:12:03,350
وعدتها بأن أحضر أبنها الى هنا.

168
00:12:03,420 --> 00:12:05,290
- أعطيني مفاتيح سيارتك.
 - خذ.

169
00:12:07,030 --> 00:12:10,090
- هذه.
 - (فرهاد) , ليس معها حقيبة.

170
00:12:10,830 --> 00:12:12,480
لا بد من أنها بقيت في السيارة.

171
00:12:12,570 --> 00:12:15,070
- أنسة (مريم)؟
 - عن أذنكما.

172
00:12:15,910 --> 00:12:18,190
- علي أن أذهب.
 - هل تريدني أن أتي معك؟

173
00:12:18,270 --> 00:12:20,060
لا , من الأفضل أن تبقى مع النساء.

174
00:12:20,140 --> 00:12:21,390
أعتني بنفسك.

175
00:13:14,310 --> 00:13:15,360
ماذا يمكنني أن أفعل؟

176
00:13:15,440 --> 00:13:18,160
ضعي المقص و الملقط على النار.

177
00:13:18,240 --> 00:13:19,490
أريدهم أن يتعقموا.

178
00:13:53,810 --> 00:13:57,150
ضعي منشفة نظيفة على فمها بسرعة.

179
00:14:12,900 --> 00:14:14,320
حسنا.

180
00:14:15,860 --> 00:14:18,140
أمسكي يديها من الجهة الأخرى.

181
00:14:40,320 --> 00:14:42,540
عندما أخرج الرصاصة,

182
00:14:42,880 --> 00:14:47,010
- أمسكيها بقوة حتى لا تتحرك, حسنا؟
 - حسنا.

183
00:14:48,210 --> 00:14:49,860
سأخبرك.

184
00:14:53,350 --> 00:14:54,450
حسنا.

185
00:14:56,870 --> 00:14:58,250
انا جاهزة.

186
00:15:17,480 --> 00:15:19,170
لقد فقدت الوعي , لا تقلقي.

187
00:15:19,250 --> 00:15:20,810
يمكنك أخراج المنشفة.

188
00:15:26,600 --> 00:15:30,360
أصعدي الى الطابق العلوي و أنظري اذا كان بأمكانك
 أيجاد بعض الملابس لها بينما أقوم بخياطة الجرح.

189
00:15:30,450 --> 00:15:32,010
- حسنا.
 -خذي هذا أيضا.

190
00:15:43,040 --> 00:15:45,060
- ما الذي حصل؟
 - لقد أخرجت الرصاصة.

191
00:15:45,140 --> 00:15:48,800
- حمدا للرب , لماذا يوجد دماء على يديكِ؟
 - لا شيء, أنا فقط ساعدت.

192
00:15:48,880 --> 00:15:52,630
(بابك) , ملابسها ممزقة ومليئة بالدم
 تحتاج الى ملابس نظيفة.

193
00:15:52,940 --> 00:15:54,610
يمكنكِ الذهاب الى غرفة والدتي.

194
00:15:54,690 --> 00:15:57,170
- أحضري شيء مناسب لها.
 - حسنا.

195
00:15:57,250 --> 00:15:58,430
- (مريم)؟ 
 - ماذا؟

196
00:15:58,510 --> 00:15:59,980
- هل أنتِ بخير؟
 - أجل , أنا بخير.

197
00:16:00,050 --> 00:16:02,860
- أسف بخصوص هذا.
 - لا بأس.

198
00:16:07,430 --> 00:16:11,550
هذه الرصاصة كانت من الممكن أن تقتل حيوان
فما بالك بتلك المسكينة.

199
00:17:17,460 --> 00:17:19,060
أهدأ , أهدا.

200
00:17:19,990 --> 00:17:21,690
لقد جئت لأخذك الى والدتك.

201
00:17:21,770 --> 00:17:23,010
هل ستأتي معي؟

202
00:17:23,850 --> 00:17:25,980
اذا ابقى هاديء وسنذهب.

203
00:17:26,050 --> 00:17:27,920
لا تقل شيء, أنهض.

204
00:17:33,450 --> 00:17:36,860
حسنا يا سيد!

205
00:17:36,950 --> 00:17:38,210
الى أين ذاهب؟

206
00:17:38,650 --> 00:17:40,660
لماذا أنت في عجلة من أمرك؟

207
00:17:41,530 --> 00:17:47,120
هل تظن بأني احمق؟

208
00:17:47,210 --> 00:17:50,340
كيف تجرأ على أخذ أبن أختي مني؟

209
00:17:51,260 --> 00:17:54,210
ما الذي حصل؟

210
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
هل أكلت القطة لسانك؟

211
00:17:56,180 --> 00:17:58,040
هل أنت أحمق أم ماذا؟

212
00:18:00,270 --> 00:18:02,870
لا أحد يجرأ على ضرب (غلام).

213
00:18:02,950 --> 00:18:04,430


214
00:18:06,060 --> 00:18:08,690
كيف تجرأ؟

215
00:18:08,780 --> 00:18:10,640


216
00:18:18,550 --> 00:18:21,670
- كم عمرك؟ 
 - عشرة.

217
00:18:24,130 --> 00:18:27,740
- في أي صف تدرس؟
 - في الصف الخامس.

218
00:18:31,130 --> 00:18:34,640
- هل أنت طالب مجهتد؟
 - أجل.

219
00:18:36,390 --> 00:18:37,960
جيد.

220
00:18:39,060 --> 00:18:40,400
ممتاز.

221
00:18:41,460 --> 00:18:44,640
أمك محظوظة من أن لديها طفل مثلك.

222
00:19:08,020 --> 00:19:09,890
أعتقد بأنه (فرهاد).

223
00:19:17,910 --> 00:19:19,620
أبني!

224
00:19:22,650 --> 00:19:24,480
أهدئي الأن.

225
00:19:25,160 --> 00:19:27,100
لقد أجريت الجراحة لكِ.

226
00:19:27,430 --> 00:19:29,630
لقد أخرجت الرصاصة من جسمك.

227
00:19:29,720 --> 00:19:32,530
و أنخفضت الحمى 
 هذه أشارة جيدة.

228
00:19:37,850 --> 00:19:39,690
- أبني!
 - أمي.

229
00:19:40,380 --> 00:19:42,020
- على مهلكِ.
 - عزيزي.

230
00:19:44,820 --> 00:19:47,250
أحبك.

231
00:19:47,800 --> 00:19:51,220
- عزيزي.
 - لقد أحضرته كما أردتِ.

232
00:19:52,560 --> 00:19:56,010
- لم يتعبك (غلام)؟
 - لا لقد تأكدت من ذلك.

233
00:19:56,620 --> 00:20:00,250
- سيسعى ورائك.
 - من الأفضل أن لا نتحدث حول هذا الأن.

234
00:20:03,360 --> 00:20:05,520
لا تبكي يا عزيزي.

235
00:20:06,540 --> 00:20:08,140
عزيزي!

236
00:20:08,210 --> 00:20:10,940
ماذا حصلت ليدك يا (فرهاد)؟

237
00:20:11,020 --> 00:20:12,310
لا شيء خطير.

238
00:20:12,400 --> 00:20:14,820
- لكنك تنزف.
 -  لا تكبر الموضوع.

239
00:20:14,900 --> 00:20:16,150
يجب أن تعقم.

240
00:20:31,230 --> 00:20:34,290
- ما خطبكِ؟
 - أنا بخير, فقط قلة نوم.

241
00:20:34,380 --> 00:20:36,580
ربما بسبب حملك.

242
00:20:46,780 --> 00:20:50,670
- ما الذي تفعليه؟ لماذا نهضتِ؟
 - علينا الذهاب.

243
00:20:50,760 --> 00:20:52,870
سوف يجدونا عاجلا أم أجلا.

244
00:20:52,950 --> 00:20:54,430
كل شيء سوف يدمر.

245
00:20:54,500 --> 00:20:56,910
- هل يمكنها التحرك؟
 - سوف أساعدها.

246
00:20:56,990 --> 00:20:59,800
لازلت متعبة 
عليها أن تتجنب النزيف.

247
00:21:00,060 --> 00:21:02,430
- علينا الذهاب الأن.
 - الى أين؟

248
00:21:02,520 --> 00:21:05,340
أعرف أناس قد يساعدوننا.

249
00:21:05,990 --> 00:21:08,940
- أعرف الى أين سنذهب.
 - هل تريدين أن أذهب معكِ؟

250
00:21:09,590 --> 00:21:13,510
لا , فقط (فرهاد).

251
00:21:17,990 --> 00:21:19,200
شكرا لكِ.

252
00:21:20,390 --> 00:21:22,090
شكرا لكم جميعا.

253
00:21:22,660 --> 00:21:25,640
لكن من الأن وصاعدا.

254
00:21:25,710 --> 00:21:27,580
نحن لا نعرف بعضنا.

255
00:21:27,750 --> 00:21:29,690
هذا لصالح الجميع.

256
00:21:34,420 --> 00:21:36,100
لنذهب يا بني.

257
00:21:36,340 --> 00:21:39,500
لا تقلق , لن أدع أي أحد يشك فيهم.

258
00:21:39,570 --> 00:21:41,050
ماذا عن (شهرزاد)؟

259
00:21:41,140 --> 00:21:44,170
سأخذ لها سيارة أجرة و أرافقها.

260
00:21:44,250 --> 00:21:45,500
لا تقلق.

261
00:21:49,280 --> 00:21:51,640
- سيد (فرهاد)؟
 - نعم.

262
00:21:53,050 --> 00:21:55,050
هل هذا ردائك؟

263
00:21:57,210 --> 00:21:59,910
- شكرا لكِ.
 - نسيت السلاح.

264
00:22:04,810 --> 00:22:07,540
أنا حقا لا أعرف ماذا أقول لك.

265
00:22:08,580 --> 00:22:12,070
أعتقد بأني لم أكن لأساعد لو كنتُ في مكانك.

266
00:22:12,160 --> 00:22:14,650
لا تحصل الأمور دائما مثلما نفكر.

267
00:22:17,540 --> 00:22:19,100
الى اللقاء.

268
00:22:46,250 --> 00:22:47,610
هل أنتِ بخير؟

269
00:22:49,270 --> 00:22:50,520
أنا بخير.

270
00:22:53,210 --> 00:22:55,360
أين المكان الذي سوف نذهب البه؟

271
00:22:56,570 --> 00:23:00,240
- لا تسأل
 - أنتِ تستمرين بقول ذلك.

272
00:23:00,720 --> 00:23:01,870
لا تسأل حول الامس.

273
00:23:01,960 --> 00:23:04,380
لا تسأل بخصوص (أذر) أو (رؤيا).

274
00:23:04,450 --> 00:23:06,630
لا تسأل حول كل تلك الأكاذيب.

275
00:23:07,060 --> 00:23:09,960
والرجل الذي أطلق النار عليكِ.

276
00:23:10,710 --> 00:23:13,400
أشعر وكأني مثل شخص أعمى يمشي في طريق
مليء بالعراقيل.

277
00:23:13,470 --> 00:23:16,590
أمشي وأتعثر
 أنهض ومن ثم أقع من جديد.

278
00:23:18,750 --> 00:23:21,200
ساخبرك بكل شيء في الوقت المناسب.

279
00:23:21,890 --> 00:23:23,440
أعدك.

280
00:23:25,230 --> 00:23:28,100
في الوقت الحالي, كلما عرفت أقل

281
00:23:28,710 --> 00:23:30,440
كلما قلت الخطورة.

282
00:23:33,560 --> 00:23:36,710
الليلة الماضية , بعدما حصل 
أخبرتك أن تذهب.

283
00:23:37,770 --> 00:23:40,170
لكنك أصريت على البقاء.

284
00:23:40,680 --> 00:23:42,040
كيف يمكنني؟

285
00:23:48,080 --> 00:23:50,960
أعرف بأن هذه اللعبة سيخلف منها ضحية في النهاية.

286
00:23:52,010 --> 00:23:54,520
لم أرغب ان أكون الضحية.

287
00:23:55,290 --> 00:23:57,570
لا أفهم ما تقولين 
 أي ضحية؟

288
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
لا تسأل.

289
00:24:15,250 --> 00:24:18,380
توقف هنا
 عليك أن تغادر في الحال.

290
00:24:19,040 --> 00:24:21,400
لن نذهب الى أي مكان  الا اذا غادرت.

291
00:24:21,660 --> 00:24:23,610
أن كنت مهتم بأمرنا.

292
00:24:23,690 --> 00:24:25,790
أذهب ولا تدير ظهرك.

293
00:24:25,870 --> 00:24:29,220
لكن ليس من العادل ترك شخص يشغل رأسه الكثير من الأسئلة.

294
00:24:29,290 --> 00:24:34,900
أخبرتك بأني ساخبرك بكل شيء في الوقت المناسب.

295
00:24:35,820 --> 00:24:38,430
لنذهب يا بني.

296
00:25:55,450 --> 00:25:56,820
سيدتي.

297
00:25:58,600 --> 00:26:01,460
تبدين شاحبة , كلي شيئا.

298
00:26:02,720 --> 00:26:05,380
- شكرا لكِ , ضعيه هنا.
 - أين؟

299
00:26:05,460 --> 00:26:06,710
هنا.

300
00:26:15,250 --> 00:26:17,790
- سيدة (بتول)؟ 
- نعم.

301
00:26:18,740 --> 00:26:22,280
- لم يتصل السيد (غوباد) منذ البارحة؟ 
- لا.

302
00:26:23,790 --> 00:26:29,130
- حسنا , سأخلد الى النوم لا توقظيني
 - حسنا, حاضر.

303
00:27:04,090 --> 00:27:05,900
هل سنذهب يا (هاشم)؟

304
00:27:12,940 --> 00:27:17,030
- الى أين أنتِ ذاهبة ؟ 
 - أردت الذهاب الى السوق معك.

305
00:27:17,110 --> 00:27:21,470
أحتاج أن احضر بعض البقالة للمنزل.

306
00:27:21,820 --> 00:27:25,910
هذا الفتى لا يمكن معرفه متى سيأتي
اخشى من أنه سوف ياتي غدا.

307
00:27:26,000 --> 00:27:28,810
ويحضر معه العروس على الباب.

308
00:27:30,430 --> 00:27:32,730
لن يكون هنالك زفاف الأن.

309
00:27:33,090 --> 00:27:34,920
لا تقلقي بشأن هذا.

310
00:27:35,290 --> 00:27:38,000
- لم لا؟
 - لا يوجد سبب.

311
00:27:38,780 --> 00:27:42,380
أنت لا تقول أي شيء دون سبب
 لا بد من أن هنالك سبب.

312
00:27:42,980 --> 00:27:44,690
- ليس هنالك!
 - ممتاز.

313
00:27:45,030 --> 00:27:47,400
أصبحتُ الأن غريبة.

314
00:27:47,490 --> 00:27:50,840
لا يجب أن تعرف الأم أي شيء.

315
00:27:50,920 --> 00:27:53,030
ليس هكذا الأمر يا (مرزية).

316
00:27:53,100 --> 00:27:54,890
لكني فتشتُ عن تلك الفتاة.

317
00:27:54,970 --> 00:27:59,260
هي ليست مناسبة.

318
00:27:59,340 --> 00:28:01,520
أخبرتُ (فرهاد) حول هذا وهو أقتنع.

319
00:28:02,380 --> 00:28:05,470
- بهذه البساطة؟
- بهذه البساطة.

320
00:28:08,410 --> 00:28:12,010
- مهلا لحظة يا (هاشم).
 - أنا مستعجل.

321
00:28:12,870 --> 00:28:14,520
أريد التحدث معك.

322
00:28:15,000 --> 00:28:16,700
حسنا, أريد ان أعرف هذا.

323
00:28:16,780 --> 00:28:18,880
الفتاة التي تتحدث عنها.

324
00:28:18,970 --> 00:28:21,080
لماذا هي غير مناسبة؟

325
00:28:21,150 --> 00:28:22,930
 هل تشكو من مرض ما؟

326
00:28:23,010 --> 00:28:25,740
عندما يعود (فرهاد) سيخبرك بنفسه.

327
00:28:25,830 --> 00:28:29,810
لهذ السبب بقي في منزل صديقه ليلة البارحة.

328
00:28:29,890 --> 00:28:31,670
لا بد من أنه غاضب منك.

329
00:28:31,750 --> 00:28:34,170
هو ليس طفلا.

330
00:28:34,250 --> 00:28:36,050
حسنا , اذا سأذهب و أرى.

331
00:28:36,120 --> 00:28:39,770
لماذا لا يجيب (إضغري) على أتصالاتي.

332
00:28:39,860 --> 00:28:41,650
ما الذي تريديه من (إضغري)؟

333
00:28:41,730 --> 00:28:43,850
أتصلت والدته قبل بضعة أيام.

334
00:28:43,920 --> 00:28:46,330
طلبت مني أن أنصحه.

335
00:28:46,420 --> 00:28:50,080
تريده أن يدرس بعد العمل.

336
00:28:50,150 --> 00:28:51,940
تريده أن يكون متعلما.

337
00:28:52,030 --> 00:28:54,450
أن كان هذا الامر, سأتكلم معه بنفسي.

338
00:28:54,520 --> 00:28:58,580
أنتِ أبقي هنا و أنصحي ولدكِ عندما يعود الى المنزل.

339
00:28:59,230 --> 00:29:02,490
ليساعدنا الرب.

340
00:29:03,410 --> 00:29:05,530
اللعنة عليك يا (إصغري).

341
00:29:34,480 --> 00:29:37,340
- مرحبا يا سيدي.
 - مرحبا.

342
00:29:37,420 --> 00:29:39,840
لماذا الباب مغلق؟

343
00:29:39,920 --> 00:29:41,390
أسف لقول هذا يا سيدي.

344
00:29:41,470 --> 00:29:44,520
لكن , أنا أشكو من معدتي منذ البارحة.

345
00:29:44,600 --> 00:29:46,390
ولم أكن في صحة جيدة.

346
00:29:46,460 --> 00:29:47,700
أسف على قول هذا.

347
00:29:48,200 --> 00:29:51,130
لماذا لم تبقى في المنزل أن كنت مريضا؟

348
00:29:53,040 --> 00:29:56,230
جئت لأخبارك ومن ثم أذهب.

349
00:29:56,300 --> 00:30:01,210
أعني , أردتُ أخبار السيدة (مرزية) لكن بعدها غيرت رأي.

350
00:30:01,300 --> 00:30:03,410
أعتقدت بأنها لن تتذكر.

351
00:30:03,480 --> 00:30:04,950
لذا قررت أن أخبرك.

352
00:30:05,040 --> 00:30:06,830
ما الذي أردت أخبارها؟

353
00:30:06,910 --> 00:30:09,640
أدعو أن لا تمر بيوم سيء كهذا.

354
00:30:09,710 --> 00:30:11,500
لقد كان أشبه بالفيلم.

355
00:30:11,580 --> 00:30:14,700
لقد ذهبتُ مرة واحدة الى السينما و كانت هذه مثلها.

356
00:30:14,890 --> 00:30:18,520
أعلم , بأني يجب أن أخبرك أي ما يحصل.

357
00:30:18,600 --> 00:30:20,700
لكن أقسم ,

358
00:30:20,790 --> 00:30:24,450
بأني كنتُ أشكو من عدتي منذ البارحة

359
00:30:24,530 --> 00:30:30,630
- أستمرت أمي بأعطائي اللبن و ...
 - لم لا تدخل بصلب الموضوع؟

360
00:30:30,710 --> 00:30:31,960
الموضوع هو

361
00:30:33,150 --> 00:30:34,580
حسنا.

362
00:30:35,820 --> 00:30:41,120
يا سيد (هاشم) , هل عرفت أي خبر عن (فرهاد)؟

363
00:30:41,940 --> 00:30:43,220
لماذا تسأل؟

364
00:30:43,590 --> 00:30:45,050
لا!.

365
00:30:45,370 --> 00:30:47,390
لم أسمع عنه شيء منذ ليلة البارحة.

366
00:30:47,470 --> 00:30:49,260
قال بأنه سيذهب الى صديقه (بابك).

367
00:30:49,340 --> 00:30:52,770
- هل حصل شيء ما؟
 - حسنا , الشيء هو 

368
00:30:53,770 --> 00:30:57,770
سأختضر ذلك عليك,
كنت في طريقي للذهاب.

369
00:31:25,860 --> 00:31:27,380
تفضل؟

370
00:31:28,300 --> 00:31:30,990
- مرحبا يا سيد (هاشم).
 - مرحبا.

371
00:31:31,070 --> 00:31:32,620
أين (فرهاد)؟

372
00:31:33,960 --> 00:31:36,940
لم أراه منذ الصباح.

373
00:31:37,480 --> 00:31:39,390
توقف عن قول الهراء.

374
00:31:39,470 --> 00:31:41,260
لقد أتصل و قال بأنه كان هنا ليلة البارحة.

375
00:31:41,340 --> 00:31:43,450
أجل , لقد كان متعبا وخلد الى النوم.

376
00:31:43,520 --> 00:31:45,700
لقد غادر في الصباح الباكر.

377
00:31:47,460 --> 00:31:48,810
حسنا.

378
00:31:49,590 --> 00:31:51,490
الم يخبرك شيء عن البارحة؟

379
00:31:52,150 --> 00:31:54,540
أين كان البارحة ومع من.

380
00:31:55,660 --> 00:31:57,650
لقد كان لوحده, لم يقل أي شيء.

381
00:32:04,200 --> 00:32:10,150
أن حصل أي شيء ل (فرهاد)
 فسوف تدفعون الثمن جميعا.

382
00:32:10,760 --> 00:32:14,040
- هل تقصدني ؟
 - انت وأمثالك.

383
00:32:14,730 --> 00:32:19,360
لولا تمردك لكان أبني يدير عمله الخاص الأن.

384
00:32:19,440 --> 00:32:22,870
كان سيجلس معي في المحل.

385
00:32:23,820 --> 00:32:25,650
معذرة يا سيد (هاشم).

386
00:32:26,370 --> 00:32:28,120
أمي أيضا تعتقد بأن

387
00:32:28,190 --> 00:32:31,000
هذا كله ذنب (فرهاد) بجعلي صحفي الان.

388
00:32:31,270 --> 00:32:36,840
كنت سأعمل في صيدلية خالي الأن.

389
00:32:51,730 --> 00:32:53,360
ماذا قال ذلك الرجل؟

390
00:32:55,870 --> 00:32:57,700
ما هذا الأسلوب؟

391
00:32:57,790 --> 00:32:59,350
ماذا تعني " بهذا الرجل"؟

392
00:32:59,610 --> 00:33:01,000
لقد كان والد (فرهاد).

393
00:33:01,730 --> 00:33:03,740
(بابك) , هل كان والد (فرهاد)؟

394
00:33:04,270 --> 00:33:06,320
لماذا لم تدعوه لشرب الشاي؟

395
00:33:06,400 --> 00:33:07,880
الم تراه كيف كان غاضبا.

396
00:33:09,610 --> 00:33:11,210
لماذا؟ هل حصل شيء؟

397
00:33:11,850 --> 00:33:13,480
لا شيء جدي.

398
00:33:13,750 --> 00:33:14,750
أعني,

399
00:33:15,830 --> 00:33:18,160
كان سيوضح (فرهاد) لو كان أمرا هاما.

400
00:33:21,270 --> 00:33:25,780
حسنا , أن كانت أخبار السينما جاهزة,

401
00:33:25,860 --> 00:33:27,290
دعني القي نظرة عليها.

402
00:33:38,210 --> 00:33:41,220
- ساعدوني , لقد أخذوا طفلي!
- مهلا.

403
00:33:41,300 --> 00:33:44,110
هذا الخاطف المجرم!

404
00:33:45,200 --> 00:33:47,780
مسكينة والدته.

405
00:33:47,870 --> 00:33:50,290
- سيبيعون الطفل.
 - معذرة يا أختي, ما الذي حصل؟

406
00:33:50,360 --> 00:33:53,400
أختطف أبن أخت (غلام).

407
00:33:53,490 --> 00:33:55,600
ليلة البارحة, حصل شجار .

408
00:33:55,670 --> 00:33:58,390
ليس لديهم حتى رحمه على والدته المسكينة.

409
00:33:58,470 --> 00:34:00,350
- من خطف الطفل؟
- لا أعلم.

410
00:34:00,540 --> 00:34:02,790
لا بد من أنه شخص بلطجي.

411
00:34:02,870 --> 00:34:05,990
- شخص مثله.
- لم تخبرنا عن وقت حصول ذلك.

412
00:34:06,210 --> 00:34:08,500
لا أعرف ربما الساعة الرابعة أو الخامسة فجرا.

413
00:34:11,190 --> 00:34:15,080
فقد أهدأو للحظة.

414
00:34:15,440 --> 00:34:17,690
أين والدة الطفل؟

415
00:34:17,780 --> 00:34:19,520
لم تأتي الى المنزل منذ الأمس.

416
00:34:19,600 --> 00:34:20,850
لم تأتي الى المنزل!

417
00:34:21,120 --> 00:34:23,720
أخشى من أنهم أذوا الطفل.

418
00:34:36,090 --> 00:34:39,020
يا أختي؟
 أختي؟

419
00:34:39,580 --> 00:34:41,450
- ما الذي حصل؟
- لا تقلقي , أنها أنا.

420
00:34:41,540 --> 00:34:43,330
ما الذي تفعلينه هنا يا (سيمين)؟

421
00:34:43,410 --> 00:34:45,200
لقد جئتُ الى هنا مباشرة من المدرسة.

422
00:34:45,290 --> 00:34:47,390
أتصلت بأمي.

423
00:34:47,470 --> 00:34:51,570
- لقد قطعتِ كل هذه المسافة من المدرسة حتى تأتي الى هنا؟
 - أجل , لقد هربت.

424
00:34:51,650 --> 00:34:54,260
لقد تحججت بأرسال (بتول) الى الخارج 
 أنهضي قبل أن تأتي.

425
00:34:54,330 --> 00:34:55,690
لماذا؟

426
00:34:55,780 --> 00:34:59,210
لنذهب ونجد هذا المسحوق الذي وضعته في كأس الماء والسكر.

427
00:34:59,630 --> 00:35:01,640
أسكتي يا (سيمين).

428
00:35:02,390 --> 00:35:04,010
لأنام أفضل.

429
00:35:15,120 --> 00:35:21,070
- أنتِ مخطئة يا (سيمين) هذا مستحيل.
 - أقسم بأني رأيت هذا بأم عيني.

430
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
أين هو اذا؟

431
00:35:22,590 --> 00:35:23,950
لا أعلم.

432
00:35:24,040 --> 00:35:26,770
ربما خبأته في غرفتها.

433
00:35:26,850 --> 00:35:29,970
- هل يمكننا أن نبحث في غرفته قبل أن تعود؟
- ما الذي تتحدثين عنه؟ لا!

434
00:35:31,120 --> 00:35:33,140
لكن أنا أقول الحقيقة.

435
00:35:33,220 --> 00:35:38,450
أعرف , لكن ربما كان مسحوق ليمون أو نعناع.

436
00:35:38,530 --> 00:35:40,320
اذا لماذا كانت تضعه في الخفاء؟

437
00:35:40,390 --> 00:35:42,180
لماذا غيرت رأيها؟

438
00:35:42,260 --> 00:35:46,000
هي تعرف بأني لا أحب العطارين
 ربما كانت لا تريد مني أن أعرف.

439
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
نعم؟

440
00:36:04,950 --> 00:36:06,530
مرحبا يا (غوباد).

441
00:36:08,950 --> 00:36:10,860
كيف حالي؟

442
00:36:12,600 --> 00:36:14,770
أنا والطفل بخير.

443
00:36:17,280 --> 00:36:18,670
الليلة الماضية؟

444
00:36:19,350 --> 00:36:20,350
لماذا؟

445
00:36:21,710 --> 00:36:24,580
لقد كانت ليلة مثل أي ليلة أخرى.

446
00:36:25,230 --> 00:36:29,310
ذهبتُ للمساعدة في منزل أحد الرفاق.

447
00:36:30,480 --> 00:36:34,140
لا تعرف (مريم) , أنها  زميلتي في الصف
 كانت والدتها مريضة.

448
00:36:36,660 --> 00:36:40,110
(غوباد) , لا يمكنني البقاء في منزل والدي في الليل.

449
00:36:41,030 --> 00:36:43,890
أشعر وكأن الجدران تدور حولي.

450
00:36:44,390 --> 00:36:47,350
 نفس الشيء في كل مكان عندما تكون بمفردك

451
00:36:48,480 --> 00:36:52,910
ما زلت في حيرة من أمري. ليس لدي أي فكرة  حول ما ينتظرنا.

452
00:36:53,000 --> 00:36:55,590
أنت , أنا ,حتى (شيرين).

453
00:36:55,660 --> 00:36:58,530
حتى الكأس ينكسر اذا كان باردا  أو ساخنا جدا.

454
00:36:58,610 --> 00:37:00,540
فمبالك الأنسان.

455
00:37:04,390 --> 00:37:06,960
حسنا , سنتحدث لاحقا.

456
00:37:09,690 --> 00:37:13,770
أعرف أنه سؤال غبي , لكنك لن تأتي
 الى المنزل حتى الأسبوع القادم , صحيح؟

457
00:37:15,710 --> 00:37:17,740
حسنا , الى اللقاء.

458
00:37:21,880 --> 00:37:24,870
أختي, لقد وجدته!

459
00:37:25,930 --> 00:37:27,270
أنظري.

460
00:37:28,200 --> 00:37:29,270
أنظري.

461
00:37:29,830 --> 00:37:32,610
لقد كانت تخبأه خلف قناني الخل.

462
00:37:32,830 --> 00:37:34,110
دعيني أرى.

463
00:37:34,190 --> 00:37:38,240
لو كنتُ بمكانكِ لوضعته في شايها وجعلتها تشربه.

464
00:37:41,830 --> 00:37:44,600
لم تكوني لتصدقيني.

465
00:37:45,950 --> 00:37:49,380
ربما قد غيرت رأيها في اللحظة الأخيرة.

466
00:37:49,450 --> 00:37:52,570
ولكنها تخبأه وهذا يعني أنها تنتظر اللحظة المناسبة.

467
00:38:06,320 --> 00:38:08,800
- مرحبا
 - مرحبا يا (فرهاد).

468
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
- أين كنت؟
 - لقد كنتُ قلقا عليك.

469
00:38:11,950 --> 00:38:14,360
حتى أنك لم تأتي لا الى المكتب ولا المحل.

470
00:38:14,440 --> 00:38:17,570
لقد كنت أرجع السيارة.

471
00:38:18,510 --> 00:38:21,770
أعلم بذلك , لقد كنتُ قلقا عليك.

472
00:38:21,850 --> 00:38:24,030
لستُ في مزاج للعودة الى المنزل.

473
00:38:24,390 --> 00:38:28,050
هذا منزلك لكن أنا فقط أخشى

474
00:38:28,140 --> 00:38:30,630
من أن والدك يتشاجر في المكتب غدا مرة أخرى.

475
00:38:31,060 --> 00:38:33,810
لقد أخبرتهم بأني سأبقى معك ليومين.

476
00:38:34,520 --> 00:38:36,980
- الا اذا أنك لا ترغب بوجودي.
 - لا تقل هذا يا رفيق.

477
00:38:37,540 --> 00:38:38,710
أنت مرحب بك هنا.

478
00:38:44,150 --> 00:38:46,370
شكرا على قدومك.

479
00:38:46,450 --> 00:38:48,850
- الى اللقاء.
 - الى اللقاء.

480
00:38:48,930 --> 00:38:50,130
- تفضل.
 - من بعدك.

481
00:38:58,580 --> 00:39:00,420
- الى اللقاء.
 - الى اللقاء.

482
00:39:01,320 --> 00:39:04,590
- سيد (دامافاندي)؟ 
 - نعم 

483
00:39:04,670 --> 00:39:08,420
الم تحضر الأنسة (رؤيا) أي شيء جديد لنا؟

484
00:39:08,690 --> 00:39:11,300
لدينا فقرة شاغرة كنت أفرغ أن نضع واحدة من قصائدة.

485
00:39:12,480 --> 00:39:13,710
ليس بعد.

486
00:39:13,960 --> 00:39:16,440
لكن أعتقد بأنها لن تأتي بعد الأن.

487
00:39:16,770 --> 00:39:18,160
كيف ذلك؟

488
00:39:18,880 --> 00:39:22,070
أخشى من أنها مشاكل أسرية.

489
00:39:23,540 --> 00:39:26,040
لذلك ليس لدينا الكثير من الشعراء من النساء.

490
00:39:26,120 --> 00:39:29,720
أنهن موهوبات لكن ليسوا بالمثابرات.

491
00:39:31,510 --> 00:39:33,300
- (فرهاد) ؟
 - نعم

492
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
هل أنت بخير؟

493
00:39:35,620 --> 00:39:37,750
- أنا بخير.
 - أسرع اذا.

494
00:39:37,830 --> 00:39:40,610
ماذا حصل لمقالك " القصيدة أم الخبز"؟

495
00:39:40,700 --> 00:39:44,140
أنا أعمل عليه , سأحاول أنهائه بحلول الظهيرة.

496
00:39:53,310 --> 00:39:55,010
- معذرة ؟ 
 - نعم

497
00:39:55,080 --> 00:39:59,390
- أنا هنا من أجل مقابلة السيد (دامافاندي).
 - في المكتب الثاني.

498
00:39:59,660 --> 00:40:01,660
- شكرا لك.
 - العفو.

499
00:40:13,460 --> 00:40:15,780
- مرحبا يا سيد (دامافاندي).
 - مرحبا.

500
00:40:18,710 --> 00:40:21,440
- ما الذي تفعله هنا ؟
 - عليك أن تأتي معي.

501
00:40:22,550 --> 00:40:23,710
ليس بعد الأن.

502
00:40:24,740 --> 00:40:26,420
هذه المرة مختلفة.

503
00:40:27,820 --> 00:40:29,790
أنها حول (أذر).

504
00:40:44,660 --> 00:40:45,980
- (فرهاد)؟
-  ماذا؟

505
00:40:46,720 --> 00:40:51,130
- من كان هذا؟
 - من الأقارب.

506
00:40:52,440 --> 00:40:53,850
أقارب.

507
00:40:56,290 --> 00:40:58,590
- شكرا لك.
- العفو.

508
00:41:19,190 --> 00:41:21,100
- الى اللقاء.
- الى اللقاء.

509
00:41:26,600 --> 00:41:28,550
غطي عينيك بهذا من فضلك.

510
00:41:28,900 --> 00:41:30,470
ووضع رأسك على ركبتيك.

511
00:41:31,450 --> 00:41:35,690
- ماذا لو لم أفعل؟
 - عندها , سنتركك هنا .

512
00:42:30,860 --> 00:42:32,680
أحذر , هنالك سلم.

513
00:42:57,180 --> 00:42:58,430
أنتظر هنا.

514
00:43:17,190 --> 00:43:19,210
طاب يومك يا سيد (دامافاندي).

515
00:43:21,790 --> 00:43:23,680
سيد (اسفندياري )

516
00:43:26,250 --> 00:43:30,500
- لم أكن أتوقع رؤيتك مجددا.
 - هذه نهاية القصة.

517
00:43:31,820 --> 00:43:34,820
لقد ساعدتنا كثيرا دون أن تدرك ذلك.

518
00:43:38,460 --> 00:43:41,140
لقد أرتكب الجاسوس خطأ.

519
00:43:41,790 --> 00:43:46,100
في الحقيقة , الجاسوس هو من أودى نفسه للتهلكة.

520
00:43:46,970 --> 00:43:49,400
لكن ذلك كان متأخرا قليلا.

521
00:43:49,990 --> 00:43:53,150
لو كنا أمسكنا به في وقت أبكر
 لما أعدم رفاقي.

522
00:43:53,230 --> 00:43:55,110
اذا الرجل الذي قتلته (أذر)

523
00:43:55,450 --> 00:43:57,930
كان نفس الشخص الذي كنتم تحبثون عنه , صحيح؟

524
00:43:59,300 --> 00:44:01,310
أعتقد بانك أصبحت تعرف الأن.

525
00:44:01,930 --> 00:44:03,790
السيدة (أذر) كان عميلتك.

526
00:44:05,210 --> 00:44:07,040
وعملها كان هو جعلي أتحدث.

527
00:44:08,760 --> 00:44:10,900
أعتقد الجاسوس بأنك تعرفه.

528
00:44:11,770 --> 00:44:13,820
و أنك سوف تكشف أسمه عاجلا أم أجلا.

529
00:44:15,080 --> 00:44:17,990
لذا كان جاهز لقتلك .

530
00:44:20,350 --> 00:44:23,150
لهذا نحن بقينا نراقبك.

531
00:44:23,230 --> 00:44:26,040
يمكننا أن نرى الأمر من وجهة نظرمختلفة يا سيد (اسفندياري ).

532
00:44:28,130 --> 00:44:31,540
أنت جعلتني طعم للقبض على ذلك الجاسوس.

533
00:44:32,250 --> 00:44:34,440
لا تكن سلبيا يا سيد (دامافاندي).

534
00:44:35,010 --> 00:44:39,620
أنت هنا وتعرف أسرارنا فقط لأننا نثق بك.

535
00:44:39,970 --> 00:44:43,060
والا ما كان لدينا سبب لجعلك تدخل الى مخبأنا.

536
00:44:46,150 --> 00:44:48,550
الآن لدي خدمة لأطلبها.

537
00:44:49,230 --> 00:44:51,680
أن سئلتك الشرطة,

538
00:44:51,760 --> 00:44:54,880
من فضلك , أنكر بأنك تعرف أمراة أسمها (أذر).

539
00:44:58,690 --> 00:45:00,800
اذا (أذر) هي هنا الأن.

540
00:45:21,970 --> 00:45:23,680
لن تتأخر .

541
00:45:59,070 --> 00:46:01,650
- هل أنتِ بخير؟
 - أنا بخير.

542
00:46:02,330 --> 00:46:07,260
هذه الطبيبة تعرف عملها جيدا.

543
00:46:10,600 --> 00:46:14,890
أجل , أنها تعرف عملها جيدا.

544
00:46:18,020 --> 00:46:19,950
لماذا لا تنظر الي؟

545
00:46:21,640 --> 00:46:23,720
لأني لا أعرف مع من أتحدث.

546
00:46:25,770 --> 00:46:29,210
(أذر) او (رؤيا) أي واحدة أتحدث؟

547
00:46:31,230 --> 00:46:33,470
من علي أن أصدق الأن.

548
00:46:34,930 --> 00:46:37,400
المراة التي تكتب قصائد نابعة من قلبها.

549
00:46:38,640 --> 00:46:41,020
أو أمراة تطلق بقسوة الرصاص على الناس.

550
00:46:41,090 --> 00:46:42,960
أي واحدة؟

551
00:46:43,500 --> 00:46:46,960
لو لم أستخدم ذلك السلاح بقسوة لكنا ميتين الأن.

552
00:46:47,370 --> 00:46:48,370
صحيح.

553
00:46:49,190 --> 00:46:50,240
لكن,

554
00:46:50,920 --> 00:46:54,160
أين كانت (رؤيا) عندما كانت (أذر) تطلق النار؟

555
00:46:54,540 --> 00:46:56,160
(رؤيا) معك.

556
00:46:56,520 --> 00:46:59,560
لقد عشتُ معها لفترة و أستمتعت.

557
00:47:00,030 --> 00:47:02,850
في الوقت الذي كنت فيه (رؤيا).

558
00:47:03,320 --> 00:47:05,420
كان علي أن أجعلك تتحدث.

559
00:47:06,530 --> 00:47:08,560
ولكن في نهاية اليوم أنا (أذر).

560
00:47:09,760 --> 00:47:11,410
زوجة (يادي).

561
00:47:13,840 --> 00:47:15,670
أرملة ذلك و ذاك.

562
00:47:18,260 --> 00:47:20,400
ليبعد الله عنا (أذر).

563
00:47:21,490 --> 00:47:23,930
(اذر) الشريرة.

564
00:47:24,360 --> 00:47:26,650
ليس هنالك أسوء

565
00:47:27,360 --> 00:47:28,690
من أن نكون غير قادرين

566
00:47:29,480 --> 00:47:31,230
على تغيير الشخص الذي نحبه,

567
00:47:31,780 --> 00:47:33,540
أو تركه.

568
00:47:35,560 --> 00:47:37,870
هذه هي حقيقتك يا (أذر).

569
00:47:39,140 --> 00:47:42,680
بالوقت الذي حاولت أنقاذ حياتي,

570
00:47:43,170 --> 00:47:44,840
و أحضرت الي أبني.

571
00:47:45,180 --> 00:47:48,500
- لم أتوقع بأنك كرهتني لهذا الحد .
 - أنا لا أكرهكِ.

572
00:47:49,330 --> 00:47:50,530
أنا فقط أشعر بالشفقة عليكِ.

573
00:47:52,110 --> 00:47:53,540
على كلاكما.

574
00:47:55,250 --> 00:47:56,650
وعلى نفسي,

575
00:47:59,230 --> 00:48:01,960
وعدتك بأني سأقول لك كل شيء.

576
00:48:02,310 --> 00:48:04,020
و أنا أفي بوعدي.

577
00:48:04,380 --> 00:48:08,480
لم يكن الأمر سهلا لأقناع (اسفندياري ) لأحضارك الى هنا.

578
00:48:09,210 --> 00:48:11,390
أردتُ رؤيتك قبل أن أرحل.

579
00:48:12,070 --> 00:48:14,010
سوف يأخذوننا الى مكان بعيد.

580
00:48:14,460 --> 00:48:17,850
لا أعرف أين ، في مكان ما في الخارج ربما إلى الاتحاد السوفيتي.

581
00:48:18,460 --> 00:48:21,050
قبل أن تقبض علي الحكومة.

582
00:48:22,110 --> 00:48:24,030
قد تكون هناك طريقة إذا بقيتِ.

583
00:48:24,620 --> 00:48:26,410
أي طريقة ؟ لم يعد هنالك طريقة .

584
00:48:27,350 --> 00:48:30,910
أن قبض علي فأني سأضيع كل شيء تحت التعذيب.

585
00:48:31,930 --> 00:48:33,800
ستكون هذه نهايتي.

586
00:48:33,990 --> 00:48:35,790
هذه هي النهاية بالنسبة لي.

587
00:48:38,570 --> 00:48:41,160
هنالك شيء اخر أود أخبارك به.

588
00:48:42,510 --> 00:48:44,900
لا الومك أن كنت لا تصدقني.

589
00:48:46,540 --> 00:48:49,360
في مرحلة ما , لم تكن لعبة بالنسبة لي.

590
00:48:49,950 --> 00:48:51,580
أنا أيضا تورطت .

591
00:48:52,560 --> 00:48:54,490
لقد أحببتك.

592
00:48:55,650 --> 00:48:59,540
لم يدق قلبي بهذه القوة من قبل.

593
00:49:00,300 --> 00:49:03,960
قلبي كان يتوقف في كل مرة يسمع فيها أسمك.

594
00:49:06,800 --> 00:49:08,560
تعال معي يا (فرهاد).

595
00:49:08,840 --> 00:49:12,210
(أسفندياري) لن يمانع ذلك لا أعرف لماذا
 ولكنه كذلك.

596
00:49:12,790 --> 00:49:14,340
الى أين تريديني أن أذهب معكِ؟

597
00:49:14,870 --> 00:49:16,300
لم علي أن أتي؟

598
00:49:17,960 --> 00:49:19,630
سنذهب الى مكان  ما بعيد.

599
00:49:19,700 --> 00:49:22,200
سنبدأ حياة جديدة معا.

600
00:49:22,660 --> 00:49:23,960
سأكون (رؤيا).

601
00:49:24,690 --> 00:49:27,180
سنتخلص من (أذر) الى الأبد.

602
00:49:36,790 --> 00:49:38,240
أنه صعب.

603
00:49:39,890 --> 00:49:41,770
سأجعلك سعيد.

604
00:49:43,570 --> 00:49:45,670
سأفعل أي شيء من أجلك.

605
00:49:48,260 --> 00:49:50,810
لم أرغب أبدًا في أي شخص بهذا الحد.

606
00:49:51,060 --> 00:49:52,500
لا يمكنني القدوم.

607
00:49:55,240 --> 00:49:58,080
لو تقابلنا بطريقة مختلفة ربما كنتُ سأفعل ذلك.

608
00:50:02,160 --> 00:50:04,140
لا يمكنني فعل ذلك.

609
00:50:06,960 --> 00:50:09,210
لا زلت لا تصدقني , صحيح؟

610
00:50:15,870 --> 00:50:21,000
حسنا, أخبرتك بأن هذه اللعبة ستخلف ورائها ضحية 
 وهذه الضحية هي أنا .

611
00:50:22,690 --> 00:50:24,490
ربما في وقت أخر.

612
00:50:25,590 --> 00:50:27,290
لاحقا.

613
00:50:29,350 --> 00:50:31,550
اذا كان مقدر لنا أن نكون مع بعض.

614
00:50:32,630 --> 00:50:34,880
سنتقابل من جديد.

615
00:50:35,510 --> 00:50:39,570
سيكون ذلك حلم جميل بالنسبة  لـ(أذر) المسكينة,

616
00:50:39,650 --> 00:50:41,220
عندما تفتقدك.

617
00:50:43,680 --> 00:50:46,280
من الان وصاعدا, لن أزعجك بعد الأن.

618
00:50:46,510 --> 00:50:48,520
فقط أفكر بك.

619
00:50:50,050 --> 00:50:52,430
الأبتعاد عن شخص تحبه!

620
00:50:56,210 --> 00:50:59,240
هل يمكن أن يكون هنالك شيء اسوء؟

621
00:51:06,030 --> 00:51:12,280
- " السماء تبلدت بالغيوم"
- حان وقت الرحيل.

622
00:51:12,360 --> 00:51:18,590
" وامسى الجو باردا"

623
00:51:18,830 --> 00:51:23,850
" السماء تبلدت بالغيوم "

624
00:51:26,930 --> 00:51:34,060
" أخبرتكِ بأني أموت من دونكِ لكن هذه المرة لا "

625
00:51:37,480 --> 00:51:45,070
" أخبرتيني بأنكِ تعشقيني لكن يبدو بأنه لا "

626
00:51:48,200 --> 00:51:55,780
" مهما قلتِ أحبك لا يبدو سوى تكرار"

627
00:51:56,910 --> 00:52:05,540
" لم أعد اتأثر بتلك الكلمات المكررة, ليس علي لا"

628
00:52:07,830 --> 00:52:15,650
" كلما تعلقت بكِ تبعديني عنكِ"

629
00:52:16,790 --> 00:52:24,850
" كل أمنياتي هي هو ان أكون شريكا لك لا ذليلا"

630
00:52:27,720 --> 00:52:36,830
" تريدين الرحيل كي أترجاك بالبقاء"

631
00:52:36,920 --> 00:52:46,280
" سوف أترجاكِ مرة أخرى لكني لن أصر لا "

632
00:52:46,900 --> 00:52:54,620
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

633
00:52:56,200 --> 00:53:04,310
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

634
00:53:11,600 --> 00:53:23,780
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

635
00:53:24,190 --> 00:53:34,630
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

636
00:53:35,110 --> 00:53:52,290
" كيف لي أن أفرح بوسط كل هذا الأسى"

637
00:53:53,670 --> 00:54:01,440
" ترحلين , و كلن تعلمين يا عزيزتي"

638
00:54:02,660 --> 00:54:10,230
" ربما أنكِ سوف تنسيني , لكنكِ لن تنكريني"

639
00:54:13,190 --> 00:54:22,240
" تعاقبيني كثيرا"

640
00:54:22,330 --> 00:54:33,310
" و أنا قد أستاء لكن لا أكرهكِ ابد يا محبوبتي"

641
00:54:33,380 --> 00:54:40,290
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

642
00:54:41,830 --> 00:54:51,600
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

643
00:54:53,510 --> 00:55:03,520
" لقد بقيت لوحدي مجددا"

644
00:55:04,220 --> 00:55:10,640
" لقد بقيت وحيدا"

645
00:55:11,490 --> 00:55:22,660
" حتى القيامة سوف نحيا معا"

