﻿1
00:00:17,690 --> 00:00:23,550


2
00:00:23,640 --> 00:00:26,690


3
00:00:26,760 --> 00:00:30,730


4
00:00:30,810 --> 00:00:34,780


5
00:00:34,870 --> 00:00:38,530


6
00:00:38,610 --> 00:00:42,590


7
00:00:42,660 --> 00:00:46,320


8
00:00:46,400 --> 00:00:49,510


9
00:00:50,280 --> 00:00:53,960


10
00:00:54,040 --> 00:00:57,460


11
00:00:58,830 --> 00:01:02,500


12
00:01:03,140 --> 00:01:06,710


13
00:01:06,790 --> 00:01:10,850


14
00:01:12,100 --> 00:01:16,400


15
00:01:16,470 --> 00:01:21,150


16
00:01:22,100 --> 00:01:25,910


17
00:01:25,990 --> 00:01:29,040


18
00:01:29,120 --> 00:01:32,530


19
00:01:32,620 --> 00:01:35,980


20
00:01:36,060 --> 00:01:40,350


21
00:01:40,420 --> 00:01:44,080


22
00:01:44,160 --> 00:01:48,450


23
00:01:48,540 --> 00:01:52,850


24
00:01:52,920 --> 00:01:57,200


25
00:01:57,290 --> 00:02:01,890


26
00:02:01,970 --> 00:02:06,570


27
00:02:06,650 --> 00:02:10,710


28
00:02:11,490 --> 00:02:15,630


29
00:02:15,720 --> 00:02:20,730


30
00:02:21,540 --> 00:02:26,470


31
00:02:27,360 --> 00:02:32,270


32
00:02:33,940 --> 00:02:38,760


33
00:02:38,850 --> 00:02:44,700


34
00:02:44,780 --> 00:02:50,700


35
00:02:52,110 --> 00:02:58,130


36
00:02:59,890 --> 00:03:08,180


37
00:03:53,500 --> 00:03:58,140
- أهلا وسهلا بك يا سيد (بهبودى).
- سعيد بلقائك.

38
00:03:58,380 --> 00:04:00,430
تفضل أرجوك.

39
00:04:04,140 --> 00:04:07,690
(ذبيح) , الا تريد أن ترحب بقريبك ؟

40
00:04:07,760 --> 00:04:10,170
- ليس صحيح!
 - بربك!

41
00:04:10,260 --> 00:04:13,070
أنسيت بأننا أردنا قتله؟

42
00:04:13,640 --> 00:04:15,230
أتريدوني أن أذهب؟

43
00:04:20,910 --> 00:04:23,610
مرحبا يا سيد (تاغى).

44
00:04:23,690 --> 00:04:27,030
- سررنا بحضورك.
 - مرحبا يا (ذبيح).

45
00:04:27,120 --> 00:04:29,540
- أنا خادمك المتواضع.
 - لا تقل هذا.

46
00:04:29,620 --> 00:04:31,100
أنا في خدمتك!

47
00:04:31,180 --> 00:04:34,930
هذا رجلي!

48
00:04:35,970 --> 00:04:38,710
- (ذبيح)؟ 
 - نعم يا (تاغى).

49
00:04:38,790 --> 00:04:43,390
- (تاغي رفعت) لن بموت بهذه السهولة .
- بربك!

50
00:04:43,470 --> 00:04:46,200
أنسى ما حصل.

51
00:04:46,270 --> 00:04:49,700
دعنا ندفن أحقادنا الأن.

52
00:04:54,020 --> 00:04:55,400
شكرا لك.

53
00:05:12,620 --> 00:05:14,880
عندما ضرب الزلزال ,

54
00:05:15,230 --> 00:05:21,380
أصبحت هنالك وليمة لكبيرة لكل الحيوانات والسحالي والفأرة العمياء.

55
00:05:23,550 --> 00:05:26,920
خرجوا من تلك أعماق تلك الأرض.

56
00:05:28,360 --> 00:05:31,070
مليئين بالعقد.

57
00:05:36,490 --> 00:05:44,870
هؤلاء المنافقين لا يملكون ابد الأخلاق.

58
00:05:44,950 --> 00:05:49,940
كل ما يفعلوه هو النصب و الخداع.

59
00:05:50,880 --> 00:05:56,400
هذا ما حصل في الأنقلاب الأيراني عام 1953 , لم يكن سوى زلزال .

60
00:05:57,770 --> 00:06:00,160
أجل , أفهم قصدك.

61
00:06:00,360 --> 00:06:02,670
(شيروانى) منافق.

62
00:06:03,140 --> 00:06:07,230
مع رجال مثله أرتفع مقامهم

63
00:06:07,300 --> 00:06:11,810
بعد أن كانوا لم يسبق لهم أسم ولا ذكر.

64
00:06:11,900 --> 00:06:15,950
ظهروا فجأ من العدم.

65
00:06:17,510 --> 00:06:22,880
قد نؤذي أحيانا بعضنا,

66
00:06:24,160 --> 00:06:27,670
لكننا نهتم بشرفنا .

67
00:06:28,230 --> 00:06:30,250
بالأرض التي متمسكين فيها.

68
00:06:31,090 --> 00:06:34,450
حتى لا نجعل الأمور تسوء أكثر.

69
00:06:34,530 --> 00:06:38,280
لا نتراجع دون أحراز تقدم.

70
00:06:39,300 --> 00:06:42,330
لكن هؤلاء الناس لا يملكون شرفا
 كل ما يهمهم المال.

71
00:06:42,670 --> 00:06:45,840
- فقط المال.
- صحيح.

72
00:06:46,690 --> 00:06:50,500
هل تعتقد بأنه قادر على الفوز بعروض المناقصة تلك

73
00:06:50,500 --> 00:06:54,230
وينال مراده؟

74
00:06:55,380 --> 00:06:59,050
شخص كما تقول أنت,

75
00:06:59,540 --> 00:07:03,540
- شخص لم يقبلوا به حتى كخادم في القصر.
- سيد (بهبودى).

76
00:07:03,620 --> 00:07:09,550
من الخطأ التقليل من شأن حديثي النعمة.

77
00:07:10,550 --> 00:07:18,080
في الوقت الحالي , ينتظر عدد كبير من الاجانب لجذب هؤلاء اليهم.

78
00:07:18,390 --> 00:07:21,690
يجب التخلص من الدسائس من بدايتها.

79
00:07:22,150 --> 00:07:26,990
يمكنني أن أرسال رجالي وأهتم بالأمر.

80
00:07:28,290 --> 00:07:33,510
لهذا , لقد دربت أشخاص مثل (تاغى رفعت) من أجل أوقات كهذه.

81
00:07:35,590 --> 00:07:36,970
(تاغى رفعت)

82
00:07:37,240 --> 00:07:41,100
ربما يكون مناسبا للأمور التجسس .

83
00:07:41,820 --> 00:07:43,500
عندما يتعلق الأمر بـ (شيروانى),

84
00:07:44,950 --> 00:07:50,490
أعتقد أن القليل من العقاب سيكون كافيًا.

85
00:07:50,580 --> 00:07:55,570
لأن هؤلاء الأشخاص على صلة بسفارات مختلفة.

86
00:07:56,020 --> 00:08:00,170
لا يجب أشراك الأجانب .

87
00:08:00,840 --> 00:08:02,570
هذا خطير .

88
00:08:03,220 --> 00:08:05,190
أشرب شايك من فضلك.

89
00:08:06,000 --> 00:08:11,150
- شكرا لك , ماذا عنك ؟
 - تفضل , من بعدك.

90
00:08:14,640 --> 00:08:20,270
الأن , يمكننا التحدث حول كيفية معاقبة (شيروانى).

91
00:08:21,920 --> 00:08:24,030
ما هو رأيك؟

92
00:08:26,240 --> 00:08:30,320
ماذا عن حرق مستودع الحبوب ؟

93
00:08:38,130 --> 00:08:40,400
الفص الجبهي هو جزء من الدماغ 

94
00:08:40,480 --> 00:08:44,140
يتكون نتيجة لنمو اتساع يشبه البالون في الفص الأمامي للجنين .

95
00:08:44,220 --> 00:08:47,160
عندما ينمو هذا الأتساع في الفص الجبهي للجنين 

96
00:08:47,240 --> 00:08:49,440
فأنه ينقسم الى جزئين أخرين :

97
00:08:49,530 --> 00:08:52,570
يسميان أتساع الفص الجبهي البيني 

98
00:08:52,640 --> 00:08:54,820
و الأتساع الأنتهائى .

99
00:08:55,120 --> 00:08:58,130
يجب أن نتعرف جيدا على أصطلاحين .

100
00:08:58,210 --> 00:09:02,190
الدماغ البيني و الدماغ الأنتهائي .

101
00:09:02,260 --> 00:09:05,300
الدماغ البيني والذي يطلق عليه مقدمة الدماغ,

102
00:09:05,380 --> 00:09:09,050
وهو المكان الذي يتموضع بين نصفي الدماغ .

103
00:09:09,130 --> 00:09:11,530
من المهم جدا أن تتعرفوا جيدا

104
00:09:11,620 --> 00:09:16,530
على البطين الثالث في فصوص الدماغ .

105
00:09:16,610 --> 00:09:18,170
هل هنالك أي سؤال ؟

106
00:09:18,840 --> 00:09:25,090
حسنا , اذا لم يكن هنالك سؤال فسننتقل الى فقرة 
تتعلق بنمو الدماغ .

107
00:09:30,750 --> 00:09:32,350
- أهتمي بنفسكِ.
 - أراكِ غدا.

108
00:09:32,430 --> 00:09:34,850
- الى اللقاء.
 - أهتمي بنفسك.

109
00:09:34,930 --> 00:09:36,490
- حسنا. 
 - الى اللقاء يا عزيزتي.

110
00:09:38,820 --> 00:09:41,300
- مرحبا (غوباد).
 - مرحبا يا عزيزتي .

111
00:09:41,370 --> 00:09:44,100
- لماذا تبدين شاحبة هكذا؟
 - من الجيد أنك أتيك لأصطحابي.

112
00:09:44,180 --> 00:09:45,730
ما خطبك ؟

113
00:09:46,120 --> 00:09:51,600
- لا شيء, لكن الطفل يتحرك كثيرا اليوم .
-  عزيزتي , أنه عالم.

114
00:09:51,960 --> 00:09:53,220
أنه بروفيسور.

115
00:09:53,880 --> 00:09:56,010
الطفل الذي يذهب الى الجامعة داخل طبن أمه,

116
00:09:56,600 --> 00:09:58,890
فأنه سيولد ومعه على الأقل شهادة دبلوم .

117
00:09:59,290 --> 00:10:02,810
تخيلي , هو لديه دبلوم ووالده لا تتجاوز شهادته الثانوية .

118
00:10:02,900 --> 00:10:05,710
ليصبح لديك عزيمة وستحصل على أعلى من الدبلوم.

119
00:10:06,260 --> 00:10:07,600
ما خطبكِ؟

120
00:10:07,670 --> 00:10:11,950
- (غوباد) , أعتقد بأني سأولد هنا.
 - لا بد من أنك تمزحين

121
00:10:12,030 --> 00:10:13,520
- أنا جادة.
- هل تستطعين المشي الى العربة ؟

122
00:10:13,600 --> 00:10:14,810
لا حاجة سأتي بها .

123
00:10:27,660 --> 00:10:31,320
لقد سئمت من حرارة هذا الجو ,

124
00:10:31,400 --> 00:10:35,690
- أنه كالجحيم , أين (أكرام)؟
-  لا بد من أنها تأخذ قيلولة هنا وهناك.

125
00:10:35,760 --> 00:10:37,860
لماذا لا تنسجمين معها يا (ململ)؟

126
00:10:37,950 --> 00:10:40,680
- لقد أهرقتيني.
- ليس لدي مشكلة معها.

127
00:10:40,760 --> 00:10:42,550
هي من تؤذيني .

128
00:10:42,630 --> 00:10:46,130
- تتصرف وكأنها صاحبة المكان.
- لستُ في مزاج لسماع تذمرك.

129
00:10:46,200 --> 00:10:48,180
أحضري لي شيئا باردا 
الجو حار جدا.

130
00:10:48,260 --> 00:10:50,080
- ماذا أفعل بهذه يا سيدتي ؟

131
00:10:50,170 --> 00:10:51,170
ضعيها على رأسي!

132
00:10:51,210 --> 00:10:53,830
- ضعيها هنا , وستأتي (أكرام) لأخذهم .
 - حاضر يا سيدتي.

133
00:10:53,910 --> 00:10:57,650
(أكرام)؟
 (اكرام)؟

134
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
عن أذنكِ.

135
00:11:02,460 --> 00:11:03,690
مرحبا يا سيدتي.

136
00:11:04,650 --> 00:11:07,490
- في أين جحيم كنتِ؟
- أنا تحت أمرك يا سيدتي.

137
00:11:09,690 --> 00:11:14,120
- ماذا حصل لذلك الموضوع؟
-  سأقوم به خلال هذه الأيام.

138
00:11:14,500 --> 00:11:17,710
حسنا , خذي هذه الى غرفتي.

139
00:11:18,580 --> 00:11:21,760
أصبحت المبيعات رديئة ما كان علي الخروج الى التسوق
 في هذا الجو الحارق.

140
00:11:22,750 --> 00:11:26,980
لماذا تنظرين هكذا الي؟

141
00:11:27,070 --> 00:11:30,500
- لا شيء.
- اذا , ما معنى هذه النظرة؟

142
00:11:30,870 --> 00:11:33,650
أتصل السيد (غوباد) للتو قبل أن تصلي.

143
00:11:35,830 --> 00:11:40,760
لا بد من أنه يختلق عذر أخر و سيأتي متأخرا.

144
00:11:41,010 --> 00:11:44,280
- أجل , قال بأنه لا يستطيع المجيء الليلة .
- كنت أعلم .

145
00:11:44,360 --> 00:11:46,850
- خذي تلك الأغراض الى الأعلى.
 - حاضر يا سيدتي.

146
00:11:51,700 --> 00:11:55,450
كما قال أيضا بأن السيدة (شهرزاد) ليست بحالة جيدة.

147
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
وقد أخذوها الى المستشفى للولادة.

148
00:12:02,050 --> 00:12:05,920
- تعنين بأن حان الوقت؟
- لقد تجاوز حتى مدة الولادة.

149
00:12:10,010 --> 00:12:11,300
أذهبي يا (أكرام).

150
00:12:12,420 --> 00:12:15,180
- أذهبي يا (أكرام). 
 - عن أذنك.

151
00:12:22,510 --> 00:12:24,650
ما الامر يا سيدتي؟

152
00:12:24,730 --> 00:12:27,150
- لماذا أنتِ شاحبة هكذا؟
 - (ململ)!

153
00:12:27,230 --> 00:12:30,260
هذه نهايتي , ستلد تلك المرأة مولودها.

154
00:12:30,340 --> 00:12:33,390
ما الخطأ في هذا؟ كل يوم يولد طفل.

155
00:12:33,460 --> 00:12:34,700
أنه فقط واحد منهم.

156
00:12:36,010 --> 00:12:38,960
ماذا سيحصل غدا؟

157
00:12:39,050 --> 00:12:40,540
لا شيء.

158
00:12:40,610 --> 00:12:42,780
أنه فقط شخص اضيف الى عدد السكان .

159
00:12:43,140 --> 00:12:44,400
أشربي عصيرك.

160
00:12:44,490 --> 00:12:45,980
كيف أتمنى

161
00:12:46,060 --> 00:12:50,030
- كيف أتمنى أن يحصل شيء للطفل.
 - لا تقولي هذا يا سيدتي.

162
00:12:50,110 --> 00:12:51,980
هذا غير عادل , لا تقولي هذا.

163
00:12:52,920 --> 00:12:57,250
لا يمكنني , لا يمكنني تقبل هذا يا (ململ)!

164
00:12:57,320 --> 00:12:58,790
ضعي ثقتك بالله يا سيدتي.

165
00:12:58,880 --> 00:13:00,130
عسى أن يكون لكِ طفلا أيضا.

166
00:13:42,430 --> 00:13:45,450
الشعر والأدب وما شابه.

167
00:13:45,540 --> 00:13:48,580
هذه مناسبة أكثر للغرب الذين أنتهوا من المعارك.

168
00:13:48,660 --> 00:13:50,760
وحسموا مشاكلهم.

169
00:13:50,840 --> 00:13:52,950
لقد كان لديهم عصر النهضة والتنوير.

170
00:13:53,020 --> 00:13:55,820
لقد كان لديهم (والتر) و (روسو).

171
00:13:56,250 --> 00:13:58,010
حروب عالمية.

172
00:13:58,090 --> 00:14:00,820
أجل , لقد كانت لديهم حرب عالمية أولى وثانية .

173
00:14:00,910 --> 00:14:03,810
لكن الفن والأدب الذي تتحدث عنه ،

174
00:14:03,890 --> 00:14:07,280
- لم توقف الحروب
 - لم تفعل أي شيء.

175
00:14:07,350 --> 00:14:08,820
في "اوروبا" ,

176
00:14:08,910 --> 00:14:11,630
بدون الفن والأدب ، يمكن أن يكون هناك المزيد من إراقة الدماء.

177
00:14:11,710 --> 00:14:13,820
- بالطبع . 
 - بؤس أكثر.

178
00:14:13,900 --> 00:14:16,630
- محارق أكثر
 - بالضبط.

179
00:14:16,700 --> 00:14:18,490
ماذا عن "أيران"؟

180
00:14:18,580 --> 00:14:21,350
أي كارثة يمكن أن يوقفه الفن والأدب؟

181
00:14:21,420 --> 00:14:23,830
مختصر الكلام,

182
00:14:23,910 --> 00:14:26,940
- نحن لا نريد (صادق هدايت ).
 - بالضبط

183
00:14:27,030 --> 00:14:30,780
أن المثقف الكئيب يناسب أجواء " باريس" المليئة بالبهجة.

184
00:14:31,420 --> 00:14:33,390
والتي تتطلب من المثقفين الكئيبين 

185
00:14:33,470 --> 00:14:34,940
أصطناع التعاسة!

186
00:14:35,030 --> 00:14:39,950
وليس بلد تعيس ومريض مليء بالحصبة والأسهال والكوليرا.

187
00:14:40,030 --> 00:14:43,690
أي واحد من هؤلاء الشعراء

188
00:14:43,770 --> 00:14:46,820
أستطاع أن يحل ولو مشكلة صغيرة في هذا البلد؟

189
00:14:46,890 --> 00:14:49,630
و أما الشعر حدث ولا حرج .

190
00:14:49,710 --> 00:14:52,520
أعتذر , ولكن أعتقد بأن طريقة تفكيرك فاشية .

191
00:14:53,450 --> 00:14:56,090
أفهم من أنكم تريدون شخص مثل ( رضا بهلوي)؟

192
00:14:56,180 --> 00:14:58,290
أنها مثل قصة البيض والدجاجة.

193
00:14:58,370 --> 00:15:00,480
الدكتاتورية هي  عدو للمثقفين .

194
00:15:00,560 --> 00:15:04,220
- والعكس صحيح .
 - أحسنت.

195
00:15:04,300 --> 00:15:06,710
خلال كل هذه السنوات ، كان لدينا العديد من الشعراء المقاتلين.

196
00:15:08,040 --> 00:15:10,770
من (فروز يازدي) الى (ميرزادة عشقي).

197
00:15:10,850 --> 00:15:12,340
(نيما يوشيج) و (أحمد شاملو).

198
00:15:12,410 --> 00:15:14,510
لقد كنتُ أتحدث مع السيد (شاملو) منذ فترة .

199
00:15:14,590 --> 00:15:17,620
- حقا؟
 - أجل , بعد أن خرج من السجن.

200
00:15:17,710 --> 00:15:20,840
- لقد كنت في السجن أيضا لثلاث أيام .
 - و أنا لـ 24 ساعة .

201
00:15:21,910 --> 00:15:25,610
بغض النظر عن هذا كله , يعتقد بأن شعره أجتماعي.

202
00:15:26,290 --> 00:15:30,560
يقول إن الشعر أفضل من أن يضيع على السياسة.

203
00:15:30,640 --> 00:15:33,850
لكن أنا لدي رأئي مختلف يا سيد (أرشد).

204
00:15:34,280 --> 00:15:37,350
معظم المشاكل الأساسية في كل بلد،

205
00:15:37,420 --> 00:15:39,510
متأصلة في تأخرهم الثقافي.

206
00:15:39,600 --> 00:15:42,640
في الحقيقة , هنالك علاقة بين الحكام والمدنين.

207
00:15:42,720 --> 00:15:44,210
أتفق.

208
00:15:45,850 --> 00:15:49,240
كلما أصبحت المجموعة الثانية أكثر ثقافة و علم 

209
00:15:49,320 --> 00:15:52,010
كلما أصبح رأي المجموعة الثانية المعتد برأيه أقل 

210
00:15:52,080 --> 00:15:53,550
أتفق مع هذا.

211
00:15:53,640 --> 00:15:56,690
يا رفاق , أسمحوا لي بالمشاركة.

212
00:15:56,760 --> 00:15:58,310
- لا تمانعين ؟
 - لا .

213
00:15:59,400 --> 00:16:02,810
أريد أن أقرا لكم كتاب جديد.

214
00:16:03,500 --> 00:16:06,060
لقد ترجمه (حسن هنرمندى) مؤخرا.

215
00:16:06,350 --> 00:16:09,650
" عشاء عيد الميلاد الطويل" 
 تخيلوا.

216
00:16:09,720 --> 00:16:13,380
لقد مرت عقود على الشخصيات التي كانت تجلس على مائدة عشاء عيد الميلاد.

217
00:16:13,460 --> 00:16:17,740
إنه غريب للغاية . يذكرني نوعاً ما بعيد النوروز الخاص بنا.

218
00:16:17,830 --> 00:16:21,260
- كيف ذلك ؟
 - فكري حول مرور السنوات

219
00:16:21,550 --> 00:16:23,530
كل سنة نحن نحتفل بعيد نوروز لكن

220
00:16:23,600 --> 00:16:25,470
لا شيء يتغير.

221
00:16:26,190 --> 00:16:29,050
الفقراء اصبحوا أكثر فقرا
 و الأغنياء أصبحوا أكثر ثراء.

222
00:16:30,820 --> 00:16:32,420
ما خطبك يا (فرهاد)؟

223
00:16:32,750 --> 00:16:34,220
عن أذنكم , سأعود .

224
00:16:34,780 --> 00:16:35,960
ما الذي حصل؟

225
00:16:46,850 --> 00:16:49,140


226
00:16:49,220 --> 00:16:51,760


227
00:16:53,430 --> 00:16:55,500
معذرة ,

228
00:16:56,090 --> 00:16:57,960
أعتقد بأنك تريد شيء مني.

229
00:16:58,860 --> 00:17:01,270
لا , لقد جئت لكي المع حذائي.

230
00:17:04,210 --> 00:17:06,240
اذا , أنا مخطأ.

231
00:17:09,420 --> 00:17:15,130
قد تكون هذه من محاسن الصدف التي جمعتني بك .

232
00:17:15,210 --> 00:17:17,320
أو ربما مساوىء الصدف.

233
00:17:18,000 --> 00:17:22,070
تعتمد على طريقة تفكيرك.

234
00:17:22,440 --> 00:17:24,300
هنالك أمر ,

235
00:17:25,390 --> 00:17:29,150
قد يكون بالغ الأهمية لك أو سخيف للغاية.

236
00:17:29,220 --> 00:17:31,010
أنظر يا سيد (فولادشكان).

237
00:17:31,090 --> 00:17:34,210
أعتقد بأن علينا ترك لعبة مطادرة القط و الفأر.

238
00:17:35,340 --> 00:17:39,940
كلانا يعلم أنه بعد ذلك الاستدعاء الفاشل,

239
00:17:40,280 --> 00:17:43,780
- أصبحت تلاحقني منذ فترة مثل ظلي
- ممتاز.

240
00:17:45,630 --> 00:17:47,380
لم أكن أعرف ذلك حتى الأن!.

241
00:17:47,470 --> 00:17:51,760
اذا لم تسخر مني بنبرتك الجميلة هذه,

242
00:17:51,830 --> 00:17:56,740
فأنا متأكد من أنك أتيت لتخبرني بأمر أخر غير مهم,

243
00:17:56,830 --> 00:18:01,200
- حقا! , لم أكن أعرف ذلك أيضا.
- ممتاز.

244
00:18:01,870 --> 00:18:04,120
لن أفاجئك أكثر من هذا !

245
00:18:04,960 --> 00:18:06,820
طاب يومك.

246
00:18:07,870 --> 00:18:09,830
أنتظر يا سيد (دامافاندي).

247
00:18:10,500 --> 00:18:12,130
شكرا لك.

248
00:18:14,260 --> 00:18:17,930
وصلنا خبر مؤكد من حدود مدينة "آستارا"

249
00:18:18,320 --> 00:18:22,800
تم القبض على (أذر كولداري) , قبل بضعة أيام

250
00:18:22,960 --> 00:18:26,480
وهي تحاول الهروب بطريقة غير شرعبة .

251
00:18:29,450 --> 00:18:34,380
الأن أخبرني أن كان ذلك مهما أو لا.

252
00:18:34,700 --> 00:18:37,750
لا, لا! ليس هنالك داعي لقول أي شيء الأن.

253
00:18:38,600 --> 00:18:40,520
سنلتقي قريبا.

254
00:18:42,240 --> 00:18:47,120


255
00:18:47,400 --> 00:18:48,930


256
00:19:08,470 --> 00:19:11,630
سبب أجتماعنا اليوم هنا,

257
00:19:11,710 --> 00:19:15,140
هو أن السيد (بورزوخ) يريد أن ننفذ مهمة الليلة .

258
00:19:15,790 --> 00:19:17,520
أي مهمة ؟

259
00:19:18,810 --> 00:19:21,570
بعد شراكتنا مع السيد (بهبودى),

260
00:19:21,650 --> 00:19:24,070
بخصوص عروض مناقصة الأراضي في " رستم أباد"

261
00:19:24,150 --> 00:19:25,930
هنالك منافس,

262
00:19:26,020 --> 00:19:30,390
أسمه (شيروانى ) ولحسن الحظ يريد السيد (بورزوخ) التخلص منه.

263
00:19:30,470 --> 00:19:34,720
من الواضح أن المنافس لديه علاقات بالشخصيات الكبيرة.

264
00:19:34,800 --> 00:19:36,910
يزور القنصليات بأستمرار.

265
00:19:36,990 --> 00:19:39,410
السيء في الموضوع أنه يرشيهم بالعملة الأجنبية.

266
00:19:39,480 --> 00:19:43,850
- الجيد في الموضوع هو 
 - الجيد في الموضوع هو أنهم غريبين .

267
00:19:43,960 --> 00:19:47,350
هذا يعني أنهم أجانب ويخافون منا.

268
00:19:47,430 --> 00:19:51,890
أو كما يقولون " قوم مأجوج ويأجوج ".

269
00:19:56,030 --> 00:19:59,170
اذا تحركنا بسرعة سوف يحسبون حسابنا,

270
00:19:59,250 --> 00:20:04,470
فأن رؤسائهم سوف يهربون الى أماكن فيها أرباح أكثر و مخاطر أقل.

271
00:20:04,550 --> 00:20:07,800
- أدخل في صلب الموضوع.
- الخلاصة هي 

272
00:20:07,880 --> 00:20:09,670
هنالك مستودع  للحبوب على طريق " قم "

273
00:20:09,750 --> 00:20:11,300
يجب أن نحرقه.

274
00:20:11,550 --> 00:20:14,120
بالطبع مع مساعدة رجال (بهبودى).

275
00:20:14,200 --> 00:20:15,990
بدقة كبيرة,

276
00:20:16,070 --> 00:20:17,860
- مفهوم ؟
 - مفهوم.

277
00:20:17,940 --> 00:20:19,730
سنحرقه بالكامل.

278
00:20:19,820 --> 00:20:22,760
- المكان والعمال الذي فيه.
- أجل.

279
00:20:22,830 --> 00:20:25,640
فقط المستودع لا العمال.

280
00:20:25,730 --> 00:20:29,480
لا أريد أن يتأذى أحد , خصوصا الليلة.

281
00:20:29,880 --> 00:20:32,640
- ولا حتى قطرة دم,
 - حاضر يا سيدي.

282
00:20:32,730 --> 00:20:34,210
حاضر يا سيدي.

283
00:20:34,290 --> 00:20:38,660
معذرة , لا أقصد التجاوز ولكن هنالك شيء 
يجب وضعه بعين الأعتبار.

284
00:20:40,260 --> 00:20:45,510
في ظل هذه الظروف المضطربة من القحط والفقر,

285
00:20:45,590 --> 00:20:49,320
نحن نحرق مستودع حبوب.

286
00:20:50,290 --> 00:20:53,620
هل سيبقى (شيروانى) مكتوف الأيدي؟

287
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
بالطبع لا.

288
00:20:54,950 --> 00:20:57,500
سوف يقرر الأنتقام.

289
00:20:57,580 --> 00:20:59,060
مباشرة.

290
00:20:59,150 --> 00:21:03,750
ربما قبل حتى أن يكتشفوا رفاقه الأجانب بذلك.

291
00:21:03,830 --> 00:21:06,870
سيردها الينا بقوة.

292
00:21:06,940 --> 00:21:08,190
لماذا؟

293
00:21:08,590 --> 00:21:13,180
ليثبت نفسه أمام أصدقائه.

294
00:21:13,270 --> 00:21:14,830
بأنه شخص قوي.

295
00:21:16,370 --> 00:21:20,070
الأن , من فضلك أخبرنا.

296
00:21:20,150 --> 00:21:23,810
ما الذي يجب فعله مع ظرف مضطرب مثل هذا؟

297
00:21:23,890 --> 00:21:28,180
(هاشم) , أنت تعرف جيدا بأن

298
00:21:28,260 --> 00:21:35,260
- لم تلد الذي يحاول ايذائنا.
 - صحيح لم ولن تلد .

299
00:21:35,340 --> 00:21:39,680
هذا صحيح لم ولن تلد ولا نسمح لها بذلك.

300
00:21:42,710 --> 00:21:44,170
حسنا.

301
00:21:45,940 --> 00:21:47,900
سأفكر في ذلك.

302
00:21:49,060 --> 00:21:51,380
لكن ليس قبل الليلة .

303
00:21:52,240 --> 00:21:54,180
غدا.

304
00:21:56,070 --> 00:21:59,900
سيخبركم (حشمت) بالخطة.

305
00:22:00,360 --> 00:22:03,990
- أريدكم أن تعلموا بدقة .
 - حاضر يا سدي.

306
00:22:04,060 --> 00:22:05,840
- حاضر يا سيدي
- لا تقلق.

307
00:22:05,930 --> 00:22:07,500
- بالطبع .
 - (هاشم) ؟

308
00:22:08,420 --> 00:22:12,210
لقد أصبحت مثقفًا شيئًا فشيئًا.

309
00:22:18,480 --> 00:22:22,070
حسنا , من فضلكم أجلسوا 
 و سأشرح لكم الخطة.

310
00:22:22,150 --> 00:22:24,950
- أجلسوا من فضلكم .
- معذرة.

311
00:23:49,990 --> 00:23:52,450
- عزيزتي (شهرزاد)
 - (غوباد).

312
00:23:52,540 --> 00:23:55,170
- هل أنتِ بخير؟
 - لماذا دخلت الى هنا ؟ أنه ممنوع.

313
00:23:55,250 --> 00:23:57,670
لا أحد يجرأ على قول أي شيء 
 أنه حفيد السيد (بورزوخ).

314
00:23:57,740 --> 00:23:59,220
لا أحد سيتجرأ على النطق بحرف.

315
00:23:59,300 --> 00:24:01,720
لا تفكري في ذلكِ, كيف تشعرين؟

316
00:24:01,800 --> 00:24:05,850
مرهقة للغاية 
 فقط عندما أحاول النوم ,

317
00:24:06,040 --> 00:24:07,910
الألم يعود.

318
00:24:09,060 --> 00:24:12,150
عزيزتي , ما الذي يمكنني فعله من أجلكِ؟

319
00:24:12,500 --> 00:24:15,650
- كيف لم تلدين بعد ؟ 
- أسأل طفلك.

320
00:24:15,980 --> 00:24:17,290
ما خطبك يا بني؟

321
00:24:17,870 --> 00:24:20,330
لماذا لا تخرج ؟ لا يسعنا الأنتظار تكاد قلوبنا تتوقف عن النبض

322
00:24:20,410 --> 00:24:21,890
هيا أسرع و أنظر الى والدتك كم هي جميلة.

323
00:24:21,970 --> 00:24:24,070
أخرج و أنظر الى أبيك الوسيم.

324
00:24:24,160 --> 00:24:27,270
- هيا!
 - لا تجعلني أضحك يا (غوباد).

325
00:24:27,780 --> 00:24:30,450
- هذا غريب .
 - ما هو الغريب؟

326
00:24:30,530 --> 00:24:32,770
هذا الطفل الذي في أحشائي ومن دمي ولحمي.

327
00:24:32,850 --> 00:24:34,530
لكن لا نعرف هو صبي أم فتاة .

328
00:24:34,900 --> 00:24:39,890
ربما في المستقبل يمكنهم أكتشاف ذلك.

329
00:24:40,000 --> 00:24:41,300
ما الفرق الذي يحدثه ؟

330
00:24:41,300 --> 00:24:42,680
ما الفرق سواء فتاة أم صبي؟

331
00:24:42,750 --> 00:24:45,550
ما يهم هو أن يأتي الأن.

332
00:24:45,900 --> 00:24:48,920
- أنا خائفة يا (غوباد).
 - من ماذا خائفة؟

333
00:24:49,530 --> 00:24:52,030
عندما أفكر بالطفل,

334
00:24:52,330 --> 00:24:55,880
- أشعر بالقلق .
 - أهدأي.

335
00:24:55,960 --> 00:24:57,750
- وتصبح الصورة ضبابية في رأسي.
 - لا تتكلمي هكذا.

336
00:24:57,840 --> 00:24:59,410
لا ترهقي نفسكِ بتلك الأفكار.

337
00:24:59,770 --> 00:25:01,400
ما بكِ؟

338
00:25:04,650 --> 00:25:06,920
أيتها الممرضة.

339
00:25:10,070 --> 00:25:12,810
من سمح لك بالدخول الى هنا يا سيدي؟

340
00:25:12,880 --> 00:25:15,870
- تفضل بالخروج من فضلك .
- أرجوكِ , تفقديها.

341
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
من فضلك.

342
00:25:20,980 --> 00:25:24,020
أهدأي يا عزيزتي , أهداي.

343
00:25:24,100 --> 00:25:26,390
لا تحبسي نفسك.

344
00:25:26,470 --> 00:25:28,340
خذي نفسا عميقا.

345
00:25:28,760 --> 00:25:30,520
خذي نفسا عميقا.

346
00:25:30,790 --> 00:25:32,000


347
00:26:07,430 --> 00:26:10,990
مرحبا يا سيد(هاشم).

348
00:26:11,610 --> 00:26:13,720
سعدنا بطلتك البهية.

349
00:26:14,540 --> 00:26:18,550
ستنجح هذه المهمة حتى لو تقل هذا يا (تاغي رفعت).

350
00:26:19,730 --> 00:26:22,010
لم لا ننسى الماضي؟

351
00:26:22,690 --> 00:26:25,150
نحن لا نحمل أي ضغينة على السيد (بورزوخ).

352
00:26:25,650 --> 00:26:27,220
ولا أي أحد.

353
00:26:28,070 --> 00:26:31,010
أخبرنا رؤساننا بأن ننسى الأحقاد.

354
00:26:31,750 --> 00:26:33,260
ولقد فعلت.

355
00:26:33,950 --> 00:26:35,650
ولماذا قد لا نفعل ذلك؟ من نحن حتى لا نفعل ذلك؟

356
00:26:37,010 --> 00:26:39,150
هذا يكفي.

357
00:26:39,540 --> 00:26:43,620
يقتضي الأمر هو أشعال حريق بسيط.

358
00:26:43,700 --> 00:26:45,660
في مستودع واحد أو أثنين لا أكثر.

359
00:26:46,240 --> 00:26:49,790
لن يتم حرقها جميعها.

360
00:26:49,960 --> 00:26:51,380
فقط مستودع واحد أو أثنين.

361
00:26:51,990 --> 00:26:55,160
ولا يجب أن يتأذى أحد ولو حتى بقطرة .

362
00:26:55,700 --> 00:26:58,670
- لا أحد , مفهوم ؟
 - مفهوم.

363
00:26:58,760 --> 00:27:01,170
بعد نصف ساعة تقريبا,

364
00:27:01,250 --> 00:27:04,060
سنقوم بأشعال النار بالكبريت وهذا كل شي.

365
00:27:04,570 --> 00:27:07,160
- مفهوم ؟
- مفهوم.

366
00:27:24,370 --> 00:27:26,130
- سيدة (مهدوى) .
 - نعم .

367
00:27:26,210 --> 00:27:28,930
- نادي الدكتور (مالك زاده) بسرعة , الطفل أنقلب.
- ما الذي حصل؟

368
00:27:29,020 --> 00:27:30,300
- ما الذي حصل للطفل؟ 
- ما الدي حدث؟

369
00:27:30,370 --> 00:27:33,220
سيأتي الطبيب وسيشرح كل شيء أن تطلب الأمر.

370
00:27:33,300 --> 00:27:35,340
- الى ماذا تنظر يا سيدي ؟
 - أجيبيني يا ممرضة.

371
00:27:35,430 --> 00:27:37,300
ما الذي يعني بالطفل أنقلب؟ ما الذي حصل؟

372
00:27:37,380 --> 00:27:40,180
- معذرة , سنشرح ذلك لاحقا
 - هل هذا خطير يا دكتور؟

373
00:27:41,890 --> 00:27:43,050
أيها الدكتور؟

374
00:27:45,050 --> 00:27:48,770
- أودعتك أبنتي يا فاطمة الزهراء .
 - أهدأي , لا بأس.

375
00:27:48,860 --> 00:27:52,890
لا تقلق يا سيد (غوباد) حصل الشي ذاته مع زوجتي اثناء الولادة.

376
00:27:52,970 --> 00:27:55,620
- أنقلب الطفل مرتين او ثلاثة , اليس كذلك ؟
 - ما هذا الكلام يا (هوشنغ)؟

377
00:27:55,690 --> 00:27:57,230
توقف عن أستنقاص أبننا هكذا .

378
00:27:57,320 --> 00:27:58,580
متى أنقلب اصلا ؟

379
00:27:58,710 --> 00:28:01,130
- ما خطبك يا سيد (جمشيد).
- لا شيء.

380
00:28:01,220 --> 00:28:02,710
- هل أنت بخير يا أبي؟
 - أنا بخير.

381
00:28:02,780 --> 00:28:04,650
- أجلس , أجلس.
- لا بأس.

382
00:28:05,210 --> 00:28:07,310
- أحضر بعض الماء يا (هوشنغ).
- بالتأكيد.

383
00:28:09,860 --> 00:28:12,120
- هل أنت على ما يرام يا سيد (جمشيد)؟
 - أنا بخير يا عزيزي.

384
00:28:46,520 --> 00:28:48,580
- أرفعوا أيديكم , قفوا في مكانكم .
 - لا تتحركوا.

385
00:28:48,650 --> 00:28:50,440
- الى الحائط .
 - أنزلوا الى الأرض.

386
00:28:50,530 --> 00:28:53,320
- أذهبوا الى الحائط .
 - أنزلوا.

387
00:28:53,390 --> 00:28:55,180
بسرعة.

388
00:28:55,260 --> 00:28:57,500
أرجوكم أرحمونا , لدينا عوائل نعيلها.

389
00:28:57,590 --> 00:28:59,910
لا سوف يتأذى اذا أحسنتم التصرف.

390
00:28:59,980 --> 00:29:01,740
قفوا الى هناك ولا تتحركوا.

391
00:29:01,830 --> 00:29:03,530
- راقبهم يا (سيروس).
 - حاضر يا سيدي.

392
00:29:03,600 --> 00:29:05,150
- أتبعوني .
 - لنذهب يا سيدي.

393
00:29:05,230 --> 00:29:06,230
لنذهب يا رجال.

394
00:29:06,870 --> 00:29:07,970
ظهركم عكس الحائط.

395
00:29:17,000 --> 00:29:18,550
أرجوك يا طبيب.

396
00:29:18,630 --> 00:29:21,980
- سنيذل ما في وسعنا لأخراج الطفل بصحة جيدة.
 - ماذا عن الأم ؟

397
00:29:22,070 --> 00:29:23,540
ستكون بخير بأذن الله.

398
00:29:26,970 --> 00:29:29,340
ضعي ثقتك بالله يا سيدة.

399
00:29:29,420 --> 00:29:33,700
الأن , عرفت ما مررتِ به خلال ولادتك لـ (ساسان).

400
00:29:33,780 --> 00:29:35,580
أمل الأن أن تقدرني أكثر.

401
00:29:35,660 --> 00:29:37,760
أختي قوية , تستطيع أن تتخطى هذا.

402
00:29:37,830 --> 00:29:40,640
لا يمكنك التدخين في المستشفى يا سيد (غوباد).

403
00:29:41,490 --> 00:29:42,760
معذرة.

404
00:29:49,900 --> 00:29:51,850
أرفعوا أيديكم
 تحركوا.

405
00:29:51,940 --> 00:29:53,190
بسرعة.

406
00:29:53,660 --> 00:29:54,920
- (ميزيه)؟ 
 - نعم يا سيدي.

407
00:29:55,010 --> 00:29:56,800
أنزلهم الى الأرض و قيدهم.

408
00:29:56,870 --> 00:29:58,040
- بسرعة 
 - تحركوا.

409
00:29:58,120 --> 00:29:59,290
- تحركوا
 - أرحمنا أرجوك.

410
00:29:59,370 --> 00:30:00,930
- لدينا زوجات واطفال.
 - أصمت.

411
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
ما الذي يحصل هنا؟

412
00:30:22,110 --> 00:30:23,670
من تكونون ؟

413
00:30:24,510 --> 00:30:25,970
أبقيا في مكانكما.

414
00:30:26,990 --> 00:30:28,260
قلت أبقيا هنا.

415
00:30:28,610 --> 00:30:31,740
أتحدث معكما أيها الأوغاد
 أبقيا هنا.

416
00:30:31,810 --> 00:30:34,250
قلت أبقيا.

417
00:30:35,770 --> 00:30:36,940
هيا.

418
00:30:37,360 --> 00:30:38,570
أبداو.

419
00:30:46,360 --> 00:30:48,290
- من أين جاءت تلك الرصاصة؟
- أسرعوا.

420
00:31:12,410 --> 00:31:13,910
- هل كان أنت من سحب الزناد ؟
 - لا يا سيدي .

421
00:31:13,980 --> 00:31:16,790
- من كان اذا؟
- رجال (تاغي رفعت).

422
00:31:28,720 --> 00:31:29,870
لنذهب يا رجال.

423
00:31:31,660 --> 00:31:32,810
مهلا.

424
00:31:34,980 --> 00:31:38,020
الم أقل بأننا لا يجب علينا أيذاء أحد ؟

425
00:31:38,100 --> 00:31:40,200
الم ترى كيف هربا ؟

426
00:31:40,280 --> 00:31:41,840
لو لم أصوبه.

427
00:31:47,730 --> 00:31:48,930
ضعوا أسلحتكم جانبا.

428
00:31:53,830 --> 00:31:56,330
سأردها لك لاحقا يا (هاشم)
 لنذهب.

429
00:32:01,120 --> 00:32:03,120
- أسرعوا يا رجال.
 - ماذا عنك ؟

430
00:32:03,210 --> 00:32:05,400
- أسرعوا.
 - تعني بأننا سنترك لوحدك؟

431
00:32:07,140 --> 00:32:08,390
أنصتوا لي.

432
00:32:08,460 --> 00:32:10,020
أن تحركتم فأنتم مسؤولين على موتكم.

433
00:32:16,740 --> 00:32:18,120
أنهض ببطيء.

434
00:33:02,230 --> 00:33:03,430
اللعنة!

435
00:33:05,390 --> 00:33:08,050
كم تستغرق عملية الولادة ؟

436
00:33:08,130 --> 00:33:09,130
اللعنة.

437
00:33:09,900 --> 00:33:13,130
لا أحد يراقبنا, هل يمكننا أن ندخل بهدوء؟

438
00:33:13,220 --> 00:33:15,100
ما الذي تتحدثين عنه يا فتاة؟ أجلسي.

439
00:33:15,630 --> 00:33:17,130
- ماذا حصل ؟
 - ماذا حصل؟

440
00:33:17,200 --> 00:33:20,030
بشارة جيدة , الأم والطفل بحالة جيدة.

441
00:33:20,110 --> 00:33:23,280
- أنه صبي.
- أنه صبي.

442
00:33:24,510 --> 00:33:25,720
تهانينا.

443
00:33:27,120 --> 00:33:29,220
تهانينا يا (سيمين).

444
00:33:29,470 --> 00:33:31,460
أصبح لديها الأن أبن .

445
00:33:31,540 --> 00:33:33,720
تهانينا.

446
00:34:14,740 --> 00:34:17,050
أيتها الممرضة , تعالي الى هنا.

447
00:34:17,460 --> 00:34:19,170
أذهبي لأستدعاء الطبيب.

448
00:35:14,900 --> 00:35:16,480
الحمد لله.

449
00:35:21,240 --> 00:35:24,160
- تهانينا يا سيد (غوباد).
 - تهانينا.

450
00:35:24,240 --> 00:35:26,430
تهانينا.

451
00:35:37,140 --> 00:35:39,100
- تهانينا.
 - عزيزتي.

452
00:35:39,180 --> 00:35:44,500
- تهانينا على ولادته.
 - يا له من جميل.

453
00:35:44,570 --> 00:35:45,850
شكرا لك.

454
00:35:45,940 --> 00:35:48,040
- هذا لكِ ولزملائك.
 - هذا كثير جدا.

455
00:35:48,120 --> 00:35:49,990
- جميعه لكِ.
 - شكرا لك .

456
00:35:50,420 --> 00:35:52,250
أنظر اليه يا (هوشنغ).

457
00:35:52,330 --> 00:35:55,970
أصبح الأن لدى (ساسان) من يلعب معه.

458
00:35:56,050 --> 00:36:00,600
- أنه يشبه (ساسان).
 - يكفي هذا!

459
00:36:00,680 --> 00:36:03,400
لنترك الطفل مع والديه قليلا.

460
00:36:03,490 --> 00:36:05,970
- لنخرج .
 - أبي!

461
00:36:06,610 --> 00:36:08,880
- هيا نذهب.
 - سيبقيان والداه منه طوال العمر .

462
00:36:08,950 --> 00:36:11,180
فداك خالتك.

463
00:36:11,270 --> 00:36:13,690
- أنه يبتسم.
 - أجل!

464
00:36:13,770 --> 00:36:15,880
- أنه يبكي , لنذهب.
 - والدك محق  ,لنخرج.

465
00:36:15,960 --> 00:36:17,310
- أخرجوا, الطفل يبكي.
 - حسنا.

466
00:36:17,380 --> 00:36:19,080
- تهانينا.
 - هيا.

467
00:36:19,640 --> 00:36:22,240
فداك جدك.

468
00:36:22,310 --> 00:36:25,350
- سيد (غوباد) , سنكون في الخارج أن أحتجتم الى اي شيء .
 - شكرا لك.

469
00:36:25,440 --> 00:36:26,990
- شكرا لك.
 - الى اللقاء.

470
00:36:37,070 --> 00:36:38,150


471
00:36:41,020 --> 00:36:43,100
(غوباد)؟

472
00:36:46,030 --> 00:36:47,140
ما بك؟

473
00:36:51,490 --> 00:36:53,640
لا أعرف ماذا أقول في أوقات كهذه.

474
00:36:55,970 --> 00:36:59,290
لم يعلمني أحد ماذا يجب أن أقول في ليلة كهذه.

475
00:37:01,950 --> 00:37:04,160
الليلة هي أفضل ليلة في حياتي.

476
00:37:04,890 --> 00:37:08,020
- لا تقل شيء.
- سأموت من الكبت.

477
00:37:09,310 --> 00:37:11,000
اذا قل ما تريد.

478
00:37:13,290 --> 00:37:15,200
أحبكِ يا (شهرزاد).

479
00:37:16,700 --> 00:37:18,200
أحبكما معا.

480
00:37:19,260 --> 00:37:20,740
وأحب الطفل.

481
00:37:21,410 --> 00:37:24,740
و أحب عائلتي الجديدة.

482
00:37:26,440 --> 00:37:27,890
ممتن جدا لك.

483
00:37:28,220 --> 00:37:29,480
ممتن جدا.

484
00:37:30,520 --> 00:37:32,240
أحبكِ.

485
00:37:32,330 --> 00:37:34,210
أعشقكِ.

486
00:37:37,180 --> 00:37:41,990
يا حبيبي.

487
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
نعم؟

488
00:38:08,270 --> 00:38:11,000
لماذا تأخرتما لأخباري؟

489
00:38:11,570 --> 00:38:13,190
كلاهما بخير؟

490
00:38:13,700 --> 00:38:15,380
الحمد لله.

491
00:38:16,050 --> 00:38:17,560
هل هو صبي أم فتاة ؟

492
00:38:20,610 --> 00:38:22,750
جيد , جيد.

493
00:38:23,760 --> 00:38:26,880
لقد بذلت أبنتك جهدا كبير يا (جمشيد).

494
00:38:28,080 --> 00:38:31,140
حسنا , سنتحدث غدا.

495
00:39:22,950 --> 00:39:24,400
تفضل.

496
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
أسفة .

497
00:39:32,170 --> 00:39:34,530
رأيت المصباح مضاء.

498
00:39:34,610 --> 00:39:36,080
أعتقدتُ بأنك مستيقظ.

499
00:39:36,170 --> 00:39:39,300
لماذا لازلتِ مستيقظة يا عزيزتي؟

500
00:39:40,440 --> 00:39:42,360
هل ولد الطفل يا أبي؟

501
00:39:45,470 --> 00:39:48,700
هل هو صبي؟

502
00:39:50,320 --> 00:39:54,540
هل ستزين البيت بأكمله من اجله؟

503
00:39:54,720 --> 00:39:58,460
لن أفعل أن كان ذلك لا يرضي قلبك .

504
00:39:59,460 --> 00:40:00,870
قلبي؟

505
00:40:01,950 --> 00:40:04,480
قلبي محطم .

506
00:40:05,310 --> 00:40:07,480
قلبي يؤلمني.

507
00:40:07,840 --> 00:40:10,060
أنا في حالة مزرية .

508
00:40:10,910 --> 00:40:14,520
ما شأنك بقلبي؟ وأنت اصبح لديك حفيد ذكر.

509
00:40:14,600 --> 00:40:19,590
مئة حفيد من (غوباد) لا يساوون شعرة منكِ.

510
00:40:20,480 --> 00:40:22,330
أنتِ أبنتي.

511
00:40:22,750 --> 00:40:24,820
أبنتي العزيزة.

512
00:40:24,900 --> 00:40:26,380
ما الفائدة؟

513
00:40:26,450 --> 00:40:32,370
و أنا لا أستطيع أن أنجب لك وريث لـ(ديوان سالار).

514
00:40:33,240 --> 00:40:34,730
أعرف يا أبي.

515
00:40:35,620 --> 00:40:38,970
هذه المرة الوحيدة 

516
00:40:39,710 --> 00:40:43,460
التي لم تجري حسب أرادتك.

517
00:40:45,060 --> 00:40:46,960
أنه حظي المنحوس.

518
00:40:48,660 --> 00:40:52,420
لا شيء يمكنك فعله لهذا حظي المنحوس.

519
00:40:54,740 --> 00:40:56,270
هل كنت تعتقد

520
00:40:56,350 --> 00:41:00,090
بأن (غوباد) سوف يتخلص من تلك المرأة بأقل من شهر؟

521
00:41:00,970 --> 00:41:03,300
هل كنت تعتقد بأنه سيعرف قدري و قيمتي؟

522
00:41:05,700 --> 00:41:07,930
و سيصبح لك وريث؟

523
00:41:09,660 --> 00:41:11,680
هل هنالك أفضل من هذا؟

524
00:41:13,880 --> 00:41:17,050
ماذا فعلت (ململ) وتلك الخياطة بكِ؟

525
00:41:17,240 --> 00:41:19,170
حتى جعلوك بهذه الحالة ؟

526
00:41:21,600 --> 00:41:23,660
(ململ) والخياطة,

527
00:41:24,720 --> 00:41:26,320
لا يمكنها أن يكونا بمحل (غوباد) .

528
00:41:28,710 --> 00:41:31,030
هذا لا يعني بأني أريده.

529
00:41:31,520 --> 00:41:32,570
لا.

530
00:41:33,830 --> 00:41:35,910
أنا أكره.

531
00:41:36,900 --> 00:41:40,090
أكره (غوباد) بكامل قلبي.

532
00:41:42,960 --> 00:41:44,760
لكنني أريده.

533
00:41:45,620 --> 00:41:48,010
- أريده حقا.
 - أجلسي.

534
00:41:48,900 --> 00:41:50,220
قلتُ أجلسي!

535
00:42:00,020 --> 00:42:03,060
 هل هكذا ربيتكِ؟

536
00:42:04,210 --> 00:42:06,240
أن تكوني بهذا الضعف؟

537
00:42:08,010 --> 00:42:09,230
أنظري الي.

538
00:42:11,400 --> 00:42:12,960
انظري الي.

539
00:42:13,490 --> 00:42:16,730
لو أنني طعنت بسكين ونزفت,

540
00:42:16,820 --> 00:42:21,500
لصفعت وجهي حتى لا يرى العدو بأني ضعيف.

541
00:42:22,200 --> 00:42:26,210
من أين تظنين بأني بدأت؟

542
00:42:27,100 --> 00:42:28,100


543
00:42:29,330 --> 00:42:31,290
كنت لا أملك شيئا.

544
00:42:33,060 --> 00:42:35,540
لقد نشأت في منزل زوجة أبي.

545
00:42:36,480 --> 00:42:38,120
أمراة ليست أمي.

546
00:42:39,040 --> 00:42:40,720
من أب,

547
00:42:41,250 --> 00:42:47,260
لا يغادر المنزل دون أن يملىء جسدي من الكدمات بحزامه كل صباح
 حتى يصبح جلدي أسود .

548
00:42:48,420 --> 00:42:51,040
من الكدح في الأقطاعيات !

549
00:42:51,640 --> 00:42:53,370
من اجل كسرة خبز.

550
00:42:55,010 --> 00:42:56,990
انظري الي!

551
00:43:00,250 --> 00:43:02,240
وكيف أصبحت الأن

552
00:43:05,710 --> 00:43:07,520
الأغا (بورزوخ).

553
00:43:10,660 --> 00:43:12,590
أنظري الي.

554
00:43:13,380 --> 00:43:15,140
أنظري الى ما لا تملكينه.

555
00:43:19,940 --> 00:43:21,660
أنتِ عاقر؟

556
00:43:24,000 --> 00:43:27,900
وهل للمرأة شأن في الحياة غير أنجاب طفل؟

557
00:43:31,040 --> 00:43:35,630
الكرسي الذي أحد ركائزه مكسورة ليس بكرسي.

558
00:43:36,830 --> 00:43:40,200
العاقر معيوبة.

559
00:43:40,430 --> 00:43:43,130
قد يكون ذلك ورائه حكمة أو سبب.

560
00:43:43,400 --> 00:43:47,680
على أي حال,لديها عيب.

561
00:43:49,590 --> 00:43:51,740
أبدائي بما لا تملكينه!

562
00:43:52,420 --> 00:43:53,820
أتفهمين ما أقول؟

563
00:43:53,890 --> 00:43:56,390
عوضيها [امور أخرى.

564
00:43:56,880 --> 00:43:59,170
أجعلي وجهك أحمر من الصفعات.

565
00:43:59,890 --> 00:44:01,440
هل تفهميني؟

566
00:44:01,520 --> 00:44:04,640
أجعلي وجهك من الصفعات أحمر.

567
00:45:01,120 --> 00:45:02,230
مرحبا.

568
00:45:05,640 --> 00:45:07,740
الم تذهبِ للنوم بعد؟

569
00:45:08,640 --> 00:45:12,890
منذ متى و أنا أنام عندما تكون متأخرا؟
 هذه ليست أول مرة.

570
00:45:13,890 --> 00:45:16,510
الأن , اخبرني ما الذي حصل؟

571
00:45:17,100 --> 00:45:18,540
لا شيء.

572
00:45:18,850 --> 00:45:23,710
شخص ما صدم راكب دراجة وهرب.

573
00:45:23,780 --> 00:45:27,130
كان علي أخذه الى المستشفى.

574
00:45:27,210 --> 00:45:28,990
وكأنني سأصدق هذا!

575
00:45:29,080 --> 00:45:31,900
لا تختلق القصص علي.

576
00:45:32,990 --> 00:45:35,180
- (مرزية)!
 - لا تقل (مرزية)!

577
00:45:35,260 --> 00:45:38,150
- أخلع قميصك .
 - ما الذي تقولينه؟

578
00:45:38,230 --> 00:45:39,640
ليس من المخجل خلعه أمام الجيران.

579
00:45:39,720 --> 00:45:44,310
و كأنهم ينتظرون لرؤية جسدك.

580
00:45:44,390 --> 00:45:47,200
- قلت لك أخلع القميص.
 - حسنا !

581
00:45:57,010 --> 00:45:59,880
ها أنا ذا , هل أنتِ سعيدة؟

582
00:46:00,770 --> 00:46:04,000
- أترين ؟ ليس هنالك جروح في جسمي.
- أعطينياه.

583
00:46:06,290 --> 00:46:09,030
أتمنى لو أنك تعود في المساء,

584
00:46:09,110 --> 00:46:11,300
وترضى بالمال الذي تأخذه من المحل .

585
00:46:13,060 --> 00:46:15,510
كيف تظنين بأني حصلت على هذا المحل؟

586
00:46:15,590 --> 00:46:18,310
- لم أكن لأحصل عليه لولا فضل السيد (بورزوخ).
 - صحيح .

587
00:46:18,390 --> 00:46:21,760
نفس الكلام.

588
00:46:21,830 --> 00:46:23,920
نفس الكلام القديم.

589
00:46:24,000 --> 00:46:27,470
- (مرزية)!
 - لا بد من أن العجوز سعيد هذه الأيام.

590
00:46:27,550 --> 00:46:30,050
سمعت بان (شهرزاد) نقلت الى مستشفى الولادة.

591
00:46:30,890 --> 00:46:32,340
مبارك لهم,

592
00:46:32,420 --> 00:46:34,840
- لماذا أنتِ منزعجة؟
 - ما الذي تعنيه؟

593
00:46:34,920 --> 00:46:37,650
قلبي يحترق كالجمر.

594
00:46:37,720 --> 00:46:39,820
لو لم يجبرها الرجل العجوز ,

595
00:46:39,910 --> 00:46:41,780
لكنا الأن أصبحنا أجداد.

596
00:46:43,210 --> 00:46:47,490
(مرزية) المك هو المي.

597
00:46:48,170 --> 00:46:50,240
لكن لا يمكننا معارضة القدر.

598
00:46:50,330 --> 00:46:55,560
(شهرزاد) و (فرهاد) غير مقدر لهما الزواج من بعضهما.

599
00:46:55,630 --> 00:46:58,750
لا يمكني التخلص من الدم من القميص.

600
00:47:02,360 --> 00:47:04,430
أذهب الى الداخل حتى لا تصاب بالزكام.

601
00:47:04,510 --> 00:47:06,070
سأغسل هذا القميص وأدخل.

602
00:47:07,700 --> 00:47:08,860
كنت اتساءل,

603
00:47:09,790 --> 00:47:12,090
هل أخبرتِ (فرهاد) بأي شيْ؟

604
00:47:12,980 --> 00:47:15,090
لا , أنا لا أبحث عن المتاعب.

605
00:47:16,430 --> 00:47:17,540
جيد.

606
00:47:17,920 --> 00:47:20,290
- أدخلي الجو بارد, أتركيه غدا .
 - حسنا.

607
00:47:21,840 --> 00:47:23,940
أنت تقحم نفسك بورطة.

608
00:47:24,010 --> 00:47:25,980
و أنا أتجمد.

609
00:47:47,780 --> 00:47:50,660
تحياتي يا سيدتي.

610
00:47:50,750 --> 00:47:52,540
سررنا بقدومكِ

611
00:47:52,620 --> 00:47:54,100
- هل زوجة (غوباد) في هذه الغرفة ؟
 - أحل , أجل.

612
00:47:54,170 --> 00:47:57,210
أنا صهر السيد (جمشيد) وعديل السيد (غوباد).

613
00:47:57,300 --> 00:48:00,650
- حسنا ,  أحضري الزهور.
 - حاضر.

614
00:48:00,720 --> 00:48:04,770
- (اكرام) , أبقي هنا .
- أرجوكِ تفضلي.

615
00:48:06,640 --> 00:48:08,280
السيدة (شيرين) هنا.

616
00:48:08,350 --> 00:48:09,830
تفضلي أرجوكِ.

617
00:48:09,910 --> 00:48:11,080
- مرحبا يا سيدتي.
 - مرحبا.

618
00:48:11,170 --> 00:48:12,650
- مرحبا.
 - أهلا وسهلا.

619
00:48:12,720 --> 00:48:16,470
- شكرا على قدومكِ.
 - شكرا لك ِ.

620
00:48:17,730 --> 00:48:20,350
- تهانينا .
 - شكرا لكِ.

621
00:48:20,430 --> 00:48:23,550
- سمعت بأنه صبي.
 - صحيج.

622
00:48:30,560 --> 00:48:33,480
زهور جميلة 
 يبدو أن شخص ما سبقني .

623
00:48:33,570 --> 00:48:37,220
هذه من السيد (بورزوخ) , سررنا بقدومكِ يا سيدة (شيرين).

624
00:48:37,300 --> 00:48:40,350
تبدين أكثر جمالا وشبابا.

625
00:48:40,420 --> 00:48:43,140
- عليك أن تحرقي بعض الحرمل ليبعد الحسد .
 - شكرا لكِ.

626
00:48:43,230 --> 00:48:46,670
تفضلي الى هنا لرؤية الطفل عن قرب.

627
00:48:46,980 --> 00:48:51,490
أنظري اليه , أنه يشبه تماما السيد (بورزوخ).

628
00:48:51,570 --> 00:48:53,440
أنظري اليه.

629
00:48:54,140 --> 00:48:57,840
يا عزيزي!
حبيبي .

630
00:48:57,910 --> 00:49:03,760
يا له من ولد جميل
ما أحلى يديك وقدميك الصغيرتين.

631
00:49:03,850 --> 00:49:07,200
هلت البشائر بقدومك يا ولدي .

632
00:49:07,270 --> 00:49:09,450
ولدي الجميل.

633
00:49:10,280 --> 00:49:11,640
يا عزيزي.

634
00:49:13,250 --> 00:49:15,750
حبيبي انت.

635
00:49:15,820 --> 00:49:19,250
- تفضلي يا سيدة (شيرين) شاركينا الفرحة.
 - لا شكرا.

636
00:49:19,970 --> 00:49:20,970
عزيزتي (شهرزاد).

637
00:49:21,570 --> 00:49:23,440
لا تأكلي الحلوى يا عزيزتي.

638
00:49:23,520 --> 00:49:25,690
لقد افسدت الولادة جسمك بما فيه الكفاية.

639
00:49:31,360 --> 00:49:33,150
حسنا , علي الذهاب الأن.

640
00:49:33,760 --> 00:49:36,320
لم العجلة ؟ لم تأكلي أي شيء.

641
00:49:36,930 --> 00:49:38,770
- شكرا على قدومكِ.
 - سأذهب معكِ.

642
00:49:39,330 --> 00:49:41,710
- ليس هنالك حاجة.
 - سأتي.

643
00:49:46,050 --> 00:49:49,200
- الى اللقاء .
- الى اللقاء.

644
00:49:52,480 --> 00:49:56,390
- يا وقاحتها لقد تملكت الطفل من الأن.
 - ما الذي قالته؟

645
00:49:56,470 --> 00:49:59,510
قالت على أبننا يا ولدي.

646
00:49:59,580 --> 00:50:03,550
- هي وأقراطها المبهرجة .
 - لقد تملكت الطفل وذهبت.

647
00:50:03,640 --> 00:50:06,370
هذا خطأك يا (هميرا) أنتِ من قلتِ لها تعالي لرؤية الطفل.

648
00:50:06,440 --> 00:50:09,560
حسنا , لقد جائت الى هنا لرؤية الطفل وليس أنتِ.

649
00:50:09,900 --> 00:50:12,610
أسفة على قول هذا يا أبي.

650
00:50:12,690 --> 00:50:16,130
صحيح أنها أبنة السيد (بورزوخ).

651
00:50:16,280 --> 00:50:18,970
لكن ليس هنالك مبرر أن تتدخل في حكمة الله.

652
00:50:19,050 --> 00:50:21,960
قالت أبني بطريقة وكأنها هي من أنجبت الطفل.

653
00:50:22,040 --> 00:50:24,440
لماذا لم تلد لو استطاعت؟

654
00:50:24,520 --> 00:50:26,490
جاءت الى هنا بكامل أناقتها .

655
00:50:26,570 --> 00:50:29,040
و تدعي أنها تملك الطفل!

656
00:50:29,110 --> 00:50:31,170
أخشى من أنها ستأخذه منها.

657
00:50:31,260 --> 00:50:32,740
هذا لن يحدث يا عزيزتي.
أنه أبننا.

658
00:50:32,820 --> 00:50:34,310
ما هذا الي تقوليه!

659
00:50:34,380 --> 00:50:36,170
لم تعني السيدة (شيرين) أي من هذا.

660
00:50:36,260 --> 00:50:38,050
أنتِ فقط تكبرين الموضوع.

661
00:50:38,130 --> 00:50:40,540
أنا متأكد من أنها تعني شيئا.

662
00:50:40,610 --> 00:50:43,180
اذا لم تفعل , فلم تأتي الى هنا من الأساس؟

663
00:50:43,260 --> 00:50:45,500
كما أنها أحضرت ورد ذابل.

664
00:50:45,590 --> 00:50:46,760
ما كان عليها المجيء الى هنا.

665
00:50:46,840 --> 00:50:48,630
لقد جاءت لتأخذ الطفل.

666
00:50:48,710 --> 00:50:50,820
لا تقل هذا يا (هوشنغ).

667
00:50:50,890 --> 00:50:52,060
العن الشيطان.

668
00:50:52,140 --> 00:50:55,490
حسنا , علينا الذهاب الأن.

669
00:50:55,570 --> 00:50:59,310
- ربما تريد أن ترضعه.
- تفضلي يا سيدة (مرزية).

670
00:51:01,100 --> 00:51:02,490
شكرا لكِ.

671
00:51:13,340 --> 00:51:14,790
- أدخلي .
 - حاضر.

672
00:51:14,860 --> 00:51:16,110
معذرة.

673
00:51:18,600 --> 00:51:19,940
(شيرين)!

674
00:51:20,480 --> 00:51:22,660
شكرا على قدومكِ.

675
00:51:22,750 --> 00:51:24,860
لم أتوقع هذا منكِ, شكرا لكِ.

676
00:51:24,930 --> 00:51:28,280
لا يزال هنالك ما لا تتوقعه مني يا سيد (غوباد).

677
00:51:28,370 --> 00:51:30,550
هل كانت تلك مجاملة أم تهديد؟

678
00:51:32,100 --> 00:51:35,900
حسب اذا كنت تعتبر الطلاق تهديد أم مجاملة؟

679
00:51:36,970 --> 00:51:38,210
طاب يومك.

680
00:51:57,010 --> 00:51:59,130
كما كنت أقول لجنابك 

681
00:51:59,560 --> 00:52:03,300
حول المحادثة التي حصلت بين (شيروانى) و (بهبودي).

682
00:52:03,810 --> 00:52:07,430
عرض (بهبودي) الشراكة مع (شيروانى).

683
00:52:07,510 --> 00:52:12,810
وبطريقة ما لمح بدوره في أحتراق مستودع الحبوب.

684
00:52:13,860 --> 00:52:15,640
أراد فقط أرهابه بطريقة ما .

685
00:52:16,750 --> 00:52:21,640
أراد أن يفهم (شيروانى) بأن عليه التخلي 
 عن مناقصة أراضي " رستم أباد" .

686
00:52:21,720 --> 00:52:24,840
ولم يرفض (شيروانى).

687
00:52:26,660 --> 00:52:27,690
مرحبا يا سيدي.

688
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
لماذا تقول لي كل هذه الأمور؟

689
00:52:31,010 --> 00:52:32,710
حسنا , علي أن أقول لك,

690
00:52:34,020 --> 00:52:37,330
أن أتحد (بهبودي) مع (شيروانى).

691
00:52:38,760 --> 00:52:41,240
سيدي , كلب مسعور واحد يمكن أن يؤذي شخص.

692
00:52:41,320 --> 00:52:45,060
لكن كلبان مسعوران يمكن أن يدمران بلد بأكمله.

693
00:52:45,820 --> 00:52:49,370
(شيروانى) لديه تواصل مع قنصليات لدول كبرى

694
00:52:49,450 --> 00:52:51,640
(بهبودي) صديق لبلاط الملكي.

695
00:52:53,220 --> 00:52:55,740
أخشى من أنهما قد يتأمران عليك.

696
00:52:57,300 --> 00:53:01,110
أنا لا أفهم , لماذا قول لي كل هذه الأمور .

697
00:53:02,290 --> 00:53:03,790
الحقيقة هي ,

698
00:53:05,270 --> 00:53:09,430
يشك (شيروانى) بأنك وراء ذلك الحريق.

699
00:53:09,940 --> 00:53:13,380
لقد عرف ذلك بعد أن حاول الرجال الذين أفتعلوا الحريق تصويب النار على بعضهم.

700
00:53:14,250 --> 00:53:18,960
هذا ما قاله العامل الذي نُقل الى المستشفى بعد أصابته.

701
00:53:20,720 --> 00:53:23,960
كيف لك أن تعرف كل ذلك؟

702
00:53:25,580 --> 00:53:29,420
(شيروانى) يكون صديق قديم لأحد زملائي.

703
00:53:29,500 --> 00:53:31,240
العميد (سهيلى)

704
00:53:31,640 --> 00:53:34,640
لقد أبلغ حول هذا.

705
00:53:35,660 --> 00:53:37,850
أنا فقط أردتك أن تعرف.

706
00:53:42,560 --> 00:53:43,630
وبالمناسبة,

707
00:53:44,430 --> 00:53:47,280
كيف أن كل مناسبة عائلية,

708
00:53:47,370 --> 00:53:48,940
بالطبع لا أقصد الأهانة.

709
00:53:49,600 --> 00:53:54,050
كيف يمكن في كل مناسبة عائلية تحصل فيها حادثة في المدينة؟

710
00:53:54,130 --> 00:53:58,500
- ليلة زواجك صهرك و ليلة ولادة حفيدك.
 - ماذا يفترض أن يعني هذا؟

711
00:54:00,350 --> 00:54:01,370
سيدي,

712
00:54:01,900 --> 00:54:04,810
أنا دائما مدين لك بكل شيء.

713
00:54:06,170 --> 00:54:09,920
أنا عرفت ذلك ,

714
00:54:11,460 --> 00:54:13,770
لكن أخشى أن يتفظن غيري بذلك.

715
00:54:21,930 --> 00:54:26,220
أيها العقيد العب مع (حشمت) شوطا ريثما أعود 

716
00:54:30,160 --> 00:54:31,660
حسنا أيها العقيد.

717
00:54:32,030 --> 00:54:34,520
أخر مرة كنت محظوظا وفزت .

718
00:54:35,940 --> 00:54:37,560
لنرى ماذا ستفعل هذه المرة .

719
00:54:37,640 --> 00:54:40,060
يا سيد (حشمت) أنا رجل حرب .

720
00:54:40,130 --> 00:54:43,240
- هات ما لديك.
 - تفضل.

721
00:54:43,570 --> 00:54:44,890
من بعدك.

722
00:54:46,300 --> 00:54:48,750
طلبت مني رؤيتي.

723
00:54:50,240 --> 00:54:54,380
لقد سمعت ما حصل في المستودع.

724
00:54:57,550 --> 00:55:01,840
لقد تشاجرت مع  (تاغى رفعت).

725
00:55:02,470 --> 00:55:04,340
بعد الفوصى التي تسبب بها,

726
00:55:04,420 --> 00:55:07,350
كنت ستقتله لو كنت في مكاني.

727
00:55:08,850 --> 00:55:12,450
الأن عدت (هاشم) القديم.

728
00:55:13,760 --> 00:55:16,970
من جديد,(هاشم) الذي يكون مستعد 
 ان يرمي نفسه من جبل بأشارة من (بورزوج).

729
00:55:17,040 --> 00:55:19,220
(هاشم) الذي يسمع الكلام.

730
00:55:19,840 --> 00:55:24,000
لم يكن (هاشم) غير ذلك 
الذي لا يعصي اوامر السيد (بورزوخ).

731
00:55:24,400 --> 00:55:25,510
هذا غير صحيح.

732
00:55:26,130 --> 00:55:29,470
لهذا السبب طلبت منك المجيء هنا اليوم.

733
00:55:30,260 --> 00:55:33,440
أريدك أن تعلم بأن,

734
00:55:33,510 --> 00:55:39,120
أن (بورزوخ) يعلم بكل شيء .

735
00:55:40,270 --> 00:55:42,750
الجميع يعرف بذلك يا سيد (بورزوخ),

736
00:55:42,840 --> 00:55:46,890
بأنك دائما متيقظ وتعرف ما يحصل في الزمان والمكان.

737
00:55:47,610 --> 00:55:52,150
أنا متيقظ لدرجة أعرف متى أنك تصرفت بشيء كبير,

738
00:55:52,230 --> 00:55:54,720
وسترى تبعاته .

739
00:55:59,880 --> 00:56:02,810
أخبر ولدك أبتداء من الغد

740
00:56:02,890 --> 00:56:06,640
يمكنه العودة الى الجامعة من جديد 

741
00:56:12,960 --> 00:56:15,600
لا يسعني شكرك يا سيد (بورزوخ).

742
00:56:15,690 --> 00:56:20,050
- هذا فضل كبير .
 - اخبره بأن يركز في دراسته

743
00:56:21,100 --> 00:56:22,880
 لا أن يحشر نفسه بأمور ثانية

744
00:56:22,970 --> 00:56:26,630
أن أقترف خطأ بسيط ,

745
00:56:26,710 --> 00:56:29,520
فربما سينتهي به الأمر بالأعدام من جديد.

746
00:56:30,110 --> 00:56:31,290
عندها,

747
00:56:31,470 --> 00:56:35,420
- لن يكون في يدي حيلة .
 - لا تقلق يا سيدي سأخبره .

748
00:56:35,510 --> 00:56:36,760
يمكنك الذهاب.

749
00:56:37,300 --> 00:56:39,360
علي أن أعود لضيوفي.

750
00:56:39,360 --> 00:56:42,300
لا يحرمنا الله منك.

751
00:56:45,500 --> 00:56:50,330
" السماء تبلدت بالغيوم "

752
00:56:50,330 --> 00:56:56,330
" وأصبح الجو باردا"

753
00:56:57,500 --> 00:57:02,810
"ألسماء تبلدت بالغيوم "

754
00:57:05,810 --> 00:57:12,880
" أخبرتكِ بأني أموت من دونكِ لكن هذه المرة لا "

755
00:57:15,990 --> 00:57:23,500
" أخبرتيني بأنكِ تعشقيني لكن يبدو بأنه لا "

756
00:57:26,970 --> 00:57:35,790
" مهما قلتِ أحبك لا يبدو سوى تكرار"

757
00:57:35,860 --> 00:57:44,290
" لم أعد اتأثر بتلك الكلمات المكررة, ليس علي لا"

758
00:57:46,780 --> 00:57:55,510
" كلما تعلقت بكِ تبعديني عنكِ"

759
00:57:55,600 --> 00:58:04,650
" كل أمنياتي هي هو ان أكون شريكا لك لا ذليلا"

760
00:58:06,740 --> 00:58:15,510
" تريدين الرحيل كي أترجاك بالبقاء"

761
00:58:15,590 --> 00:58:25,080
" سوف أترجاكِ مرة أخرى لكني لن أصر لا "

762
00:58:26,080 --> 00:58:33,740
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

763
00:58:34,850 --> 00:58:42,790
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

764
00:58:50,530 --> 00:59:03,020
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

765
00:59:03,090 --> 00:59:13,690
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

766
00:59:13,990 --> 00:59:30,270
" كيف لي أن أفرح بوسط كل هذا الأسى"

767
00:59:32,450 --> 00:59:40,260
" ترحلين , و لكن تعلمين يا عزيزتي"

768
00:59:41,320 --> 00:59:49,090
" ربما أنكِ سوف تنسيني , لكنكِ لن تنكريني"

769
00:59:52,070 --> 01:00:01,040
" تعاقبيني كثيرا"

770
01:00:01,120 --> 01:00:11,650
" و أنا قد أستاء لكن لا أكرهكِ ابد يا محبوبتي"

771
01:00:11,730 --> 01:00:19,220
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

772
01:00:20,240 --> 01:00:30,340
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

773
01:00:32,330 --> 01:00:42,360
" لقد بقيت لوحدي مجددا"

774
01:00:42,860 --> 01:00:49,610
" لقد بقيت وحيدا"

775
01:00:50,760 --> 01:01:14,200
" حتى القيامة سوف نحيا معا"

776
00:57:04,000 --> 00:57:06,360


777
00:57:06,360 --> 00:57:08,360


778
00:57:08,360 --> 00:57:10,360


779
00:57:10,360 --> 00:57:12,360


780
00:57:12,360 --> 00:57:14,360


781
00:57:14,360 --> 00:57:16,360


782
00:57:16,360 --> 00:57:18,360


783
00:57:18,360 --> 00:57:20,360


784
00:57:20,360 --> 00:57:22,360


785
00:57:22,360 --> 00:57:24,360


786
00:57:24,360 --> 00:57:26,360


787
00:57:26,360 --> 00:57:28,360


788
00:57:28,360 --> 00:57:30,360


789
00:57:30,360 --> 00:57:32,360


790
00:57:32,360 --> 00:57:34,360


791
00:57:34,360 --> 00:57:36,360


792
00:57:36,360 --> 00:57:38,360


793
00:57:38,360 --> 00:57:40,360


794
00:57:40,360 --> 00:57:42,360


795
00:57:42,360 --> 00:57:44,360


796
00:57:44,360 --> 00:57:46,360


797
00:57:46,360 --> 00:57:48,360


798
00:57:48,360 --> 00:57:50,360


799
00:57:50,360 --> 00:57:52,360


800
00:57:52,360 --> 00:57:54,360

