﻿1
00:00:17,710 --> 00:00:23,520


2
00:00:23,600 --> 00:00:26,950


3
00:00:27,030 --> 00:00:30,700


4
00:00:30,770 --> 00:00:34,740


5
00:00:34,830 --> 00:00:38,810


6
00:00:38,890 --> 00:00:42,860


7
00:00:42,930 --> 00:00:45,970


8
00:00:46,060 --> 00:00:49,490


9
00:00:50,300 --> 00:00:53,760


10
00:00:53,850 --> 00:00:57,600


11
00:00:58,720 --> 00:01:02,550


12
00:01:02,630 --> 00:01:06,610


13
00:01:06,690 --> 00:01:11,050


14
00:01:12,130 --> 00:01:16,550


15
00:01:16,630 --> 00:01:20,980


16
00:01:22,150 --> 00:01:25,960


17
00:01:26,030 --> 00:01:29,050


18
00:01:29,140 --> 00:01:32,500


19
00:01:32,580 --> 00:01:36,010


20
00:01:36,440 --> 00:01:40,240


21
00:01:40,320 --> 00:01:44,460


22
00:01:44,540 --> 00:01:48,210


23
00:01:48,290 --> 00:01:52,580


24
00:01:52,650 --> 00:01:56,930


25
00:01:57,010 --> 00:02:01,920


26
00:02:02,000 --> 00:02:06,680


27
00:02:06,770 --> 00:02:10,640


28
00:02:10,720 --> 00:02:15,640


29
00:02:15,710 --> 00:02:20,700


30
00:02:21,360 --> 00:02:26,120


31
00:02:26,210 --> 00:02:32,250


32
00:02:33,810 --> 00:02:38,660


33
00:02:38,740 --> 00:02:44,590


34
00:02:44,660 --> 00:02:51,170


35
00:02:52,170 --> 00:02:58,210


36
00:02:59,920 --> 00:03:07,960


37
00:03:11,200 --> 00:03:12,730
- مرحبا أيها العقيد
 - مرحبا.

38
00:03:23,080 --> 00:03:27,660
- تصبحون على خير أيها السادة.
 - تصبح على خير يا سيدي.

39
00:03:32,280 --> 00:03:36,820
- هل أنت متأكد من أنه هنا؟
- أجل.

40
00:03:37,860 --> 00:03:40,620
لقد أجبرت أختي على القول بكل شيء.

41
00:03:40,700 --> 00:03:43,500
هنالك العديد من الاماكن في هذه البلدة.

42
00:03:43,940 --> 00:03:47,430
هل أنت متأكد من أنه هنا؟

43
00:03:47,510 --> 00:03:50,320
لن يسكت .

44
00:03:50,400 --> 00:03:53,440
هذا الرجل يكون زوج أخت (ذبيح).

45
00:03:53,530 --> 00:03:57,200
طالما قال (ذبيح) أنه هنا , فهو كذلك.

46
00:03:57,270 --> 00:03:58,820
فما كل هذه الأسئلة ؟

47
00:04:00,730 --> 00:04:03,620
لكن , لا أعتقد بأنه هنا.

48
00:04:04,020 --> 00:04:08,000
يا سيد (رجب) , الا يمكنك أن تبقى صامتا للحظة؟

49
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
أصبر.

50
00:04:09,320 --> 00:04:12,050
اف منك , لقد جعلتني أشك مرة أخرى.

51
00:04:12,140 --> 00:04:14,630
لنذهب ونتحرى عن الأمر.

52
00:05:31,410 --> 00:05:32,600
أنظر.

53
00:05:32,820 --> 00:05:35,970
أنظروا كيف يرقص هذا الأحمق.

54
00:05:36,910 --> 00:05:41,660
كيف وافق والدك رحمه الله على الزواج من أختك المسكينة؟

55
00:05:42,390 --> 00:05:47,210
أخي (أسد) , لا يجب أن يغتاب الميت .

56
00:05:47,300 --> 00:05:53,850
عزرائيل يرقص له الرقصة الصوفية منذ الأن.

57
00:05:55,850 --> 00:06:00,180
حسنا , لننتظره عند الباب.

58
00:06:00,920 --> 00:06:01,930
لنذهب.

59
00:06:35,220 --> 00:06:40,690
(أسد) , (ذبيح) لا يبدو على ما يرام.

60
00:06:40,780 --> 00:06:43,830
فداك (أسد) على أن أراك بهذه الحالة.

61
00:06:43,900 --> 00:06:47,240
أنا أفكر بأختي التي ستصبح أرملة الليلة.

62
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
أفهمك يا أخي افهمك.

63
00:06:49,200 --> 00:06:51,080
أجرك الله.

64
00:06:51,930 --> 00:06:55,080
يا لها من مصيبة يا (رجب).

65
00:06:56,550 --> 00:07:00,330
أخر الأحزان , ليلهمك الله الصبر.

66
00:07:00,410 --> 00:07:02,290
سأكون خادما لها.

67
00:07:03,030 --> 00:07:06,350
سأدعمها حتى أخر العمر, أجل,

68
00:07:07,570 --> 00:07:09,030
لن أصبح خالا لأطفالها.

69
00:07:09,120 --> 00:07:11,220
سأصبح لهم أبا من الأن وصاعدا.

70
00:07:11,290 --> 00:07:12,850
يمكنك أن تعتمد علي ايضا.

71
00:07:13,600 --> 00:07:15,620
يا لها من حياة قاسية.

72
00:07:16,510 --> 00:07:19,190
يا اختي ...

73
00:07:19,690 --> 00:07:22,750
قلبي محروق عليكِ يا اختي.

74
00:07:23,450 --> 00:07:26,910
سيعتمد الأيتام دائما على خالهم.

75
00:07:29,430 --> 00:07:34,850
كنت أقول , لو أنه لم يكن السيد (بورزوخ),

76
00:07:34,940 --> 00:07:37,570
فأعتقد كان بالأمكان التغاضي عن الأمر.

77
00:07:37,640 --> 00:07:41,860
وترك هذا الفتى (تاغى) بطريقة ما.

78
00:07:41,940 --> 00:07:46,230
أن عرفت بأنك تحاول ثانية عدم أطاعة السيد (بورزوخ)

79
00:07:46,310 --> 00:07:49,340
- فعليك التعامل معي أولا.
-  لا عليك منه يا أخي.

80
00:07:49,430 --> 00:07:52,780
ما قاله (أسد) فقط هراء.

81
00:07:52,860 --> 00:07:57,220
- أجل , صحيح 
 - ها قد جاء.

82
00:08:06,730 --> 00:08:09,230
أذهبوا, أذهبوا الى بيوتكم .

83
00:08:22,110 --> 00:08:23,120
(تاغى).

84
00:08:37,680 --> 00:08:41,230
(تاغى) , أنهض 
 أنهض.

85
00:08:41,840 --> 00:08:45,100
أيها الشرطي, لقد قتلوه.

86
00:08:45,190 --> 00:08:47,370
(تاغى).

87
00:08:54,470 --> 00:08:56,620
هل يمكنني أستاذ هاتفك يا سيدي؟

88
00:08:57,240 --> 00:08:59,890
- أرجوك أعطيني هاتفك.
- تفضل, ما الأمر؟

89
00:08:59,980 --> 00:09:01,120
سأخبرك.

90
00:09:07,060 --> 00:09:10,110
- مرحبا.
 - مرحبا.

91
00:09:10,180 --> 00:09:11,730
كيف حالك؟

92
00:09:12,530 --> 00:09:15,250
- مرحبا يا سيدي.
 - مرحبا, كيف حالك؟

93
00:09:15,650 --> 00:09:17,830
ماذا تود أن تشرب يا سيدي؟

94
00:09:17,920 --> 00:09:20,640
- لن أشرب الليلة .
- حقا؟

95
00:09:31,020 --> 00:09:33,330
- مرحبا يا سيدي.
 - مرحبا أيها العميد (تيمورى).

96
00:09:33,420 --> 00:09:34,900
تفضلوا أرجوكم.

97
00:09:34,980 --> 00:09:38,850
- كيف حالكِ؟
 - أشتقنا لرؤياك.

98
00:09:38,930 --> 00:09:40,800
شكرا لك.

99
00:09:41,070 --> 00:09:44,910
برغم الظروف الصعبة , سعيد برؤيتك.

100
00:09:44,990 --> 00:09:47,100
لازلت محافظا على معنوياتك عالية.

101
00:09:47,180 --> 00:09:49,290
أنا أتحدث عما حصل في مخزن الحبوب.

102
00:09:49,360 --> 00:09:52,080
لا بد من أنها خسارة كبيرة

103
00:09:52,160 --> 00:09:54,020
وقد لا تعوض أيضا.

104
00:09:54,500 --> 00:09:56,680
اللعنة على من كان السبب.

105
00:09:57,100 --> 00:10:00,850
نعوذ من حسد خصومنا الطماعين يا سيد (بهبودى).

106
00:10:00,930 --> 00:10:03,110
أقصد الخصم البخيل.

107
00:10:03,580 --> 00:10:05,580
لا بد من أنك تعلم ما حصل هناك,

108
00:10:05,650 --> 00:10:08,140
هنالك عامل بريء قد قتل وسط هذه الأحداث.

109
00:10:08,920 --> 00:10:12,680
أمل أن يجازى من أقترف ذلك سريعا.

110
00:10:12,910 --> 00:10:16,340
شكرا لتعاطفك.

111
00:10:16,420 --> 00:10:19,140
لن يضيع دم البريء هباءا.

112
00:10:19,230 --> 00:10:22,360
سيذل خصمنا وتتدمر حياته أيضا.

113
00:10:23,250 --> 00:10:28,060
ولكن قد يكون وراء الشخص يدا أو حبلا,

114
00:10:28,130 --> 00:10:30,000
يرفعه عاليا و ينجو.

115
00:10:30,540 --> 00:10:34,410
مثل فوزي في عروض مناقصة أراضي "رستم أباد".

116
00:10:34,500 --> 00:10:36,060
فوزك؟

117
00:10:37,150 --> 00:10:39,300
ظننت بأنك أنسحبت.

118
00:10:40,400 --> 00:10:42,760
كنت أنوي الأنسحاب.

119
00:10:43,230 --> 00:10:45,570
لكن مع مساعدة الأصدقاء

120
00:10:45,650 --> 00:10:49,010
ولعنت الشيطان الرجيم,

121
00:10:49,080 --> 00:10:52,520
و قررت المشاركة في المناقصة.

122
00:10:54,050 --> 00:10:57,980
بالطبع , سمعت بالخبر في الغروب.

123
00:10:58,070 --> 00:11:00,480
سيعلن عن ذلك غدا.

124
00:11:00,560 --> 00:11:04,620
أعتقد بأني محظوظ.

125
00:11:05,130 --> 00:11:08,170
مرحبا بكم , معذرة يا سيد (بهبودى).

126
00:11:08,250 --> 00:11:09,800
هنالك أتصال من أجلك.

127
00:11:10,940 --> 00:11:12,410
سأرشدك .

128
00:11:12,500 --> 00:11:13,990
- عن أذنكم .
- تفضل.

129
00:11:14,060 --> 00:11:15,750
من بعدك يا سيدي.

130
00:11:20,230 --> 00:11:23,120
أجل , لقد كنت أقول.

131
00:11:25,480 --> 00:11:26,670
تفضل يا سيدي.

132
00:11:35,040 --> 00:11:38,160
- مرحبا؟
- مرحبا يا سيدي , أين كنت؟

133
00:11:38,240 --> 00:11:41,910
- لقد أتصلت مئة مرة , وكان الخط مشغول.
- ما الأمر؟

134
00:11:41,990 --> 00:11:44,790
لقداطلقوا عديمي الرجوله النار على (تاغى)
 وقتلوه .

135
00:11:45,800 --> 00:11:48,420
- من ؟
- لم نعلم.

136
00:11:48,500 --> 00:11:51,930
كانت وجوهم ملثمة , لكنهم كانوا يسعون وراء (تاغى).

137
00:11:52,490 --> 00:11:55,280
أجدنا يا سيدي 
 لقد قتل (تاغى) شابا.

138
00:11:55,950 --> 00:11:59,720
بمجرد أن أطلقوا النار ذهبوا بسرعة.

139
00:11:59,800 --> 00:12:02,910
ماذا أفعل يا سيدي؟

140
00:12:03,260 --> 00:12:06,080
ماذا أقول لزوجته وأطفاله؟
 الو ؟

141
00:12:06,160 --> 00:12:07,720
سيدي؟

142
00:12:14,420 --> 00:12:17,440
- معذرة , سأعود بعد لحظات.
- تفضل.

143
00:13:34,000 --> 00:13:40,000
" يا زهرة الكمون"

144
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
" لم لا تنامين ؟ "

145
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
" يا وردتي "

146
00:14:04,000 --> 00:14:10,500
" فالتكبري وتصبحي رفيقة لحياتي "

147
00:14:23,080 --> 00:14:28,020
لقد كان يخاف من الرعد
 فيبقى في حظني في الليالي الممطرة.

148
00:14:29,800 --> 00:14:34,310
لا تمضي ليلة دون أن يبقى في حظني 
 وأغني له تهويدة

149
00:14:34,770 --> 00:14:36,440
و أجعله ينام .

150
00:14:38,760 --> 00:14:40,000
هل أردتِ رؤيتي؟

151
00:14:42,080 --> 00:14:47,290
أريد الأعتراف في القتل وكل شيء.

152
00:14:49,660 --> 00:14:52,020
الأعتراف بالقتل لا يكفي.

153
00:14:52,910 --> 00:14:57,190
- أريد أن أعرف ادلوافع.
- لقد كان دافع شخصي.

154
00:14:57,720 --> 00:15:00,170
أنها قضية شرف .

155
00:15:04,020 --> 00:15:09,770
لكن نحن لا نملك الدليل الذي
يثبت العلاقة الشخصية بينك

156
00:15:10,540 --> 00:15:12,140
وبين المقتول.

157
00:15:13,380 --> 00:15:16,620
ان قضايا الشرف تبقى مخفية بالعادة بلا أثر.

158
00:15:16,980 --> 00:15:18,290
أسمعي يا سيدة.

159
00:15:18,900 --> 00:15:22,250
لا أريدك أن تموتِ

160
00:15:22,790 --> 00:15:25,000
خلف القضبان.

161
00:15:26,420 --> 00:15:28,620
 لذا اخبرينا , أين اولئك

162
00:15:29,320 --> 00:15:31,970
الذين تدافعين عنهم ؟

163
00:15:33,560 --> 00:15:36,790
المكان الذي أنا فيه أعتبر ميتة .

164
00:15:37,310 --> 00:15:40,390
في أوقات كهذه , لا يثبت الشخص ولائه الا لنفسه.

165
00:15:40,460 --> 00:15:42,030
أسمعي يا أنسة.

166
00:15:42,270 --> 00:15:45,530
غدا سيكون أول للتحقيق الرسمي معك ِ.

167
00:15:47,240 --> 00:15:50,140
لكن بأمكاني أن أبقيك هنا بعض الوقت.

168
00:15:50,640 --> 00:15:52,190
أذا لم تعترفي,

169
00:15:53,000 --> 00:15:57,140
فسوف يأخذوك الى أماكن ,

170
00:15:57,980 --> 00:16:00,330
يعذبوك فيها حتى تعترفي.

171
00:16:02,190 --> 00:16:04,600
أعتقد بأنه مكان غير مناسب للنساء.

172
00:16:10,970 --> 00:16:13,020
هل يمكننا أن نعقد أتفاق؟

173
00:16:14,530 --> 00:16:15,530
أتفاق؟

174
00:16:16,740 --> 00:16:17,890
سوف أعترف.

175
00:16:18,770 --> 00:16:21,980
- سأقول لك كل شيء تريد معرفته.
 - وما هو المقابل؟

176
00:16:29,450 --> 00:16:31,770
دعني أرى (فرهاد دامافاندي).

177
00:16:35,230 --> 00:16:37,220
لماذا أنتِ مهمتة لهذه الدرجة برؤيته؟

178
00:16:38,030 --> 00:16:40,490
لأني أدين له بأعتذار.

179
00:16:41,660 --> 00:16:43,290
لماذا؟

180
00:16:44,030 --> 00:16:47,960
لأنكِ كنتِ تمثلين دور العاشقة الحزينة؟

181
00:16:50,640 --> 00:16:54,660
أتعجب كيف لشخص ذكي مثل (فرهاد دامافاندي),

182
00:16:55,650 --> 00:16:59,240
لم يكشف تمثيلك؟

183
00:17:01,090 --> 00:17:04,430
لم يكشف ذلك لأني في مرحلة ما , لم أكن أمثل.

184
00:17:06,050 --> 00:17:08,040
حسنا , قبلتُ الأتفاق.

185
00:17:14,020 --> 00:17:16,050
اذا , أحضر لي ورقة وقلم.

186
00:17:16,500 --> 00:17:18,940
سأكتب كل شيء تريد معرفته.

187
00:17:20,000 --> 00:17:22,550
حسنا, سوف أمر بأحضارها لكِ؟

188
00:17:23,090 --> 00:17:24,290
مهلا.

189
00:17:25,120 --> 00:17:27,080
ماذا عن اللقاء؟

190
00:17:29,540 --> 00:17:31,380
سأرتب ذلك غدا.

191
00:17:33,210 --> 00:17:34,420
أغلق الباب.

192
00:18:09,990 --> 00:18:12,840
كلي هذا يا سيدتي, سوف يعطيك بعض الطاقة.

193
00:18:14,230 --> 00:18:16,560
فكري بامر طفلك , اذا لا تهتمين بنفسك.

194
00:18:16,640 --> 00:18:18,430
أنتِ ترضعيه.

195
00:18:18,510 --> 00:18:20,920
أنظري لنفسك , وكأنكِ كنتِ تعيشين مجاعة.

196
00:18:21,000 --> 00:18:24,970
اذا لم يكن هنالك فسوف تخلقين واحدة
 بسبب الطعام الكثير الذي تعطيه لي.

197
00:18:25,060 --> 00:18:29,630
يا له من جيل
 ماذا عساي أن أقول؟

198
00:18:34,710 --> 00:18:36,220
ما ألأمر يا سيدة (بتول)؟

199
00:18:37,730 --> 00:18:39,410
الحقيقة هي ,

200
00:18:40,160 --> 00:18:43,590
كلما نظرت اذا وجه (كبير) الجميل.

201
00:18:43,860 --> 00:18:46,260
لذا شعرت أكثر بالخجل.

202
00:18:46,330 --> 00:18:48,090
لماذا يا سيدة (بتول)؟

203
00:18:48,180 --> 00:18:50,680
أقسم بأني لم أرغب

204
00:18:50,880 --> 00:18:52,000
أن أضع ذلك المسحوق على طعامك

205
00:18:52,000 --> 00:18:55,600
- لكن السيدة (شيرين) هي من أصرت.
 - هل قالت السيدة (شيرين) أي شيء مؤخرا؟

206
00:18:55,690 --> 00:18:57,140
- هل حصل شيء ما؟
- لا يا سيدتي.

207
00:18:57,220 --> 00:19:00,860
لقد أتصلت بي مرة واحدة قبل ولادة (كبير).

208
00:19:00,930 --> 00:19:04,610
- وقالت بأنها سوف تدمر حياتي وهذه الأمور .
- هل فعلت؟

209
00:19:04,690 --> 00:19:05,870
معذرة يا سيدتي؟

210
00:19:05,960 --> 00:19:07,500
هل دمرت حياتكِ؟

211
00:19:07,960 --> 00:19:10,690
لا يا سيدتي 
 هذا كله بفضل كرمك .

212
00:19:10,760 --> 00:19:13,310
اذا , لماذا تفكرين بالماضي لهذا الحد ؟

213
00:19:13,400 --> 00:19:14,880
أتريدين أن تتحولي الى عمود ملح؟

214
00:19:16,630 --> 00:19:18,330
عمود ملح؟

215
00:19:18,410 --> 00:19:23,090
زوجة النبي (لوط) , التي كانت جاسوسة 
 ظلت تتأسف على الوراء وتحولت الى عمود ملح, الم تقرأي هذأ؟

216
00:19:24,060 --> 00:19:26,970
لا يا سيدتي ,أنا لستُ متعلمه مثلكِ.

217
00:19:27,040 --> 00:19:29,150
لا أعرف هذه الأمور.

218
00:19:29,230 --> 00:19:31,050
أذهبي و أجيبي على الهاتف

219
00:19:31,140 --> 00:19:33,530
- وسأخبرك بعدها بالقصة .
- حاضر , عن أذنكِ.

220
00:19:36,640 --> 00:19:37,870
مرحبا؟

221
00:19:38,290 --> 00:19:39,900
مرحبا يا أنسة (سيمين).

222
00:19:40,570 --> 00:19:42,800
أجل , أنتظري.

223
00:19:43,510 --> 00:19:45,150
سيدتي؟

224
00:19:45,700 --> 00:19:48,410
أنها الأنسة (سيمين) , تريد أن تتحدث معكِ.

225
00:19:49,480 --> 00:19:50,830
(كبير).

226
00:19:51,880 --> 00:19:54,400
أنه لا يناسبك على الأطلاق.

227
00:19:54,480 --> 00:19:56,650
أريد أن أناديك (أوميد).

228
00:19:57,880 --> 00:20:00,990
من سيمنعني ؟

229
00:20:01,070 --> 00:20:02,320
عزيزي.

230
00:20:06,560 --> 00:20:07,980
أنها الأنسة (سيمين).

231
00:20:08,810 --> 00:20:11,320
أختي, أختي , أختي 
 مرحبا.

232
00:20:11,400 --> 00:20:13,190
مرحبا, ما الأمر؟

233
00:20:13,270 --> 00:20:14,830
احزري ماذا؟

234
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
ماذا؟

235
00:20:16,190 --> 00:20:17,990
أحزري.

236
00:20:18,070 --> 00:20:21,410
- ما الأمر؟
- لن تصدقِ ذلك.

237
00:20:21,490 --> 00:20:22,970
متأكدة من أنكِ لن تصدقِ.

238
00:20:23,050 --> 00:20:24,850
أتتخيلين؟

239
00:20:24,920 --> 00:20:27,640
أبي و أخيرا وافق.

240
00:20:27,730 --> 00:20:31,170
- على النادي الرياضي؟
 - أجل.

241
00:20:31,500 --> 00:20:35,310
(شهرزاد) , أخبري هذا الجميل بأن خالتك سوف تصبح رياضية.

242
00:20:35,390 --> 00:20:39,180
أخبريه بأني سأعطيه كل مدالية أربحها.

243
00:20:39,270 --> 00:20:41,280
اذا أنتِ سعيدة الأن؟

244
00:20:41,880 --> 00:20:44,850
هنالك مشكلة واحد صغيرة .

245
00:20:44,930 --> 00:20:48,600
أبي طلب من امي أن أخبركِ,

246
00:20:48,670 --> 00:20:50,150
يخبرني بماذا؟

247
00:20:50,230 --> 00:20:54,210
يجب أن يتحدث والدي معكِ في الأول.

248
00:20:54,290 --> 00:20:57,710
أن جعليته يطمئن , بعدها سجلي أسمي.

249
00:21:28,830 --> 00:21:30,640
- تفضل؟
- سيدي الرائد,

250
00:21:30,710 --> 00:21:34,450
- وصل (فرهاد دامافاندي).
- دعه يدخل.

251
00:21:35,150 --> 00:21:36,420
أدخل.

252
00:21:41,000 --> 00:21:45,730
- مرحبا.
 - مرحبا, تفضل بالجلوس.

253
00:21:50,690 --> 00:21:53,580
يبدو أنه مقدر لنا أن نلتقي كل يوم .

254
00:21:53,980 --> 00:21:58,540
لستُ أنا من طلب أستدعائك اليوم .

255
00:21:59,400 --> 00:22:05,000
المتهمة (أذر كولداري) هي من طلبت رؤيتك .

256
00:22:09,260 --> 00:22:11,260
و أنت وافقت؟

257
00:22:11,560 --> 00:22:14,200
أجل , لدي أسبابي الخاصة .

258
00:22:14,720 --> 00:22:16,330
أجل , وافقت.

259
00:22:27,130 --> 00:22:30,040
أرسل المتهمة الى هنا مع الحراس.

260
00:22:34,860 --> 00:22:36,480
كلما أفكر بالأمر,

261
00:22:37,770 --> 00:22:43,420
أستنتج بأنك عانيت من صدمة عاطفية كبيرة.

262
00:22:43,750 --> 00:22:48,690
أمراة تمثل دور عاشقة ولهانة.

263
00:22:50,820 --> 00:22:55,050
وهي ليست عاشقة ولا ولهانة

264
00:22:57,720 --> 00:23:00,060
أنها فقط تمثل هذا الدور.

265
00:23:00,900 --> 00:23:02,850
هل أعترفت بذلك بنفسها؟

266
00:23:03,260 --> 00:23:05,410
أعتقد بأنها فعلت.

267
00:23:10,570 --> 00:23:14,760
أهذا واحد من خدع  المحققين الأعتيادين؟

268
00:23:17,890 --> 00:23:19,040
نعم ؟

269
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
ماذا؟

270
00:23:25,660 --> 00:23:27,420
أبقى هنا , أنا أتي.

271
00:23:28,890 --> 00:23:31,060
أنتظرني هنا.

272
00:24:00,710 --> 00:24:02,520
لسوء الحظ , لقد قامت بالأنتحار.

273
00:24:02,830 --> 00:24:05,730
لقد أستخدمت القلم وحافة الورقة .

274
00:24:06,700 --> 00:24:08,200
ورقة الأعتراف.

275
00:24:09,940 --> 00:24:12,610
الشيء الوحيد الذي تركته هو تلك الملاحظة.

276
00:24:26,550 --> 00:24:30,550
أرسلها الى المشرحة.

277
00:24:43,860 --> 00:24:45,130
هل حصل شيء؟

278
00:24:51,600 --> 00:24:55,070
"حبيبي، عندما يطلع الفجر "

279
00:24:55,140 --> 00:24:59,110
" قد تتفتح زهرة في تلك الحديقة المقفرة "

280
00:24:59,200 --> 00:25:02,540
" كتلك التي تفتحت في ربيع حبنا "

281
00:25:02,620 --> 00:25:04,730
" حبيبي , سامحني"

282
00:25:04,800 --> 00:25:09,090
"و أنساني  , فكر بشمس غد "

283
00:25:09,170 --> 00:25:11,670
" التي ستشرق لك "

284
00:25:13,040 --> 00:25:14,280
هذا خط (أذر).

285
00:25:18,990 --> 00:25:20,530
لكن لماذا الورقة ملطخة بالدماء؟

286
00:25:20,890 --> 00:25:24,160
لا بد من أنها كتبتها لك.

287
00:25:25,790 --> 00:25:27,870
قبل أن تقوم بالأنتحار.

288
00:25:31,830 --> 00:25:35,460
- أنتحرت؟
- لك خالص أسفي.

289
00:25:38,690 --> 00:25:40,460
هل حقا ماتت (أذر)؟

290
00:25:54,680 --> 00:25:56,500
لا يمكنني أن أصدق هذا.

291
00:26:00,120 --> 00:26:01,620
يا الهي.

292
00:26:17,470 --> 00:26:21,640
لا بد من أنها فعلت ذلك خوفا من الأعترف على زعمائها.

293
00:26:21,710 --> 00:26:23,270
أنت مخطأ.

294
00:26:25,120 --> 00:26:28,640
(أذر) التي أعرفها كانت ستناضل.

295
00:26:29,060 --> 00:26:31,220
هنالك أمر أخر .

296
00:26:32,550 --> 00:26:35,730
هي لم تكن تعرف اليأس مع الحياة.

297
00:26:40,930 --> 00:26:42,100
هذا غريب.

298
00:26:43,650 --> 00:26:48,760
حتى الأمس , كنت أظن بأنها كانت تمثل دور العاشقة.

299
00:26:52,640 --> 00:26:56,030
لا تفهمني خطأ , لستُ بالشخص الظالم.

300
00:26:57,170 --> 00:27:01,140
أعترف بأنه هذه الفكرة ظلت تجوب في خاطري.

301
00:27:03,800 --> 00:27:06,780
لكن الموت غير كل شيء.

302
00:27:07,280 --> 00:27:09,690
لأنه الدور الوحيد الذي لا يمكن تمثيله.

303
00:27:11,240 --> 00:27:12,940
يجب أن تكمله حتى النهاية .

304
00:27:14,180 --> 00:27:16,200
والشخص الذي يفعل ذلك ,

305
00:27:16,980 --> 00:27:19,480
لن يكون لديه خيار سوى التصديق

306
00:27:21,280 --> 00:27:24,840
حينها , سيضطرب خاطرك المريض.

307
00:27:25,300 --> 00:27:27,010
أضطراب أبدي.

308
00:27:28,270 --> 00:27:33,030
وشيء ما في رأسك سوف يردد

309
00:27:34,190 --> 00:27:37,200
بأن لا تأخذ الحياة على محمل الجد.

310
00:27:37,920 --> 00:27:39,970
لأنك لن تنجو منها.

311
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
أنتظر يا سيد (دامافاندي).

312
00:27:54,190 --> 00:27:57,870
لسوء الحظ , لا يمكن أن تأخذ الورقة معك.

313
00:27:59,830 --> 00:28:02,050
يجب أن ترفق الى الملف.

314
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
(منصور زاده)؟

315
00:28:16,470 --> 00:28:19,390
- نعم يا سيدي .
- أتبعه.

316
00:28:20,630 --> 00:28:25,520
قد يحاول الأتصال بزعماء المتهمة .

317
00:28:26,220 --> 00:28:27,350
- حاضر يا سيدي.
- أذهب.

318
00:29:08,620 --> 00:29:10,720
- مرحبا يا أبي.
- مرحبا يا أبي.

319
00:29:10,800 --> 00:29:11,970
مرحبا يا أنسه (سعادات).

320
00:29:12,050 --> 00:29:13,840
- مرحبا.
- كيف حالك أيتها الطبيبة؟

321
00:29:13,920 --> 00:29:15,700
- كيف حالك أيتها الفتاة الشقية ؟
- أنا بخير.

322
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
يمكنك أن تعود لعملك.

323
00:29:16,850 --> 00:29:19,690
- لنذهب الى هناك , المكان مكتظ .
- أذهبوا.

324
00:29:20,350 --> 00:29:23,020
كيف حالكم يا عزيزاتي , هل أنتما بخير؟

325
00:29:23,570 --> 00:29:26,020
بخير.

326
00:29:27,390 --> 00:29:29,900
- تفضلا, (محسن)؟
- نعم يا سيدي.

327
00:29:34,120 --> 00:29:35,890
- شكرا لك .
- العفو.

328
00:29:36,220 --> 00:29:37,220
شكرا.

329
00:29:39,050 --> 00:29:41,880
- أي شيء أخر؟
- لا , عودوا الى عملكم .

330
00:29:42,300 --> 00:29:45,690
أبي , أكنت تريد أقامة وليمة لقبيلة
 نحن فقط أثنان .

331
00:29:45,760 --> 00:29:47,230
كلي يا عزيزتي.

332
00:29:47,310 --> 00:29:49,100
لقد أصبحتِ مثل الخارجين من مجاعة.

333
00:29:49,180 --> 00:29:50,970
كيف يمكن أن يقول لي الجميع الشيء ذاته؟

334
00:29:51,050 --> 00:29:54,090
- هل أضع لك المزيد؟
- لقد أكلت بالفعل.

335
00:29:54,180 --> 00:29:57,000
- ماذا عن القليل من "الكباب"؟
- لا يا عزيزتي.

336
00:29:58,680 --> 00:30:02,320
هل يجب أن أحضركِ الى هنا لكي أطعمكِ؟

337
00:30:02,600 --> 00:30:04,760
ما الذي تقوله يا أبي؟

338
00:30:04,840 --> 00:30:07,250
لقد تعبت حتى حصلت منك على موافقة.

339
00:30:07,340 --> 00:30:09,060
لو كنتُ أريد خطبة شاه

340
00:30:09,130 --> 00:30:11,610
- لكان قد وافق.
 - أسكتي يا (سيمين).

341
00:30:11,690 --> 00:30:13,460
أترين يا (شهرزاد)؟

342
00:30:13,540 --> 00:30:17,200
لقد أستسلمت والله

343
00:30:17,280 --> 00:30:18,830
و كأن ما كانت تفعله لم يكن كافيا
و ألان ساء الوضع.

344
00:30:19,310 --> 00:30:20,740
لم أعد أتحمل ذلك.

345
00:30:21,350 --> 00:30:24,870
الفتيات يجب أن يذهبن 
الى صفوف الخياطة والطبخ.

346
00:30:24,960 --> 00:30:28,000
لماذا قد يكونون مهتمات بالرياضة؟
 هل تريد أن تتعلم المصارعة ؟

347
00:30:28,070 --> 00:30:30,790
ليس كل الرياضة مثل المصارعة يا أبي.

348
00:30:30,880 --> 00:30:32,680
هنالك السباحة  و الجمباز.

349
00:30:32,760 --> 00:30:35,180
- وحتى الركض.
- السباحة؟

350
00:30:35,250 --> 00:30:38,900
وبتلك الملابس؟ لا تفكري حتى بالموضوع.

351
00:30:38,990 --> 00:30:42,220
لكنها لا تريد السباحة , انها تريد لعب الكرة .

352
00:30:42,300 --> 00:30:44,130
لكن هذا ما يفعله الصبيان.

353
00:30:44,210 --> 00:30:46,360
أنها مفيدة للصحة , ما المشكلة في ذلك؟

354
00:30:48,990 --> 00:30:50,770
ما عساي أن أقول؟

355
00:30:51,250 --> 00:30:52,740
قل فقط بأنك موافق.

356
00:30:57,770 --> 00:31:00,150
فقط من أجل (شهرزاد).

357
00:31:00,240 --> 00:31:01,240
الحمد لله.

358
00:31:01,280 --> 00:31:03,430
- لكنكِ أنتِ المسؤولة .
- حسنا.

359
00:31:03,980 --> 00:31:05,210
عليك أن تهتمي بها .

360
00:31:07,040 --> 00:31:08,620
عالم عجيب.

361
00:31:09,580 --> 00:31:13,250
متى أصبحت الفتيات جريئات لهذا الحد؟

362
00:31:15,260 --> 00:31:17,010
لقد درستم ما يكفي

363
00:31:17,100 --> 00:31:20,760
- لسبعة أجيال!
- سأنتبه لها .

364
00:31:20,840 --> 00:31:22,400
لا تقلق.

365
00:31:24,210 --> 00:31:26,120
عزيزتي (شهرزاد).

366
00:31:26,980 --> 00:31:31,020
بدلا من الوقت الذي تتركين فيه (كبير)
عند السيدة (بتول),

367
00:31:31,890 --> 00:31:33,770
لم لا تتركيه عند السيدة (شيرين).

368
00:31:34,450 --> 00:31:38,780
هكذا سوف يرتاح بالك 
ويرضي السيد (بورزوخ).

369
00:31:38,860 --> 00:31:43,540
ما الذي تقوله يا أبي؟

370
00:31:44,050 --> 00:31:46,980
كلما بقيت ساكته كلما زاد الوضع أسوء.

371
00:31:47,050 --> 00:31:49,530
سأتحدث مع السيد (بورزوخ) أن تطلب الأمر.

372
00:31:49,610 --> 00:31:52,470
تتوقع مني أن أترك طفلي مع ضرتي؟

373
00:31:52,560 --> 00:31:54,300
أي عاقل قد يفعل ذلك؟

374
00:31:54,380 --> 00:31:57,430
أنه لمصلحتك يا عزيزتي
 وأفضل لمستقبل (كبير).

375
00:31:57,500 --> 00:32:00,920
مستقبل ولدي أولا بيد الله ومن ثم هم .

376
00:32:01,210 --> 00:32:03,520
كما ان ولدي ابنه (أوميد) و ليس (كبير).

377
00:32:03,610 --> 00:32:06,730
ما الذي تقوليه يا عزيزتي.

378
00:32:08,150 --> 00:32:09,860
معذرة يا سيد (جمشيد).

379
00:32:10,420 --> 00:32:14,340
- نعم ؟
- هناك أتصال من أجلك , أنه مهم.

380
00:32:15,340 --> 00:32:17,570
كلوا , وسأعود حالا.

381
00:32:23,940 --> 00:32:25,480
الحمد لله .

382
00:32:27,000 --> 00:32:29,530
- الحمد لله ؟
- أجل.

383
00:32:29,610 --> 00:32:31,710
سعيدة بأنكما لم تتشاجرا قبل موضوع النادي الرياضي.

384
00:32:31,790 --> 00:32:34,210
والا ما كان سيوافق أبي ولو بعد مئة سنة.

385
00:32:34,280 --> 00:32:35,840
أنتهازية.

386
00:32:38,070 --> 00:32:43,430
ما رأيك أن نذهب الى مقهى "نادري", 
 بعد أن نسجل في النادي الرياضي؟

387
00:32:44,770 --> 00:32:46,660
أنه على بعد شارع.

388
00:32:46,980 --> 00:32:49,720
سيكون كل ما تطلبينه على حسابي , ما رأيكِ؟

389
00:32:52,200 --> 00:32:53,780
مقهى "نادري".

390
00:34:05,330 --> 00:34:09,710
هل أحضر لكِ قهوتك أم أنك تنتظر شخص ما؟

391
00:34:09,800 --> 00:34:13,240
أحضرها الأن
 أثنان قهوة.

392
00:34:13,490 --> 00:34:15,160
واحدة لي والأخرى ....

393
00:34:48,890 --> 00:34:50,310
- طاب يومك يا سيدات.
- مرحبا.

394
00:34:50,650 --> 00:34:53,250
- ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
- ماذا ستطلبين؟

395
00:34:54,750 --> 00:34:57,410
- مثلجات فواكه .
- شرهة.

396
00:34:57,490 --> 00:34:59,370
قهوة تركية دون سكر.

397
00:35:07,690 --> 00:35:09,100
أنه مكان مريح .

398
00:35:09,180 --> 00:35:13,460
لن تأتي الى هنا كل يوم بعد حصص الرياضة.

399
00:35:13,550 --> 00:35:17,300
أختي , لا تنزعجي مني لكنكِ أحيانا
تشبهين كثيرا أبي.

400
00:35:17,890 --> 00:35:19,160
ظريفة.

401
00:35:24,340 --> 00:35:27,850
(شهرزاد) أنظري هناك.

402
00:35:30,320 --> 00:35:33,470
- كيف أصبح نحيلا.
- (سيمين).

403
00:35:54,220 --> 00:35:56,810
مرحبا 
المعذرة.

404
00:35:57,390 --> 00:36:01,070
أمسك هذه من فضلك
 حتى يتوقف النزيف.

405
00:36:01,150 --> 00:36:02,720
ما الذي تفعلينه هنا؟

406
00:36:04,720 --> 00:36:06,320
يبدو أنك تنتظر شخصا ما .

407
00:36:06,400 --> 00:36:10,780
- أعتذر على الأزعاج .
- هل يمكنك الجلوس للحظة؟

408
00:36:26,550 --> 00:36:30,500
أردت دائما سؤالك عن تلك السيدة.

409
00:36:31,850 --> 00:36:35,710
أخشى أن كوني مبتدئة بالجراحة قد أذاها.

410
00:36:36,920 --> 00:36:40,400
- هل هي بخير؟هل هنالك أي الم أو التهاب؟
- أنها بخير.

411
00:36:41,690 --> 00:36:43,400
لم تعد تتألم ابدا.

412
00:36:47,100 --> 00:36:50,000
- هل حصل شيء؟
- ماتت.

413
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
قتلت نفسها.

414
00:36:58,080 --> 00:36:59,290
لماذا؟

415
00:37:01,950 --> 00:37:05,700
لأنه ليس دائما يحصل ما نتمنى يا سيدة (شهرزاد).

416
00:37:07,310 --> 00:37:12,130
أتذكرين؟ هذا ما قلتيه بنفسك.

417
00:37:18,510 --> 00:37:19,510
الى اللقاء.

418
00:37:52,640 --> 00:37:54,040
(ميترا)؟

419
00:37:54,670 --> 00:37:58,450
احضري بعض من شاي الأعشاب لأخيكِ.

420
00:37:58,540 --> 00:37:59,790
حاضر.

421
00:38:03,620 --> 00:38:04,930
(هاشم)؟

422
00:38:08,360 --> 00:38:12,830
أخشى من أن الناس قد تبدا بالحديث عن ولدنا
حول كلما يحاول خطبة فتاة

423
00:38:12,900 --> 00:38:16,010
يحصل معها شيء, في البداية (شهرزاد)
و بعدها هذه.

424
00:38:18,300 --> 00:38:20,870
يا لها من أفكار تخطر في بالك.

425
00:38:21,390 --> 00:38:24,810
أنا فقط أتساءل , يا أمراة ما كانت مشكلتكِ؟

426
00:38:24,890 --> 00:38:27,690
لماذا قامت بالأنتحار؟

427
00:38:30,670 --> 00:38:32,870
ما حصل حصل.

428
00:38:33,760 --> 00:38:36,220
علينا أن نفكر بالمستقبل.

429
00:38:37,090 --> 00:38:41,140
رحمها الله
كانت فتاة طيبة.

430
00:38:41,220 --> 00:38:44,970
أمراة أصيلة وشاعرة وشجاعة.

431
00:38:46,750 --> 00:38:48,980
من المحزن أنهما لم يتزوجا.

432
00:38:49,810 --> 00:38:52,340
حتى البارحة كانت الفتاة التي تحمل السلاح.

433
00:38:53,610 --> 00:38:55,440
حسنا , حسنا يا (هاشم).

434
00:38:57,640 --> 00:39:00,210
لستُ في أمتحان حتى تحسب علي أخطائي.

435
00:39:00,280 --> 00:39:01,840
أنه فقط كلام تفوهته.

436
00:39:05,040 --> 00:39:07,630
حان الوقت لكي نجد له فتاة صالحة .

437
00:39:07,710 --> 00:39:10,820
ذات حسب ونسب تليق به.

438
00:39:11,960 --> 00:39:15,780
لو كنت مكانكِ لما كنت سأتحدث معه
حول هذا الموضوع بهذه السرعة.

439
00:39:17,010 --> 00:39:19,840
ماذا أقول لمواساته؟

440
00:39:19,930 --> 00:39:24,620
مجرد معرفته بأننا نشاركه حزنه هذه مواساة له.

441
00:39:25,000 --> 00:39:27,900
حان الوقت لكي يلازم دروسه وجامعته.

442
00:39:28,830 --> 00:39:30,560
يجب أن نساعده في هذا.

443
00:39:31,200 --> 00:39:32,840
هذا كاف له.

444
00:39:37,150 --> 00:39:40,330
- لقد حضرته.
- سلمت يداكِ.

445
00:39:43,640 --> 00:39:46,080
سأذهب لمواساة الفتى قليلا.

446
00:39:59,460 --> 00:40:02,680
- (ميترا).
- نعم يا أبي.

447
00:40:02,760 --> 00:40:05,800
- هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟
- أجل يا أبي.

448
00:40:05,870 --> 00:40:09,220
- هل تحتاجين الى شيء؟
- لا يا أبي.

449
00:40:09,310 --> 00:40:12,110
في طريقك للمدرسة ,

450
00:40:12,640 --> 00:40:16,430
هل يوجد أحد يزعجكِ أثناء ذهابكِ أو عودتكِ؟

451
00:40:17,510 --> 00:40:19,860
لا يا أبي , لماذا تسأل؟

452
00:40:20,810 --> 00:40:21,930
لا عليك.

453
00:40:24,520 --> 00:40:27,820
اذا كانت هنالك مشكلة 

454
00:40:28,640 --> 00:40:30,570
أحرصي على أخباري 

455
00:40:30,910 --> 00:40:33,400
- حسنا؟
- بالطبع يا أبي.

456
00:40:33,480 --> 00:40:34,810
أحسنت.

457
00:40:35,890 --> 00:40:38,060
- ماذا تدرسين ؟
- التاريخ.

458
00:40:38,860 --> 00:40:40,070
التاريخ.

459
00:40:42,880 --> 00:40:44,330
التاريج جيد.

460
00:40:45,650 --> 00:40:46,840
أدرسي يا عزيزتي أدرسي.

461
00:41:14,400 --> 00:41:18,910
لقد أشتريت لك شاي الأعشاب
 حتى يجعلك تشعر بتحسن .

462
00:41:18,990 --> 00:41:20,540
شكرا لكِ يا أمي.

463
00:41:22,380 --> 00:41:23,860
ما الذي تفعله؟

464
00:41:26,510 --> 00:41:28,770
أجمع أشعار (أذر).

465
00:41:29,360 --> 00:41:31,160
أريد أن أضمهم في كتاب.

466
00:41:32,350 --> 00:41:37,860
- قد تجعل روحها تستقر بسلام.
- رحم الله روحها.

467
00:41:39,520 --> 00:41:43,730
بني , أنا لا أخطط لزواجك

468
00:41:43,810 --> 00:41:47,240
من فتاة ذات حسب ونسب قريبا.

469
00:41:48,450 --> 00:41:52,110
أنا فقط جئت لأقول لك بأننا حزينين على خسارتك.

470
00:41:52,530 --> 00:41:55,180
فقط ركز بدراستك.

471
00:41:57,390 --> 00:41:58,770
سأتركك لوحدك.

472
00:42:21,580 --> 00:42:26,190
" ماذا فعلت بقلبي الأليم"

473
00:42:27,590 --> 00:42:31,200
" أنظر ما فعلت بحبي المجنون"

474
00:42:33,100 --> 00:42:35,930
" كنتُ أنعم في سلام وهدوء"

475
00:42:36,010 --> 00:42:39,750
" ماذا فعلت بأجنحة الفراشة خاصتي؟"

476
00:42:41,030 --> 00:42:44,120
" جعلتني أسكر من دون أن أشرب من كأس عينيك"

477
00:42:44,960 --> 00:42:48,710
" ما الذي فعلته بحانتي؟"

478
00:42:50,400 --> 00:42:52,980
" الم أكن كافيا للأتكاء علي؟"

479
00:42:53,060 --> 00:42:56,620
" لماذا تركت اكتافي ورحلت؟"

480
00:42:56,710 --> 00:43:00,540
"لقد أرهقتني وتركتني"

481
00:43:02,360 --> 00:43:06,600
" ماذا فعلت بمأواي؟"

482
00:43:09,250 --> 00:43:13,080
" عالمي غارق بدموعي"

483
00:43:15,520 --> 00:43:20,310
" ماذا فعلت بسقف مأواي؟"

484
00:43:53,730 --> 00:43:57,310
أتمنى لو أن أحد أخبرني
لأوقف تلك المصيبة .

485
00:43:58,720 --> 00:44:03,980
(أذر) نائمة تحت التراب
 و أنا لا زلت لا أصدق ذلك.

486
00:44:05,940 --> 00:44:09,020
أنه موجع يا أبي كالعذاب.

487
00:44:10,230 --> 00:44:12,140
أنه ينهش بداخلي .

488
00:44:14,210 --> 00:44:17,560
لا أحد يمكن أيقاف شخص
يعزم على الموت.

489
00:44:19,360 --> 00:44:24,130
المرحومة كانت متجهزة للموت.

490
00:44:24,740 --> 00:44:27,290
و قرأت الفاتحة على نفسها من قبل.

491
00:44:28,400 --> 00:44:30,740
لا تؤذي نفسك كثيرا يا بني.

492
00:44:32,180 --> 00:44:34,010
حتى الحب لم يفلح بأنقاذها.

493
00:44:35,400 --> 00:44:40,010
الحب الذي ليس له وصال أشبه بالموت.

494
00:44:40,710 --> 00:44:43,080
كيف كانت تشعر بتلك اللحظة؟

495
00:44:43,910 --> 00:44:46,610
عندما فارقت الحياة .

496
00:44:46,680 --> 00:44:49,170
عندما أغلقت خلفها باب الحياة.

497
00:44:50,020 --> 00:44:53,130
عندما كانت تقطع وريدها رويدا رويدا.

498
00:44:53,680 --> 00:44:55,690
من خدش بسيط ,

499
00:44:55,770 --> 00:44:59,190
بعدها أصبح أعمق فأعمق.

500
00:45:00,230 --> 00:45:02,310
توقف يا عزيزي (فرهاد).

501
00:45:02,400 --> 00:45:05,830
لقد تخيلت تلك اللحظة ألف مرة يا أبي.

502
00:45:06,280 --> 00:45:07,620
ألف مرة!

503
00:45:08,250 --> 00:45:13,370
أمل فقط بأنها في سلام بعد من عمر من الضياع.

504
00:45:15,050 --> 00:45:16,940
أنها مرتاحة يا بني مرتاحة.

505
00:45:17,020 --> 00:45:19,820
أصبحت الأن مع ولدها.

506
00:45:22,200 --> 00:45:28,760
(فرهاد) , لا تعرف أي طمأنية يشعر بها الأباء
عنجما يكونون بجوار أولادهم.

507
00:45:29,890 --> 00:45:32,080
سواء كانوا أحياء أو أموات.

508
00:45:32,950 --> 00:45:34,660
لا يوجد فرق.

509
00:46:06,530 --> 00:46:08,310
- مرحبا يا أنسة (ميترا).
 - مرحبا.

510
00:46:08,600 --> 00:46:12,350
- أسف للغاية .
 - لا داعي للأعتذار.

511
00:46:12,420 --> 00:46:14,930
أنسة (ميترا), لا تنزعجي مني.

512
00:46:15,020 --> 00:46:18,360
لكنك لا تريدين أن تعرفي لماذا (إصغري) يعتذر؟

513
00:46:18,440 --> 00:46:20,860
لا , حتما لا شأن لي.

514
00:46:20,930 --> 00:46:25,220
لو كان الأمر له شأن بي
لكنت قد أتيت الى المدرسة ثانية .

515
00:46:25,300 --> 00:46:27,090
أمام المعلين والطالبات.

516
00:46:27,170 --> 00:46:30,520
- اذا , أنتِ فرحة بعدم مجيئي ؟ 
- لا .

517
00:46:30,600 --> 00:46:34,890
أعني أجل , اف منك يا سيد (إصغري)
لقد ضيعت وقتي .

518
00:46:34,970 --> 00:46:37,070
علي أن أذهب لأدرس لدي أمتحان غدا.

519
00:46:37,150 --> 00:46:38,710
معذرة يا أنسة (ميترا).

520
00:46:40,150 --> 00:46:44,800
أردتُ أعطائكِ بضع أوراق.

521
00:46:45,320 --> 00:46:46,710
هل ستقرأيهم؟

522
00:46:46,790 --> 00:46:48,660
أي أوراق؟

523
00:46:48,900 --> 00:46:56,320
أعتبريها رسائل من غراب أسود الى كناري.

524
00:46:56,740 --> 00:46:57,740


525
00:46:58,890 --> 00:47:00,980
أعتذر بسبب هذا.

526
00:47:01,880 --> 00:47:02,880


527
00:47:03,770 --> 00:47:05,450
- مرحبا.
- مرحبا.

528
00:47:05,530 --> 00:47:07,100
- اليس لديكِ أمتحان؟
- بلى.

529
00:47:07,450 --> 00:47:09,210
- أذهبي و أدرسي أذا.
- حاضر.

530
00:47:12,530 --> 00:47:15,360
ماذا كنتما تتحدثان؟

531
00:47:15,440 --> 00:47:19,180
أخبرتها اذا أصبح طعام السيد (هاشم) باردا
 فأنه بارد .

532
00:47:19,500 --> 00:47:22,370
و كأنني سأصدقك , هل تظنني حمقاء؟

533
00:47:22,610 --> 00:47:25,310
لا تجعله يضع الكثير من الملح الى الرز والعدس.

534
00:47:25,390 --> 00:47:27,810
و أن لا يعزل كرات اللحم جانبا 
ليأكلها كلها.

535
00:47:27,880 --> 00:47:29,430
الى اللقاء.

536
00:47:29,780 --> 00:47:31,080
أنتظر لحظة.

537
00:47:31,710 --> 00:47:34,510
- لم العجلة ؟
- حسنا , كنت أفكر 

538
00:47:34,600 --> 00:47:37,020
بأن أسرع لأيصال الطعام قبل أن يبرد.

539
00:47:37,090 --> 00:47:39,260
الى ماذا تنظر؟

540
00:47:39,870 --> 00:47:42,990
- هل كان (فرهاد) في المحل عندما جئت؟
- أجل.

541
00:47:43,560 --> 00:47:45,010
- حسنا.
- حسنا؟

542
00:47:45,800 --> 00:47:47,570
أنصت جيد يا (إصغرى).

543
00:47:47,660 --> 00:47:51,710
- لا أريد أن يدخل الكلام من اذن ويخرج من الأذن الأخرى.
- حسنا , تفضلي.

544
00:47:52,200 --> 00:47:54,530
لا أريد الناس أن تتحدث وراء ظهرنا.

545
00:47:54,620 --> 00:47:57,120
وتهبط سمعتنا الى الحضيض.

546
00:47:57,740 --> 00:47:59,400
أمهم لم تنجبهم بعد

547
00:47:59,470 --> 00:48:03,300
الذي يذم عائلة رئيسي.

548
00:48:03,390 --> 00:48:04,560
حسنا , حسنا.

549
00:48:04,630 --> 00:48:06,420
أعد منديل أنفك الى جيبك.

550
00:48:06,500 --> 00:48:08,060
أسف.

551
00:48:08,970 --> 00:48:10,950
لا أريد أحد أن يعلم.

552
00:48:11,030 --> 00:48:14,320
- ماحصل للمرحومة (أذر).
- ليرحمها الله.

553
00:48:14,400 --> 00:48:18,060
لا اريد أي احد يعلم عن قصة حملها للسلاح
أو سجنا أو أنتحارها.

554
00:48:18,150 --> 00:48:19,630
- مفهوم ؟
- حاضر.

555
00:48:19,700 --> 00:48:21,180
سأبقي فمي مغلقا.

556
00:48:21,260 --> 00:48:24,290
مستحيل أن أخبر بشيء ولو قطع لساني.

557
00:48:24,380 --> 00:48:26,180
بارك الله بك يا (إصغرى) بارك الله بك .

558
00:48:26,260 --> 00:48:29,380
- أعتبر نفسك فردا من العائلة .
 - بالطبع.

559
00:48:29,720 --> 00:48:30,940
ماذا تنتظر؟

560
00:48:31,020 --> 00:48:32,890
أذهب قبل أن يبرد الطعام.

561
00:48:33,800 --> 00:48:38,220
- طبخت الكثير, يمكنك أن تأكل منه أيضا.
 - حسنا , شكرا لكِ

562
00:48:49,200 --> 00:48:53,620
أعتبر نفسك فردا من العائلة.

563
00:48:55,430 --> 00:48:56,610
هذا يعني ...

564
00:48:58,250 --> 00:49:02,510
مبارك يا (إصغرى) مبارك.

565
00:49:12,130 --> 00:49:14,880
- أبي؟
 - نعم يا عزيزي.

566
00:49:14,970 --> 00:49:18,090
- تصبح على خير.
- تصبح على خير يا أميري.

567
00:49:19,690 --> 00:49:20,930
حبيبي.

568
00:49:33,660 --> 00:49:36,930
أحب تلك العينين.

569
00:49:37,010 --> 00:49:38,890
لماذا تنظرين الي هكذا؟

570
00:49:40,520 --> 00:49:41,520
ربطة عنقك.

571
00:49:43,440 --> 00:49:47,780
- ما خطبها؟
- أنها لا تلائم كثيرا ملابسك.

572
00:49:51,200 --> 00:49:53,470
لقد أشتريتها من متجر "بونجور" في شارع "لاله زار".

573
00:49:54,200 --> 00:49:56,150
لقد كانت باهضة للغاية.

574
00:49:56,520 --> 00:49:59,820
لكن سوف أحرقها من أجلكِ.

575
00:50:03,320 --> 00:50:04,590
ماذا عن هذه؟

576
00:50:08,550 --> 00:50:09,960
دعني أساعدك.

577
00:50:15,320 --> 00:50:17,530
- دعني.
- ماذا؟

578
00:50:19,240 --> 00:50:20,590
أنظري الي.

579
00:50:21,090 --> 00:50:22,590
هنالك خطب ما بكِ.

580
00:50:23,560 --> 00:50:26,030
هل أنتِ حزينة لأني سأغادر؟

581
00:50:26,700 --> 00:50:28,150
أنا أيضا.

582
00:50:29,610 --> 00:50:31,090
أنا مضطر.

583
00:50:31,450 --> 00:50:33,640
كما ترين أنا أغادر حتى أخر لحظة.

584
00:50:34,520 --> 00:50:37,180
- لم أكن لأذهب لولا مضطر.
- لا بأس.

585
00:50:39,530 --> 00:50:41,980
فقط لا تغضب السيد (بورزوخ).

586
00:50:42,920 --> 00:50:45,940
لن أجعل (شيرين) تلمس (كبير) 
أن أردتِ ذلك.

587
00:50:46,030 --> 00:50:48,830
- أسمه (أوميد).
- (أوميد).

588
00:50:49,900 --> 00:50:52,070
(أوميد ديوان سالار).

589
00:50:53,870 --> 00:50:57,100
(شهرزاد) , لقد مضت فترة وأنتِ لم 

590
00:50:57,630 --> 00:50:59,460
تقضي علي قصص " الف ليلة وليلة" لزوجك.

591
00:51:00,010 --> 00:51:03,710
أخشى من أنه قد يصبح متوحشا من جديد و

592
00:51:03,800 --> 00:51:07,540
ويبدأ بقتل تلك النساء مرة أخرى.

593
00:51:10,200 --> 00:51:12,850
- هل يمكنك الجلوس للحظة؟
 - بالطبع.

594
00:51:15,640 --> 00:51:18,830
هنالك أمرين عليك أن تعرفهم.

595
00:51:19,330 --> 00:51:22,590
واحد قبل أشهر من ولادة (أوميد).

596
00:51:23,030 --> 00:51:24,520
والثاني مؤخرا.

597
00:51:24,600 --> 00:51:25,960
أنا أصغي.

598
00:51:27,410 --> 00:51:32,170
قبل بضعة أيام , تحدثتُ مع أبن (هاشم)
 في مقهى "نادري".

599
00:51:37,220 --> 00:51:38,870
هل تحدثتِ معه؟

600
00:51:39,440 --> 00:51:41,280
أين ؟ في مقهى "نادري"؟

601
00:51:41,630 --> 00:51:43,060
هل تحدثتِ مع ذلك الوغد (فرهاد)؟

602
00:51:43,360 --> 00:51:47,580
لا يجب أن تنعته بـ"الوغد" وهو
 لم يفعل أي شيء لك .

603
00:51:49,510 --> 00:51:51,100
حقا؟

604
00:51:53,620 --> 00:51:54,770
لم أكن أعرف ذلك.

605
00:51:59,270 --> 00:52:00,950
و ماذا حصل بعد ذلك.

606
00:52:03,110 --> 00:52:07,160
لا شيء, لقد كان في حداد على خسارة أمراة كان المفترض الزواج بها.

607
00:52:07,240 --> 00:52:11,680
- لا بد من أنك تعلم.
- لا , كيف لي أن أعرف؟

608
00:52:13,480 --> 00:52:14,790
لقد كان حزينا للغاية.

609
00:52:16,210 --> 00:52:18,010
لقد تقابلنا بالصدفة.

610
00:52:19,420 --> 00:52:21,120
لا تكبر الموضوع يا (غوباد).

611
00:52:23,290 --> 00:52:27,610
لقد سلمنا على بعضنا وقدمت له التعازي
ومن ثم غادر, هذا كل شيء.

612
00:52:33,950 --> 00:52:35,060
والأمر الثاني؟

613
00:52:35,810 --> 00:52:37,160
أو الأول.

614
00:52:37,700 --> 00:52:40,050
أي واحد كان ؟

615
00:52:41,600 --> 00:52:43,230
ليس هنالك شيء ثاني.

616
00:52:44,230 --> 00:52:45,230
أنظري الي.

617
00:52:46,960 --> 00:52:48,590
قلتِ بأن هنالك أمرين.

618
00:52:49,940 --> 00:52:52,170
الأمر الثاني هو غير مهم.

619
00:53:00,820 --> 00:53:02,020


620
00:53:08,880 --> 00:53:09,950
(غوباد).

621
00:53:10,130 --> 00:53:13,940
صدقني , لقد كانت صدفة 
 حتى (سيمين) شاهدة على ما قلته لك .

622
00:53:15,310 --> 00:53:19,710
كيف يمكن أن يأتي الى ذلك المقهى
بالصدفة في نفس اليوم الذي ماتت فيه خطيبته.

623
00:53:19,800 --> 00:53:22,620
من قد يذهب الى مقهى وخطيبته ماتت؟

624
00:53:23,180 --> 00:53:24,880
أين كان قبل ذلك؟

625
00:53:24,960 --> 00:53:27,690
(غوباد), لو كان هنالك حقا شيء
لما كنت سأخبرك على الأطلاق.

626
00:53:27,770 --> 00:53:28,930
حقا؟

627
00:53:29,020 --> 00:53:30,500
لماذا لم تخبريني اذا؟

628
00:53:30,580 --> 00:53:34,320
فكرت من الصواب أن أخبرك
 و أي ما تظنه فهو شأنك أنت.

629
00:53:38,650 --> 00:53:39,970
تصبحين على خير.

630
00:53:44,300 --> 00:53:45,520
(غوباد).

631
00:53:47,290 --> 00:53:49,230
ستعود بعد أسبوع؟

632
00:53:51,350 --> 00:53:52,800
تصبحين على خير.

633
00:53:53,880 --> 00:54:06,270
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

634
00:54:06,520 --> 00:54:12,280
" السماء تبلدت بالغيوم "

635
00:54:14,820 --> 00:54:21,720
" وأصبح الجو باردا"

636
00:54:25,010 --> 00:54:34,480
" أخبرتكِ بأني أموت من دونكِ لكن هذه المرة لا "

637
00:54:35,940 --> 00:54:44,700
" أخبرتيني بأنكِ تعشقيني لكن يبدو بأنه لا "

638
00:54:44,780 --> 00:54:53,200
" مهما قلتِ أحبك لا يبدو سوى تكرار"

639
00:54:55,680 --> 00:55:04,720
" لم أعد اتأثر بتلك الكلمات المكررة, ليس علي لا"

640
00:55:04,800 --> 00:55:13,550
" كلما تعلقت بكِ تبعديني عنكِ"

641
00:55:15,520 --> 00:55:24,800
" كل أمنياتي هي هو ان أكون شريكا لك لا ذليلا"

642
00:55:24,880 --> 00:55:34,350
" تريدين الرحيل كي أترجاك بالبقاء"

643
00:55:34,420 --> 00:55:42,570
" سوف أترجاكِ مرة أخرى لكني لن أصر لا "

644
00:55:43,930 --> 00:55:51,900
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

645
00:55:59,340 --> 00:56:11,590
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

646
00:56:11,670 --> 00:56:21,960
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

647
00:56:22,820 --> 00:56:39,760
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

648
00:56:41,650 --> 00:56:49,240
" كيف لي أن أفرح بوسط كل هذا الأسى"

649
00:56:50,190 --> 00:56:58,350
" ترحلين , و لكن تعلمين يا عزيزتي"

650
00:57:00,860 --> 00:57:10,050
" ربما أنكِ سوف تنسيني , لكنكِ لن تنكريني"

651
00:57:10,130 --> 00:57:20,750
" تعاقبيني كثيرا"

652
00:57:20,830 --> 00:57:28,320
" و أنا قد أستاء لكن لا أكرهكِ ابد يا محبوبتي"

653
00:57:29,470 --> 00:57:39,000
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

654
00:57:41,430 --> 00:57:51,200
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

655
00:57:51,280 --> 00:57:58,460
" لقد بقيت لوحدي مجددا"

656
00:57:59,020 --> 00:58:22,840
" لقد بقيت وحيدا"

657
00:58:22,840 --> 00:58:24,840

