﻿1
00:00:17,180 --> 00:00:23,230


2
00:00:23,230 --> 00:00:27,270


3
00:00:27,270 --> 00:00:30,310


4
00:00:30,310 --> 00:00:34,350


5
00:00:34,350 --> 00:00:38,390


6
00:00:38,390 --> 00:00:42,430


7
00:00:42,430 --> 00:00:46,460


8
00:00:46,460 --> 00:00:50,500


9
00:00:50,500 --> 00:00:54,540


10
00:00:54,540 --> 00:00:58,590


11
00:00:58,590 --> 00:01:02,620


12
00:01:02,630 --> 00:01:06,670


13
00:01:06,670 --> 00:01:12,720


14
00:01:12,720 --> 00:01:16,760


15
00:01:16,760 --> 00:01:22,820


16
00:01:22,820 --> 00:01:25,860


17
00:01:25,860 --> 00:01:29,890


18
00:01:29,890 --> 00:01:32,920


19
00:01:32,920 --> 00:01:36,960


20
00:01:36,960 --> 00:01:40,100


21
00:01:40,100 --> 00:01:44,100


22
00:01:44,100 --> 00:01:48,110


23
00:01:48,110 --> 00:01:52,110


24
00:01:52,110 --> 00:01:57,120


25
00:01:57,120 --> 00:02:02,120


26
00:02:02,120 --> 00:02:06,130


27
00:02:06,130 --> 00:02:11,130


28
00:02:11,130 --> 00:02:15,140


29
00:02:15,140 --> 00:02:20,140


30
00:02:20,140 --> 00:02:27,150


31
00:02:27,150 --> 00:02:33,150


32
00:02:33,150 --> 00:02:38,160


33
00:02:38,160 --> 00:02:44,160


34
00:02:44,160 --> 00:02:52,170


35
00:02:52,170 --> 00:02:59,180


36
00:02:59,180 --> 00:03:12,190


37
00:03:12,500 --> 00:03:23,200
ضيف الحلقة 
 حميد رضا أزارانغ

38
00:03:24,200 --> 00:03:27,210
- مرحبا؟
- جناب السيد (ديوان سالار).

39
00:03:27,210 --> 00:03:30,210
لو لم أكون مدينا لك ,

40
00:03:30,210 --> 00:03:33,210
لما كنت أقحمت نفسي أبدا بتلك الألاعيب.

41
00:03:33,210 --> 00:03:37,220
ولكنك قدمت لي معروفا كبيرا.

42
00:03:37,220 --> 00:03:40,220
- ما أسمك ؟
- أسمي؟

43
00:03:40,220 --> 00:03:41,500
ماذا قد يشكله من فرق؟

44
00:03:41,500 --> 00:03:45,230
أنا لا أساوي شيء أمام خدمك وحشمك .

45
00:03:47,230 --> 00:03:50,500
ما الذي تريده مني بهذا الوقت من الليل؟

46
00:03:50,500 --> 00:03:54,230
تعلم بأنه من الصعب جدا قول هذه الأمور.

47
00:03:54,230 --> 00:03:59,240
ولكن لا يوجد خيار أخر 
أنها مسألة مهمة.

48
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
زوجة صهرك جاحدة للنعمة.

49
00:04:03,240 --> 00:04:07,250
إنه لأمر مؤسف أن دمها في عروق مورثك.

50
00:04:07,250 --> 00:04:11,250
حسنا , أنها تواعد أحيانا خطيبها السابق.

51
00:04:11,250 --> 00:04:13,250
ماذا كان أسمه؟
 (فرهاد دامافاندي).

52
00:04:13,700 --> 00:04:17,260
أسف على قول هذا ولكنها الحقيقة .

53
00:04:17,260 --> 00:04:21,500
لازالت ترى ذلك الشاب الوسيم.

54
00:04:22,260 --> 00:04:26,270
أنها تجده أفضل ومناسب.

55
00:04:26,270 --> 00:04:31,500
أنهما يتواعدان في مطعم (جمشيد) الليلة.

56
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
لا يمكنك التصديق , صحيح؟

57
00:04:33,520 --> 00:04:36,250
تركتُ الدليل في الباحة الخلفية عند بابك.

58
00:04:36,530 --> 00:04:39,530
على الطاولة بجانب المزهرية. يوجد مغلف أصفر.

59
00:04:43,530 --> 00:04:45,000
مرحبا؟

60
00:05:36,590 --> 00:05:41,590
هذا أغلى شيء أحتفظت به منذ سنين.

61
00:05:41,590 --> 00:05:44,590
أنه لوالدة (شيرين).

62
00:05:44,590 --> 00:05:52,600
لا شيء يساوي قيمة هذا ولو أغرقت بالذهب.

63
00:05:52,600 --> 00:05:54,600
خذي هذا.

64
00:05:54,600 --> 00:05:58,610
أعتبريها هدية كونك أصبحتِ أما.

65
00:05:58,610 --> 00:06:02,640
أنها أمن معكِ.

66
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
ليس هنالك رد يا سيدي.

67
00:06:29,640 --> 00:06:37,650
أتصل بمنزل (جمشيد).

68
00:06:37,650 --> 00:06:41,650
مرحبا يا سيد (جمشيد)
 أعتذر على الأزعاج في هذا الوقت من الليل.

69
00:06:41,650 --> 00:06:43,650
أردتُ سؤالك

70
00:06:43,650 --> 00:06:49,660
أن كانت (شهرزاد) تستطيع أحضار (كبير) الى
السيد (بورزوخ) غدا.

71
00:06:49,660 --> 00:06:52,660
هي ليست هنا؟

72
00:06:52,660 --> 00:06:56,670
لا شكرا , لا شيء مهم.

73
00:06:57,670 --> 00:06:59,670
الى اللقاء.

74
00:07:00,670 --> 00:07:01,670
قال أنها في منزلها.

75
00:07:01,670 --> 00:07:04,670
- ما الأمر؟
-  وأن يكن.

76
00:07:04,670 --> 00:07:16,690
- أحضر (غوباد), علينا الذهاب الى مكان ما.
 - حاضر.

77
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
ما الأمر يا عمي؟
 الى أين نحن ذاهبين ؟

78
00:07:19,000 --> 00:07:21,690
- أركب في السيارة.
- هل أحضر باقي الرجال أيضا يا سيدي؟

79
00:07:21,690 --> 00:07:24,690
- يعني أننا سنغادر قبل الجميع.
- ليس هنالك حاجة لذلك.

80
00:07:24,690 --> 00:07:27,000
أركب.

81
00:08:01,730 --> 00:08:07,740
- عمي , الن تقول ما الذي يحصل؟
- الأمر يتعلق كله بضعفك.

82
00:08:07,740 --> 00:08:09,740
أفتقارك للروح المعنوية.

83
00:08:09,740 --> 00:08:11,740
لقد دفنت رأسك في الرمال.

84
00:08:11,740 --> 00:08:15,750
متجاهلا كل شيء!

85
00:08:15,750 --> 00:08:18,750
ما الذي فعلته يا عمي؟

86
00:08:18,750 --> 00:08:22,750
- ما الذي فعلته يا (حشمت)؟
- في الوقت الحالي , لا أود التحدث

87
00:08:22,750 --> 00:08:25,750
ولا أريد سماع أي شيء

88
00:08:25,750 --> 00:08:27,760
ستعرف الأمر.

89
00:08:27,760 --> 00:08:29,000
قود أسرع.

90
00:08:51,780 --> 00:08:54,800
لا حاجة لقدومك , أبقى في السيارة .

91
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
- مرحبا يا سيدي , أهلا و سهلا بك .
- اليوم , بعد أن أغلق المطعم ,

92
00:09:13,800 --> 00:09:17,810
- هل جاء أي أحد الى هنا؟
- لا يا سيدي.

93
00:09:17,810 --> 00:09:22,810
- هل أنت متأكد ؟
- لا يا سيدي.

94
00:09:22,810 --> 00:09:26,900
- هل كان أي أحد هنا أم لا ؟
- لا أعلم يا سيدي.

95
00:10:47,900 --> 00:10:50,950
لا تذهب يا (غوباد) لا تذهب !

96
00:11:44,950 --> 00:11:47,960
سيد (بورزوخ) .

97
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
عليك أن تعلم بأننا لا نعرف أي شيء.

98
00:11:50,960 --> 00:11:53,250
أي شيء لا نعرف.

99
00:12:03,970 --> 00:12:06,980
عمي ؟

100
00:12:06,980 --> 00:12:10,980
هل يمكنك سماعي؟

101
00:12:15,980 --> 00:12:17,990
هل أديتِ مهمتكِ؟

102
00:12:17,990 --> 00:12:22,000
لا تقل شيء, فقط قد .

103
00:12:28,000 --> 00:12:30,010
أبي!

104
00:12:41,010 --> 00:12:43,020
أبي!

105
00:12:47,020 --> 00:12:49,020
- عمل جيد يا دكتور.
- شكرا لكِ.

106
00:12:49,020 --> 00:12:53,020
- كيف حاله؟
- لم تكن العملية سهلة .

107
00:12:53,020 --> 00:12:55,020
خسر مريضكم الكثير من الدماء.

108
00:12:55,020 --> 00:12:58,030
لكننا أوقفنا النزيف .

109
00:12:58,030 --> 00:13:03,030
- هل سيكون على مايرام؟
- سنفعل ما بوسعنا.

110
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
علينا أن نكون صبورين.

111
00:13:05,030 --> 00:13:10,040
عن أذنكم.

112
00:13:12,900 --> 00:13:15,040
عليك أن تأخذ السيدة (شيرين) الى المنزل.

113
00:13:15,040 --> 00:13:17,500
- ستصبح حالتها أسوء هنا.
- يا أبي!

114
00:13:20,050 --> 00:13:23,050
لا تقلقي يا سيدة (شيرين).

115
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
ضعي أيمانك بالله .

116
00:13:24,050 --> 00:13:29,060
االسيد (بورزوخ) مثل السندان لا يخشى أي ضربات.

117
00:13:29,060 --> 00:13:31,060
كيف تجرأت على القدوم الى هنا؟

118
00:13:31,060 --> 00:13:34,060
- أنت و أبنتك أكبر أعداء لنا.
- (شيرين)!

119
00:13:34,060 --> 00:13:36,070
- سيدة (شيرين).
-  قد تكون أنت!

120
00:13:36,070 --> 00:13:37,600
لماذا قد يحدث هذا له في مطعمك؟

121
00:13:37,600 --> 00:13:41,070
(شيرين)! (شيرين)!

122
00:13:41,070 --> 00:13:44,070
- لنعد الى المنزل.
- لا!

123
00:13:44,070 --> 00:13:46,100
قلت لنذهب.

124
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
لا عليك.

125
00:14:09,100 --> 00:14:14,000
أنها فقط مستاءة جدا لدرجة لا تنتبه الى ما تقوله.

126
00:14:14,000 --> 00:14:18,110
- لنطمئن على (حشمت).
- أجل , لنذهب.

127
00:14:24,110 --> 00:14:28,120
لقد كان في منتصف الليل , كنتُ نائما
 عندما أستدعاني السيد (بورزوخ).

128
00:14:29,120 --> 00:14:31,120
لم يكن على طبيعته.

129
00:14:31,120 --> 00:14:34,120
لم يقل أي شي 
 هو دائما هكذا.

130
00:14:34,120 --> 00:14:37,130
أعني عندما يكون منزعجا.

131
00:14:37,130 --> 00:14:41,130
لم يقل أي كلمة.

132
00:14:41,130 --> 00:14:44,130
ثم طلب مني ومن السيد (غوباد)
المجيء معه وفعلنا.

133
00:14:44,130 --> 00:14:47,140
و أخبرتك الباقي.

134
00:14:47,140 --> 00:14:50,140
كان الرجل يغطي وجه.

135
00:14:51,140 --> 00:14:53,140
أراد أن يطلق علينا النار حتى الموت.

136
00:14:53,140 --> 00:14:56,600
الرب وحده يعلم ماذا قد يحصل لو 
لم يأتي السيد (غوباد).

137
00:14:59,150 --> 00:15:03,150
عندما أستدعاك في منتصف الليل,

138
00:15:03,150 --> 00:15:07,160
الم يذكر أي شيء يتعلق بالماضي؟

139
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
أي شيء؟

140
00:15:09,160 --> 00:15:14,160
لا شيء, أنت لا تعلم السيد (بورزوخ).

141
00:15:14,160 --> 00:15:17,170
إذا كان لا يريد أن يعرف أحد أسراره،

142
00:15:17,170 --> 00:15:20,170
فسيبقى صامتا.

143
00:15:20,170 --> 00:15:22,170
هل تشك بأحد؟

144
00:15:22,170 --> 00:15:25,170
شخص ما هدده في السابق؟

145
00:15:25,170 --> 00:15:28,180
أنا أتحدث عن أعداء قدماء.

146
00:15:28,180 --> 00:15:30,180
على حد علمي ,

147
00:15:30,180 --> 00:15:34,180
- ليس لدى السيد (بورزوخ) أي أعداء.
- جيد.

148
00:15:34,180 --> 00:15:39,190
أرجوك أعلمنا اذا ورد أي أمر جديد.

149
00:15:39,190 --> 00:15:42,200
- حاضر يا سيدي.
- نراك لاحقا.

150
00:15:46,200 --> 00:15:51,200
- أعتقد أن الوقت غير مناسب.
- على الاطلاق.

151
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
لا بد من أنك مالك المطعم.

152
00:15:55,200 --> 00:15:57,210
أجل.

153
00:15:57,210 --> 00:15:59,210
لكن أقسم بأني

154
00:15:59,210 --> 00:16:02,210
لا أملك أدنى فكرة عما حصل.

155
00:16:02,210 --> 00:16:04,210
أتصل السيد (بورزوخ) في منتصف الليل.

156
00:16:04,210 --> 00:16:08,220
و طلب مني أحضار حفيدي اليه وهذا كل شيء.

157
00:16:08,220 --> 00:16:14,220
نعم. يُظهر التهرب الى أن مطلق النار قد كسر القفل الموجود في الباب الخلفي.

158
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
أجل , أرايت؟

159
00:16:15,220 --> 00:16:18,230
لذلك , فأنت لست من المشتبهين.

160
00:16:18,230 --> 00:16:22,230
لكن , غير مسموح لك بمغادرة المدينة 
 حتى أنتهاء التحقيق.

161
00:16:22,230 --> 00:16:24,240
حاضر.

162
00:16:32,240 --> 00:16:33,500
- مرحبا.
 - مرحبا.

163
00:16:33,500 --> 00:16:36,250
- هل تشعر بتحسن ؟
- كيف حال السيد (بورزوخ)؟

164
00:16:36,250 --> 00:16:38,250
لا نعرف أي شيء بعد .

165
00:16:38,250 --> 00:16:40,350
أخبرنا الدكتور بأن علينا أن ننتظر ونرى.

166
00:16:40,350 --> 00:16:42,350
ليعيننا الله .

167
00:16:42,350 --> 00:16:44,350
ساعداني على النهوض.

168
00:16:44,350 --> 00:16:48,350
الا تريد البقاء هنا ليوم أخر حتى تصبح أفضل؟

169
00:16:48,350 --> 00:16:52,350
لدينا الكثير لفعله.

170
00:16:52,350 --> 00:16:55,350
حسنا , سأهتم بأجراءات الخروج .

171
00:16:55,350 --> 00:16:57,350
شكرا لك.

172
00:16:57,350 --> 00:17:00,000
على مهلك , على مهلك.

173
00:17:18,000 --> 00:17:19,350
تفضل.

174
00:17:23,350 --> 00:17:26,000
- طاب يومك يا سيدي.
- طاب يومك أيها الرائد .

175
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
هل  ورد شيء جديد؟

176
00:17:28,700 --> 00:17:33,500
كما طلبت, أرسلت النقيب (محمدي) 
الى المستشفى لغرض التحقيقات.

177
00:17:34,500 --> 00:17:38,400
- حسنا ؟
- لم يفق الرجل العجوز بعد .

178
00:17:38,700 --> 00:17:41,000
و أصيب سائقه بجروح طفيفة .

179
00:17:42,500 --> 00:17:45,360
- لم يقل أي شيء.
 - ماذا عن أبن أخيه (غوباد)؟

180
00:17:45,360 --> 00:17:48,000
- هل رأى وجه مطلق النار؟
- لا يا سيدي.

181
00:17:48,000 --> 00:17:52,360
- على ما يبدو أن مطلق النار قد أخفى وجه.
 - وماذا أيضا؟

182
00:17:52,360 --> 00:17:58,000
وضعت حارسين أمام باب السيد (بورزوخ)
 لمراقبته طوال الوقت.

183
00:17:58,000 --> 00:18:00,600
لقد طلبتُ منهم تقارير خطية 
على كل شخص يأتي ويخرج.

184
00:18:00,600 --> 00:18:01,360
ممتاز.

185
00:18:02,360 --> 00:18:07,360
في الوقت الحالي, علينا أن ننتظر ونرى
 أن كان الرجل العجوز سوف يستفيق أم لا .

186
00:18:09,000 --> 00:18:11,360
يمكنك الأنصراف.

187
00:18:27,360 --> 00:18:28,700
لقد أفسدت الأمر.

188
00:18:34,500 --> 00:18:36,360
علينا الأنتظار.

189
00:18:51,360 --> 00:18:52,900
- مرحبا يا سيد (جمشيد).
 - مرحبا.

190
00:18:52,900 --> 00:18:53,360
كيف حال السيد (بورزوخ)؟

191
00:18:53,360 --> 00:18:58,360
- كيف حال السيد (بورزوخ).
- فقط أدعوا له.

192
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
نضع أيماننا بالله.

193
00:19:00,360 --> 00:19:01,900
- مرحبا يا (شهرزاد).
- مرحبا.

194
00:19:01,900 --> 00:19:02,360
- مرحبا يا سيدتي .
- مرحبا.

195
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
عزيزتي (شهرزاد).

196
00:19:05,360 --> 00:19:07,360
السيدة (شيرين) ليست على ما يرام الأن.

197
00:19:07,360 --> 00:19:11,360
أن قالت أي شيء لا تجيبيها.

198
00:19:11,360 --> 00:19:13,370
أنا ذاهب , الرجال ينتظروني.

199
00:19:14,370 --> 00:19:17,370
- هل كان علي ان أتي الى هنا في هذا الظرف؟
- بالطبع.

200
00:19:18,370 --> 00:19:20,370
أعني (شيرين) ستصبح أسوء عند رؤيتها لي.

201
00:19:20,370 --> 00:19:23,370
أنتِ لستِ هنا من أجل (شيرين).

202
00:19:23,370 --> 00:19:24,500
أنتِ هنا من أجل عم زوجكِ.

203
00:19:24,500 --> 00:19:26,370
كما أن الحادثة أصبحت في مطعم والدكِ.

204
00:19:26,370 --> 00:19:29,000
علينا أن نخرس أفواه الناس.

205
00:19:29,000 --> 00:19:33,370
- لا يمكنك أبدا أخراس الناس يا أمي.
- لا تجادلي.

206
00:19:33,370 --> 00:19:35,370
- مرحبا,
- مرحبا يا سيدة (بارفين).

207
00:19:35,370 --> 00:19:37,370
- مرحبا يا سيدة (شهرزاد).
- مرحبا يا سيد (هوشنغ).

208
00:19:37,370 --> 00:19:40,370
مرحبا يا عزيزي , كيف حالك؟

209
00:19:40,370 --> 00:19:42,700
- لماذا أنتما واقفان هنا؟
- ماذا عساي أن أقول؟

210
00:19:42,700 --> 00:19:45,000
أنا واقف هنا حامل الطفل.

211
00:19:45,000 --> 00:19:50,370
ستلحق كل العائلة بالخزي اذا رأني أي أحد بهذا الشكل.

212
00:19:50,370 --> 00:19:52,000
لقد تعبتُ من (هميرا).

213
00:19:52,370 --> 00:19:53,700
ليس مجددا يا أمي .

214
00:19:53,700 --> 00:19:54,370
لماذا تأخرتم.

215
00:19:54,370 --> 00:19:56,370
لقد كنت هناك وحدي لمدة نصف ساعة الآن.

216
00:19:57,370 --> 00:19:59,500
لماذا جئتِ لوحدكِ هنا؟

217
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
- كان بأمكانكِ انتظارنا.
- هكذا يتم شكري.

218
00:20:01,620 --> 00:20:03,620
- (هميرا) , (هميرا)!
- لقد تأخرتم .

219
00:20:03,620 --> 00:20:05,620
- نعم ؟
- الا تريدين النزول وأخذ الطفل؟

220
00:20:05,620 --> 00:20:07,620
لقد تعبت , أبقيه معك للحظة .

221
00:20:07,620 --> 00:20:10,400
- أنت فقط تحمل طفلا وليس جبلا.
 - أخفضي صوتك يا (هميرا) هيا.

222
00:20:10,400 --> 00:20:13,620
فلماذا تكبر الموضوع؟

223
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
بني؟

224
00:20:16,620 --> 00:20:19,620
ظهري يؤلمني.

225
00:20:19,620 --> 00:20:22,620
- أنزل من هنا وأبقى هنا للحظة.
- لا أعرف كيف.

226
00:20:22,620 --> 00:20:24,620
سوف تتعلم.

227
00:20:24,620 --> 00:20:27,620
أن أنزلتني فسأخبر أمي.

228
00:20:28,500 --> 00:20:30,620
- مرحبا
 - مرحبا.

229
00:20:30,620 --> 00:20:35,620
- فليجلس الجميع , مرحبا.
 - مرحبا.

230
00:20:36,620 --> 00:20:39,500
مرحبا يا سيدة (شيرين) كيف الحال؟

231
00:20:42,620 --> 00:20:46,620
الحمد لله بأن السيد (بورزوخ) لا يزال على قيد الحياة.

232
00:20:46,620 --> 00:20:50,620
لا يصح البكاء كثيرا , أسكتوا من أجل السيدة (شيرين).

233
00:20:51,000 --> 00:20:53,630
سيدة (شيرين) , نحن كلنا محظوظين.

234
00:20:53,630 --> 00:20:57,630
السيد (بورزوخ) هو بمثابة اب لنا جميعا.

235
00:20:57,630 --> 00:21:03,630
- شكرا لكِ.
-ندعوا له بالشفاء العاجل .

236
00:21:03,630 --> 00:21:11,630
لقد دعينا جميعنا له 
ونذرنا من أجل شفائه.

237
00:21:11,630 --> 00:21:14,630
- عزيزتي (شهرزاد), قولي شيئا.
- حسنا.

238
00:21:14,630 --> 00:21:17,630
أدعوا أن الا يحصل مكروه له .

239
00:21:17,630 --> 00:21:22,630
- سوف يتعافى قريبا بأذن الله .
- بأذن الله  سوف يتعافى.

240
00:21:22,630 --> 00:21:26,630
أدعوا أن تقرب الصلاة أحبائنا.

241
00:21:26,630 --> 00:21:33,630
- ويبتلي الأعداء بالحزن.
- أمين

242
00:21:33,630 --> 00:21:35,630
- تفضلي.
- شكرا لكِ.

243
00:21:35,630 --> 00:21:40,630
(أكرام) , أذهبي و أحضري لي (كبير).

244
00:21:45,630 --> 00:21:50,630
معذرة , طلبت السيدة (شيرين) أن أحضر اليها (كبير).

245
00:21:52,630 --> 00:21:55,630
(أوميد) مريض قليلا.

246
00:21:55,630 --> 00:21:59,630
أخبريها , ربما في وقت أخر.

247
00:21:59,630 --> 00:22:05,630
حاضر.

248
00:22:05,630 --> 00:22:21,630


249
00:22:21,630 --> 00:22:24,630
أبي كان بمثانة أب و أم لي.

250
00:22:24,630 --> 00:22:28,630
- الله يرحم والدتك و أخوتك .
- أمين.

251
00:22:28,630 --> 00:22:33,640
سعيدة بان أمي ليست هنا لترى ما حصل.

252
00:22:33,640 --> 00:22:36,640
لقد كان قلبها رقيقا.

253
00:22:36,640 --> 00:22:41,640
كانت لا تتحمل أن ترانا نسعل , ناهيك عن حالة أبي الأن.

254
00:22:41,640 --> 00:22:45,640
في ذلك الوقت, كانت الأمهات طيبات حقا .

255
00:22:45,640 --> 00:22:48,640
ليس مثل الأن.

256
00:22:48,640 --> 00:22:50,640
أن شعرنا بتوعك بسيط.

257
00:22:50,640 --> 00:22:54,640
كان سيصفر وجه والدتي من القلق.

258
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
لدرجة لا تستطيع الأكل ولا الشرب لأسبوع.

259
00:22:56,640 --> 00:23:00,640
لم يكن لديها وقت لتعتني بنفسها والخروج .

260
00:23:00,640 --> 00:23:04,640
- هذه هي الأم بحق.
- الأمهات القديمات.

261
00:23:04,640 --> 00:23:06,640
فعلا.

262
00:23:15,640 --> 00:23:25,640
- معذرة , علي أن اغير حفاظة الطفل.
- تفضلي يا عزيزتي.

263
00:23:25,640 --> 00:23:30,640
هل عرفوا أو قبضوا على المذنب؟

264
00:23:30,640 --> 00:23:35,640
كل ما نعرفه أنه حصل في مطعم السيد (جمشيد).

265
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
هذا كل ما نعرفه.

266
00:23:37,640 --> 00:23:41,640
أرجوكِ أشربي شايك.

267
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
أشربي شايك.

268
00:23:09,640 --> 00:23:11,640
أشربي الجاي من فضلكِ.

269
00:24:09,640 --> 00:24:11,650
- (شهرزاد).
 - (غوباد).

270
00:24:11,650 --> 00:24:13,650
- مرحبا.
- مرحبا.

271
00:24:13,650 --> 00:24:15,650
- لماذا تبدين شاحبة؟ ما الأمر؟
- لا شيء.

272
00:24:15,650 --> 00:24:19,650
لقد كنتُ قلقة عليك.

273
00:24:19,650 --> 00:24:24,650
لو لم أتي في الوقت المناسب.
 لكان هذا الرجل قضى على عمي .

274
00:24:24,650 --> 00:24:28,650
و عندما وجه السلاح علي, فكرت ُ بأني
 لن أراكِ أنت و الطفل بعد الأن.

275
00:24:28,650 --> 00:24:30,650
دعيني أحمله 
 لقد أشتقتُ اليه كثيرا.

276
00:24:30,650 --> 00:24:38,650
- دعيني أحمل أميري.
-  لقد سمعتُ بالأمر.

277
00:24:39,650 --> 00:24:42,650
دعينا نذهب الى هناك.

278
00:24:49,650 --> 00:24:51,650
(شهرزاد)

279
00:24:51,650 --> 00:24:53,650
انا حقا أسف.

280
00:24:53,650 --> 00:24:56,650
لا أعرف لماذا فقدتُ أعصابي هكذا
 في الليلة الماضية.

281
00:24:56,650 --> 00:24:59,650
لا بأس.

282
00:24:59,650 --> 00:25:02,650
أعتقدت,

283
00:25:02,650 --> 00:25:04,650
بأنكِ لن تخبريني أن كان هنالك أمر تخفيه.

284
00:25:04,650 --> 00:25:08,650
ما الذي تقوله يا (غوباد)؟

285
00:25:08,650 --> 00:25:12,650
لكن أن كان هنالك أمر تخفيه, فلن يكون لدي خيار.

286
00:25:12,650 --> 00:25:15,650
سأقتل كلانا تماما مثل الأفلام.

287
00:25:15,650 --> 00:25:18,650
أعطيه لي.

288
00:25:18,650 --> 00:25:25,650
- تعال الى هنا يا عزيزي.
- صنعت الأفلام من تلك القصص.

289
00:25:25,650 --> 00:25:29,650
سأتي اليكِ الليلة ,مهما كلف الأمر.

290
00:25:29,650 --> 00:25:32,650
لقد نفذ صبري.

291
00:25:32,650 --> 00:25:35,650
لكن هذه تعاكس قوانين السيد (بورزوخ).

292
00:25:35,650 --> 00:25:37,650
- فقط مرة واحدة بالأسبوع.
 - أولا,

293
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
للقلب قوانينه.

294
00:25:38,650 --> 00:25:42,650
ثانيا,

295
00:25:42,650 --> 00:25:45,650
السيد (بورزوخ) فاقد الوعي الأن في المستشفى.

296
00:25:45,650 --> 00:25:48,650
لا نعرف حتى أن كان سينجو أم لا.

297
00:25:48,650 --> 00:25:52,660
لا تهمني قوانيه الأن.

298
00:25:53,660 --> 00:25:55,660
ماذا عنها؟

299
00:25:55,660 --> 00:26:03,660
سأفعل شيء يجعلها تبقى لوحدها بسلام.

300
00:26:03,660 --> 00:26:05,660
- مرحبا يا سيدي .
-  (ململ) .

301
00:26:05,660 --> 00:26:09,660
- نعم يا سيدي.
- أنتظري.

302
00:26:14,660 --> 00:26:17,660
نعم يا سيدي.

303
00:26:17,660 --> 00:26:19,660
- كما ترين الظرف الذي نحن فيه.
- نعم يا سيدي.

304
00:26:19,660 --> 00:26:22,660
أبقي مع السيدة (شيرين)
 علي أن أذهب.

305
00:26:22,660 --> 00:26:25,660
لمعرفة ما حصل لسيد (بورزوخ).

306
00:26:25,660 --> 00:26:28,660
علي أن أذهب الى مكان ما مع بعض الرجال.

307
00:26:28,660 --> 00:26:30,660
أن سألت السيدة (شيرين) عني,

308
00:26:30,660 --> 00:26:32,660
- أخبريها بذلك.
- حاضر يا سيدي.

309
00:26:32,660 --> 00:26:34,660
ومن ثم سأذهب الى المستشفى .

310
00:26:34,660 --> 00:26:37,660
- ربما قد أبقى مع عمي حتى الصباح.
- حسنا يا سيدي.

311
00:26:37,660 --> 00:26:40,660
بعد أن يغادرن تلك السيدات,

312
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
حضري شيء لسيدة (شيرين) تشربه لتهدئتها.

313
00:26:42,660 --> 00:26:46,660
- كلما نامت كلما تشعر بتحسن.
- حاضر يا سيدي.

314
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
- سيد (غوباد) 
- نعم .

315
00:26:47,660 --> 00:26:50,660
نحن بانتظارك في الأسفل.

316
00:26:50,660 --> 00:26:52,660
- لا تنسي ما أخبرتكِ به.
- حسنا.

317
00:27:00,660 --> 00:27:01,660
هل سمعت ما قلت لك؟

318
00:27:01,660 --> 00:27:04,660
- أجل , لست مغفلا.
- حاشاك.

319
00:27:04,660 --> 00:27:06,660
- مرحبا يا سيد (غوباد).
- مرحبا كيف حالك؟

320
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
- مرحبا.
- مرحبا.

321
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
- أسف حول ما حصل يا سيد (حشمت).
- شكرا لك.

322
00:27:08,660 --> 00:27:10,660
لا تبقي الطفل هنا, الطقس حار جدا.

323
00:27:10,660 --> 00:27:14,660
- كما أن هنالك تدخين , خذه الى الخارج.
 - حسنا.

324
00:27:14,660 --> 00:27:17,660
ما كان هذا الشيء الي أخبرني به عمي في السيارة ؟

325
00:27:17,660 --> 00:27:20,660
- بأني ضعيف ؟
- أراد فقط تأنيبك.

326
00:27:20,660 --> 00:27:23,660
لم يقصد أي شيء والا كنت سأعلم.

327
00:27:23,660 --> 00:27:25,660
لكن لا تخبر أي أحد بذلك.

328
00:27:25,660 --> 00:27:27,660
لستُ طفلا.

329
00:27:27,660 --> 00:27:29,660
تذكر جملة واحدة فقط .

330
00:27:29,660 --> 00:27:33,670
لولاك , لكان السيد (بورزوخ) ميت .

331
00:27:33,670 --> 00:27:37,670
- اليس ذلك صحيح؟
- صحيح.

332
00:27:37,670 --> 00:27:43,670
الى أين ذاهب؟
 اعطيني السيجارة .

333
00:27:43,670 --> 00:27:44,670
- سيد (هوشنغ).
-  نعم يا سيد (حشمت).

334
00:27:44,670 --> 00:27:47,670
هل ستدخل؟

335
00:27:47,670 --> 00:27:50,670
- أمل بأن لا أسبب الأزعاج .
- على الأطلاق.

336
00:27:50,670 --> 00:27:52,670
خذ تلك السيجارة أرجوك.

337
00:27:52,670 --> 00:27:57,670
- حسنا.
- شكرا لك.

338
00:27:57,670 --> 00:28:00,670
- هل نحن رجال يا أبي؟
 - أجل يا بني.

339
00:28:00,670 --> 00:28:03,670
اذا , لماذا لا نذهب الى مكان الرجال؟

340
00:28:03,670 --> 00:28:05,670
اليس أن تذهب الى المرحاض؟

341
00:28:05,670 --> 00:28:06,670
عليك الذهاب.

342
00:28:06,670 --> 00:28:09,670
بالشفاء العاجل .

343
00:28:09,670 --> 00:28:13,670
سيكون على مايرام أن شاء الله .

344
00:28:13,670 --> 00:28:16,670
اليوم , طلبتُ من (غوباد) الأنضمام معنا.

345
00:28:16,670 --> 00:28:19,670
لولا (غوباد),

346
00:28:19,670 --> 00:28:21,670
كان السيد (بورزوخ) ميت.

347
00:28:21,670 --> 00:28:24,670
عمل رائع 
 عمل رائع يا سيد (غوباد) بحق.

348
00:28:24,670 --> 00:28:27,670
دماء (ديوان سالار) تجري بعروقك حقا.

349
00:28:27,670 --> 00:28:30,670
- عمل رائع يا سيد (غوباد).
 - بحق.

350
00:28:30,670 --> 00:28:35,670
كنت أقول, لا بد بان هذا الهجوم ورائه شخصيات كبيرة.

351
00:28:35,670 --> 00:28:40,670
- ليس مجرد شخص عادي.
- ما الذي تقوله يا (هاشم).

352
00:28:40,670 --> 00:28:42,670
شخصيات كبيرة أكبر من السيد (بورزوخ)؟

353
00:28:43,670 --> 00:28:48,670
لقد غفلنا عن الأمر 
 لم نكن ندرك بأن بعض الناس يسيئون التصرف.

354
00:28:49,670 --> 00:28:52,670
لم نكن ندرك أن بعض الناس قد غدرونا.

355
00:28:52,670 --> 00:28:55,670
(هاشم) محق.

356
00:28:55,670 --> 00:28:57,670
قبل أنقلاب نظام الحكم 18 أغسطس.

357
00:28:57,670 --> 00:28:59,670
أين كان (شيروانى)؟

358
00:28:59,670 --> 00:29:01,670
أين كان (بهبودى)؟

359
00:29:01,670 --> 00:29:04,670
سنلقنهم درسا قاسيا.

360
00:29:04,670 --> 00:29:06,670
فقط أعطينا السماح يا سيد (حشمت).

361
00:29:06,670 --> 00:29:08,670
أعطينا السماح وسوف ندمرهم.

362
00:29:08,670 --> 00:29:11,680
- أجل.
- (شيروانى) لم يفعل شيء.

363
00:29:11,680 --> 00:29:13,680
أنه (بهبودى).

364
00:29:13,680 --> 00:29:18,680
لقد كان يحمل ضغينة ضد السيد (بوزورخ) بعد ما حدث (لتاغى رفعت).

365
00:29:18,680 --> 00:29:22,680
ليس (بهبودى) , لن يجرأ على التورط مع السيد (بورزوخ).

366
00:29:22,680 --> 00:29:25,680
هو شخص أخر.

367
00:29:25,680 --> 00:29:28,680
شخص كان متيقظا .

368
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
متيقظا للغاية.

369
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
شخص عمل جاهدا.

370
00:29:32,680 --> 00:29:40,680
- أنه يستغل كل شيء.
- كان سيفعل ذلك لو لم يكن (غوباد) موجود.

371
00:29:40,680 --> 00:29:42,680
اذا , توضح الأمر.

372
00:29:42,680 --> 00:29:45,680
أنه (بهبودى).

373
00:29:45,680 --> 00:29:48,680
ما الذي ننتظره؟

374
00:29:48,680 --> 00:29:51,680
سننتقم منه و نلقنه درسا.

375
00:29:51,680 --> 00:29:53,680
سندهسه بالعربة.

376
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
لا تكن متسرعا.

377
00:29:54,680 --> 00:29:57,680
الحمد لله لا يزال السيد (بورزوخ) على قيد الحياة.

378
00:29:57,680 --> 00:30:00,680
سننتظر حتى يفيق.

379
00:30:00,680 --> 00:30:02,680
بعدها سيخبرنا ما يجب فعله.

380
00:30:02,680 --> 00:30:06,680
لا يمكننا أن نضيع الوقت الى حينها.

381
00:30:06,680 --> 00:30:10,680
لكن لا يمكننا الخوض في المجهول.

382
00:30:10,680 --> 00:30:14,680
هل يمكننا ؟ لا يمكننا.

383
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
لماذا أنتم واقفين .

384
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
أجلسوا , أجلسوا

385
00:30:19,680 --> 00:30:46,680
- (كمال) , بدل الشاي.
- أجل , أصبح باردا.

386
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
لا أعلم.

387
00:30:47,680 --> 00:30:50,680
ما كان عليك الكذب عليه.

388
00:30:50,680 --> 00:30:52,690
لا بأس,

389
00:30:52,690 --> 00:30:57,690
كانت (شيرين) ستسعد لو بقيت مع والدها
في المستشفى.

390
00:30:57,690 --> 00:30:59,690
مع كل هؤلاء الحرس هناك.

391
00:30:59,690 --> 00:31:02,690
لن يشكل فرقا أن بقيت أو لا.

392
00:31:02,690 --> 00:31:03,690
اذا؟

393
00:31:03,690 --> 00:31:05,690
الجميع راضي.

394
00:31:05,690 --> 00:31:10,690
أنا , أنتِ , الطفل وحتى (شيرين).

395
00:31:10,690 --> 00:31:13,690
هذه تسمى الدبلوماسية.

396
00:31:13,690 --> 00:31:20,690
لكن هذا النوع من الدبلوماسية يمكن أن تدمر كل شيء.

397
00:31:20,690 --> 00:31:23,690
ليس عندما تكونين حذرة.

398
00:31:23,690 --> 00:31:26,690
الى أين نحن ذاهبين؟

399
00:31:26,690 --> 00:31:29,690
في مكان مثل أشراقة النهار في الليل.

400
00:31:29,690 --> 00:31:44,690
أنظري الى أميري.

401
00:31:44,690 --> 00:31:46,690
- شكرا لك.
- العفو.

402
00:31:54,690 --> 00:31:56,690
تفضلا.

403
00:31:56,690 --> 00:31:58,690
وصلت عقدين حديثا.

404
00:31:58,690 --> 00:32:01,690
هذا مصنوع من اللؤلؤالحقيقي في " الخليج العربي" .

405
00:32:01,690 --> 00:32:03,690
وهذه.

406
00:32:03,690 --> 00:32:07,690
هذه تشبه القلادة التي أهداها (بطرس الأكبر) الى زوجته .

407
00:32:07,690 --> 00:32:11,690
يمكنكما رؤيتها في واحدة من لوحات "شيشكين".

408
00:32:23,690 --> 00:32:25,690
دعيني أرى.

409
00:32:25,690 --> 00:32:28,690
أعتقد بأن جميعها تناسبك
 هل تريدين أن نأخذها كلهأ؟

410
00:32:28,690 --> 00:32:30,690
لا تجعلني أخذهم كلها يا (غوباد).

411
00:32:30,690 --> 00:32:33,700
هل تهدديني؟

412
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
سيد (قارازيان).

413
00:32:34,700 --> 00:32:38,700
- نعم .
- سنأخذهم جميعها.

414
00:32:38,700 --> 00:32:41,700
سيدتي , هنيئا لكِ زوجا مثله

415
00:32:41,700 --> 00:32:44,700
شكرا لك, أعجبتني هذه.

416
00:32:44,700 --> 00:32:47,700
هذه؟

417
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
- هذه ؟
- أجل.

418
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
- متأكدة؟
- أجل.

419
00:32:51,700 --> 00:32:55,700
- هل كانت هذه في لوحه (شيشكن)؟
 - (بطرس الأعظم) أهداها الى زوجته .

420
00:32:55,700 --> 00:32:57,700
- أعطاها هذه؟
- أنها في لوحة (شيشكن).

421
00:32:57,700 --> 00:33:00,700
أجل (شيشكن)!

422
00:33:00,700 --> 00:33:04,700
- سنأخذ هذه.
- ذوق رفيع.

423
00:33:04,700 --> 00:33:10,700
- تهانينا يا سيدتي.
- شكرا لك.

424
00:33:10,700 --> 00:33:12,700
- تستحقيها يا عزيزتي.
- شكرا لك يا (غوباد).

425
00:33:12,700 --> 00:33:16,700
 لكنها صغيرة كان بأمكانك أختيار شيء أكبر.

426
00:33:23,700 --> 00:33:25,700
معذرة يا سيدتي.

427
00:33:25,700 --> 00:33:29,700
هنالك شيء أريد أخبارك به
  و أعلم أنه ليس الوقت المناسب.

428
00:33:29,700 --> 00:33:32,700
لكن أخشى أن يفوت الأاوان أن لم أقول.

429
00:33:32,700 --> 00:33:33,700
أنها حول (ململ).

430
00:33:33,700 --> 00:33:36,700
رأيتها تبحث في خزانتك أكثر من مرة .

431
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
الله اعلم ماذا كانت تبحث.

432
00:33:37,700 --> 00:33:41,700
كما أني رأيتها تهمس في الهاتف عدة مرات.

433
00:33:41,700 --> 00:33:43,700
الله أعلم مع من.

434
00:33:43,700 --> 00:33:46,700
و هي أزعجتني عدة مرات.

435
00:33:46,700 --> 00:33:49,700
- بسبب أحضاري لك الأغراض 
 - (أكرام).

436
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
نعم يا سيدتي.

437
00:33:50,700 --> 00:33:53,700
لقد تعبتُ منكما.

438
00:33:53,700 --> 00:33:58,700
لا تجعلاني أضطر لطردكما كلاكما هذه الأيام.

439
00:34:02,700 --> 00:34:05,700
لا تقلقي يا سيدتي.

440
00:34:05,700 --> 00:34:08,700
السيد (بورزوخ) مثل السندان  الذي لا يخشى أي ضربات.

441
00:34:08,700 --> 00:34:09,700
ما الذي تقوليه؟

442
00:34:09,700 --> 00:34:14,710
أطلق النار على أبي ولم يفق بعد .

443
00:34:14,710 --> 00:34:18,710
- ما الذي أفعله هنا في الأساس؟ علي أن أذهب الى المستشفى.
- سيدتي.

444
00:34:18,710 --> 00:34:21,710
السيد (غوباد) هناك
لذلك الأمر كما لو كنتِ هناك.

445
00:34:21,710 --> 00:34:25,710
أجل , أنا سعيدة من أنه موجود هناك.

446
00:34:25,710 --> 00:34:27,710
سعيدة بذهابه بالمساء.

447
00:34:27,710 --> 00:34:29,710
يبدو أنه قلق للغاية.

448
00:34:29,710 --> 00:34:34,710
لقد ذهب السيد (غوباد) عندما بدأ الضيوف بالمغادرة .

449
00:34:34,710 --> 00:34:38,710
هل أنتِ تتحدثين عن عائلة (جمشيد).؟

450
00:34:38,710 --> 00:34:40,710
ما الذي تحاولين قوله.

451
00:34:40,710 --> 00:34:43,710
لا شيء, كنت فقط أقول.

452
00:34:43,710 --> 00:34:45,710
هذا هراء.

453
00:34:45,710 --> 00:34:49,710
هذا يكفي , أذهبي.

454
00:34:49,710 --> 00:34:52,710
حاضر يا سيدتي.

455
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
لقد ملأت ذلك لكِ.

456
00:34:53,710 --> 00:34:58,710
- و وضعت الباقي تحت السرير .
- جيد, أذهبي.

457
00:34:58,710 --> 00:35:02,710
- هل أوضب ملابسكِ في الخزانة ؟
- لا يا (أكرام) , أذهبي.

458
00:35:03,500 --> 00:35:04,710
حاضر يا سيدتي

459
00:35:30,710 --> 00:35:33,710
- أنها تليق بكِ.
 - شكرا لك.

460
00:35:33,710 --> 00:35:39,710
تستحقين أكثر.

461
00:35:39,710 --> 00:35:44,710
- كان عليكِ اختيار شيء أكبر.
- لكن هذه أعجبتني.

462
00:35:46,710 --> 00:35:50,710
لو كانت (شيرين) , لأختارت أكبر واحدة.

463
00:35:50,710 --> 00:35:54,720
حسنا , لا تنظري لي هكذا.

464
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
لا أقصد التحدث خلف ظهرها.

465
00:35:58,720 --> 00:36:02,720
رغم من أن السيد (بورزوخ) أذاني,

466
00:36:02,720 --> 00:36:05,720
الا أنني لم اتمنى حصول ذلك.

467
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
سيكون على مايرام.

468
00:36:17,720 --> 00:36:23,720
- عمي قوي لا يموت.
- أمل ذلك.

469
00:36:23,720 --> 00:36:27,720
نم قليلا يا (غوباد), أنت متعب.

470
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
حسنا لكن بشرط .

471
00:36:32,720 --> 00:36:36,720
يجب ان تأتي الى السرير أيضا 
وتحكي لي قصص "الف ليلة وليلة ".

472
00:36:36,720 --> 00:36:38,720
علي ان أجعل (أوميد) ينام.

473
00:36:38,720 --> 00:36:43,720
دعي (بتول ) تفعل ذلك.

474
00:36:43,720 --> 00:36:46,720
لا أستطيع النوم في الليالي التي أكون فيها معكِ.

475
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
أنه مثل الخطيئة .

476
00:36:49,720 --> 00:36:52,720
وفي الصباح , سأشعر بالذنب

477
00:36:52,720 --> 00:36:56,720
على تضيع وقتي بالنوم الى جانبك.

478
00:36:56,720 --> 00:36:58,720
(غوباد)!

479
00:36:58,720 --> 00:37:02,720
لقد بدأت تتعلم كيف تتحدث برقة.

480
00:37:02,720 --> 00:37:04,720
بكلمات شاعر.

481
00:37:04,720 --> 00:37:09,720
أنه كله بسبب

482
00:37:09,720 --> 00:37:13,720
شريكتي

483
00:37:13,720 --> 00:37:14,720
نعم؟

484
00:37:14,720 --> 00:37:17,720
مرحبا.

485
00:37:17,720 --> 00:37:20,720
السيد (ديوان سالار) ؟ أي منهم؟

486
00:37:20,720 --> 00:37:23,000
السيد (غوباد) ليس هنا
 يمكنك ترك رسالة.

487
00:37:30,720 --> 00:37:35,730
أنتظر من فضلك حتى أسئل سيدتي.

488
00:37:39,730 --> 00:37:42,730
أي من يكون , أخبريه بأن يتصل لاحقا.

489
00:37:42,730 --> 00:37:45,730
- دعيها تنام قليلا.
- هذا ليس شأنك.

490
00:37:45,730 --> 00:37:48,730
هل طلبتُ رأيك ِ؟

491
00:37:48,730 --> 00:37:51,730
بلا تربية  ولا اخلاق!

492
00:37:58,730 --> 00:38:02,730
معذرة يا سيدتي.
 لم أرغب بأزعاجكِ لو لم يكن الأمر طاريء.

493
00:38:02,730 --> 00:38:05,730
لقد أتصلوا من متجر مجوهرات "قارازيان".

494
00:38:05,730 --> 00:38:07,730
قالوا بأن السيد (غوباد) كان هناك هذا المساء.

495
00:38:07,730 --> 00:38:10,730
لقد ترك قبعة الطفل.

496
00:38:10,730 --> 00:38:13,730
لقد طلبوا العنوان لأعادة الحقيبة.

497
00:38:13,730 --> 00:38:16,730
لم أعرف ماذا أفعل.

498
00:38:16,730 --> 00:38:20,730
أنهم ينتظرون الجواب الأن , ماذا يجب أن أخبرهم؟

499
00:38:21,730 --> 00:38:23,730
مرحبا , معك (شيرين ديوان سالار).

500
00:38:23,730 --> 00:38:26,730
ما قصة قبعة الطفل؟

501
00:38:30,730 --> 00:38:32,730
حسنا.

502
00:38:38,730 --> 00:38:40,730
أهلا وسهلا.

503
00:38:56,730 --> 00:38:59,730
- مرحبا
 - مرحبا يا سيدة (ديوان سالار).

504
00:38:59,730 --> 00:39:02,730
- أين هذه القبعة ؟
- أرجوكِ تفضلي.

505
00:39:02,730 --> 00:39:04,730
- لا شكرا.
- هل أحضر لكِ القهوة؟

506
00:39:04,730 --> 00:39:08,730
- لا , أحضر لي القبعة.
- حاضر.

507
00:39:08,730 --> 00:39:11,730
- كيف حال والدكِ؟
- بخير.

508
00:39:11,730 --> 00:39:13,740
- هل أصبح أفضل؟
- أنه يتحسن.

509
00:39:16,740 --> 00:39:19,740
- هذه هي القبعة .
- متى كانوا هنا؟

510
00:39:19,740 --> 00:39:22,740
هذا المساء.

511
00:39:22,740 --> 00:39:27,740
- ماذا ارادوا؟
- لقد أشتروا عقد ذهب.

512
00:39:27,740 --> 00:39:32,740
كان من أختيار السيدة بالطبع.

513
00:39:32,740 --> 00:39:35,740
سيدة (ديوان سالار)
 القبعة!

514
00:39:42,740 --> 00:39:45,740
من قد يكون بهذا الوقت من الليل؟

515
00:39:45,740 --> 00:39:47,740
من هنا؟

516
00:39:47,740 --> 00:39:49,740
قادمة.

517
00:39:58,740 --> 00:40:00,740
مرحبا يا سيدة (شيرين).

518
00:40:00,740 --> 00:40:03,740
أذهبي ونادي الرجل المحترم!

519
00:40:03,740 --> 00:40:06,740
- أسرعي.
- هو ليس هنا.

520
00:40:06,740 --> 00:40:07,740
ليس موجود ؟

521
00:40:07,740 --> 00:40:10,740
وماذا تفعل خردته عند الباب؟

522
00:40:10,740 --> 00:40:14,740
سيارته موجودة ولكن هو لا.

523
00:40:16,740 --> 00:40:19,740
لا تحسبيني غبية!

524
00:40:21,740 --> 00:40:25,740
هل نسيتِ كم توسلتِ بي؟

525
00:40:25,740 --> 00:40:27,740
كم توسلتِ لأجعلكِ تعودين الى العمل؟

526
00:40:27,740 --> 00:40:29,740
أذهبي وناديه.

527
00:40:29,740 --> 00:40:31,740
بسرعة.

528
00:40:35,740 --> 00:40:45,740
أدخلي.

529
00:40:46,740 --> 00:40:50,750
- سيد (غوباد) , السيدة (شيرين) عند الباب.
- أدخلي.

530
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
ما الأمر يا (شيرين)؟

531
00:41:01,750 --> 00:41:04,750
ما الذي تفعليه هنا ؟
 ما الذي تريدين ؟

532
00:41:05,750 --> 00:41:10,750
أنت حتى أسوء من الوغد يا (غوباد) عديم الشرف!

533
00:41:11,750 --> 00:41:14,750
مهلا لحظة , مهلا.

534
00:41:14,750 --> 00:41:17,750
- ليس كما تفكرين.
- اذا ماذا؟

535
00:41:17,750 --> 00:41:20,750
- كان الطفل مريض.
- توقف عن قول الهراء.

536
00:41:20,750 --> 00:41:23,750
- أصمتي و أسمعي.
- أعترف!

537
00:41:23,750 --> 00:41:25,750
أقول لكِ الطفل كان مريضا.

538
00:41:25,750 --> 00:41:28,750
- كان علي أخذه الى المستشفى.
- أجل , صحيح!

539
00:41:28,750 --> 00:41:29,750
و كأنني سأصدق ذلك.

540
00:41:29,750 --> 00:41:33,750
- أيها الكذاب الحقير.
- هذا خزي!

541
00:41:33,750 --> 00:41:36,750
- أخفضي صوتكِ.
- خزي؟

542
00:41:36,750 --> 00:41:38,750
الى ماذا تنظرون؟

543
00:41:38,750 --> 00:41:40,750
تفضلوا.

544
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
هذه مسألة عائلية!

545
00:41:41,750 --> 00:41:44,750
- عودوا الى منازلكم .
- وغد!

546
00:41:44,750 --> 00:41:48,750
- أيها المنافق عديم الشرف
- لندخل للحظة.

547
00:41:48,750 --> 00:41:51,750
- أدخل ؟
- لنتحدث بالداخل.

548
00:41:51,750 --> 00:41:55,750
مستحيل أن أخطو في بيت تلك الساحرة .

549
00:41:55,750 --> 00:41:57,750
- لماذا لا تفهمين ؟
- أفهم ماذا؟

550
00:41:57,750 --> 00:41:59,750
أقول لكِ كنتُ ذاهبا الى المستشفى.

551
00:41:59,750 --> 00:42:03,750
توقف عن قول الهراء!

552
00:42:03,750 --> 00:42:08,750
تركت والدي وحيدا في المستشفى لكي تمرح  مع تلك الساحرة ؟

553
00:42:08,750 --> 00:42:10,750
- اللعنة عليك يا (غوباد).
- أنتبهي لكلامك يا (شيرين).

554
00:42:10,750 --> 00:42:13,400
- لا تجبريني على أهانتك.
- ماذا ستقول ؟

555
00:42:13,400 --> 00:42:17,750
أنتِ لستِ في وعيك 
لا أعرف حتى ماذا أقول لكِ.

556
00:42:17,750 --> 00:42:21,750
- أصبحت أنا الأن الطرف الملام , صحيح؟
- أجل أنتِ , ماذا تنوين؟

557
00:42:21,750 --> 00:42:23,750
ما الذي يمكنني فعله لأسكتكِ؟

558
00:42:23,750 --> 00:42:27,750
ليس عليك أن تفعل أي شيء سوى أن تموت.

559
00:42:27,750 --> 00:42:30,750
أتمنى لك أنت و تلك الساحرة الموت.

560
00:42:30,750 --> 00:42:34,760
أتمنى أن أموت حتى أتخلص منكِ.

561
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
تتخلص مني؟

562
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
أنتظر يا (غوباد).

563
00:42:38,760 --> 00:42:40,760
تتخلص مني؟

564
00:42:40,760 --> 00:42:42,760
- أنتبه لكلامك!
- هذا يكفي!

565
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
أنتِ فقط تحدثين الضجة طوال الوقت.

566
00:42:43,760 --> 00:42:46,760
و كأنك أنت وزوجتك الحمقاء لا تفعلان ذلك.

567
00:42:46,760 --> 00:42:51,760
الجميع يعلم بأن هذا البيت و كل شيء
لأبي , أنت لا تملك أي شيء.

568
00:42:51,760 --> 00:42:54,760
- لا تغضبيني يا (شيرين)!
- ما الذي ستفعله؟

569
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
أظهر بعض الرجولة أيها الضعيف الجبان.

570
00:42:57,760 --> 00:43:00,760
أنت لا تستحق أي شي أعطائه لك والدي.

571
00:43:00,760 --> 00:43:03,760
الا يمكنك أن تنسى المرح الليلة ؟

572
00:43:03,760 --> 00:43:05,760
أنتِ لا تفهمين ولن تفهمين.

573
00:43:05,760 --> 00:43:08,760
يمكنك الصراخ هنا طوال الليل.

574
00:43:08,760 --> 00:43:13,760
- سأذهب للنوم .
- لن تذهب الى أي مكان , أنتظر.

575
00:43:13,760 --> 00:43:15,760
أنت مشتت.

576
00:43:15,760 --> 00:43:19,760
لقد تركت قبعة والدك عندما ذهبت
الى محل المجوهرات مع تلك الساحرة.

577
00:43:19,760 --> 00:43:22,760
أجل , في محل "قارازيان".

578
00:43:22,760 --> 00:43:24,760
عندما يستعيد والدي عافيته.

579
00:43:24,760 --> 00:43:27,760
سألقنكما درسا لن تنسياه.

580
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
سأدمركما.

581
00:43:31,760 --> 00:43:34,760
سأدمركما.

582
00:43:43,760 --> 00:43:46,760
سيدة (بتول), أحمليه للحظة.

583
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
ما الذي حصل يا (غوباد)؟
 ما الذي قالته؟

584
00:43:55,760 --> 00:43:59,760
- لا شيء, أذهبي للنوم.
- أنظر الي.

585
00:43:59,760 --> 00:44:02,760
- أنفك ينزف
- أنا بخير.

586
00:44:02,760 --> 00:44:05,760
- لا بأس
- الى أين ذهبت؟

587
00:44:08,760 --> 00:44:10,760
لم تكن على ما يرام .

588
00:44:10,760 --> 00:44:14,770
جاءت الى هنا بغير وعي وأحدث ضجة.

589
00:44:14,770 --> 00:44:19,770
رائحة الكحول كانت تملىء المكان
لماذا يجب أن أقلق عليها؟

590
00:44:19,770 --> 00:44:22,770
أنت كذبت عليها يا (غوباد) 
 و والدها في المستشفى.

591
00:44:22,770 --> 00:44:25,770
و أنت الوحيد الذي من بعده لديها
 أفضل أن تلحقها.

592
00:44:26,770 --> 00:44:30,770
الأن تدافعين عليها أيضا!

593
00:44:30,770 --> 00:44:32,770
أنا لا أدافع عنها ولكنك رأيتها
 لم تكن في وعيها.

594
00:44:32,770 --> 00:44:34,770
أخشى قد تفعل شيء بنفسها.

595
00:44:34,770 --> 00:44:36,770
- الى أين ذهبت؟
- الى الجحيم.

596
00:44:36,770 --> 00:44:39,770
ما الذي تقوليه يا (شهرزاد)؟

597
00:44:39,770 --> 00:44:42,770
أنتِ تتصرفين بعفة أكثر من رجل دين!

598
00:44:43,770 --> 00:44:46,770
أجعلي ذلك الطفل يسكت يا سيدة (بتول).

599
00:44:46,770 --> 00:44:48,770
- لقد أصابني بالصداع.
- حاضر , حاضر.

600
00:44:48,770 --> 00:44:50,770
(غوباد).

601
00:45:38,770 --> 00:45:41,770
أجل , لقد فحصته 
 كان بخير.

602
00:45:42,770 --> 00:45:44,770
الى أين ذاهبة تلك السيدة؟

603
00:45:44,770 --> 00:45:46,770
الى أين ذاهبة يا سيدة؟

604
00:45:46,770 --> 00:45:48,770
يا سيدة.

605
00:45:48,770 --> 00:45:50,770
- الى أين يا سيدة؟
- أتركيني.

606
00:45:50,770 --> 00:45:51,770
من أنتِ لتحققي معي؟

607
00:45:51,770 --> 00:45:53,780
- أخفضي صوتكِ يا سيدة.
- أين أبي؟

608
00:45:53,780 --> 00:45:55,780
من هو والدك؟

609
00:45:55,780 --> 00:45:57,780
الا تعرفين والدي؟

610
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
الا تعرفين السيد (بورزوخ)؟

611
00:45:58,780 --> 00:46:02,780
- لاجل ماذا يدفعون لك المال؟
- سيدة (شيرين), سيدة (شيرين)!

612
00:46:02,780 --> 00:46:04,780
أنا أعتذر بالنيابة عنها.

613
00:46:04,780 --> 00:46:08,780
أنها أبنة السيد (ديوان سالار) 
 أنا أعتذر.

614
00:46:08,780 --> 00:46:10,780
- سيدة (شيرين)!
- أين أبي؟

615
00:46:10,780 --> 00:46:13,780
أنه في غرفته , ما الذي تفعلينه هنا؟

616
00:46:13,780 --> 00:46:15,780
- السيد (غوباد) في طريقه.
- لا تتحدث عنه.

617
00:46:15,780 --> 00:46:17,780
أخبرني عن أبي 
 أنا قلقة جدا عليه.

618
00:46:17,780 --> 00:46:20,780
- كيف حاله ؟
- أنه بخير.

619
00:46:23,780 --> 00:46:24,780
ما الذي حصل معه؟

620
00:46:24,780 --> 00:46:27,780
- ما الذي حصل لأبي؟
- لا شيء.

621
00:46:27,780 --> 00:46:28,780
عودي الى المنزل و أستريحي.

622
00:46:28,780 --> 00:46:31,780
أن لم تجبني , فسأحدث ضجة .

623
00:46:31,780 --> 00:46:37,780
أجلسي.

624
00:46:37,780 --> 00:46:40,780
هذا المساء , كان يواجه بعض مشاكل في قلب.

625
00:46:40,780 --> 00:46:43,780
- كان عليه أجراء عملية .
- مشاكل في القلب؟

626
00:46:43,780 --> 00:46:47,780
هل كانت لديه نوبة قلبية؟

627
00:46:47,780 --> 00:46:49,780
للأسف , أجل.

628
00:46:49,780 --> 00:46:52,780
- كيف هو الأن ؟
- أنه بخير.

629
00:46:52,780 --> 00:46:54,780
- تبدو غريبا.
- لماذا؟

630
00:46:54,780 --> 00:46:58,780
اذا ماذا يفعل كل أولئك الأطباء هنا ؟

631
00:46:58,780 --> 00:46:59,780
لماذا حصل هذا لأبي؟

632
00:46:59,780 --> 00:47:02,780
من سيصاب بنوبة قلبية في المستشفى ؟

633
00:47:02,780 --> 00:47:04,780
- من سيصاب بنوبة قلبية في المستشفى ؟
- أهدأي.

634
00:47:04,780 --> 00:47:08,780
- سيدة (شيرين) , سيدة (شيرين).
- ما الذي كنتم تفعلوه ؟

635
00:47:08,780 --> 00:47:11,780
- توقفوا عن الكذب!.
- أهدأي يا سيدة , هذه مستشفى.

636
00:47:11,780 --> 00:47:13,780
- أبتعدي , أريد أن أرى أبي.
- ممنوع.

637
00:47:13,780 --> 00:47:17,780
يمكن لأبي أن يشتري كل هذا المكان.

638
00:47:17,780 --> 00:47:19,780
ممنوع؟ أبتعدي عن طريقي.

639
00:47:19,780 --> 00:47:21,780
- لا يمكنكِ الدخول يا سيدة.
- بلى , أستطيع.

640
00:47:21,780 --> 00:47:23,780
لماذا لا تفهمين؟

641
00:47:23,780 --> 00:47:27,780
- أنه أبنة (بورزوخ ديوان سالار)!
- توقفي يا سيدة (شيرين).

642
00:47:27,780 --> 00:47:29,780
لا تقل شيء يا (حشمت) , هذا أيضا ذنبك.

643
00:47:29,780 --> 00:47:33,790
- لو أنك حرصت على أبي لما حصل هذا له 
- ما الذي يحصل هنا؟

644
00:47:33,790 --> 00:47:37,790
- أيها الطبيب , هذه السيدة...
-  أنتم تحاولون قتل أبي.

645
00:47:37,790 --> 00:47:39,790
- أنتم جميعكم!
- أهداي يا سيدة.

646
00:47:39,790 --> 00:47:41,790
- أنا لا أفهم .
- ما الذي كنتم تفعلوه؟

647
00:47:41,790 --> 00:47:44,790
لماذا جعلتم والدي يصاب بنوبة قلبية ؟

648
00:47:44,790 --> 00:47:49,790
- سيدتي , قد يعاني المرضى من نوبة قلبية في المستشفيات.
- هذا مستحيل.

649
00:47:49,790 --> 00:47:52,790
- لا , ليس كذلك
- أنت من تسببتم بأصابته بنوبة قلبية , أنتم جميعكم!

650
00:47:52,790 --> 00:47:54,790
- أيها الطبيب , سكتة قلبية!
- أبتعدي من هنا.

651
00:47:54,790 --> 00:47:57,790
- ما الذي حصل؟
- لا شيء.

652
00:47:57,790 --> 00:47:59,790
- ما الذي تفعلوه لأبي؟
- لا عليكِ.

653
00:47:59,790 --> 00:48:00,790
- أبتعدي.
- لا يمكنكِ الدخول .

654
00:48:00,790 --> 00:48:02,790
- أبتعدي عن طريقي.
- لا يمكنكِ الدخول يا سيدة.

655
00:48:02,790 --> 00:48:05,790
- أبتعدي عني , أبي!
- خذوها , خذوها.

656
00:48:05,790 --> 00:48:06,790
أبي!

657
00:48:06,790 --> 00:48:09,790
أبي!

658
00:48:09,790 --> 00:48:13,790
أدعوا فقط أن لا يحصل شيء له .

659
00:48:13,790 --> 00:48:16,790
- أخرجها من هنا.
- أعطوها مهدئات و دعوني أقوم بعملي.

660
00:48:16,790 --> 00:48:19,790
- سيدة (مدرسي) , تعالي هنا للحظة.
- أتركوني.

661
00:48:19,790 --> 00:48:22,790
أنه يقتل أبي.

662
00:48:22,790 --> 00:48:25,790
- أجلسيها, ستصاب بالجنون .
- أتركوني , لستُ مجنونة.

663
00:48:25,790 --> 00:48:27,790
- لستُ مجنونة , أنتِ المجنونة!
- حسنا , أنا مجنونة.

664
00:48:27,790 --> 00:48:32,790
جميعكم قتلى!

665
00:48:32,790 --> 00:48:36,790
أنه يقتل أبي 
 أنه يقتل أبي.

666
00:48:38,790 --> 00:48:40,790
لستُ مجنونة.

667
00:48:41,790 --> 00:48:49,790
أبي! أنتم جميعكم مشتركون في هذا!

668
00:48:49,790 --> 00:48:54,790
جميعكم تحاولون قتل أبي!

669
00:48:54,790 --> 00:49:06,790


670
00:49:06,790 --> 00:49:11,790
هل يمكنني الذهاب يا سيدي؟

671
00:49:11,790 --> 00:49:15,800
- صباح الخير يا سيدتي.
- صباح الخير يا سيدة (بتول).

672
00:49:15,800 --> 00:49:19,800
صباح الخير, الم تنم الليلة الماضية؟

673
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
تعالي واجلسي للحظة.

674
00:49:33,800 --> 00:49:35,800
لا تبدا جميع الصفوف خلال أول أسبوع.

675
00:49:35,800 --> 00:49:39,800
بقيتُ أمشي طوال الليل.

676
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
لقد فكرتُ كثيرا.

677
00:49:41,800 --> 00:49:45,800
أعتقد بأنكِ مستعدة للتخلص مني.

678
00:49:46,800 --> 00:49:49,800
- ما الذي تتحدث عنه يا (غوباد)؟
- كوني صريحة معي 

679
00:49:49,800 --> 00:49:52,800
لقد سمعتُ ما يكفي من الأكاذيب في حياتي.

680
00:49:52,800 --> 00:49:54,800
أريد سماع الحقيقة.

681
00:49:54,800 --> 00:49:55,800
هل سئمتِ مني؟

682
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
لم تعودي تريديني بعد الأن؟

683
00:49:57,800 --> 00:49:59,800
هل مللتِ مني ؟

684
00:49:59,800 --> 00:50:02,800
من الواضح ,

685
00:50:02,800 --> 00:50:05,800
أنكِ تودين التخلص مني .

686
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
ما الذي تقوله؟

687
00:50:08,800 --> 00:50:12,800
هل كل هذا بسبب أني أخبرتك الحق (شيرين)؟

688
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
أو ربما ما أخبرتك به؟

689
00:50:14,800 --> 00:50:18,800
- أخبرتك بأني قابلته بالصدفة.
- لا تقولي شيء.

690
00:50:18,800 --> 00:50:23,500
- قلت بأن الأمر أنتهى ,
- ليس هذا فقط .

691
00:50:23,800 --> 00:50:27,800
أنه بخصوص الليلة الماضية أيضا.

692
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
كنتِ تحاولين طردي من المنزل.

693
00:50:30,800 --> 00:50:33,800
هل طردتك من المنزل؟

694
00:50:33,800 --> 00:50:35,800
قلتُ هذا من أجل (شيرين).

695
00:50:35,800 --> 00:50:38,800
تعنين بأنكِ أردتِ طردي من المنزل

696
00:50:38,800 --> 00:50:41,800
بسبب ضرتك التي جاءت الى هنا وأحدثت ضجة؟

697
00:50:41,800 --> 00:50:44,800
رائع!

698
00:50:44,800 --> 00:50:48,800
أولا , تلك المراة هي أنسان.

699
00:50:48,800 --> 00:50:49,800
ثانيا.

700
00:50:49,800 --> 00:50:53,800
لم أطلب منك اللحاق بها من أجلها 
 بل كان من أجلنا نحن .

701
00:50:53,800 --> 00:50:54,810
نحن؟

702
00:50:54,810 --> 00:50:58,810
أقسمي بحياة (أوميد).

703
00:50:58,810 --> 00:51:00,810
أقسم بحياة (أوميد).

704
00:51:00,810 --> 00:51:03,810
لم أفكر بهذه الطريقة.

705
00:51:04,810 --> 00:51:07,810
اذا دعينا لا نتحدث عن هذا بعد الأن.

706
00:51:09,810 --> 00:51:13,810
- الساعة 8:30  ,متى ستبدا حصتك؟
- في 8:30 .

707
00:51:14,810 --> 00:51:18,810
- هل تريدين أو أوصلك؟
 - لا.

708
00:51:18,810 --> 00:51:21,810
لم يجعلك (أوميد) تنامين الليلة الماضية , صحيح؟

709
00:51:22,810 --> 00:51:24,810
لقد كان غاضبا على والده.

710
00:51:30,810 --> 00:51:32,810
لا الومه.

711
00:52:09,810 --> 00:52:12,810
أبني حبيبي.

712
00:52:15,810 --> 00:52:17,810
ما خطبك يا عزيزي؟

713
00:52:18,810 --> 00:52:20,810
ما الأمر؟

714
00:52:21,810 --> 00:52:23,810
- سيدة (بتول)؟
- نعم يا سيدي.

715
00:52:23,810 --> 00:52:26,810
تعالي الى هنا للحظة.

716
00:52:26,810 --> 00:52:29,810
- لا بأس يا عزيزي.
- نعم.

717
00:52:29,810 --> 00:52:35,820
- أعتقد بأنه يحتاج الى تغير حفاظته.
- لا بأس يا عزيزي لا بأس.

718
00:53:27,820 --> 00:53:30,820
" لا يمكنني السماع"

719
00:53:30,820 --> 00:53:33,820
" وكأن لا صوت غير صوتك"

720
00:53:33,820 --> 00:53:37,820
"لا يمكني التنفس"

721
00:53:37,820 --> 00:53:40,820
" وكأن الهواء هوائك"

722
00:53:40,820 --> 00:53:45,820
" أخذتيني بعيدا مني"

723
00:53:45,820 --> 00:53:49,820
" وتركتيني في العدم "

724
00:53:49,820 --> 00:53:52,820
الى محبوبتي (شهرزاد).

725
00:53:52,820 --> 00:53:57,820
(ف. دامافاندي).

726
00:53:57,820 --> 00:54:09,820
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

727
00:54:09,820 --> 00:54:17,830
" السماء تبلدت بالغيوم "

728
00:54:17,830 --> 00:54:28,830
" أخبرتكِ بأني أموت من دونكِ لكن هذه المرة لا "

729
00:54:28,830 --> 00:54:39,830
" أخبرتيني بأنكِ تعشقيني لكن يبدو بأنه لا "

730
00:54:39,830 --> 00:54:47,830
" مهما قلتِ أحبك لا يبدو سوى تكرار"

731
00:54:47,830 --> 00:54:58,830
" لم أعد اتأثر بتلك الكلمات المكررة, ليس علي لا"

732
00:54:58,830 --> 00:55:07,830
" كلما تعلقت بكِ تبعديني عنكِ"

733
00:55:07,830 --> 00:55:18,830
" كل أمنياتي هي هو ان أكون شريكا لك لا ذليلا"

734
00:55:18,830 --> 00:55:27,830
" تريدين الرحيل كي أترجاك بالبقاء"

735
00:55:27,830 --> 00:55:37,830
" سوف أترجاكِ مرة أخرى لكني لن أصر لا "

736
00:55:37,830 --> 00:55:46,830
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

737
00:55:46,830 --> 00:56:02,840
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

738
00:56:02,840 --> 00:56:25,840
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

739
00:56:25,840 --> 00:56:44,840
" السماء تبلدت بالغيوم حتى أمسى  الجو باردا"

740
00:56:44,840 --> 00:56:53,840
" كيف لي أن أفرح بوسط كل هذا الأسى"

741
00:56:53,840 --> 00:57:03,840
" ترحلين , و لكن تعلمين يا عزيزتي"

742
00:57:03,840 --> 00:57:13,840
" ربما أنكِ سوف تنسيني , لكنكِ لن تنكريني"

743
00:57:13,840 --> 00:57:23,840
" تعاقبيني كثيرا"

744
00:57:23,840 --> 00:57:32,840
" و أنا قد أستاء لكن لا أكرهكِ ابد يا محبوبتي"

745
00:57:32,840 --> 00:57:44,850
" تبعديني لكي أعود لكِ مرة أخرى"

746
00:57:44,850 --> 00:57:55,850
" هذا الذي بين يديك قلبي وليس زجاج"

747
00:57:55,850 --> 00:58:02,850
" لقد بقيت لوحدي مجددا"

748
00:58:02,850 --> 00:58:02,850
" لقد بقيت وحيدا"

