﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:03,740
في الحلقات السابقة من |لاودرميلك| 
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:03,740 --> 00:00:05,780
بعد مغادرتك كان هنالك رجل يتسكع في الأرحاء 

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,130
أعطاني بطاقة لأعطيها لك 

4
00:00:07,130 --> 00:00:08,480
قال أنه يريدك أن تتصل به.

5
00:00:08,480 --> 00:00:09,480
أجل ، إنه مفتش صحة ، صحيح؟

6
00:00:09,480 --> 00:00:10,830
لا. لديه مطعم.

7
00:00:10,830 --> 00:00:12,440
يقول إنه يبحث عن بعض المساعدة.

8
00:00:12,440 --> 00:00:14,050
أمي تحضر فصلاً في الكتابة 

9
00:00:14,050 --> 00:00:15,270
وأعطتني قصة قصيرة
عن قصتها لأقرأها.

10
00:00:15,270 --> 00:00:16,660
هل تعتقد أنه يمكنك
قراءته لي ، ربما

11
00:00:16,660 --> 00:00:18,190
مجرد إعطاء ، مثل ، بضع ملاحظات؟

12
00:00:18,190 --> 00:00:19,840
"استمر عقلها في العودة

13
00:00:19,840 --> 00:00:22,060
"إلى عضلاته الخفقان
التي تندفع بها..."

14
00:00:22,060 --> 00:00:24,240
نعم ، قصتك ، قرأتها.

15
00:00:24,240 --> 00:00:25,980
بالتأكيد لديك الكثير من التسجيلات

16
00:00:25,980 --> 00:00:28,590
(بول) نعم أرميها 

17
00:00:34,680 --> 00:00:38,160
تناولت الهوت دوغ مع أبني 

18
00:00:38,160 --> 00:00:39,990
(جيرمي) اليوم وقد صنع لي هذا 

19
00:00:39,990 --> 00:00:42,340
هذا لطيف للغاية 

20
00:00:42,340 --> 00:00:44,560
رسم لك صورة...

21
00:00:44,560 --> 00:00:46,870
دب الكوالا.

22
00:00:46,870 --> 00:00:48,570
لا ، هذا أنا.  كما ترون 

23
00:00:48,570 --> 00:00:51,220
لديك فنان ناشئ.
كم عمر الفتى الصغير؟

24
00:00:51,220 --> 00:00:53,870
يبلغ من العمر 15 عامًا ،
لا ، الطفل الذي صنع الكوب.

25
00:00:53,870 --> 00:00:55,530
هذا هو (جيرمي).
يبلغ من العمر 15 عامًا.

26
00:00:55,530 --> 00:00:57,050
لقد حصل للتو على تصريح تعلمه ،

27
00:00:57,050 --> 00:01:00,060
ويريدني أن أعلمه
كيف يقود سيارتي.

28
00:01:00,060 --> 00:01:02,930
حسنًا ، حسنًا...

29
00:01:02,930 --> 00:01:05,630
أنا سعيد حقًا لأنك تعيد
الاتصال بأطفالك ، أكواب.

30
00:01:05,630 --> 00:01:08,450
نعم هم يكبرون بسرعة

31
00:01:08,450 --> 00:01:10,590
نعم ، خاصة عندما
تفقد نصف حياتهم.

32
00:01:12,240 --> 00:01:14,290
اللعنة عليك ، أيها
الهش نصف اللعين.

33
00:01:14,290 --> 00:01:16,420
حسناً فقط..حسناً

34
00:01:16,420 --> 00:01:18,070
بقي لدينا دقيقتين.

35
00:01:20,080 --> 00:01:21,860
(بين) لم تقل أي شيء منذ فترة 

36
00:01:23,560 --> 00:01:26,260
حسناً أذا أضطررت لذلك 

37
00:01:26,260 --> 00:01:29,430
كانت الحياة جيدة في الغالب

38
00:01:29,430 --> 00:01:32,090
لقد قمت بشطب الكثير
من الأشياء من قائمتي.

39
00:01:32,090 --> 00:01:34,700
لقد أنهيت للتو كل حلقة من
حلقات <i> بادي واندي</i>

40
00:01:34,700 --> 00:01:36,130
لذلك أنا فخور بذلك.

41
00:01:36,130 --> 00:01:38,220
ولقد كنت ألعب بعض لعبة البوكر

42
00:01:38,220 --> 00:01:40,360
بالفيديو,وشاحنة الطعام 

43
00:01:40,360 --> 00:01:43,360
جعلني أدرك أن الوقت
قد حان للعودة إلى

44
00:01:43,360 --> 00:01:44,710
المطبخ ، لذلك كنت
أبحث عن وظيفة طاهٍ.

45
00:01:44,710 --> 00:01:46,710
لكن ليس كثيرًا هناك.

46
00:01:46,710 --> 00:01:48,450
ماذا عن صاحب المطعم
الذي أراد أن يوظفك؟

47
00:01:48,450 --> 00:01:50,110
لا ، لا ، لا ، لا ، إنه يبحث عن

48
00:01:50,110 --> 00:01:51,760
طباخ ، وليس رئيس طهاة ، لذا...

49
00:01:51,760 --> 00:01:54,020
لا حرج في الحصول على
وظيفة والعمل في طريقك.

50
00:01:54,020 --> 00:01:56,070
وإذا كنت جيدًا ، فلن
تطبخ لفترة طويلة.

51
00:01:56,070 --> 00:01:58,200
هذا صحيح بشكل خاص في
صناعة الخدمات ، حيث يجعلك معدل

52
00:01:58,200 --> 00:02:00,810
الذكاء الذي يزيد عن 70
واثنين من إبهام العمل نجماً.

53
00:02:00,810 --> 00:02:01,860
لا إهانة يا (روج)

54
00:02:01,860 --> 00:02:03,860
أوه ، أنا لا أشعر

55
00:02:03,860 --> 00:02:05,470
بالإهانة ، لأن لدي هؤلاء.

56
00:02:08,080 --> 00:02:10,730
مهلا ، أتعلم ماذا؟
(ستيفي) على حق 

57
00:02:10,730 --> 00:02:14,090
بدأت في شطف حزم
الكيماويات في وظيفتي الحالية ،

58
00:02:14,090 --> 00:02:16,610
والآن أنا الرجل الذي يخلط المواد

59
00:02:16,610 --> 00:02:18,310
الكيميائية ويجهز عبوات الرش

60
00:02:18,310 --> 00:02:19,700
من أجل أولادنا في الميدان.

61
00:02:19,700 --> 00:02:21,700
إنها مسؤولية كبيرة.

62
00:02:21,700 --> 00:02:23,570
تحصل على فوهة مسدودة
عندما تكون الركبة عميقة

63
00:02:23,570 --> 00:02:26,140
انتهى الأمر في عش من دهان الطين.

64
00:02:27,450 --> 00:02:29,360
ما الذي تفعله مرة أخرى؟

65
00:02:29,360 --> 00:02:31,020
أنا تقني المعدات الإقليمية
لمكافحة القيمة الآفات.

66
00:02:32,840 --> 00:02:34,410
أنا مثل جيمس بوند 

67
00:02:34,410 --> 00:02:36,980
أوه ، لقد رأيت هذه الإعلانات
في جميع أنحاء تلفزيون الكابل.

68
00:02:36,980 --> 00:02:38,280
مرحبًا ، كم ستتكلفون يا

69
00:02:38,280 --> 00:02:39,810
رفاق لإخراج (بيجل) جاري؟

70
00:02:39,810 --> 00:02:41,240
ماذا أنت أيها الأحمق؟

71
00:02:41,240 --> 00:02:42,720
الشيء اللعين يصرخ طوال الليل.

72
00:02:42,720 --> 00:02:44,380
يبدو وكأنه ختم يعاني من جلطة.

73
00:02:44,380 --> 00:02:46,030
ماذا... ماذا تقول (ماغز)؟

74
00:02:46,030 --> 00:02:48,160
عار عليك حتى على التفكير في ذلك.

75
00:02:48,160 --> 00:02:50,380
هذه وظيفتي.  هذه مهنتي.

76
00:02:50,380 --> 00:02:52,040
لن أفعل ذلك أبدًا
خلال مليون سنة.

77
00:02:53,730 --> 00:02:55,340
ألف دولار؟

78
00:02:55,340 --> 00:02:57,390
سأفعل ذلك 

79
00:02:57,390 --> 00:02:59,570
تريدها نظيفة ، أم
أننا نرسل رسالة؟

80
00:03:02,000 --> 00:03:03,790
أنت تعرف أعتقد أني سأعيش معها

81
00:03:06,010 --> 00:03:19,590
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

82
00:03:34,640 --> 00:03:36,340
كلير.

83
00:03:42,350 --> 00:03:45,180
ماهذا يارجل؟

84
00:03:45,180 --> 00:03:47,740
كدت أن تجعلني أتبول
على أريكتي الجديدة.

85
00:03:47,740 --> 00:03:50,570
هذا جديد؟

86
00:03:50,570 --> 00:03:53,050
حصلت عليه في شارع هاول.
ساعدني(بين) في حملها 

87
00:03:53,050 --> 00:03:56,060
شخص ما رمى ذلك لسبب
ما.  ربما يكون لديه قمل.

88
00:03:57,970 --> 00:03:59,410
لماذا انت في شقتي؟

89
00:03:59,410 --> 00:04:01,060
لماذا تسجيلاتي في شقتكِ؟

90
00:04:01,060 --> 00:04:03,060
-ماذا؟
-هذا ألبومي صحيح؟

91
00:04:03,060 --> 00:04:04,890
هل سرقتها؟

92
00:04:04,890 --> 00:04:06,280
أمي أرسلت لي قائمة التشغيل هذه.

93
00:04:06,280 --> 00:04:07,500
أرسلت لك هذا؟

94
00:04:07,500 --> 00:04:08,810
إنه ألبومها المفضل الجديد.

95
00:04:10,940 --> 00:04:12,770
رائع حسناً 

96
00:04:12,770 --> 00:04:14,380
ربما فقط قم بخفضها

97
00:04:14,380 --> 00:04:15,640
قليلاً حتى لا تزعجين (ليفون) 

98
00:04:18,210 --> 00:04:19,520
من هو هذا مرة أخرى؟

99
00:04:19,520 --> 00:04:21,210
الفرقة تسمى بول.

100
00:04:21,210 --> 00:04:23,610
إنها في الحقيقة مجرد
شخص واحد ،(ليزي بول)

101
00:04:23,610 --> 00:04:26,000
هي محلية.  انا معجب بها.

102
00:04:26,000 --> 00:04:27,910
إنها متضررة بكل الطرق الصحيحة.

103
00:04:27,910 --> 00:04:29,530
مثلي 

104
00:04:29,530 --> 00:04:30,920
لا تعطي نفسك الكثير من المدح 

105
00:04:32,750 --> 00:04:34,270
أبن العاهرة 

106
00:04:34,270 --> 00:04:36,310
أنا أتخيل البق الآن بسببك.

107
00:04:36,310 --> 00:04:37,920
هل انت مع ذلك؟

108
00:04:55,900 --> 00:04:57,990
وماذا عن هذا؟

109
00:04:57,990 --> 00:05:00,430
هل هذا يبدو كعشاء راقي أم ماذا؟

110
00:05:00,430 --> 00:05:02,380
هل حصلت على حفلة الشيف؟

111
00:05:02,380 --> 00:05:05,470
ليس بالضبط ، لكنني قررت
أن آخذ نصيحة العصابة.

112
00:05:05,470 --> 00:05:09,350
واتخذت وضعية قدم في
الباب ، إذا صح التعبير.

113
00:05:09,350 --> 00:05:11,960
ماذا تفعل بجعل والدة (كلير) شريطاً تسجيلياً؟

114
00:05:11,960 --> 00:05:13,790
أواجه لحظة ليستر بانغ.

115
00:05:13,790 --> 00:05:15,480
حسناً

116
00:05:15,480 --> 00:05:17,570
هنا على الأريكة ،
كل هذا بجانبك وحيدًا؟

117
00:05:17,570 --> 00:05:19,140
أنا آسف.  أنا لا أعرف
من الذي هو.  ما هذا؟

118
00:05:19,140 --> 00:05:22,140
ليستر بانغس.
ناقد موسيقى الروك ،  <i>رولينج ستون.</i>

119
00:05:22,140 --> 00:05:26,020
في عام 1969 ، أزال ألبوم MC5
الأول ، <i> كيك اوت ذا جامز</i>

120
00:05:26,020 --> 00:05:28,760
وبعد ذلك بسنوات
أدرك أنه ارتكب خطأ.

121
00:05:30,800 --> 00:05:33,590
لكن من يأبه؟

122
00:05:33,590 --> 00:05:36,590
هذه الفتاة (ليزي بول) 2011

123
00:05:36,590 --> 00:05:39,160
فتاة محلية ، أصدرت
ألبومها الأول ،

124
00:05:39,160 --> 00:05:41,770
وكتبت أنها مراجعة سيئة حقاً لها 

125
00:05:41,770 --> 00:05:43,990
ليس سيئًا فحسب ، لكني
شخص شديد الغضب حيال ذلك.

126
00:05:43,990 --> 00:05:46,820
هذا لا باس به.  أليست
كل تعليقاتك على هذا النحو؟

127
00:05:46,820 --> 00:05:50,300
أعني ، كونك وغداً هو نوع من
الشيء بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

128
00:05:50,300 --> 00:05:51,650
نعم ، عندما يستحقون ذلك.

129
00:05:51,650 --> 00:05:52,910
لكنني استمعت للتو إلى هذا الشيء.

130
00:05:52,910 --> 00:05:54,310
ليست هناك أغنية سيئة هناك.

131
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
والشيء هو أنني لا أتذكر حتى

132
00:05:58,000 --> 00:06:01,010
الاستماع إليها في المرة الأولى.

133
00:06:01,010 --> 00:06:02,840
أعني ، ربما كان هذا صحيحًا

134
00:06:02,840 --> 00:06:04,710
عندما كنت في أدنى مستوى

135
00:06:04,710 --> 00:06:06,620
والتجول مع مونستجر مانجيت 

136
00:06:06,620 --> 00:06:08,320
من المفترض أن يكون
عطلة نهاية الأسبوع

137
00:06:08,320 --> 00:06:09,890
وتحولت إلى شهرين.

138
00:06:09,890 --> 00:06:11,370
لماذا؟

139
00:06:11,370 --> 00:06:12,500
لأنها كانت جيدة.

140
00:06:12,500 --> 00:06:14,020
كانت جيدة؟

141
00:06:14,020 --> 00:06:15,720
في الحفلات.  نعم.

142
00:06:17,420 --> 00:06:20,460
لا أعتقد أنها قد أصدرت
ألبومًا آخر على الإطلاق.

143
00:06:20,460 --> 00:06:23,250
لا يسعني إلا أن أعتقد
أنه بسبب مراجعتي.

144
00:06:23,250 --> 00:06:24,380
لا ، لا تفعل ذلك بنفسك يا (سام)

145
00:06:24,380 --> 00:06:26,160
انت لا تعرف ذلك.

146
00:06:26,160 --> 00:06:27,770
ربما قالت كل شيء
تريده مع الألبوم الأول.

147
00:06:27,770 --> 00:06:30,250
لا لا.  كان لدي الكثير من
الانسحاب في ذلك الوقت.

148
00:06:30,250 --> 00:06:32,260
هل سمعت يومًا عن فرقة
تسمى ذا يونغ أدولتز 

149
00:06:32,260 --> 00:06:34,480
بالضبط,بسببي 

150
00:06:34,480 --> 00:06:37,090
مغنيهم الرئيسي ،(رودي شيكتس)

151
00:06:37,090 --> 00:06:39,700
لقد نام مع صديقتي ، وداعا.

152
00:06:40,960 --> 00:06:42,350
هذه الفتاة لا تستحق ذلك.

153
00:06:45,270 --> 00:06:46,490
هل هذه هي

154
00:06:48,050 --> 00:06:49,620
نعم اظن ذلك.

155
00:06:49,620 --> 00:06:51,410
ها أنت ذا 

156
00:06:51,410 --> 00:06:53,100
هي على قيد الحياة ،
وهي تعمل بشكل رائع.

157
00:06:53,100 --> 00:06:55,540
اه انتظر.  قد تكون هذه واحدة
من تلك الصفحات التذكارية.

158
00:06:55,540 --> 00:06:58,760
لا ، لا ، لقد نشرت
شيئًا قبل يومين.

159
00:06:58,760 --> 00:07:00,810
تقول هنا إنها تعمل
في لاينز فنتج 

160
00:07:00,810 --> 00:07:02,720
أنه في المدينة هنا آنه متجر ملابس 

161
00:07:02,720 --> 00:07:06,730
ملابس عتيقة.  هذا هو
المكان الذي يموت فيه الفنانون.

162
00:07:06,730 --> 00:07:07,940
هذه الفتاة يجب أن تصنع

163
00:07:07,940 --> 00:07:10,210
الموسيقى ، لا تطوي ملابس الموتى.

164
00:07:17,690 --> 00:07:19,130
شكرًا.

165
00:07:24,440 --> 00:07:26,140
علامتك تقول "غير
مسموح بالطعام أو الشراب".

166
00:07:26,140 --> 00:07:27,750
هل هذا مفروض؟

167
00:07:27,750 --> 00:07:29,920
أصوات وأسباب القهوة؟
نعم ، هذا مفروض.

168
00:07:29,920 --> 00:07:31,360
إذا سكبت هذا القرف هنا ، فستكون

169
00:07:31,360 --> 00:07:32,660
رائحة المكان كله مثل قط بول.

170
00:07:32,660 --> 00:07:34,750
حسناً عادة نعم 

171
00:07:34,750 --> 00:07:37,060
لكن ، كما تعلم ، هم على
شيء مع هذا المشروب البارد.

172
00:07:37,060 --> 00:07:38,540
يبدو الأمر كما لو
أنهم تمكنوا من التصفية

173
00:07:38,540 --> 00:07:40,670
هذا طعم الصرف الصحي.

174
00:07:40,670 --> 00:07:42,330
هل تريدين رشفة؟

175
00:07:42,330 --> 00:07:43,680
ماذا؟ هل أنت مصابة بالوسواس القهري؟

176
00:07:43,680 --> 00:07:45,630
لا ، مجرد خوف صحي من الهربس.

177
00:07:45,630 --> 00:07:47,330
آه ، هل تبحث عن شيء معين؟

178
00:07:49,030 --> 00:07:51,730
لا

179
00:07:53,210 --> 00:07:55,380
لا ، أنا فقط أتحقق من المكان.

180
00:07:58,340 --> 00:08:00,560
أوه ، هذه مصنوعة من
مفاتيح الآلة الكاتبة القديمة.

181
00:08:00,560 --> 00:08:03,480
نعم ، لديك أحرف مختلفة
تهجئ أسماء مختلفة.

182
00:08:03,480 --> 00:08:05,180
إنه ذكي ، أعلم.

183
00:08:05,180 --> 00:08:07,390
لقد تم القيام به حتى الموت
، ولكن عشيقات الورك

184
00:08:07,390 --> 00:08:09,440
لا يستطيعون الحصول على ما يكفي
من أي شيء مكتوب عليه أسمائهم.

185
00:08:09,440 --> 00:08:11,010
لا ، قلت أعتقد أنه كان ذكيًا.

186
00:08:11,010 --> 00:08:13,230
أوه ، حسنًا ، لقد قلتها
بلمحة من السخرية.

187
00:08:15,100 --> 00:08:16,620
أنت تبدو مألوفاً

188
00:08:16,620 --> 00:08:17,750
أنا لم أمارس الجنس معك ، أليس كذلك؟

189
00:08:21,800 --> 00:08:23,020
جيد.

190
00:08:25,460 --> 00:08:27,980
آه ، لدي موقف ، وسأضطر

191
00:08:27,980 --> 00:08:29,900
إلى الإغلاق مبكرًا.

192
00:08:29,900 --> 00:08:32,120
اممم ، هل ترى أي شيء تريد شراءه؟

193
00:08:32,120 --> 00:08:35,070
لا أتعلمين ماذا,سأعود 

194
00:08:35,070 --> 00:08:36,640
أنا أعيش في الحي ،
لذا فهي ليست مشكلة.

195
00:08:36,640 --> 00:08:38,430
حسنًا.  شكرا لك.

196
00:09:20,210 --> 00:09:22,430
يجب أن ترى أين تعيش هذه
الفتاة ،(بين) أنه أمر محبط 

197
00:09:22,430 --> 00:09:23,820
كيف تعرف اين تعيش؟

198
00:09:23,820 --> 00:09:25,260
لأنني تابعت منزلها من العمل.

199
00:09:25,260 --> 00:09:26,910
هذا مخيف ياصاح 

200
00:09:26,910 --> 00:09:28,820
لا ، هي لا تعرف
أنني تابعتها في المنزل.

201
00:09:28,820 --> 00:09:30,870
أكثر رعبا.

202
00:09:30,870 --> 00:09:33,260
إنه مكان ييشبه المنزل المتصدع
في شارع ايلدوم

203
00:09:33,260 --> 00:09:35,310
كل شيء صعد.  يبدو أنه مسكون.

204
00:09:35,310 --> 00:09:38,270
عذرًا.  حسنًا ، ربما تحصل
على استراحة من الإيجار.

205
00:09:38,270 --> 00:09:40,010
أو الأفضل من ذلك
، ربما تكون جالسة.

206
00:09:41,620 --> 00:09:43,190
لماذا ربطة العنق قصيرة جدا؟

207
00:09:43,190 --> 00:09:45,410
لدي رقبة 23 بوصة.

208
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
هل لديك اي ربطة عنق؟ لا ، ليس لدي...

209
00:09:48,840 --> 00:09:50,930
بحف اللعنة

210
00:09:50,930 --> 00:09:53,280
في الواقع ، لا تهتم.  لدي فكرة.

211
00:09:56,290 --> 00:09:58,640
عندما تسمع هذا الجرس فقد حان الوقت 

212
00:09:58,640 --> 00:10:00,070
يأتي الطعام هناك.

213
00:10:00,070 --> 00:10:02,340
كل تذكرة لها رقم جدول عليها.

214
00:10:02,340 --> 00:10:03,770
كما تعلم ، لقد عملت
بالفعل في المطاعم منذ

215
00:10:03,770 --> 00:10:05,820
أن كان عمري 14 عامًا
، لذلك أعرف التدريبات.

216
00:10:05,820 --> 00:10:08,520
تعجبني ثقتك بنفسك.  يا!
خمن كم الوقت الآن.

217
00:10:08,520 --> 00:10:09,950
إنه وقت متأخر (فوكين) مرة أخرى 

218
00:10:09,950 --> 00:10:12,430
(ليو) قابل معد الطعام الخاص بنا الجديد

219
00:10:12,430 --> 00:10:14,700
مرحباً (ليو) أنا (بين) سعدت بلقائك

220
00:10:18,830 --> 00:10:20,310
إنه يبدو كأنه مبتدئ حقيقي.

221
00:10:20,310 --> 00:10:22,140
-ماذا يفعل؟
-رئيس طهاة 

222
00:10:25,360 --> 00:10:27,010
أعلم أنه بطة غريبة.

223
00:10:27,010 --> 00:10:29,190
لكنه طفل أختي ، لذا
لا يمكن التخلص منه.

224
00:10:29,190 --> 00:10:31,060
لقد دفعت نصف
المال لفتح هذا المكان.

225
00:10:31,060 --> 00:10:33,630
أوه.  حسنًا ، كما تعلم ، أحيانًا

226
00:10:33,630 --> 00:10:35,150
يكون الغريبون أكثر الطهاة موهبة.

227
00:10:35,150 --> 00:10:37,410
لقد عملت مع هذا الرجل... اللعنة ، هذا حار!

228
00:10:49,210 --> 00:10:51,250
هيا (جيروم)

229
00:10:51,250 --> 00:10:53,520
-ساعدني بهذا التغوط
-أقسم أن هذا ليس ملكي 

230
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
هراء رأيتك تفعلها 

231
00:10:55,480 --> 00:10:57,780
يجب أن تتوقف عن
ضرب هذا القرف بشدة.

232
00:10:57,780 --> 00:11:00,440
توقفي عن الصراخ في وجهي أنه مجرد صدع صغير 

233
00:11:04,660 --> 00:11:06,050
انظر إليه!

234
00:11:06,050 --> 00:11:08,050
حسنًا ، ربما إذا
كنت أكثر حرصًا...

235
00:11:12,230 --> 00:11:13,450
ما الذي تفعله هنا؟

236
00:11:13,450 --> 00:11:16,540
يا!  اكتب...
مفاتيح الآلة الكاتبة.

237
00:11:16,540 --> 00:11:18,800
أنا كنت أمشي في الجوار 

238
00:11:18,800 --> 00:11:20,590
وسمعت بعض الصراخ ، لذلك أردت

239
00:11:20,590 --> 00:11:22,720
فقط التأكد من أن كل
شيء على ما يرام.

240
00:11:22,720 --> 00:11:24,940
إنها تزعجني لأنني وضعت
صدعًا في قالب التاج.

241
00:11:26,770 --> 00:11:29,380
أوه ، رائع ، حسنًا.
جيد ان تعلم.

242
00:11:29,380 --> 00:11:31,290
نعم ، صوتك يحمل في طياته حقًا.

243
00:11:31,290 --> 00:11:35,040
لذلك تصادف أن تمشي
بجوار هذا المنزل.

244
00:11:35,040 --> 00:11:36,430
نعم ، أنا أمشي هنا طوال الوقت

245
00:11:36,430 --> 00:11:38,300
في طريقي إلى قلب بلا دنس.

246
00:11:38,300 --> 00:11:39,610
الكنيسة؟

247
00:11:39,610 --> 00:11:40,910
أقوم بأدارة بعض الأجتماعات هناك 

248
00:11:42,870 --> 00:11:44,870
هذا هو رحلتي هنا 

249
00:11:44,870 --> 00:11:47,270
أنت تغادر؟

250
00:11:47,270 --> 00:11:48,920
إلا إذا كنت لا تشعر
بالراحة مع هذا غريب

251
00:11:48,920 --> 00:11:50,660
الأطوار الذي سار
للتو إلى هنا من العدم.

252
00:11:50,660 --> 00:11:53,010
أوه ، لقد قلت للتو ،
الكنيسة والاجتماعات...

253
00:11:53,010 --> 00:11:54,750
لقد التقينا من قبل.  هو بخير.

254
00:11:55,710 --> 00:11:56,890
سأراك لاحقا.

255
00:12:04,940 --> 00:12:06,590
إذن لديك وظيفة ثانية.

256
00:12:06,590 --> 00:12:08,370
لا ، هذا مكان أمي.

257
00:12:08,370 --> 00:12:11,160
أنا فقط أساعدها في إصلاحها
قبل طرحها في السوق.

258
00:12:13,950 --> 00:12:16,690
ملعقة ، سلسلة من المتسللين

259
00:12:16,690 --> 00:12:19,820
هذا خيار رائع.
هذا الألبوم مثالي تقريبًا.

260
00:12:19,820 --> 00:12:22,080
هل سمعت الاشياء الجديدة؟

261
00:12:22,080 --> 00:12:23,430
<i>لم يتم إنفاق الرصاص؟   أوه ، أجل </i>

262
00:12:23,430 --> 00:12:25,440
لقد سمعت هذه الأشياء ، نعم.

263
00:12:25,440 --> 00:12:27,090
أحبها.  الجيتار مذهل.

264
00:12:27,090 --> 00:12:28,920
يبدو مثل هاني الخطيب.

265
00:12:28,920 --> 00:12:31,140
صحيح

266
00:12:31,140 --> 00:12:35,790
على أي حال ، لدي
مجموعة من الأشياء لأفعلها.

267
00:12:35,790 --> 00:12:37,580
لذا لا أريد أن أكون وقحاً

268
00:12:37,580 --> 00:12:38,970
هل استطيع ان اساعدك؟

269
00:12:38,970 --> 00:12:41,450
هل تريد مساعدتي في
القيام بعمل تجريبي؟

270
00:12:41,450 --> 00:12:43,710
اعتقدت أنك ذاهب إلى الكنيسة.

271
00:12:43,710 --> 00:12:45,540
قادم من.

272
00:12:45,540 --> 00:12:47,810
نعم لديك أثنان من المطرقات الثقيلة 

273
00:12:49,680 --> 00:12:51,590
حسنًا ، هناك نظارات
واقية إضافية بجانب المبرد.

274
00:12:54,550 --> 00:12:56,160
(ليو)

275
00:12:56,160 --> 00:12:58,030
ما زلت أنتظر ريستو
للطاولة السادسة 

276
00:12:58,030 --> 00:12:59,690
أنه قادم,تحملني قليلاً 

277
00:12:59,690 --> 00:13:01,950
أنا أبذل قصارى جهدي هنا.

278
00:13:01,950 --> 00:13:04,000
خذ نفساً مزدوجاً ،
يا صديقي.  حسناً؟

279
00:13:04,000 --> 00:13:06,300
ستعمل كل شيء على ما يكون على
ما يرام.  نحن فريق هنا.  إليس كذلك؟

280
00:13:06,300 --> 00:13:08,090
مهلا ، لدي طاولة تنتظر
على اثنين من الكاربونارا.

281
00:13:08,090 --> 00:13:10,090
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

282
00:13:10,090 --> 00:13:11,920
ماذا؟  لا لا.  آسف ، ظننت أنني
أخبرتك لستة وثمانين كاربونارا.

283
00:13:11,920 --> 00:13:14,440
بيضة,عامل الأمداد لم يأتي 

284
00:13:14,440 --> 00:13:16,750
أتعلم؟  هذا جيد.
يمكنك استدعاء مسموع.

285
00:13:16,750 --> 00:13:18,230
لا تحتاج البيض للكاربونارا.

286
00:13:18,230 --> 00:13:19,880
فقط استخدم القليل من
البارم والقشدة الثقيلة.

287
00:13:19,880 --> 00:13:21,840
حسناً؟ سيكون رائعاً أو يمكننا شراء البيض 

288
00:13:21,840 --> 00:13:23,010
أيا كان.

289
00:13:23,010 --> 00:13:24,450
خذ ملاحظة من هذا
الرجل ، (ليو) إليس كذلك؟

290
00:13:24,450 --> 00:13:25,630
لا يختلق الأعذار.

291
00:13:25,630 --> 00:13:27,500
يكتشف كيف ينجز الأمور.

292
00:13:27,500 --> 00:13:29,460
الآن ، قم بإلغاء ذلك ، أوه ، هذا ليس جاهزًا بعد.

293
00:13:29,460 --> 00:13:31,890
لقد تلقيت ثلاث شكاوى الليلة
حول المعكرونة المفرطة الطهي!

294
00:13:31,890 --> 00:13:34,550
أنا آسف.  لقد استخدمت
المؤقت مثلما طلبت مني ذلك.

295
00:13:34,550 --> 00:13:36,940
كما تعلم ، كان (بين) هنا
رئيس الطهاة في مقهى لابين.

296
00:13:36,940 --> 00:13:38,290
أراهن أنه لا يفرط
في طهي المعكرونة!

297
00:13:40,900 --> 00:13:42,380
يا إلهي.  هل هذه دمعة؟

298
00:13:42,380 --> 00:13:44,860
لا ، لا ، لا ، (روبيرتو).
الجو حار هنا.

299
00:13:44,860 --> 00:13:46,650
إنه... إنه فقط... ذلك...
كما تعلمون ، هذا هو العرق.

300
00:13:46,650 --> 00:13:48,650
أخلع حفاضاتك 

301
00:13:48,650 --> 00:13:50,040
وأنت ترتدي سروالك الشيف الكبير!

302
00:13:56,790 --> 00:13:58,010
(ليو)

303
00:13:58,010 --> 00:14:00,360
تعال ، أنت رئيس الطهاة.

304
00:14:00,360 --> 00:14:02,450
لا يمكنك السماح لهذا الرجل بالتحدث
معك بهذه الطريقة أمام جميع موظفيك.

305
00:14:02,450 --> 00:14:03,840
أوه ، أنا لا أعتبر ذلك
على محمل شخصي.

306
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
إنه... إنه مكانه.

307
00:14:05,400 --> 00:14:07,410
أعني ، هم طاقمه أيضًا.

308
00:14:07,410 --> 00:14:08,890
طاولتي طلبت 

309
00:14:08,890 --> 00:14:10,190
شريحة لحم فلورنتين نادرة.

310
00:14:10,190 --> 00:14:12,020
لقد طهيت من هذا.

311
00:14:12,020 --> 00:14:14,150
يشبه أذن خنزير جاف.

312
00:14:14,150 --> 00:14:16,590
آه ، آسف ، أجل.  سأضع
واحدة أخرى لك على الفور.

313
00:14:16,590 --> 00:14:18,460
لا تفسد الأمر ، اغبياء.

314
00:14:24,990 --> 00:14:27,170
مرحباً (سام) 

315
00:14:27,170 --> 00:14:29,170
هذا يكفي الليلة.

316
00:14:29,170 --> 00:14:30,650
أنت بارع في تدمير الأشياء.

317
00:14:32,000 --> 00:14:34,040
نعم ، لقد قيل لي.

318
00:14:34,040 --> 00:14:36,220
حذر.  أنا متأكد من
أن هذا هو الاسبستوس.

319
00:14:38,180 --> 00:14:39,610
لماذا لم تعطيني قناع؟

320
00:14:39,610 --> 00:14:41,350
استرخي يا (نانسي)

321
00:14:41,350 --> 00:14:44,360
لا أعتقد أنه يمكنك الحصول على ورم
الظهارة المتوسطة من التعرض مرة واحدة.

322
00:14:49,140 --> 00:14:52,630
أذن (سام) ماذا تفعل؟

323
00:14:52,630 --> 00:14:54,240
من أجل العمل.

324
00:14:56,110 --> 00:14:59,590
اعتدت أن أكون كاتبًا.

325
00:14:59,590 --> 00:15:02,330
اعتقد انني ما زلت نوعا ما-
ماهي الأشياء التي تكتب عنها-؟

326
00:15:02,330 --> 00:15:04,290
ماذا تكتب؟

327
00:15:04,290 --> 00:15:05,640
هل انت روائي؟

328
00:15:05,640 --> 00:15:08,210
لا

329
00:15:08,210 --> 00:15:13,040
لا ، أنا أكتب عن...
الموسيقى بشكل أساسي.

330
00:15:13,040 --> 00:15:15,300
اعتدت أن أكون في العمل بنفسي.

331
00:15:15,300 --> 00:15:17,220
ها ، اعتقدت أنه أنت.

332
00:15:17,220 --> 00:15:18,610
هذا يومان على التوالي يا رجل.

333
00:15:18,610 --> 00:15:21,260
يجب أن تعترف أنك تحب
مشروب النيترو البارد الخاص بي.

334
00:15:21,260 --> 00:15:22,830
إنه ليس فظيعا.

335
00:15:22,830 --> 00:15:24,830
انظر ، هذا يعني مذهلة.

336
00:15:24,830 --> 00:15:27,050
هذا الرجل لا يعطي مجاملات.

337
00:15:27,050 --> 00:15:31,270
"ليس فظيعًا" تعني ، مثل ،
"من الطراز العالمي" يأتي منه.

338
00:15:31,270 --> 00:15:33,540
حسنًا ، أوافق.
إنه صالح للشرب جدا.

339
00:15:33,540 --> 00:15:35,930
جدا دكتور صالح للشرب.

340
00:15:35,930 --> 00:15:38,670
يا يسوع ، أنتما خُلقتا
لبعضكما البعض.

341
00:15:38,670 --> 00:15:41,020
(فيلكس) (ليزي) (ليزي) (فيلكس) 

342
00:15:41,020 --> 00:15:43,200
 -مرحباً
-(ليزي) موسيقية

343
00:15:43,200 --> 00:15:45,420
كيف تعرف ذلك؟
-ماذا؟

344
00:15:46,770 --> 00:15:48,550
لم أقل أبدا أنني موسيقية 

345
00:15:48,550 --> 00:15:50,900
نعم فعلتِ قبل دقيقة فقط 

346
00:15:50,900 --> 00:15:53,690
قلت إنني كنت في العمل.

347
00:15:53,690 --> 00:15:55,120
أنا لست موسيقية 

348
00:15:56,340 --> 00:15:59,300
حسنًا ، لقد اعتدت أن أكون موسيقيًا.

349
00:15:59,300 --> 00:16:01,220
اتخذي قرارك يا سيدتي.
هل انت او لست انت

350
00:16:01,220 --> 00:16:03,350
اعتدت أن أكون في فرقة.

351
00:16:03,350 --> 00:16:05,220
أي شخص كنت قد سمعت عنه أو...

352
00:16:05,220 --> 00:16:06,400
على الاغلب لا.

353
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
جربني ، حسنًا ، من الواضح

354
00:16:08,400 --> 00:16:10,230
أنها لا تريد التحدث عن ذلك.

355
00:16:11,700 --> 00:16:12,840
(بول)؟

356
00:16:14,530 --> 00:16:16,540
أنتظري دقيقة 

357
00:16:16,540 --> 00:16:17,930
أنتِ لست (ليزي بول)؟

358
00:16:19,710 --> 00:16:21,320
هل تمزح معي؟

359
00:16:21,320 --> 00:16:23,980
يا رجل ، لقد أحببت أغانييك اللعينة 

360
00:16:23,980 --> 00:16:25,630
هذا... كان ذلك مذهلاً.

361
00:16:25,630 --> 00:16:27,330
أين ذهبتم يا رفاق؟

362
00:16:27,330 --> 00:16:29,720
أنا... ابتعدت.

363
00:16:29,720 --> 00:16:31,550
لا تباً ، لقد ابتعدت.

364
00:16:31,550 --> 00:16:33,640
لقد كنت أنتظر سنوات للحصول
على تسجيلك التالي 

365
00:16:33,640 --> 00:16:35,600
لذا ، مثل ، ماذا...
ماذا تفعلون يا رفاق؟

366
00:16:35,600 --> 00:16:37,210
متى... متى تنتجون ألبوماً أخراً ؟

367
00:16:37,210 --> 00:16:40,600
لا أعلم.  إنه صعب... سؤال صعب.

368
00:16:40,600 --> 00:16:43,740
حسنًا ، هل يمكنك
عزف أغنية لنا؟

369
00:16:43,740 --> 00:16:45,700
لا أنا لا أعزف بعد الآن 

370
00:16:45,700 --> 00:16:47,650
تعال ، لقد حصلت
على جيتاري في المقدمة.

371
00:16:47,650 --> 00:16:49,350
قلت... قلت لك ،
أنا لا... أنا لا أعزف 

372
00:16:49,350 --> 00:16:51,180
(فيلكس) أتركها وشأنها حسناً؟

373
00:16:51,180 --> 00:16:53,880
لِمَ لا؟ إنها قصة
طويلة جدًا و...

374
00:16:53,880 --> 00:16:55,570
لكني... من فضلك ، من فضلك ، من فضلك.

375
00:16:55,570 --> 00:16:58,360
اقبل اقبل.  اتوسل اليك.
فقط... أغنية واحدة فقط.

376
00:16:58,360 --> 00:17:00,060
انظر ، لم أعزف على الجيتار منذ

377
00:17:00,060 --> 00:17:01,670
وقت طويل حقًا.  سوف تكون صدئ.

378
00:17:01,670 --> 00:17:03,500
هناك ثلاثة أشخاص هنا فوكين.

379
00:17:03,500 --> 00:17:05,060
لن يهتم أحد.

380
00:17:05,060 --> 00:17:06,590
بالإضافة إلى ذلك ، لن
يقوم أحد بتصويرها.  أعدك.

381
00:17:06,590 --> 00:17:08,940
تعال.  فقط اترك
لها اللعنة وحدها.

382
00:17:08,940 --> 00:17:13,680
لو سمحت؟  أريد فقط أن
أقول إن لعبة البلياردو لعبت هنا.

383
00:17:13,680 --> 00:17:15,030
بحقك

384
00:17:16,380 --> 00:17:17,510
نعم!

385
00:17:18,640 --> 00:17:19,950
شكرًا لك.  شكرًا لك.

386
00:17:22,950 --> 00:17:25,130
تعال.  لا لا لا لا.  يمكنك أن تفعل ذلك.
يمكنك أن تفعل ذلك.

387
00:19:17,720 --> 00:19:19,150
كان ذلك مذهلاً

388
00:19:19,150 --> 00:19:20,940
شكراً لكِ 

389
00:19:20,940 --> 00:19:22,850
رائع.

390
00:19:22,850 --> 00:19:24,810
كيف شعرت؟

391
00:19:24,810 --> 00:19:26,380
جيد

392
00:19:28,210 --> 00:19:30,030
غريب... جيد.

393
00:19:31,340 --> 00:19:33,910
اللعنة ، كان ذلك رائعًا.

394
00:19:33,910 --> 00:19:36,610
بحق يسوع (لاودرميلك) كيف لم تأتي بها إلى هنا من قبل

395
00:19:36,610 --> 00:19:39,000
لقد التقينا للتو.  نحن فقط...

396
00:19:39,000 --> 00:19:41,180
(لاودرميلك)؟

397
00:19:41,180 --> 00:19:43,180
(سام..سام لاودرميلك)

398
00:19:44,870 --> 00:19:47,790
أنظري لقد أتيت من المتجر لأعتذر 

399
00:19:47,790 --> 00:19:49,230
حسنًا؟  وأنا أعلم ذلك...

400
00:19:50,750 --> 00:19:51,840
توقف

401
00:19:54,360 --> 00:19:55,890
انا معجب بها.

402
00:19:55,890 --> 00:19:58,060
-جاء عيد الميلاد مبكراً
-ماذا؟

403
00:19:58,060 --> 00:20:02,070
لقد جئت حاملاً هدايا.

404
00:20:02,070 --> 00:20:05,630
أخبرت ابني (جيرمي)
كم أحب الجميع هنا

405
00:20:05,630 --> 00:20:08,900
الكوب الخاص بي ،
لذلك صنع واحدًا للجميع.

406
00:20:08,900 --> 00:20:11,120
الآن ، ضع في اعتبارك ، ليس لدي

407
00:20:11,120 --> 00:20:13,380
صور لأي منكم ، لذا
فقد اتبع أوصافي تمامًا.

408
00:20:13,380 --> 00:20:16,380
نبدأ مع (كلايد)

409
00:20:18,340 --> 00:20:19,910
الريش على السحابة.

410
00:20:19,910 --> 00:20:21,350
هذا نوع من الهجوم يا (موجسي).

411
00:20:21,350 --> 00:20:22,780
لالا هذا ديك رومي نيتويت 

412
00:20:22,780 --> 00:20:24,570
عيد الشكر؟

413
00:20:24,570 --> 00:20:27,050
ليس أعظم يوم لشعبي
، لكن شكراً لكم.

414
00:20:27,050 --> 00:20:28,400
على الرحب والسعة 

415
00:20:28,400 --> 00:20:29,790
هذه لك يا (كلير)

416
00:20:31,530 --> 00:20:33,750
لقد أعطيتني (روجر).

417
00:20:33,750 --> 00:20:36,230
دعني أرى ذلك.  لا ، هذا لك.

418
00:20:36,230 --> 00:20:39,450
هذه ل (روجر) هنا 

419
00:20:39,450 --> 00:20:42,020
أوه ، لماذا لدي أقدام لليدين؟

420
00:20:42,020 --> 00:20:43,980
اعتقدت أن لديك أقدام للأيدي.

421
00:20:43,980 --> 00:20:45,500
كلا (موغي) هذه يدي 

422
00:20:45,500 --> 00:20:47,370
يمكنك معرفة ذلك لأنهما

423
00:20:47,370 --> 00:20:48,630
في نهاية ذراعي وليس ساقي.

424
00:20:48,630 --> 00:20:50,810
تمام.  إيه.  أنا آسف.  أنا آسف.

425
00:20:50,810 --> 00:20:53,200
يبدو أنني أبكي.

426
00:20:53,200 --> 00:20:56,690
حسناً لا لكن لم أعرف كيف أصف الأنين 

427
00:20:56,690 --> 00:20:59,040
حسنًا ، ها نحن ذا.  (إيد)

428
00:21:01,080 --> 00:21:02,600
هذا يجب أن يكون ل(كلايد)

429
00:21:02,600 --> 00:21:04,390
لقد حصلت على ديك رومي آخر عليه.

430
00:21:04,390 --> 00:21:05,780
لا ، هذه دجاجة.

431
00:21:05,780 --> 00:21:07,130
-بحق الجحيم
-أخبرت أبنك

432
00:21:07,130 --> 00:21:09,220
أنه مارس الجنس مع دجاجة؟

433
00:21:09,220 --> 00:21:11,610
أنا - لم أقل ذلك.  إنه طفل.

434
00:21:11,610 --> 00:21:13,620
قلت قام بممارسة الحب

435
00:21:13,620 --> 00:21:16,140
ياولد (ستيفي) ستحب هديتك

436
00:21:16,140 --> 00:21:17,310
يمكنك..يمكنك كما تعلم في الواقه

437
00:21:17,310 --> 00:21:18,580
اتركه في الصندوق.

438
00:21:18,580 --> 00:21:19,750
ستحبه بالتأكيد.

439
00:21:19,750 --> 00:21:20,970
لا ، لا ، لا ، أكواب ، لا.

440
00:21:20,970 --> 00:21:22,490
اتركه حسنًا ، حسنًا.

441
00:21:22,490 --> 00:21:25,150
أوه ، مهلا ، لقد حصلت
على واحدة لك ، أيها الرجل الجديد

442
00:21:25,150 --> 00:21:26,890
ها أنت ذا.  حسنًا.

443
00:21:28,330 --> 00:21:30,280
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

444
00:21:30,280 --> 00:21:31,850
هذه فتحة مؤخرة نعم

445
00:21:31,850 --> 00:21:33,070
لقد صنعت ذلك بنفسي.

446
00:21:33,850 --> 00:21:35,070
حسناً.حسناً

447
00:21:37,730 --> 00:21:40,470
لدي سلطة الوتد هنا ، اللينجويني

448
00:21:40,470 --> 00:21:43,470
مع البطلينوس ، والكاربونارا.

449
00:21:43,470 --> 00:21:47,870
أفرغ أمعائه على
كومة من أربطة الحذاء المتسخة!

450
00:21:47,870 --> 00:21:49,300
اعذرني.

451
00:21:50,700 --> 00:21:53,050
انظر إليه.  انظر إليه!

452
00:21:53,050 --> 00:21:54,740
بماذا كنت تفكر؟

453
00:21:54,740 --> 00:21:56,440
لن أقدم هذا للجرذان في الزقاق

454
00:21:56,440 --> 00:21:57,960
حسنًا ، هذا يكفي.

455
00:21:57,960 --> 00:22:00,050
أنت أحمق حقيقي ، هل تعرف ذلك؟

456
00:22:00,050 --> 00:22:02,050
أعني ، يا إلهي ، إذا
كنت لا تحب شيئًا يفعله

457
00:22:02,050 --> 00:22:03,880
(ليو) فلماذا لا تتحدث معه بعد مناوبته؟

458
00:22:03,880 --> 00:22:07,100
لأن الآن ليس الوقت أو المكان.

459
00:22:07,100 --> 00:22:09,280
الآن ، أخرجوا من المطبخ
ودعوا هذا الرجل يعمل.

460
00:22:11,190 --> 00:22:13,940
أذهب,إلى اللقاء

461
00:22:13,940 --> 00:22:15,680
اراك لاحقا

462
00:22:19,550 --> 00:22:22,380
لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو

463
00:22:22,380 --> 00:22:24,080
لا ، لا تقلق بشأن
هذا الرجل يا (ليو)

464
00:22:24,080 --> 00:22:26,340
اسمح لي أن أسمح لك بالدخول
في سر مطعم صغير ، حسنًا؟

465
00:22:26,340 --> 00:22:27,650
بين الحين والآخر ، يجب

466
00:22:27,650 --> 00:22:29,470
أن تضع المالكين في مكانهم.

467
00:22:29,470 --> 00:22:32,000
ثق بي.  سوف
يحترمونك لذلك في النهاية.

468
00:22:33,740 --> 00:22:35,000
أخرج من مطعمي بحق اللعنة
أنت الرئيس

469
00:22:40,830 --> 00:22:42,830
رائع

470
00:22:42,830 --> 00:22:44,660
لماذا تعبث معي؟

471
00:22:44,660 --> 00:22:46,400
أحاول الاعتذار.

472
00:22:48,320 --> 00:22:50,840
كنت مخطئا بشأن
ألبومك.  إنه تسجيل رائع 

473
00:22:50,840 --> 00:22:53,930
هذا هو السبب في أنك لم
تمنحه أي تقييم جيد؟

474
00:22:53,930 --> 00:22:57,070
حسنًا ، لقد كنت مخطئًا.
سمعته مرة أخرى.  انه رائع.

475
00:22:57,070 --> 00:22:58,330
هذا هو السبب في أنني تعقبك.

476
00:22:58,330 --> 00:23:00,940
هل تتعقبني؟

477
00:23:00,940 --> 00:23:02,420
لأخبرك أنني كنت مخطئا.

478
00:23:06,080 --> 00:23:09,690
عملت على هذا الألبوم لمدة عامين.

479
00:23:09,690 --> 00:23:14,780
لقد وضعت كل ما لدي في
تلك الأغاني فقط لأحصل

480
00:23:14,780 --> 00:23:19,220
على بعض الأموال من أجل الرياضة

481
00:23:19,220 --> 00:23:20,830
في <i> رولينج ستون</i>

482
00:23:20,830 --> 00:23:22,310
لم يكن من أجل الرياضة.

483
00:23:22,310 --> 00:23:24,440
أنا... كل شيء غامض
بالنسبة لي ، حسنًا؟

484
00:23:24,440 --> 00:23:26,570
كنت أشرب وأخدر
بشدة في ذلك الوقت.

485
00:23:26,570 --> 00:23:28,530
هل هذا يجعل مافعلته عادياً؟

486
00:23:28,530 --> 00:23:30,620
لدي فكرة.  دعنا نقرأ المراجعة.

487
00:23:30,620 --> 00:23:31,840
دعونا نجدد ذاكرتنا.

488
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
لقد طبعته بالأمس بالفعل.

489
00:23:33,840 --> 00:23:35,150
لدي هنا بالفعل 

490
00:23:35,150 --> 00:23:36,890
لا ، هذا لن يساعد أي شيء.

491
00:23:36,890 --> 00:23:38,150
"لقد صنعت ليزي بول ألبومًا

492
00:23:38,150 --> 00:23:40,370
"لن يكون أحد سعيدًا بها.

493
00:23:40,370 --> 00:23:42,940
"هل سبق لك أن عثرت
على أحد ألبومات الترسيم هذه

494
00:23:42,940 --> 00:23:45,590
"يعيد إيمانك
بالموسيقى والإنسانية؟

495
00:23:45,590 --> 00:23:47,900
"حسنًا ، هذا ليس
أحد تلك الألبومات.

496
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
"ليست قريبة. ليزي بول ،

497
00:23:49,900 --> 00:23:52,210
"من يستخدم اسم الفرقة
Pool بدون حرف E ،

498
00:23:52,210 --> 00:23:55,080
"قام بعمل ألبوم لن يكون
أي شخص سعيدًا به ،

499
00:23:55,080 --> 00:23:56,950
"ربما باستثناء الحرف E ،

500
00:23:56,950 --> 00:24:00,350
"الذي تهرب من رصاصة
من خلال حذفه من المشروع."

501
00:24:00,350 --> 00:24:02,090
أراهن أنك كنت فخورًا
جدًا بهذا التلاعب بالألفاظ.

502
00:24:03,740 --> 00:24:05,180
انظر ، ليس عليك أن
تستمر في قراءة ذلك...

503
00:24:05,180 --> 00:24:07,480
"كان Sub Pop هو
الأمل العظيم في سياتل

504
00:24:07,480 --> 00:24:10,840
"عندما يتعلق الأمر بالموسيقى ،
لكن شيئًا ما قد انحرف بشكل رهيب.

505
00:24:10,840 --> 00:24:12,790
"بحلول الوقت الذي وصلت
فيه إلى المسار الثالث لبول ،

506
00:24:12,790 --> 00:24:15,490
"كنت على استعداد لارتداء
حذائي من نوع cinder block

507
00:24:15,490 --> 00:24:17,060
"والقفز إلى النهاية العميقة.

508
00:24:17,060 --> 00:24:19,710
"لسوء الحظ ، لم
تكن هناك نهاية عميقة.

509
00:24:19,710 --> 00:24:22,500
"كانت ضحلة مثل بركة الدرج

510
00:24:22,500 --> 00:24:25,330
"أسلوب الرجل هددنا
بإجبارنا على الركوع."

511
00:24:25,330 --> 00:24:27,500
حسنًا ، يبدو الأمر سيئًا
عندما تقرأيه بهذه الطريقة 

512
00:24:29,900 --> 00:24:32,340
حسناً أنظري أعلم أن ماكتبته كان سيئاً 

513
00:24:32,340 --> 00:24:34,160
كان سيئا حقا ، حسنا؟

514
00:24:34,160 --> 00:24:36,690
لكنه كان مجرد رأي شخص مخادع.

515
00:24:36,690 --> 00:24:38,690
ليراها العالم كله.

516
00:24:38,690 --> 00:24:41,130
حسنًا ، مراجعة واحدة
سيئة وأنت استقلت للتو؟

517
00:24:41,130 --> 00:24:42,650
نعم ، لقد فعلت.

518
00:24:42,650 --> 00:24:45,350
شعرت بالفشل.

519
00:24:45,350 --> 00:24:49,480
لم أستطع الأداء,فسخت شركة التسجيل العقد معي 

520
00:24:49,480 --> 00:24:52,270
انتهى بي الأمر
برهن مسؤول الاتصال

521
00:24:52,270 --> 00:24:54,880
الخاص بي '58 لـلاكي لويس لسداد إيجاري.

522
00:24:54,880 --> 00:24:56,490
لقد استغلني.

523
00:25:00,760 --> 00:25:03,760
نعم ، هذا... كل هذا سيء.

524
00:25:03,760 --> 00:25:06,020
وأنا الملام.

525
00:25:06,020 --> 00:25:08,150
ولكن حان الوقت للمضي قدما.

526
00:25:08,150 --> 00:25:09,850
يجب أن تعودي إلى صناعة الموسيقى 

527
00:25:09,850 --> 00:25:11,510
هل تسمحين لي بمساعدتكِ من فضلكِ؟

528
00:25:11,510 --> 00:25:13,900
أنتِ أفضل من أن تنتهين هكذا 

529
00:25:13,900 --> 00:25:15,990
أرجوك دعني وشأني.  أذهب

530
00:25:17,470 --> 00:25:19,250
أذهب

531
00:25:28,780 --> 00:25:31,130
لذا ، فإن (جيريمي) ،
بدلاً من تعلم البرمجة

532
00:25:31,130 --> 00:25:34,530
، يفكر الآن في الذهاب
إلى مدرسة الفنون.

533
00:25:36,180 --> 00:25:39,840
أوه.  حسنًا ، يجب أن
يكون شخص ما الأحمق هنا.

534
00:25:39,840 --> 00:25:42,670
أعتقد أنه قد يكون أنا كذلك.

535
00:25:42,670 --> 00:25:44,100
فن ابنك مروع.

536
00:25:44,100 --> 00:25:45,670
يبدو أن طفلاً في الرابعة
من عمره فعل ذلك.

537
00:25:45,670 --> 00:25:46,980
عن ماذا تتحدث؟

538
00:25:46,980 --> 00:25:49,330
قلتم يا رفاق أنك أحببت أكوابك.

539
00:25:49,330 --> 00:25:52,070
أتعلم؟  لا يهم من يحب ماذا.

540
00:25:52,070 --> 00:25:54,070
هذا فن أيها الأحمق.

541
00:25:54,070 --> 00:25:56,420
الفن غير موضوعي.

542
00:25:56,420 --> 00:25:59,340
كما تعلم ، باع فان جوخ
لوحة واحدة طوال حياته.

543
00:25:59,340 --> 00:26:02,510
ظن الناس أنه مجنون
بالباشيت بلا موهبة.

544
00:26:04,650 --> 00:26:07,910
أنت فقط أخبر  (جيريمي) أنه إذا كان
يحب فعل ذلك ، فاستمر في فعل ذلك.

545
00:26:07,910 --> 00:26:09,780
لا تستمع للنقاد ،

546
00:26:09,780 --> 00:26:13,090
لأنهم لا يعرفون
دائمًا ما يتحدثون عنه.

547
00:26:13,090 --> 00:26:14,830
بعد مائة عام من الآن
، يمكن أن تكون هذه

548
00:26:14,830 --> 00:26:16,400
الأكواب موضوعة تحت
الزجاج في متحف اللوفر.

549
00:26:17,790 --> 00:26:20,100
شكرا ،(لاودرميلك)

550
00:26:20,100 --> 00:26:22,180
وبالمناسبة ، لا يمكنك
وضعها في غسالة الأطباق.

551
00:26:22,180 --> 00:26:23,840
عليك أن تجفف الغسيل.

552
00:26:23,840 --> 00:26:25,360
ماذا يعني ذلك حتى؟

553
00:26:25,360 --> 00:26:27,840
جاف.  جاف.  ليس عندك
هذه الكلمة في ارضك؟

554
00:26:27,840 --> 00:26:29,230
هذا يعني أنها ليست
جيدة مع السائل.

555
00:26:30,630 --> 00:26:32,370
أللعنة أنسكب 

556
00:26:32,370 --> 00:26:34,720
هذه مجموعة تراث جمهورية الموز.

557
00:26:34,720 --> 00:26:37,770
على ماذا تضحك؟

558
00:26:37,770 --> 00:26:40,070
لقد سكبت البعض على
قميصك أيضًا أيها الخاسر.

559
00:26:40,070 --> 00:26:41,770
اللعنة أنه القدج أنه يتسرب 

560
00:26:41,770 --> 00:26:45,380
عذراً 

561
00:26:45,380 --> 00:26:47,380
بجد؟  انتظر دقيقة.

562
00:26:47,380 --> 00:26:48,820
لماذا لا يتسرب كوبك؟

563
00:26:48,820 --> 00:26:50,340
لأنني لست أحمق.

564
00:26:50,340 --> 00:26:53,000
أضع كوبًا من الستايروفوم
في قدح   (ماغزي)

565
00:26:53,000 --> 00:26:55,170
كان من الجيد معرفة ذلك.

566
00:27:16,760 --> 00:27:18,150
من أين لك هذا؟

567
00:27:21,200 --> 00:27:24,120
تبين أن (لاكي لو) أحتفظ  بتسجيلات جيدة حقًا.

568
00:27:24,120 --> 00:27:26,470
أه ، بعض الأطفال
حصل عليها لعيد الميلاد

569
00:27:26,470 --> 00:27:27,680
قبل عامين ، ولم
يلعبها أبدًا ، لذا...

570
00:27:29,120 --> 00:27:31,300
كانت والدته سعيدة
باسترداد نقودها.

571
00:28:09,730 --> 00:28:55,080
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

