﻿1
00:00:24,837 --> 00:00:26,672
"الجزء الممتع"

2
00:01:09,106 --> 00:01:10,047
نعم؟

3
00:01:10,147 --> 00:01:12,149
(تشارلي)

4
00:01:12,790 --> 00:01:14,791
مضى وقتٌ طويل

5
00:01:16,990 --> 00:01:18,850
أتعرفين من أنا؟

6
00:01:18,950 --> 00:01:21,970
سيد (ستيرلنغ), أجل
مضى وقتٌ طويل

7
00:01:22,070 --> 00:01:24,070
يا إلهي يا فتاة

8
00:01:25,160 --> 00:01:27,160
الوضع فوضوي, أليس كذلك؟

9
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
تحدثتُ مع الطب الشرعي للتو

10
00:01:35,760 --> 00:01:37,910
لم يبقَ ما يكفي من ولَدي

11
00:01:38,010 --> 00:01:40,010
لأتعرف عليه حتى

12
00:01:41,850 --> 00:01:43,850
هذهِ فوضى عارمة يا فتاة

13
00:01:49,300 --> 00:01:51,080
تركتكِ ترحلين مرّة (تشارلي)

14
00:01:51,180 --> 00:01:53,180
وَهَبتُكِ حياة

15
00:01:53,700 --> 00:01:55,700
حياة رغيدة, صحيح؟

16
00:01:56,820 --> 00:01:59,540
ماذا سيحدث الآن؟

17
00:02:02,190 --> 00:02:05,050
أخبريني بمكانكِ

18
00:02:05,150 --> 00:02:09,290
أعني, قد تقولين لي أين مكانكِ

19
00:02:09,390 --> 00:02:11,690
لأنه لا توجد زاوية في هذهِ البلاد

20
00:02:11,790 --> 00:02:13,800
صغيرة كفاية لتختبئي فيها

21
00:02:14,960 --> 00:02:16,900
لا يوجد مكانٌ بعيد عن الأنظار

22
00:02:17,000 --> 00:02:20,420
بعيد كفاية لتختبئي فيه

23
00:02:20,520 --> 00:02:22,620
أنا رجلٌ مُسِن
وتبقّى من عُمري بضع سنوات

24
00:02:24,160 --> 00:02:26,170
وسأقضيها أبحث عنكِ

25
00:02:27,410 --> 00:02:29,410
وسأضربكِ حيث يؤلِم

26
00:02:30,530 --> 00:02:32,850
وعندما أقتلكِ, أخيراً...

27
00:02:35,210 --> 00:02:37,220
يمكنكِ أن تشكريني

28
00:02:38,060 --> 00:02:40,200
والآن...

29
00:02:40,300 --> 00:02:42,300
أخبريني يا فتاة

30
00:02:44,340 --> 00:02:46,340
هل أنا أكذب؟

31
00:02:47,980 --> 00:02:49,990
يجب أن أذهب

32
00:02:55,230 --> 00:02:57,570
هذهِ مهمّتكَ الآن

33
00:02:57,670 --> 00:02:59,610
سوف تجد (تشارلي كيل)

34
00:02:59,710 --> 00:03:01,720
وبعدها ستتصل بي

35
00:03:02,880 --> 00:03:04,860
وسوف تسألني

36
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
كم عمقُ القبر

37
00:03:17,593 --> 00:03:19,261
"اليوم الأول"

38
00:03:19,490 --> 00:03:21,790
حسناً, كان هذا سريعاً

39
00:03:21,890 --> 00:03:23,710
أشار الصرّاف الآلي
على الطريق السريع 93

40
00:03:23,810 --> 00:03:25,600
أنا في طريقي

41
00:03:25,700 --> 00:03:26,960
لقد وجدناها

42
00:03:27,060 --> 00:03:28,200
لقد وجدتُها

43
00:03:28,300 --> 00:03:30,560
أجل, إنها تتجه غرباً

44
00:03:30,660 --> 00:03:32,660
"لوس أنجلوس"

45
00:03:33,192 --> 00:03:34,735
"اليوم 68"

46
00:03:34,980 --> 00:03:37,154
مهلاً مهلاً,
ماذا تعني بـ"تيكساس"؟

47
00:03:37,529 --> 00:03:38,697
"اليوم 92"

48
00:03:38,950 --> 00:03:40,130
أجل, لقد سألته

49
00:03:40,230 --> 00:03:41,730
ألا تظن أني سألته هذا؟

50
00:03:41,830 --> 00:03:42,910
اللعنة!

51
00:03:42,910 --> 00:03:44,286
"اليوم 175"

52
00:03:49,083 --> 00:03:51,043
"(ستيرلنغ فروست)"

53
00:03:53,170 --> 00:03:54,713
"اليوم 211"

54
00:03:57,883 --> 00:03:59,426
"اليوم 322"

55
00:03:59,680 --> 00:04:01,260
أجل, قبل اسبوع

56
00:04:01,360 --> 00:04:03,514
- كلا, لقد اختفت
- اللعنة

57
00:04:03,514 --> 00:04:03,810
"اليوم 365"
- كلا, لقد اختفت
- اللعنة

58
00:04:03,810 --> 00:04:05,057
"اليوم 365"

59
00:04:05,170 --> 00:04:06,790
هذا سؤالٌ جيّد

60
00:04:06,890 --> 00:04:08,390
دعني أعرّفكَ بنفسي

61
00:04:08,490 --> 00:04:09,990
اسمي هو...

62
00:04:10,090 --> 00:04:11,910
ويحك ويحك!

63
00:04:12,010 --> 00:04:13,600
وأنا من قسم الـ...

64
00:04:14,860 --> 00:04:16,920
عامٌ كامل

65
00:04:17,020 --> 00:04:18,880
أكثر من عام
"اليوم 368"

66
00:04:18,980 --> 00:04:20,920
أكثر من عام من القهوة السيئة

67
00:04:21,020 --> 00:04:22,120
والفنادق الرثّة

68
00:04:22,220 --> 00:04:24,220
الأشياء التي أكلتُها

69
00:04:25,300 --> 00:04:28,290
عامٌ كامل أتنقل في الطريق

70
00:04:28,390 --> 00:04:29,930
لم أوافق على هذا

71
00:04:30,030 --> 00:04:31,850
يفترض أن أكون معكَ
أدير الأعمال

72
00:04:31,950 --> 00:04:33,330
أقوم بعملي

73
00:04:33,430 --> 00:04:35,770
ليس هنا أطار
مجرِمة فارّة

74
00:04:35,870 --> 00:04:37,650
أظن أنّي وضّحت الأمر لك

75
00:04:37,750 --> 00:04:39,540
هذا هو عملك

76
00:04:39,640 --> 00:04:41,060
وكل ما تخبرني بهِ الآن

77
00:04:41,160 --> 00:04:43,262
هو أنكَ سيء بعملك

78
00:04:43,520 --> 00:04:45,340
لا أعرف لمَ قد تفعل هذا بإرادتكَ

79
00:04:45,440 --> 00:04:47,540
وتوضح هذا لمديرك

80
00:04:47,640 --> 00:04:49,640
سأعاود الاتصال بك

81
00:04:50,210 --> 00:04:51,870
نعم (باركر)

82
00:04:51,970 --> 00:04:54,230
وجدنا شيئاً في "كولورادو"

83
00:04:54,330 --> 00:04:56,330
قد تنتهي مشكِلتك

84
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
دعني ألقي نظرة على (جين دو)

85
00:05:07,300 --> 00:05:09,560
انتهى الأنر, لقد وجدناها

86
00:05:09,660 --> 00:05:13,480
كل ما أحتاج معرفته
هو عمق القبر

87
00:05:13,580 --> 00:05:16,610
سوف ندعها تتشافى

88
00:05:16,710 --> 00:05:19,330
هذا.. قد يستغرق بعض الوقت

89
00:05:19,430 --> 00:05:21,330
عدّة أشهر مثلاً

90
00:05:21,430 --> 00:05:23,490
إنها واعية لكنها عاجزة عن الحركة

91
00:05:23,590 --> 00:05:25,170
يمكنني أن أجعلها تتألم الآن

92
00:05:25,270 --> 00:05:26,900
كلا, لا بأس بشهرين

93
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
يمكنني الانتظار

94
00:05:28,400 --> 00:05:29,820
أريدها أن تقف على قدميها

95
00:05:29,920 --> 00:05:31,820
وبعدها ستحضرها لي

96
00:05:31,920 --> 00:05:35,460
لازم باب المشفى إلى أن
يتم إخراجها

97
00:05:35,560 --> 00:05:37,100
ولا تدعها تهرب مجدداً

98
00:05:37,200 --> 00:05:39,150
هل تمزح معي؟!

99
00:05:39,250 --> 00:05:41,190
إن كنتَ تعتقد أني
سأبقى بنزلٍ رثّ

100
00:05:41,290 --> 00:05:43,790
في "دينفر" اللعينة...

101
00:05:43,890 --> 00:05:45,230
(جيمي), ماذا تفعل؟

102
00:05:45,330 --> 00:05:47,470
أيها اللعين

103
00:05:47,570 --> 00:05:48,830
والآن, مَن فعلَ هذا

104
00:05:48,930 --> 00:05:50,560
يحاول تهديدي أيضاً

105
00:05:50,660 --> 00:05:52,400
لا أريد البقاء هنا أكثر منك

106
00:05:52,500 --> 00:05:54,620
إن كنتَ موافقاً
يمكنكَ الجلوس بالأمام

107
00:05:55,209 --> 00:05:57,211
"بعد مرور شهرين"

108
00:06:02,180 --> 00:06:04,010
(جيكوب)!

109
00:06:04,110 --> 00:06:06,050
اعتني بنفسكَ يا رجل
اتفقنا؟

110
00:06:06,150 --> 00:06:08,930
شكراً, حظاً موفقاً

111
00:06:09,030 --> 00:06:11,450
(جانيل), سأشتاق إليكِ
يا سيدة

112
00:06:11,550 --> 00:06:14,170
- وداعاً عزيزتي
- وداعاً, شكراً

113
00:06:14,270 --> 00:06:16,140
(إدوين), مضى وقتٌ طويل

114
00:06:16,240 --> 00:06:18,980
لكن أخشى أنه وقت الرحيل

115
00:06:19,080 --> 00:06:21,020
سأقيّمكم خمس نجوم
على موقع "يلب"

116
00:06:21,120 --> 00:06:22,740
بدون شكّ

117
00:06:22,840 --> 00:06:26,060
إذاً, بالنسبة للفاتورة

118
00:06:26,160 --> 00:06:27,630
لستُ متأكدة كيف يجري الأمر

119
00:06:27,730 --> 00:06:30,390
هل تملكون برنامج للتقسيط
أو م هذا القبيل؟

120
00:06:30,490 --> 00:06:32,650
تم دفع فواتيركِ منذ اليوم الأول

121
00:06:33,570 --> 00:06:35,030
يا إلهي

122
00:06:35,130 --> 00:06:36,790
شكراً لكَ (أوباما)

123
00:06:36,890 --> 00:06:39,440
ماذا؟ كلا
لقد دفعها شخصٌ مجهول

124
00:06:39,540 --> 00:06:41,240
بقيتِ هنا لشهرين

125
00:06:41,340 --> 00:06:43,520
كان لديكِ غرفة بها تلفاز

126
00:06:43,620 --> 00:06:45,480
كيف يحصل هذا برأيكِ؟

127
00:06:45,580 --> 00:06:48,440
لا اعرف, أظن أني اعتقد أنكم
مثل الكنيسة

128
00:06:48,540 --> 00:06:50,120
لا يمكنكم ردّ المحتاجين

129
00:06:50,220 --> 00:06:51,765
مضحك

130
00:06:52,270 --> 00:06:56,890
مهلاً, شخصٌ مجهول؟

131
00:07:15,650 --> 00:07:17,390
في الصندوق أم بالسيارة؟

132
00:07:17,490 --> 00:07:18,910
لا أمانع أياً منهما

133
00:07:27,420 --> 00:07:29,080
يا رجل! حسناً!

134
00:07:34,060 --> 00:07:35,560
حسناً...

135
00:07:47,030 --> 00:07:49,050
ارم السلاح, أرني يديك!

136
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
أتظن أنه سيؤلمني؟

137
00:07:56,480 --> 00:07:58,300
يمكن للمرء أن يأمل

138
00:07:58,400 --> 00:08:02,340
أجل, هذهِ راحة بطريقة سيئة

139
00:08:02,440 --> 00:08:04,590
يمكنني الشعور بعضلاتي
وعقلي يرتخون

140
00:08:04,690 --> 00:08:06,690
لم أشعر بهذا منذ سنة

141
00:08:07,490 --> 00:08:11,030
كل هذا, أينما ذهبت

142
00:08:11,130 --> 00:08:13,130
شعرتُ أنّي أماطل فحسب

143
00:08:13,930 --> 00:08:15,840
أجل

144
00:08:15,940 --> 00:08:17,940
كنتُ أعرف أنه سيجدني
بنهاية المطاف

145
00:08:19,340 --> 00:08:21,520
لا محالة

146
00:08:21,620 --> 00:08:23,880
الجزء الممتع

147
00:08:23,980 --> 00:08:25,800
- ماذا؟
- الجزء الممتع

148
00:08:25,900 --> 00:08:28,570
يُعيدكِ, لا محالة

149
00:08:28,670 --> 00:08:30,670
أجل أجل

150
00:08:34,430 --> 00:08:35,827
لقد قتلتَ (ناتالي) صحيح؟

151
00:08:35,827 --> 00:08:37,820
أعني (ستارلنغ جونيور)
اعطى الأوامر لكن...

152
00:08:38,910 --> 00:08:40,920
أنتَ قتلتها, صحيح؟

153
00:08:54,930 --> 00:08:56,930
افتحي درج السيارة

154
00:09:09,940 --> 00:09:11,940
مدي يدكِ وخذيه

155
00:10:25,800 --> 00:10:27,420
تحمّل

156
00:10:27,520 --> 00:10:30,110
تحمّل...

157
00:10:30,210 --> 00:10:33,390
إن كنتَ "رِن تن تن"
أو الملكة (آن بولين)

158
00:10:33,490 --> 00:10:36,170
قم بأي حركة وإلا سيفوز

159
00:10:37,410 --> 00:10:39,350
وبعدها سترى بوضوح

160
00:10:39,450 --> 00:10:40,920
ما تفعله بي

161
00:10:41,020 --> 00:10:43,200
هذهِ الأغنيّة كلفتني الكثير

162
00:10:43,300 --> 00:10:44,880
إنها بكلمات مراعية جداً
تزعجني

163
00:10:44,980 --> 00:10:47,120
لذا سأحاول بشدّة الغناء للحب

164
00:10:47,220 --> 00:10:49,880
بالطبع, ولكن أيضاً
للغضب والحِقد والألم

165
00:10:49,980 --> 00:10:51,680
والخوف من الذات

166
00:10:51,780 --> 00:10:53,690
ولا يمكنني كتمان تلك المشاعر

167
00:10:53,790 --> 00:10:56,170
حاولت, في الحقيقة
كذِبت

168
00:10:56,270 --> 00:10:58,370
قد تكون انتحاراً لمكسبي المالي

169
00:10:58,470 --> 00:10:59,850
لكن يسكنني فخرٌ داخلي

170
00:10:59,950 --> 00:11:02,050
لأحتجب وأهرب

171
00:11:02,150 --> 00:11:04,476
سأختار عندما أقرر
وأستمر حتى الموت

172
00:11:04,520 --> 00:11:05,980
وعندها فقط سأتبع هذا المدّ

173
00:11:06,080 --> 00:11:08,980
للأغنية التي تعلق برأسي

174
00:11:09,080 --> 00:11:10,540
ثلاث دقائق من الكلمات الرنانة

175
00:11:10,640 --> 00:11:12,220
أريد أن أفقع كل بالوناتك

176
00:11:12,320 --> 00:11:14,340
أريد حرق كل مدكم
لرماد

177
00:11:14,440 --> 00:11:16,790
لقد وجِدتُ ولن أعبث
حتى أغني

178
00:11:16,890 --> 00:11:18,830
وبعدها, سأستمر طوال اليوم

179
00:11:18,930 --> 00:11:20,510
اسمعوا ما سأقول

180
00:11:20,610 --> 00:11:22,150
لدي صلاة أتلوها

181
00:11:22,250 --> 00:11:24,230
هذا كل ما بالأمر

182
00:11:24,330 --> 00:11:26,470
عندما أشعر بالحرج
وأحتاج المال

183
00:11:26,570 --> 00:11:28,030
لا أعتمد على الحظّ

184
00:11:28,130 --> 00:11:30,120
لأن الجزء الممتع

185
00:11:30,220 --> 00:11:32,500
هو ما يجعلكَ تعود

186
00:11:35,020 --> 00:11:37,060
أنتَ حقاً الأسوأ على الإطلاق

187
00:11:44,349 --> 00:11:46,852
"تحيّة من أتلانتك ستي"

188
00:11:51,750 --> 00:11:53,380
اسمع, ما هذا؟

189
00:11:53,480 --> 00:11:55,500
أهذا مثل مشهد قتل (باشي)
في فيم "غود فيلاز"؟

190
00:11:55,600 --> 00:11:58,220
أهذا... أستستمر بالمشي؟

191
00:12:02,440 --> 00:12:04,450
تباً يا رجل

192
00:12:06,130 --> 00:12:08,070
اغتسلي وارتدي هذا

193
00:12:08,170 --> 00:12:10,170
سأعود بعد ساعة

194
00:12:19,620 --> 00:12:21,620
حسناً حسناً

195
00:12:51,800 --> 00:12:53,810
أهلاً يا فتاة

196
00:12:59,490 --> 00:13:01,630
أتريدين شراباً؟

197
00:13:01,730 --> 00:13:03,730
كلا...

198
00:13:07,820 --> 00:13:09,440
اجل

199
00:13:09,540 --> 00:13:11,540
جعّة

200
00:13:20,710 --> 00:13:22,650
حسناً

201
00:13:22,750 --> 00:13:24,750
لقد قبضتَ عليّ, ماذا سيحدث؟

202
00:13:27,190 --> 00:13:29,200
أخبريني كيف مضى عامكِ

203
00:13:29,520 --> 00:13:31,140
كلا كلا

204
00:13:31,240 --> 00:13:32,740
كان العام بأكمله يؤرّقني

205
00:13:32,840 --> 00:13:34,260
متيقنة أن هذا سيحدث

206
00:13:34,360 --> 00:13:36,540
والآن حصل الأمر
لذا تكرّم عليّ

207
00:13:36,640 --> 00:13:37,940
لقد فزت, فقط تكرّم عليّ

208
00:13:38,040 --> 00:13:39,940
بتطخطّي الكلام الفارغ

209
00:13:40,040 --> 00:13:42,050
وافعل أياً كان ما ستفعله

210
00:13:43,250 --> 00:13:45,250
ماذا سيحدث برأيكِ؟

211
00:13:46,770 --> 00:13:49,190
الآن أريد فقط أن أتحدث
صحيح؟

212
00:13:49,290 --> 00:13:51,610
اغتنمي الفرصة يا فتاة

213
00:13:53,660 --> 00:13:55,660
شكراً

214
00:13:56,260 --> 00:13:58,240
نشأتِ في "أتلانتك ستي" صحيح؟

215
00:13:58,340 --> 00:14:00,340
لديكِ عائلة هنا, صحيح؟

216
00:14:02,180 --> 00:14:04,480
مهلاً, لم أقل هذا كسبيل للتهديد

217
00:14:04,580 --> 00:14:06,530
أنا فقط, تعرفين

218
00:14:06,630 --> 00:14:08,570
اعرف القليل عنكِ
سمعتُ عن هذا

219
00:14:08,670 --> 00:14:10,410
واعتقدتُ أنه مثير للاهتمام

220
00:14:10,510 --> 00:14:12,330
أجل

221
00:14:12,430 --> 00:14:14,430
تباً, هذا لا يهمّ

222
00:14:15,190 --> 00:14:17,620
هذا الكازينو تملكه...

223
00:14:17,720 --> 00:14:20,020
عائلة (هاسب)

224
00:14:20,120 --> 00:14:23,500
(بياتركس هاسب), مكانٌ مبهر حقاً

225
00:14:23,600 --> 00:14:26,140
ليسوا أناس لطفاء كثيراً

226
00:14:26,240 --> 00:14:28,380
يمكنكِ أن تشعري بهذا
من الأرضية

227
00:14:28,480 --> 00:14:30,890
أنا يمكنني الشعور به
بالجلوس على الطاولة

228
00:14:32,570 --> 00:14:33,990
هذا مضحِك

229
00:14:34,090 --> 00:14:36,610
كيف يتسرب الشعور
من حجر الأساس

230
00:14:40,170 --> 00:14:42,180
ومع ذلك...

231
00:14:43,300 --> 00:14:46,448
لا أفضّل التواجد بمكانٍ
غير أرضية الكازينو

232
00:14:47,700 --> 00:14:49,680
حاولتُ الاعتزال

233
00:14:49,780 --> 00:14:51,780
حاولتُ لعب الغولف

234
00:14:52,740 --> 00:14:55,170
لا بأس به

235
00:14:55,270 --> 00:14:58,770
استمريتُ بالعودة فحسب

236
00:14:58,870 --> 00:15:00,450
لا يوجد ما يسحبكَ

237
00:15:00,450 --> 00:15:02,839
أكثر من أن تكون بارعاً بشيء ما

238
00:15:02,839 --> 00:15:04,110
لسببٍ غير صحيّ

239
00:15:05,150 --> 00:15:07,160
إدارة الكازينو

240
00:15:07,800 --> 00:15:09,580
هو ما يشعرني بالرضا

241
00:15:09,680 --> 00:15:12,180
أنا بارعٌ جداً بإدارته

242
00:15:12,280 --> 00:15:15,140
لنفس الأسباب التي جعلتني
أباً سيئاً

243
00:15:15,240 --> 00:15:17,630
ما رأيكِ بهذا؟

244
00:15:17,730 --> 00:15:19,730
هل هذا منطقي بالنسبة لكِ؟

245
00:15:21,010 --> 00:15:23,070
أنا لم أقتل ابنك

246
00:15:23,170 --> 00:15:24,510
وأريدكَ ان تعرف

247
00:15:24,610 --> 00:15:26,590
ماذا فعَلَ هو

248
00:15:26,690 --> 00:15:28,950
وماذا فعلَ (كازمير كاين)

249
00:15:29,050 --> 00:15:30,120
ولمَ فعلتُ ما فعلتُه...

250
00:15:30,220 --> 00:15:32,480
- أعرف
- تعرف؟

251
00:15:32,580 --> 00:15:35,080
اعرف, وأنا أتفهم

252
00:15:35,180 --> 00:15:36,880
كنتُ سأفعل ذات الشيء

253
00:15:36,980 --> 00:15:39,320
أنا لا ألومكِ على موت ابني

254
00:15:39,420 --> 00:15:40,520
مهلاً, ماذا؟

255
00:15:40,620 --> 00:15:43,610
(ستيرلنغ), ماذا كنا نفعل
لعامٍ كامل؟

256
00:15:43,710 --> 00:15:45,290
- كنتُ ألاحقكِ؟
- لماذا؟

257
00:15:45,390 --> 00:15:46,810
لأنكِ كنتِ تهربين

258
00:15:46,910 --> 00:15:48,330
كنتُ أهرب لأنكَ كنتَ تلاحقني

259
00:15:48,430 --> 00:15:50,170
ماذا يحدث الآن بحق الجحيم؟

260
00:15:50,270 --> 00:15:51,490
وقد امسكت بكِ الآن

261
00:15:51,590 --> 00:15:53,130
أجل

262
00:15:53,230 --> 00:15:56,200
وماذا سيحدث الآن؟

263
00:16:00,040 --> 00:16:02,900
إن نهضتُ ورحلت الآن

264
00:16:03,000 --> 00:16:04,860
ماذا سيحدث؟

265
00:16:04,960 --> 00:16:06,350
هيا

266
00:16:06,450 --> 00:16:08,270
سيارتكِ تم تنظيفها
وتزويدها بالوقود

267
00:16:08,370 --> 00:16:11,570
إنها في الموقف الغربي
تفضلي

268
00:16:12,890 --> 00:16:14,990
لكني لا أظن أنكِ سترحلين

269
00:16:15,090 --> 00:16:16,910
أنا لن أؤذيكِ

270
00:16:17,010 --> 00:16:18,960
وتعرفين أنّي لا أكذب

271
00:16:19,060 --> 00:16:20,360
لكن أظن أنكِ تشعرين بالفضول

272
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
لمعرفة لمَ أحضرتكِ هنا

273
00:16:30,468 --> 00:16:32,429
اللعنة

274
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
عرفتُ أنّي أشعرتكِ بالفضول

275
00:16:50,440 --> 00:16:52,260
أيمكنكِ كشف الكذب
من خلال الفيديو؟

276
00:16:52,360 --> 00:16:54,550
أجل, أظن هذا
متى اللعبة إذاً؟

277
00:16:54,650 --> 00:16:57,230
بعد غد, لدينا 48 ساعة

278
00:16:57,330 --> 00:16:59,350
ووالدكَ لا يمانع

279
00:16:59,450 --> 00:17:02,110
بتخريب اوزّته الذهبية؟

280
00:17:02,210 --> 00:17:04,210
والدي؟

281
00:17:05,530 --> 00:17:07,840
هل تتذكرين هذا؟

282
00:17:07,940 --> 00:17:09,680
كنتُ أسجّل كل ما يحدث بالمكان

283
00:17:09,780 --> 00:17:11,040
منذ بداية الثمانينات

284
00:17:11,140 --> 00:17:12,680
أجل, كما يبدو

285
00:17:12,780 --> 00:17:14,640
أنا أثق في التسجيل

286
00:17:14,740 --> 00:17:16,680
لكن اسمعي هذا

287
00:17:16,780 --> 00:17:21,210
حدثَ هذا قبل أن تلتقي
بابني مباشرة

288
00:17:21,310 --> 00:17:24,090
إنه في مكتبه لوحده, حسناً؟

289
00:17:24,190 --> 00:17:26,190
رنّ هاتفه الشخصي

290
00:17:29,790 --> 00:17:31,800
ليس هنا

291
00:17:33,080 --> 00:17:35,340
- "ليس هنا"
- "ليس هنا"

292
00:17:35,440 --> 00:17:37,180
يعني لا تتصل بي هنا

293
00:17:37,280 --> 00:17:38,700
لأنه يعرف أن بإمكاني
تتبع الرقم

294
00:17:38,800 --> 00:17:40,660
وهو ما فعلتُه

295
00:17:40,760 --> 00:17:42,830
كان الاتصال مِن مالِكة هذا الكازينو

296
00:17:42,930 --> 00:17:44,630
(بياتركس هاسب)

297
00:17:44,730 --> 00:17:46,270
هناك ثلاث أمورٍ
أوصيت ابني بها

298
00:17:46,370 --> 00:17:48,230
قبل أن أسلّمه مفاتيح الكازينو

299
00:17:48,330 --> 00:17:50,390
أول امران غير مهمان

300
00:17:50,490 --> 00:17:52,490
الامر الثالث...

301
00:17:52,970 --> 00:17:55,080
أبقي (بياتركس هاسب) بعيدة

302
00:17:55,180 --> 00:17:56,880
إنها رئيسة العائلات الخمسة

303
00:17:56,980 --> 00:17:59,080
وهذا بالضبط كما يبدو

304
00:17:59,180 --> 00:18:02,080
أرادوا جزءاً من "فروست نيفادا"
للأبد

305
00:18:02,180 --> 00:18:03,960
أنا أبقيهم بعيدين

306
00:18:04,060 --> 00:18:06,060
وهم ليسوا سعداء بهذا

307
00:18:06,630 --> 00:18:09,010
ابني...

308
00:18:09,110 --> 00:18:10,730
كان يعقد صفقة مع (بياتركس)

309
00:18:10,830 --> 00:18:12,170
والعائلات الخمسة

310
00:18:12,270 --> 00:18:14,270
خلف ظهري

311
00:18:14,630 --> 00:18:15,850
حسناً

312
00:18:15,950 --> 00:18:17,170
واليوم هناك اجتماع

313
00:18:17,270 --> 00:18:19,740
معي أنا والعائلات الخمسة

314
00:18:19,840 --> 00:18:23,380
لهذا أنا هنا في فندقها

315
00:18:23,480 --> 00:18:25,820
(كليف) لم يحبّ فكرة
الاجتماع في مكانها

316
00:18:25,920 --> 00:18:27,380
إنها فكرة غبية

317
00:18:27,480 --> 00:18:28,840
إن آذتني فستضرم حرباً

318
00:18:28,840 --> 00:18:31,030
مع عصابة الجنوب الغربي

319
00:18:31,130 --> 00:18:33,750
آمل أنها ليست بهذا الجنون

320
00:18:33,850 --> 00:18:35,590
وآمل أنكَ لستَ سيئاً بعملك

321
00:18:35,690 --> 00:18:37,971
لدرجة أن تفقِدَ اثنان
من عائلة (ستيرلنغ) على التوالي

322
00:18:38,890 --> 00:18:40,750
بدأتُ أفهم التلميح

323
00:18:40,850 --> 00:18:42,670
في الاجتماع

324
00:18:42,770 --> 00:18:45,400
سأتلقى بعض الوعود بالحماية

325
00:18:45,500 --> 00:18:48,120
ستُقَدّم تأييدات وتُحَل الخلافات

326
00:18:48,220 --> 00:18:51,380
والعيد العديد من الأكاذيب ستُقال

327
00:18:53,860 --> 00:18:56,230
ستكون فكرة جيّدة لكِ
أن تتواجدي بالغرفة

328
00:18:58,790 --> 00:19:00,890
يا للعجب!

329
00:19:00,990 --> 00:19:02,490
كل هذا

330
00:19:02,590 --> 00:19:04,490
كل الشفاء واللُطف

331
00:19:04,590 --> 00:19:06,570
وحتى البحث عني

332
00:19:06,670 --> 00:19:08,980
كل هذا لأجل وظيفة؟

333
00:19:09,080 --> 00:19:12,500
500 ألف دولار نقداً
وأتمنى أن تعتبريها

334
00:19:12,600 --> 00:19:16,140
عربون لبداية علاقة
ذات منفعة للطرفين

335
00:19:16,240 --> 00:19:18,220
وإن لم تقبلي

336
00:19:18,320 --> 00:19:20,750
لا توجد أي التزامات بعد
مساء اليوم

337
00:19:20,850 --> 00:19:22,850
تكرر الحدث

338
00:19:33,220 --> 00:19:35,120
قُل ذلك مجدداً

339
00:19:35,220 --> 00:19:37,720
حيال المال وكيف لي
أن أرحل

340
00:19:37,820 --> 00:19:39,900
"أنا أثق بالتسجيل"

341
00:19:42,700 --> 00:19:45,110
500 ألف لمساء اليوم

342
00:19:46,430 --> 00:19:48,430
وبعد هذا أنتِ حرّة بالرحيل

343
00:19:51,030 --> 00:19:53,090
أهلاً بعودتكِ للعالم يا (تشارلي كيل)

344
00:19:53,190 --> 00:19:54,090
تباً

345
00:19:54,190 --> 00:19:55,700
وبالمناسبة

346
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
أتمنى ألا تعتقدين أن أبالغ بعاطفتي

347
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
تفضلي

348
00:20:03,200 --> 00:20:05,380
افتحيها

349
00:20:05,480 --> 00:20:07,490
حسناً

350
00:20:18,250 --> 00:20:19,760
مدّي يدكِ, هيا

351
00:20:30,020 --> 00:20:32,030
منّي لكِ يا فتاة

352
00:20:55,160 --> 00:20:56,350
اللعنة!

353
00:20:56,450 --> 00:20:58,030
أيها الحرّاس!

354
00:20:58,130 --> 00:21:00,030
أيها الحرّاس! أوقفوا الفتاة!

355
00:21:00,130 --> 00:21:02,190
لقد قتلَته!

356
00:21:02,290 --> 00:21:04,290
أوقفوها!

357
00:21:10,340 --> 00:21:13,543
عندما تتبعين أوامر شخصٍ ما
لـ25 سنة

358
00:21:13,543 --> 00:21:15,720
تقفين خلفهم وتومئين برأسكِ

359
00:21:15,820 --> 00:21:20,010
تمشين عندما يخطون خطوة
الرجل خلف الرجل المهمّ

360
00:21:20,110 --> 00:21:23,094
عندما تفعلين هذا
فتصبح هناك نظرة طبيعية

361
00:21:23,094 --> 00:21:24,890
على أن ذلك الشخص يعجبكِ

362
00:21:24,990 --> 00:21:27,170
حتى أنكِ تحبيه

363
00:21:27,270 --> 00:21:29,510
لا أعرف, ربما هذا أمرٌ
متعلّق بالنظرة للكلاب

364
00:21:33,160 --> 00:21:35,540
عندما ينعكس هذا عليكِ

365
00:21:35,640 --> 00:21:37,940
برؤية الجميع لكِ
كصديقته المقرّبة

366
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
قد يؤدي هذا لطريقين

367
00:21:40,960 --> 00:21:42,800
يمكن أن يأسركِ الجزء الممتع
ويسحبكِ

368
00:21:42,800 --> 00:21:45,450
يجعلكِ تشعرين بشيءٍ
يشبه الحب أو...

369
00:21:47,570 --> 00:21:49,570
قد يؤدي للطريق الآخر

370
00:21:50,330 --> 00:21:53,110
تبدأين بنشرِ غضبكِ

371
00:21:53,210 --> 00:21:55,350
وكلّ قلّة الاحترام والتقدير

372
00:21:55,450 --> 00:21:57,320
وكلّ المرات التي عاملكِ بها كالكلب

373
00:21:57,420 --> 00:21:59,920
التي تبدو كأنها رد فعلٍ
للإطاعة

374
00:22:00,020 --> 00:22:01,880
كلا

375
00:22:01,980 --> 00:22:03,980
كلا كلا

376
00:22:04,540 --> 00:22:06,640
كل هذا يذهب لمكانٍ ما

377
00:22:06,740 --> 00:22:08,750
هنا بالضبط

378
00:22:09,630 --> 00:22:11,630
أنا أكره ذلك الرجل

379
00:22:13,950 --> 00:22:16,050
أريد يخت

380
00:22:16,150 --> 00:22:18,330
إضافة لذلك

381
00:22:18,430 --> 00:22:20,440
حسناً, يمكننا إعطائك يخت

382
00:22:21,440 --> 00:22:23,320
الشروط التي عرضتِها عليّ

383
00:22:23,320 --> 00:22:24,697
تمنحني كرامة واحترام

384
00:22:24,697 --> 00:22:26,480
أكثر من التي حصلتُ عليها
خلال عقدٍ مع (ستيرلنغ)

385
00:22:26,480 --> 00:22:28,980
لذا أنا موافق

386
00:22:29,080 --> 00:22:30,940
فقط أخبريني كم عمق القبر

387
00:22:31,040 --> 00:22:33,470
أجل أجل, من الجيد سماع هذا

388
00:22:33,570 --> 00:22:35,310
لكن الأمر لن يكون بهذه السهولة

389
00:22:35,410 --> 00:22:36,950
إن شاعَ ارتباطنا
- "(هاسب)"

390
00:22:37,050 --> 00:22:39,590
بيننا وبين موته فهذا
لن يبشر بخير

391
00:22:39,690 --> 00:22:40,630
ستضرَم الحرب

392
00:22:40,730 --> 00:22:42,990
ويا إلهي, الحرب

393
00:22:43,090 --> 00:22:44,760
إذاً تريدين للأمر أن يبدو حادثاً؟

394
00:22:44,860 --> 00:22:46,480
حتى هذا

395
00:22:46,580 --> 00:22:48,880
مع هذا التوقيت
سيشكك الناس

396
00:22:48,980 --> 00:22:51,600
كلا أحسن,
بل أفضل شيء

397
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
نحضر كبش فداء

398
00:22:53,300 --> 00:22:55,360
شخصٌ ما دافعٍ منطقي

399
00:22:55,460 --> 00:22:57,690
شخصٌ لنوقعه بكلّ حرص

400
00:22:57,790 --> 00:22:59,790
ليتلقى اللوم

401
00:23:04,910 --> 00:23:06,910
ما المضحك؟

402
00:23:42,859 --> 00:23:45,194
"تحيّة من أتلانتك ستي"

403
00:23:48,790 --> 00:23:50,790
حسناً

404
00:23:51,190 --> 00:23:52,810
إنها هنا

405
00:23:52,910 --> 00:23:54,930
جيد

406
00:23:55,030 --> 00:23:56,860
كيف تبدو؟

407
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
متشافية؟

408
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
اجل

409
00:24:07,592 --> 00:24:08,885
"(تشارلي)"

410
00:24:13,130 --> 00:24:15,110
بجانب الكرسي

411
00:24:15,210 --> 00:24:17,270
أريد مفاجأتها بهذا

412
00:24:17,370 --> 00:24:19,430
هل كلّ شيء جاهز؟

413
00:24:19,530 --> 00:24:21,800
تقريباً

414
00:24:55,440 --> 00:24:57,350
خدمة الغرف

415
00:25:34,960 --> 00:25:37,460
افتحيها

416
00:25:45,410 --> 00:25:47,590
هيا مدّي يدكِ, هيا

417
00:25:47,690 --> 00:25:49,550
مدّي يدكِ, هيا

418
00:25:49,650 --> 00:25:52,030
منّي لكِ يا فتاة

419
00:26:12,390 --> 00:26:13,570
اللعنة!

420
00:26:13,670 --> 00:26:15,090
أيها الحرّاس!

421
00:26:15,190 --> 00:26:17,190
أوقفوها!

422
00:26:20,590 --> 00:26:22,020
لقد قتلَته!

423
00:26:22,120 --> 00:26:23,500
لقد قتلته, أيها الحرّاس!

424
00:26:39,090 --> 00:26:41,090
مَن هذا؟

425
00:26:41,410 --> 00:26:43,410
كلا, رقم خاطئ

426
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
نعم؟ كلا

427
00:26:59,150 --> 00:27:01,090
نعم

428
00:27:01,190 --> 00:27:03,330
ماذا؟

429
00:27:03,430 --> 00:27:05,430
كلا

430
00:27:14,120 --> 00:27:15,100
العميل (كلارك)

431
00:27:15,200 --> 00:27:16,660
حمداً للرب

432
00:27:16,760 --> 00:27:18,380
كنتُ أعرف أن الرقم الأخير

433
00:27:18,480 --> 00:27:19,820
كان مدوّراً

434
00:27:19,920 --> 00:27:21,020
أنا فقط لم أعرف...

435
00:27:21,120 --> 00:27:22,630
أهلاً, أنا (تشارلي كيل)

436
00:27:22,730 --> 00:27:23,830
من (جويس) و(آيرين)

437
00:27:23,930 --> 00:27:25,750
أنت.. لقد أعطيتني بطاقتك

438
00:27:25,850 --> 00:27:27,350
- (لوكا) صحيح؟
- أجل

439
00:27:27,450 --> 00:27:29,377
- القريب الذي يحب المال
- (تشارلي)

440
00:27:29,377 --> 00:27:31,750
حسناً, لا أعرف من أين أبدأ
لأشرح هذا

441
00:27:31,850 --> 00:27:33,590
حسناً, منذ آخر مرّة تقابلنا

442
00:27:33,690 --> 00:27:35,840
وحدتُ نفسي في...

443
00:27:35,940 --> 00:27:37,920
لنقل أني بموقفٍ معيّن

444
00:27:37,920 --> 00:27:39,600
أعرف يا (تشارلي)
اسمعي كيف يمكنني مساعدتكِ

445
00:27:39,600 --> 00:27:41,700
سلّمي نفسكِ للسطات
فوراً

446
00:27:53,950 --> 00:27:55,610
لا تسلّمي نفسكِ

447
00:27:55,710 --> 00:27:57,530
أجل, لم أكن أخطط لهذا

448
00:27:57,630 --> 00:28:00,620
- أين أنتِ؟
- في "أتلانتك ستي"

449
00:28:00,720 --> 00:28:03,540
لستُ متأكدة إن كنتَ تعرف
رأيتَ هذا على الأخبار

450
00:28:03,640 --> 00:28:07,180
أو على قناة خاصة
بالعملاء الفيرداليين

451
00:28:07,280 --> 00:28:09,340
لكن أجل,
أنا في موقفٍ سيءٍ جداً

452
00:28:09,440 --> 00:28:11,630
أعرف أعرف
أين أنا الآن برأيكِ؟

453
00:28:11,730 --> 00:28:13,310
أنتَ هنا؟

454
00:28:13,410 --> 00:28:14,590
تباً

455
00:28:14,690 --> 00:28:16,110
المباحث الفيدرالية هنا؟

456
00:28:16,210 --> 00:28:18,830
هذا الحدث بمثابة اغتيال
(فرانتس فرديناند) للعصابات

457
00:28:18,930 --> 00:28:21,870
المباحث الفيدرالية تتولى القضية
وأنا المحقق الرئيسي

458
00:28:21,970 --> 00:28:23,680
ربّاه يا صاح,
لا أقصد الإهانة

459
00:28:23,780 --> 00:28:26,040
ظننتُ أنكَ بمستوى منخفض
وعملكَ غير مهم

460
00:28:26,140 --> 00:28:28,800
أجل, تلقيتُ ترقية
وأنا مدين لكِ بهذا

461
00:28:28,900 --> 00:28:30,400
تعقبتُ البريد الإلكتروني
الذي أرسلتِه

462
00:28:30,500 --> 00:28:31,800
وقبضنا على (كازمير كاين)

463
00:28:31,900 --> 00:28:34,080
كان هذا امراً مهماً

464
00:28:35,310 --> 00:28:37,610
قبضتم عليه؟ أجل!

465
00:28:37,710 --> 00:28:39,690
يا صاح, لم أرَ هذا في الأخبار

466
00:28:39,790 --> 00:28:42,992
- كلا
- اسمع, قلتَ أنكَ المحقق الرئيسي صحيح؟

467
00:28:42,992 --> 00:28:44,210
أنت المحقق الرئيسي
ويمكنكَ مساعدتي

468
00:28:44,310 --> 00:28:45,890
لأنكَ تعرف أني لم أفعل هذا
حسناً؟

469
00:28:45,990 --> 00:28:48,520
تم تلفيق الأمر علي
لذا يمكنكَ إخراجي من الورطة

470
00:28:48,520 --> 00:28:51,380
لا أعرف هذا,
هناك تسجيل فيديو

471
00:28:51,480 --> 00:28:53,340
هناك الكثير من الفيديوات
من جميع كاميرات المراقبة

472
00:28:53,440 --> 00:28:56,160
وأنتِ ترفعين مسدسكِ
على (ستيرلنغ)

473
00:28:57,240 --> 00:28:59,310
وبعدها ينقطع التيار الكهربائي

474
00:28:59,410 --> 00:29:01,810
وقد مات, قُتِل بنفس المسدس
الذي كنتِ تحمليه

475
00:29:03,050 --> 00:29:04,270
اسمع

476
00:29:04,370 --> 00:29:05,630
لم أكن أعرف

477
00:29:05,730 --> 00:29:07,790
ماذا كنتُ سآخرِج من ذلك الصندوق

478
00:29:07,890 --> 00:29:09,470
إلى أن وضعتُه بيدي

479
00:29:09,570 --> 00:29:12,120
وبعدها انقطع التيار
ومات بعدها

480
00:29:12,220 --> 00:29:14,280
لكني لم أطلق الرصاصة

481
00:29:14,380 --> 00:29:15,960
تم إطلاق رصاصتين

482
00:29:16,060 --> 00:29:18,400
المسدس, وبصمات الأصابع
كل شيء هنا

483
00:29:18,500 --> 00:29:23,250
لقد كان... كيف؟!
تباً! حسناً؟

484
00:29:23,350 --> 00:29:24,690
كيف؟

485
00:29:24,790 --> 00:29:26,010
أين أنتِ الآن؟

486
00:29:26,110 --> 00:29:27,690
أنا في غرفة عشوائية

487
00:29:27,790 --> 00:29:29,490
فقدتُ (كليف) بين الحشود

488
00:29:29,590 --> 00:29:31,290
وبعدها...

489
00:29:31,390 --> 00:29:33,410
اختبأت بغرفة الصلاة
بضع ساعات

490
00:29:33,510 --> 00:29:35,700
وبعدها أخذتُ مفتاحاً
من قسم التنظيف

491
00:29:35,800 --> 00:29:37,160
لأنهم يبقون المفاتيح في العربات

492
00:29:37,160 --> 00:29:39,220
أجل, دخلتُ هنا

493
00:29:39,320 --> 00:29:40,620
مهلاً, ما زلتِ في الفندق؟

494
00:29:40,720 --> 00:29:42,120
أجل, لكن سيعيدون الغرفة

495
00:29:42,120 --> 00:29:43,380
خلال, لا أعرف..
20 دقيقة؟

496
00:29:43,480 --> 00:29:44,940
لذا يجب أن أقوم بشيء

497
00:29:45,040 --> 00:29:47,050
اخرجي من الفندق!

498
00:29:48,090 --> 00:29:49,370
حسناً, سيارتي في الموقف الغربي

499
00:29:49,370 --> 00:29:50,750
إن تمكنتُ من الوصول هناك

500
00:29:50,850 --> 00:29:52,310
أيمكنني الذهاب هناك؟
ما الوضع؟

501
00:29:52,410 --> 00:29:54,470
لا تذهبي!
لا تركبي سيارتكِ, هل جننتِ؟

502
00:29:54,570 --> 00:29:55,770
كل الجسور بها نقاط تفتيش

503
00:29:55,770 --> 00:29:56,730
كل المدينة مغلقة

504
00:29:56,730 --> 00:29:57,950
لا تركبي سيارتكِ

505
00:29:58,050 --> 00:29:59,109
حسناً, سآتي إليكَ إذاً

506
00:29:59,109 --> 00:30:00,560
أنتَ في الكازينو
سآتِ إليك

507
00:30:00,660 --> 00:30:02,440
كلا كلا...

508
00:30:02,540 --> 00:30:04,360
سآتي إليكَ ونحلّ الأمر معاً
حسناً؟

509
00:30:04,460 --> 00:30:05,800
سنحل هذا أنا بارعة بهذا

510
00:30:05,900 --> 00:30:07,280
(تشارلي) كلا, اسمعي

511
00:30:07,380 --> 00:30:08,786
- اصغي إليّ
- سنحلّ هذا معاً

512
00:30:08,786 --> 00:30:10,080
- اسمعي...
- لأني لم أفعل هذا

513
00:30:10,180 --> 00:30:11,930
هذا لا يهم,
لا يهم إن كنتِ فعلتِ

514
00:30:12,030 --> 00:30:13,170
لا يهمّ إن حللتِ الأمر

515
00:30:13,270 --> 00:30:14,770
الحقيقة غير مهمة

516
00:30:14,870 --> 00:30:16,750
إن قامت (بياتركس هاسب)
والعائلات الخمسة

517
00:30:16,750 --> 00:30:18,370
بقتل (ستيرلنغ)
ولفقوكِ التهمة

518
00:30:18,470 --> 00:30:20,290
إذاً هدفكِ,
هدفكِ الوحيد فقط

519
00:30:20,390 --> 00:30:22,390
هو الخروج من المدينة
على قيد الحياة

520
00:30:23,840 --> 00:30:25,260
بيني وبينكِ والهاتف المؤقت

521
00:30:25,360 --> 00:30:27,700
إن سلّمتِ نفسكِ
فلا يمكنني أن أعدكِ بهذا

522
00:30:27,800 --> 00:30:29,340
أتعرفين أحداً في المدينة؟

523
00:30:29,440 --> 00:30:31,440
أيمكنكِ الذهاب لمكانٍ آمن؟

524
00:30:32,600 --> 00:30:34,600
أجل

525
00:30:35,410 --> 00:30:37,430
ربما

526
00:30:45,090 --> 00:30:46,510
نبحث عن امرأة شقراء

527
00:30:46,610 --> 00:30:48,360
فستانٍ زهري لامع

528
00:31:08,710 --> 00:31:10,710
الردهة فارغة, حوّل

529
00:31:53,140 --> 00:31:55,184
يجب أن نخرج من هنا

530
00:31:55,184 --> 00:31:56,352
شكراً لكِ

531
00:32:06,278 --> 00:32:08,405
اشربي الماء

532
00:32:19,410 --> 00:32:21,410
ربّاه

533
00:32:26,700 --> 00:32:28,700
كلا

534
00:32:30,060 --> 00:32:32,060
هيا

535
00:32:33,500 --> 00:32:34,920
هيا

536
00:32:35,020 --> 00:32:37,090
ربّاه!

537
00:32:41,230 --> 00:32:43,250
أنا بأمان,
أجل أنا بخير

538
00:32:43,350 --> 00:32:45,570
أعطني الأخبار,
هل هدأ الوضع؟

539
00:32:45,670 --> 00:32:47,530
- كلا, على الإطلاق
- تباً

540
00:32:47,630 --> 00:32:49,980
عصابة الجنوب الغربي
تتأهب للحرب

541
00:32:50,080 --> 00:32:52,780
يعتقدون أن (بياتكرس)
والعائلات الخمسة قتلوا (ستيرلنغ)

542
00:32:52,880 --> 00:32:54,860
وهو صحيح,
لقد قتلَته هذا ما أقوله أنا

543
00:32:54,960 --> 00:32:56,460
لكن إن قبضَت عليكِ بتلك التهمة

544
00:32:56,560 --> 00:32:58,100
يمكنهم تلفيق الأمر

545
00:32:58,200 --> 00:32:59,660
يحتاجون القبض عليكِ

546
00:32:59,760 --> 00:33:01,470
لقد تذكرتُ شيئاً

547
00:33:01,570 --> 00:33:02,790
الشريط

548
00:33:02,890 --> 00:33:06,310
كنتُ أسجّل على ذلك الشريط

549
00:33:06,410 --> 00:33:07,870
ربما هناك شيء ما

550
00:33:07,970 --> 00:33:11,350
ربما يمكنكَ أن تعرف
مسافة إطلاق النار

551
00:33:11,450 --> 00:33:13,200
من الصوت على المسجّل

552
00:33:13,300 --> 00:33:15,120
كلا, استمعت للشريط
مراراً وتكراراً

553
00:33:15,220 --> 00:33:17,266
- مثل (جيك هاكمنت)
- أنت!

554
00:33:17,340 --> 00:33:18,851
- حسناً
- كل شيء متجانس

555
00:33:18,851 --> 00:33:19,977
تم إطلاق النار

556
00:33:19,977 --> 00:33:20,840
إنه مسجّل رخيص

557
00:33:20,940 --> 00:33:22,280
كلا كلا, الجانب الآخر

558
00:33:22,380 --> 00:33:24,170
أقلب شريط التسجيل

559
00:33:24,270 --> 00:33:25,650
فهِمت؟ استمع للجانب الآخر

560
00:33:25,750 --> 00:33:27,570
يتلقى اين (ستيرلنغ) اتصالاً
من (بياتركس)

561
00:33:27,670 --> 00:33:29,090
وهذا يثبت...

562
00:33:29,190 --> 00:33:30,530
يثبت ماذا؟

563
00:33:30,630 --> 00:33:32,170
تباً, هذا لا يثبِت شيء

564
00:33:32,270 --> 00:33:33,490
سأستمع إليه بكل الأحوال

565
00:33:33,590 --> 00:33:34,810
لكن (تشارلي)

566
00:33:34,910 --> 00:33:36,740
اخرجي من المدينة بأي طريقة

567
00:33:36,840 --> 00:33:38,060
أنا...

568
00:33:40,760 --> 00:33:42,840
تباً تباً

569
00:33:51,330 --> 00:33:53,510
تباً

570
00:33:53,610 --> 00:33:54,990
تباً

571
00:33:55,090 --> 00:33:57,090
رباه

572
00:34:15,110 --> 00:34:16,730
هناك امرأة في الفناء

573
00:34:16,830 --> 00:34:18,250
ماذا حبيبتي؟

574
00:34:18,350 --> 00:34:20,370
هناك امرأة في الفناء
تزحف تحت المنزل

575
00:34:20,470 --> 00:34:22,750
أظن أنها تسلك الطريق السري

576
00:34:33,920 --> 00:34:36,430
أهلاً (إيم)
كيف حالكِ؟

577
00:34:36,530 --> 00:34:38,610
لابد أنكِ تمزحين معي

578
00:34:39,490 --> 00:34:41,750
كلا, أنا جادة

579
00:34:41,850 --> 00:34:44,990
رفقاً بي, لقد زحفتُ كثيراً

580
00:34:45,090 --> 00:34:46,790
الشرطة!
الشرطة تقف عند بابي

581
00:34:46,890 --> 00:34:49,080
في الخارج الآن
يوم الأحد

582
00:34:49,180 --> 00:34:52,520
اضطررتُ أن أشرح للفتاة
عن الشرطة

583
00:34:52,620 --> 00:34:54,240
ماذا ترتدين؟

584
00:34:54,340 --> 00:34:56,680
كلا, أتعرفين ماذا؟
لا أريد معرفة هذا

585
00:34:56,780 --> 00:34:59,020
اضطررتُ أن أخبر (شاستا)

586
00:34:59,020 --> 00:35:01,490
"تلك العاهرة التس تزحف
اسفل منزلنا

587
00:35:01,590 --> 00:35:02,930
هذهِ خالتكِ (تشارلي)

588
00:35:03,030 --> 00:35:05,650
التي التقيتِ بها مرّة
بعمر الثالثة"

589
00:35:05,750 --> 00:35:08,250
من الرائع رؤيتكِ, رائع

590
00:35:08,350 --> 00:35:12,290
ربّاه, اسمعي (إيم)
هل لديكِ زيت زيتون؟

591
00:35:12,390 --> 00:35:14,400
- ماذا؟
- أحتاجه لكي...

592
00:35:16,320 --> 00:35:18,700
هذا غريب, لا تهتمي

593
00:35:18,800 --> 00:35:20,900
سوف أخرجكِ للشرطة
حالاً

594
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
- لا تفعلي أرجوك
- بلى بلى

595
00:35:22,600 --> 00:35:24,630
سأندم طوال حياتي إن لم أفعل

596
00:35:24,730 --> 00:35:26,970
انظري, لم أرِد المجيء هنا
بتلك الحال, حسناً؟

597
00:35:26,970 --> 00:35:28,870
آخر شيء أريده
هو المجيء إليكِ هكذا

598
00:35:28,970 --> 00:35:30,530
حسناً؟ تعرفين هذا
أحتاج فقط شيئاً واحداً

599
00:35:30,530 --> 00:35:33,190
- ربّاه
- أجل, شيء واحد

600
00:35:33,290 --> 00:35:35,696
- شيء واحد وسأذهب
- لمَ أجرّ معكِ دائماً؟

601
00:35:35,696 --> 00:35:36,760
أرجوكِ, يا صاح!

602
00:35:36,860 --> 00:35:39,820
لأنقذكِ بينما أنتِ مدمِرة

603
00:35:41,540 --> 00:35:43,540
أنتِ مدمِرة

604
00:35:51,510 --> 00:35:54,890
- ربّاه, (إيم)
- ماذا؟

605
00:35:54,990 --> 00:35:57,490
- فقط..
- هلّا أخفضتِ صوتكِ؟ إنها...

606
00:35:57,590 --> 00:35:59,090
أنا آسفة

607
00:35:59,190 --> 00:36:02,360
انظري, أريد أن أعرف

608
00:36:03,240 --> 00:36:05,380
هل...

609
00:36:05,480 --> 00:36:07,180
لقد أرسلت لكِ..

610
00:36:07,280 --> 00:36:09,580
قبل عدّة سنوات
لقد أرسلتُ لكِ...

611
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
المال؟

612
00:36:12,400 --> 00:36:13,670
ماذا تريدين أن تعرفي؟

613
00:36:13,770 --> 00:36:16,030
أتريدين أن أشكركِ على المال؟

614
00:36:16,130 --> 00:36:18,150
- أنا..
- أهذا ما تحتاجيه؟

615
00:36:18,250 --> 00:36:19,430
تحتاجين للمال؟

616
00:36:19,530 --> 00:36:21,150
كلا كلا

617
00:36:21,250 --> 00:36:23,090
انظري, لا أعرف إن وصلكِ

618
00:36:23,090 --> 00:36:25,040
أريد فقط أن أعرف

619
00:36:25,140 --> 00:36:29,260
أنكِ استلمتِهِ بالفعل

620
00:36:32,860 --> 00:36:34,860
حسناً, انظري

621
00:36:35,500 --> 00:36:37,510
يمكنني أن أرحل خلال دقيقتين

622
00:36:39,070 --> 00:36:40,970
أنا فقط أحتاج قارب أبي

623
00:36:54,080 --> 00:36:56,080
(إيم)

624
00:36:56,520 --> 00:36:58,460
شكراً, شكراً لكِ

625
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
على الرحب والسعة

626
00:37:00,880 --> 00:37:02,390
ربّاه

627
00:37:02,490 --> 00:37:04,490
سأنتظر هناك

628
00:37:14,500 --> 00:37:16,080
مرحباً

629
00:37:16,180 --> 00:37:18,040
أهلاً

630
00:37:18,140 --> 00:37:21,680
أنا (تشارلي)
أنا اخت والدتكِ

631
00:37:21,780 --> 00:37:24,360
لذا فأنا خالتكِ

632
00:37:24,460 --> 00:37:26,010
هل تجيدين السباحة؟

633
00:37:26,110 --> 00:37:28,110
هل أجيد السباحة؟

634
00:37:28,510 --> 00:37:30,850
لم أسبح منذ سنوات

635
00:37:30,950 --> 00:37:32,950
لماذا؟ هل أبدو أني أجيدها؟

636
00:37:33,750 --> 00:37:35,690
أنا...

637
00:37:35,790 --> 00:37:37,800
حسناً

638
00:37:40,280 --> 00:37:42,280
ومَن لم يصدّق أني سأفعلها؟

639
00:37:43,360 --> 00:37:45,360
مَن شكك بي؟

640
00:37:48,800 --> 00:37:50,710
أهلاً!

641
00:37:50,810 --> 00:37:52,810
هذا...

642
00:37:53,210 --> 00:37:55,030
أجل, هذهِ أنا وأمكِ

643
00:37:55,130 --> 00:37:56,750
أجل

644
00:37:56,850 --> 00:38:00,870
في الحقيقة, أبي
عذراً

645
00:38:00,970 --> 00:38:04,040
أعني جدّكِ, كان يصطحبنا
بقاربه

646
00:38:04,140 --> 00:38:08,020
وكان يجعلنا نعود سباحة للساحل

647
00:38:09,100 --> 00:38:10,480
كان ذلك ممتِعاً

648
00:38:10,580 --> 00:38:11,920
أنا أحب السباحة

649
00:38:12,020 --> 00:38:13,600
حقاً؟ هذا جيّد

650
00:38:13,700 --> 00:38:15,530
أجل, أنا كرهت السباحة

651
00:38:15,630 --> 00:38:17,810
لمَ كنتِ تسبحين إذاً؟

652
00:38:17,910 --> 00:38:22,290
أظن أني كنتُ بارعة بها
وأيضاً...

653
00:38:22,390 --> 00:38:24,090
تعرفين, عندما تكونين بالماء

654
00:38:24,190 --> 00:38:26,280
فماذا يمكنكِ ان تفعلي
غير السباحة, صحيح؟

655
00:38:27,720 --> 00:38:29,740
(شاستا)

656
00:38:29,840 --> 00:38:32,340
الخالة (تشارلي) كانت تودّعنا

657
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
هل ودّعتِها؟

658
00:38:35,480 --> 00:38:36,940
وداعاً

659
00:38:37,040 --> 00:38:38,350
وداعاً

660
00:38:38,450 --> 00:38:41,270
عزيزتي, ما هذا بشعر (جان)؟

661
00:38:41,370 --> 00:38:44,350
إنها لفائف شعر
سأقوم بتصفيف شعرها

662
00:38:44,450 --> 00:38:46,450
لقد أوقعتها الخالة (تشارلي)

663
00:38:52,100 --> 00:38:54,320
حسناً, آسفة بخصوص هذا

664
00:38:54,420 --> 00:38:55,840
إنها لشعري

665
00:38:55,940 --> 00:38:57,680
أجل, حسناً

666
00:38:57,780 --> 00:39:00,800
تبدو (شاستا) ابنة صالحة

667
00:39:00,900 --> 00:39:04,010
أنا آسفة أني لم أتمكن من...

668
00:39:04,110 --> 00:39:06,450
أمر بموقفٍ يجب أن أخرج منه

669
00:39:06,550 --> 00:39:09,610
لكن بعد هذا, إن كنتِ تسمحين

670
00:39:09,710 --> 00:39:11,870
سأود أن أحاول...

671
00:39:13,710 --> 00:39:15,720
أعني, على الأقل يجب أن نتحدث
صحيح؟

672
00:39:18,840 --> 00:39:20,840
كلا

673
00:39:22,160 --> 00:39:23,620
كلا

674
00:39:23,720 --> 00:39:27,230
هناك عالمٌ ما
سنتكلّم فيه

675
00:39:27,330 --> 00:39:30,550
ونتكلم عن الماضي

676
00:39:30,650 --> 00:39:32,710
وعن أبي

677
00:39:32,810 --> 00:39:34,470
وعمّا فعلتِه

678
00:39:34,570 --> 00:39:36,590
وما أفسدتِه

679
00:39:36,690 --> 00:39:38,700
بحقيقتكِ وهرائكِ

680
00:39:40,020 --> 00:39:41,600
عالمٌ تعرفين فيه أكثر عن حياتي

681
00:39:41,700 --> 00:39:44,180
ابنتي ونبني تلك العلاقة

682
00:39:48,300 --> 00:39:51,250
لكن هذهِ ليست الحياة
التي اخترتِها

683
00:39:51,350 --> 00:39:54,170
هذا ليس "عرضَ (تشارلي)"

684
00:39:54,270 --> 00:39:58,570
أتعتقدين أني اخترتُ هذا؟
وفعل هذا؟

685
00:39:58,670 --> 00:40:00,250
أتعتقدين أنه يعجبني
العيش هكذا؟

686
00:40:00,350 --> 00:40:01,610
لا أعرف

687
00:40:01,710 --> 00:40:04,420
لكن "يعجبكِ"؟
ماذا يعني هذا؟

688
00:40:04,520 --> 00:40:06,460
لا آبة, اعني...

689
00:40:06,560 --> 00:40:08,720
أتعرفين ماذا؟ أجل

690
00:40:10,560 --> 00:40:12,540
إنها الحياة التي خضتِها

691
00:40:12,640 --> 00:40:15,230
ويوماً ما ستضطرين للاعتراف

692
00:40:15,330 --> 00:40:16,750
أنكِ اخترتها

693
00:40:16,850 --> 00:40:19,110
هذهِ ليست مجرّد سلسلة من الأحداث

694
00:40:19,210 --> 00:40:20,790
التي تستمرين بالتورط فيها

695
00:40:20,890 --> 00:40:22,710
أنتِ اخترتِ أن تكوني بالخارج

696
00:40:22,810 --> 00:40:24,150
أينما كان

697
00:40:24,250 --> 00:40:26,860
تتجولين بحريّة
لا يشوبكِ شائبة

698
00:40:29,940 --> 00:40:33,520
وأراهن أن الناس يحبوكِ

699
00:40:33,620 --> 00:40:37,680
أعرف أني أشتاط الآن
غضباً ومرارة

700
00:40:37,780 --> 00:40:40,750
لكني لا أقول بأنهم مخطئين

701
00:40:42,670 --> 00:40:44,670
لديكِ قلبٌ طيّب

702
00:40:45,470 --> 00:40:47,210
اخترتِ فتحه للغرباء

703
00:40:47,310 --> 00:40:49,610
وبعدها ترحلين على الطريق

704
00:40:49,710 --> 00:40:51,820
لكن لا أعرف
ربما هذا صحيح

705
00:40:51,920 --> 00:40:53,920
أتفهمين؟ أعني...

706
00:40:56,880 --> 00:40:58,880
أراهن أنكِ تقومين بأعمال طيبة

707
00:41:00,720 --> 00:41:02,100
أراهن أن هناك الكثير من الناس

708
00:41:02,200 --> 00:41:04,210
يحتاجون شخصاً مثلكِ

709
00:41:06,810 --> 00:41:08,810
لكن نحن؟

710
00:41:11,570 --> 00:41:13,570
نحن بأتم حال بمفردنا

711
00:42:21,070 --> 00:42:22,770
كيف حدث هذا؟

712
00:42:22,870 --> 00:42:24,650
ماذا؟

713
00:42:24,750 --> 00:42:26,750
ربّاه

714
00:42:46,585 --> 00:42:48,878
"(كليف ليغراند)
(ستيرلنغ فروست)"

715
00:43:10,470 --> 00:43:11,970
مرحباً؟

716
00:43:12,070 --> 00:43:13,970
لمَ قد أقتل (ستيرلنغ)؟

717
00:43:14,070 --> 00:43:15,540
أين أنتِ؟

718
00:43:15,640 --> 00:43:16,820
انتَ تعرف ما كان يفعل

719
00:43:16,920 --> 00:43:18,540
كان يعيد لي حياتي

720
00:43:18,640 --> 00:43:19,780
هذا غير منطقي بتاتاً

721
00:43:19,880 --> 00:43:21,740
يمكنكَ أن ترى هذا, أليس كذلك؟

722
00:43:21,840 --> 00:43:23,680
الناس يقترفون أفعالاً معينة
أين أنتِ؟

723
00:43:23,680 --> 00:43:25,580
لقد سمعتَ صوت الرصاص
في الظلام

724
00:43:25,680 --> 00:43:28,030
هل بدَت وكأنها من الطاولة؟

725
00:43:28,130 --> 00:43:30,130
(كليف) هل كانت كذلك؟

726
00:43:30,690 --> 00:43:31,990
كلا

727
00:43:32,090 --> 00:43:33,470
أين أنتِ؟

728
00:43:33,570 --> 00:43:36,230
انظر, لقد تم تلفيقها علينا
تلفّقت عليكَ أيضاً

729
00:43:36,330 --> 00:43:38,310
هذا يقتلني, لكن نحن بهذا الأمر معاً

730
00:43:38,410 --> 00:43:40,480
أتريد أن تعرف مَن قتل الرجل؟

731
00:43:40,580 --> 00:43:42,000
فسنكون بهذا معاً

732
00:43:42,100 --> 00:43:43,120
دعني آتي إليك

733
00:43:43,220 --> 00:43:45,040
وسنعرف ما حدث

734
00:43:45,140 --> 00:43:47,140
(كليف), أين أنت؟

735
00:43:48,020 --> 00:43:51,300
حسناً, أنا على قارب

736
00:43:54,470 --> 00:43:55,370
أنتَ ماذا؟

737
00:43:55,470 --> 00:43:57,470
"ستيت مارينا", الرصيف 12

738
00:44:05,320 --> 00:44:07,140
أهلاً يا رئيس
هذا أنا, (كليف ليغراند)

739
00:44:07,240 --> 00:44:12,020
اسمع, أنا على متن يخت
يقف نهاية الرصيف 12

740
00:44:12,120 --> 00:44:15,040
و(تشارلي كايل)
في طريقها إليّ

741
00:44:16,130 --> 00:44:18,270
أجل

742
00:44:18,370 --> 00:44:21,270
أجل, يمكنني أن أحتجزها هنا

743
00:44:21,370 --> 00:44:23,370
على الرحب والسعة

744
00:44:37,060 --> 00:44:38,800
نعم سيدتي

745
00:44:38,900 --> 00:44:40,910
فعلت, أجل

746
00:44:42,310 --> 00:44:44,710
سيدة (هاسب) تشرفت بالعمل معكِ

747
00:44:49,499 --> 00:44:50,530
أهلاً

748
00:44:50,630 --> 00:44:52,780
أهلاً

749
00:44:52,880 --> 00:44:55,100
كان هذا... سريعاً

750
00:44:55,200 --> 00:44:57,100
أجل

751
00:44:57,200 --> 00:45:00,100
إنها صدفة غريبة

752
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
يصدف أني أيضاً في...

753
00:45:03,320 --> 00:45:05,450
أجل, على أي حال
أهلاً

754
00:45:07,170 --> 00:45:08,990
أتريدين جعة؟

755
00:45:09,090 --> 00:45:10,830
أجل, قارب رائع

756
00:45:10,930 --> 00:45:12,570
المسدس الذي وجدته الشرطة
في مسرح الجريمة

757
00:45:12,570 --> 00:45:13,990
كان عليه بصماتكِ

758
00:45:14,090 --> 00:45:15,530
تم إطلاق رصاصتين

759
00:45:15,530 --> 00:45:17,540
كان المسدس الذي قُتِل به الرجل

760
00:45:19,100 --> 00:45:20,440
انظر يا صاح
كل ما بإمكاني فعله

761
00:45:20,540 --> 00:45:22,140
هو تكرار قول ما حدث

762
00:45:22,140 --> 00:45:23,440
مددتُ يدي فيه

763
00:45:23,540 --> 00:45:25,120
وكنتُ أفكر "ما هذا بحق الجحيم؟"

764
00:45:25,220 --> 00:45:27,240
فسحبته والمصابيح انطفأت

765
00:45:27,340 --> 00:45:29,250
وبعدها...

766
00:45:29,350 --> 00:45:32,010
- بعدها...
- بعدها؟

767
00:45:32,110 --> 00:45:34,010
بعدها...

768
00:45:34,110 --> 00:45:36,130
أنار شيءٌ ما

769
00:45:36,230 --> 00:45:37,850
لقد نسيتُ بشأن هذا

770
00:45:37,950 --> 00:45:40,090
الرقاقة, رقاقة القمار

771
00:45:40,190 --> 00:45:42,700
كان يحملها

772
00:45:42,800 --> 00:45:47,060
أنارت في الظلام
وبدأت تضيء...

773
00:45:47,160 --> 00:45:48,820
كأن أحداً قام بتشغيلها
أو ما شابه

774
00:45:48,920 --> 00:45:50,540
هل هذا منطقي؟

775
00:45:50,640 --> 00:45:55,510
أحياناً في الكازينو رقاقات
تضيء بالظلام للأمان

776
00:45:55,610 --> 00:45:58,290
فعندما تنطفئ الأنوار
يريد مطلق النار رؤية الهدف

777
00:45:58,290 --> 00:45:59,870
خاصة إن كان يحاول أن يتخفى

778
00:45:59,970 --> 00:46:02,790
أو لم يرِد استعمال
المنظار الليلي

779
00:46:02,890 --> 00:46:05,860
أو يستعمل سلاحاً بمنظار
للأشعة الليلية

780
00:46:06,940 --> 00:46:08,840
من أين تحصل على تلك الرقاقة؟

781
00:46:08,940 --> 00:46:11,280
أظن أنها كانت على الطاولة
عندما جلَس

782
00:46:11,380 --> 00:46:13,400
إنه يفعل هذا دائماً بالرقاقة

783
00:46:13,500 --> 00:46:15,600
تباً, أنتَ محق

784
00:46:15,700 --> 00:46:17,570
أجل, تذكرتُ هذا

785
00:46:17,670 --> 00:46:19,770
ربّاه, أي أحدٍ يعرفه
سيعرف هذا

786
00:46:19,870 --> 00:46:23,050
لابد أن (بياتركس هاسب)
تعرف هذا

787
00:46:23,150 --> 00:46:25,150
أجل, قد تعرف

788
00:46:26,630 --> 00:46:28,050
لكن ربما لا أهتم

789
00:46:28,150 --> 00:46:30,160
وأسلمكِ بكل الأحوال

790
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
إن كانت الحقيقة أو لا
ربما لا أهتم

791
00:46:38,160 --> 00:46:40,200
أجل, أنا...

792
00:46:41,690 --> 00:46:43,070
أظن أنّي أخمّن

793
00:46:43,170 --> 00:46:45,510
بأنكَ تشبهني قليلاً

794
00:46:45,610 --> 00:46:48,510
وأياً كان من فعل هذا

795
00:46:48,610 --> 00:46:51,270
فأنتَ تريدهم أن يلقوا حتفهم

796
00:46:51,370 --> 00:46:53,380
لأنكَ كنتَ تحبّه

797
00:46:55,860 --> 00:46:57,440
ماذا سنفعل إذاً؟

798
00:46:57,540 --> 00:46:59,540
ربّاه, لا أعرف

799
00:47:00,300 --> 00:47:01,240
نحن على قارب

800
00:47:01,340 --> 00:47:03,640
أظن أنه كبداية

801
00:47:03,740 --> 00:47:05,650
فلنرحل

802
00:47:10,230 --> 00:47:12,230
ما رأيك؟

803
00:47:12,990 --> 00:47:15,050
ربما الدائنون؟

804
00:47:15,150 --> 00:47:16,570
أجل, ربما

805
00:47:16,670 --> 00:47:18,420
هلّا أحضرتِ لوحي الرقمي
من الأسفل؟

806
00:47:18,520 --> 00:47:20,520
إنه هناك

807
00:47:21,240 --> 00:47:23,240
حسناً

808
00:47:25,560 --> 00:47:27,560
حسناً

809
00:47:38,970 --> 00:47:40,970
حسناً

810
00:48:24,290 --> 00:48:26,230
(كليف)! (كليف)!

811
00:48:26,330 --> 00:48:29,400
لقد وجدتُ رقاقاتك المضية
بالظلام أيها الوغد

812
00:48:29,500 --> 00:48:31,120
(كليف)! يا إلهي!

813
00:48:31,220 --> 00:48:33,920
لقد وجدتُ أدوات قتلِم
وجدتُ رقاقاتك أيها الوغد!

814
00:48:34,020 --> 00:48:35,800
ربّاه!

815
00:48:35,900 --> 00:48:38,560
ماذا سيكون رأي الشرطة بهذا؟!

816
00:48:38,660 --> 00:48:40,480
ضعي الرقاقات على الطاولة

817
00:48:40,580 --> 00:48:42,370
مع أدلة الفيديو

818
00:48:42,470 --> 00:48:44,170
وبصمات أصابعكِ على المسدس

819
00:48:44,270 --> 00:48:46,690
لقد أخطأتِ برهانكِ
(تشارلي كيل)

820
00:48:46,790 --> 00:48:48,790
لا مفر للهرب

821
00:48:50,030 --> 00:48:52,530
اجلسي فحسب (تشارلي)
استرخي

822
00:48:54,560 --> 00:48:56,420
ما هذا؟!

823
00:48:56,520 --> 00:48:58,100
حسناً يا رجل
كلا!

824
00:48:58,200 --> 00:49:00,580
- تباً تباً, حسناً
- ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

825
00:49:00,680 --> 00:49:02,020
مهلاً

826
00:49:02,120 --> 00:49:03,860
ابتعد! ابتعد!

827
00:49:03,960 --> 00:49:06,050
ويحكِ!

828
00:49:11,250 --> 00:49:13,250
حسناً

829
00:49:32,350 --> 00:49:34,350
أيتها العاهرة!

830
00:49:39,030 --> 00:49:41,230
سيدي, أيمكنكَ البقاء بمكانك؟

831
00:49:42,320 --> 00:49:43,980
إنها تسبح مبتعدة

832
00:49:44,080 --> 00:49:45,780
لقد سبحت هناك للتو

833
00:49:45,880 --> 00:49:48,100
لابد أنها بعد القارب
هناك

834
00:49:48,200 --> 00:49:49,882
- (تشارلي كيل)
- (كليف ليغراند)

835
00:49:49,882 --> 00:49:51,740
أنا العميل الفيردالي الخاص
(لوكا كلارك)

836
00:49:51,840 --> 00:49:55,138
مهلاً, هل أنتَ بخير؟
عينكَ بحالة يرثى لها

837
00:49:55,138 --> 00:49:56,870
كلا, لستُ بخير
لكن هذا لا يهم

838
00:49:56,970 --> 00:49:59,210
(تشارلي كيل) التي قتلت (ستيلنغ)
تهرب من هناك!

839
00:49:59,210 --> 00:50:02,190
لسنا هنا للتحدث عن قضية
السيد (ستيرلنغ)

840
00:50:02,290 --> 00:50:04,350
- ماذا؟
- هل أطلب منكَ تأكيد هذا؟

841
00:50:04,450 --> 00:50:07,400
هل هذا صوتكَ في التسجيل؟

842
00:50:08,192 --> 00:50:09,320
هل نتصل بوالدك؟

843
00:50:09,420 --> 00:50:11,821
كلا, لن نتصل بوالدي اللعين

844
00:50:11,821 --> 00:50:12,864
أنا ساتولى هذا

845
00:50:12,864 --> 00:50:14,480
أتريدني أن أرفع الصوت؟

846
00:50:14,580 --> 00:50:16,580
يمكنني تولي هذا

847
00:50:17,340 --> 00:50:19,350
حينها أخبرني ماذا أفعل

848
00:50:22,870 --> 00:50:24,330
(كليف ليغراند)
أنتَ قيد الاعتقال

849
00:50:24,430 --> 00:50:26,470
بتهمة قتل (جيري) و(ناتالي هيل)

850
00:50:30,520 --> 00:50:32,520
لا محالة

851
00:51:10,950 --> 00:51:11,970
شكراً

852
00:51:12,070 --> 00:51:14,070
كلا

853
00:51:16,070 --> 00:51:18,780
الشكر لكِ, شكراً

854
00:51:18,880 --> 00:51:21,641
هذهِ ثاني أكبر قضية أحلّها
خلال 6 أشهر

855
00:51:21,641 --> 00:51:22,642
والفضل لكِ

856
00:51:22,642 --> 00:51:25,120
أنا سعيدة لأنكَ قبضت عليهم

857
00:51:26,280 --> 00:51:28,300
قبضنا عليه أجل, لكن كلا

858
00:51:28,400 --> 00:51:31,470
(كليف) انقلب بسهولة
على (بياترك هاسب)

859
00:51:31,570 --> 00:51:35,390
باعها بسرعة البرق
لمقتل (ستيرلنغ)

860
00:51:35,690 --> 00:51:37,590
لمَ لا أعتقلكِ الآن برأيكِ؟

861
00:51:37,690 --> 00:51:38,990
لأننا أصدقاء؟

862
00:51:40,970 --> 00:51:43,560
أعني, لم نمسك بها بعد

863
00:51:43,660 --> 00:51:45,280
لكن انتشر الخبر

864
00:51:45,380 --> 00:51:47,150
إنها محاضرة من العصابات
الجنوبية الغربية

865
00:51:47,150 --> 00:51:48,280
هذهِ أخبار عظيمة

866
00:51:48,380 --> 00:51:49,800
على أي حال...

867
00:51:49,900 --> 00:51:52,320
حسناً, اسمعي...

868
00:51:52,420 --> 00:51:53,640
سوف أسألكِ مرّة أخرى

869
00:51:53,740 --> 00:51:55,750
هذهِ المرّة كصديق

870
00:51:57,070 --> 00:51:59,070
اتريدين وظيفة؟

871
00:52:00,350 --> 00:52:01,490
كان عليّ أن أسأل

872
00:52:01,590 --> 00:52:03,010
حسناً

873
00:52:03,110 --> 00:52:04,730
لكن احتفظي برقمي

874
00:52:04,830 --> 00:52:06,290
إن بقيتُ معكِ بهذا المعدّل

875
00:52:06,390 --> 00:52:07,860
سأصبح مدير المباحث 
خلال سنة

876
00:52:10,080 --> 00:52:12,060
إذاً ما التالي؟

877
00:52:13,234 --> 00:52:14,527
هل أنتَ شرطي لتسأل؟

878
00:52:17,320 --> 00:52:19,330
هوّن على نفسكَ يا صاح

879
00:52:21,210 --> 00:52:22,470
تفضل عزيزي

880
00:52:22,570 --> 00:52:24,570
عُد مجدداً, اتفقنا؟

881
00:52:36,340 --> 00:52:37,800
نعم؟

882
00:52:37,900 --> 00:52:39,640
(تشارلي كيل)

883
00:52:39,740 --> 00:52:41,720
أتعرفين من المتصل؟

884
00:52:41,820 --> 00:52:45,630
أجل, لدي افتراض

885
00:52:52,030 --> 00:52:54,030
(بياتركس هاسب) صحيح؟

886
00:52:54,590 --> 00:52:55,940
أجل

887
00:52:56,040 --> 00:52:58,040
أجل, هذا ما توقعته

888
00:52:58,440 --> 00:53:00,060
اسمعي يا (تشارلي)

889
00:53:00,160 --> 00:53:02,160
أنا هنا مع العائلات الخمسة

890
00:53:04,040 --> 00:53:05,620
أنتِ تجلسين معهم جميعاً؟

891
00:53:05,720 --> 00:53:07,670
أجل, أنتِ الآن على مكبّر الصوت

892
00:53:07,770 --> 00:53:11,310
وما نتعامل معه الآن
هو الحرب

893
00:53:11,410 --> 00:53:14,030
إنها مُكلِفة ومصدرُ إزعاج

894
00:53:14,130 --> 00:53:16,110
ولا خير منها إطلاقاً,
إنها سيئة

895
00:53:16,210 --> 00:53:18,570
إنها مدَمِرة, هذا ما يناسب وصفها

896
00:53:18,570 --> 00:53:20,440
ولم يكن حدوثها ضرورياً

897
00:53:20,540 --> 00:53:23,560
لكنها بدأت بالفعل
وبسببكِ

898
00:53:23,660 --> 00:53:26,320
أنا لا أوافقكِ على هذا

899
00:53:26,420 --> 00:53:27,520
من حقّكِ

900
00:53:27,620 --> 00:53:29,560
اسمعي, هذا اتصالٌ للمجاملة

901
00:53:29,660 --> 00:53:31,410
أعرف كيف كانت حياتكِ
في العام الأخير

902
00:53:31,510 --> 00:53:33,250
كان ذلك بسبب (ستيرلنغ)

903
00:53:33,350 --> 00:53:35,170
والذي كان يراقب باستخدام
أشرطة تسجيل

904
00:53:35,270 --> 00:53:36,890
لكن نحن في الجانب الآخر,

905
00:53:36,990 --> 00:53:39,570
عصابة إجرامية حديثة جداً

906
00:53:39,670 --> 00:53:42,650
لا توجد زاوية في هذهِ البلاد
لتختبئي فيها

907
00:53:42,750 --> 00:53:44,540
سوف نجدكِ

908
00:53:44,640 --> 00:53:49,300
ولن يكون موتكِ سريعاً
أو مريحاً

909
00:53:49,400 --> 00:53:50,940
ما لم...

910
00:53:51,040 --> 00:53:54,020
وهذا العرض ينتهي
عند إغلاقي الخط

911
00:53:54,120 --> 00:53:57,230
أخبرني (كليف) حيال مهارتكِ
بكشف الكذب

912
00:53:57,330 --> 00:53:58,790
إن عدتِ الآن

913
00:53:58,890 --> 00:54:01,230
وعملتِ بموهبتكِ لصالح
عائلة (هاسب)

914
00:54:01,330 --> 00:54:03,330
وسنرى كيف تسير الأمور

915
00:54:04,690 --> 00:54:07,680
أعني, انظري لهذا المستقبل
يا فتاة

916
00:54:07,780 --> 00:54:09,720
هذهِ الحياة وكيف تعيشين

917
00:54:09,820 --> 00:54:11,240
أتعجبكِ هذهِ الحياة؟

918
00:54:11,340 --> 00:54:13,660
لا أعرف

919
00:54:15,140 --> 00:54:17,140
أنا بارعة بعيشها

920
00:54:19,990 --> 00:54:21,320
إنها الحياة التي أملكها

921
00:54:21,320 --> 00:54:22,650
أجل

922
00:54:22,750 --> 00:54:25,610
ولمتى ستبقين تعيشيها
برأيكِ؟

923
00:54:25,710 --> 00:54:27,710
حسناً, يا (بي)...

924
00:54:28,830 --> 00:54:30,870
دعينا نكتشف هذا جميعاً

925
00:54:31,590 --> 00:54:33,600
صحيح؟

926
00:55:11,287 --> 00:55:24,550
ترجمة | رحمة ابراهيم |

