﻿1
00:00:05,630 --> 00:00:07,630
في الحلقات السابقة من (جورج وتامي) ♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:07,630 --> 00:00:10,670
أريد أن يكون أنتِ وأنا

3
00:00:11,880 --> 00:00:15,140
مهلاً (ريتشي) لا تفعل

4
00:00:15,140 --> 00:00:17,550
تزوجيني

5
00:00:21,310 --> 00:00:23,890
سأهتم بكِ دائماً

6
00:00:25,520 --> 00:00:27,020
هل هذا يشعرك بتحسن لسماعه عزيزتي؟ 

7
00:00:27,020 --> 00:00:28,360
الأغنية التالية تم كتابتها

8
00:00:28,360 --> 00:00:30,860
بمن سيصبح زوجي في القانون قريباً

9
00:00:30,860 --> 00:00:32,530
أطفئ الميكروفون الخاص به

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,370
أذهب إلى الجحيم (جورج)

11
00:00:37,370 --> 00:00:40,450
سأخبر الشيطان أنكِ أرسلتني

12
00:00:41,080 --> 00:00:44,080
أنا فقط لم أكن على طبيعتي في السنوات الأخيرة الماضية

13
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
منذ أن أتذكر، شعرت بألم...

14
00:00:46,880 --> 00:00:49,380
هذه ليست الطريقة التي سيكون بها الأمر

15
00:00:49,380 --> 00:00:50,800
أنها ليست كذلك

16
00:00:55,930 --> 00:00:57,550
ما الذي تفعله أيها البوسوم؟

17
00:00:57,550 --> 00:01:00,060
من سينقذك الأن أيها المسيح الصغير

18
00:01:00,850 --> 00:01:03,390
ماذا,هل ستطلق النار علي يا (جورج)؟

19
00:01:04,560 --> 00:01:06,480
واحد أثنان ثلاثة

20
00:01:06,480 --> 00:01:08,400
بعد ثلاثة أسابيع

21
00:01:08,400 --> 00:01:10,360
♪قفزت في سيارتها في مركز التسوق♪

22
00:01:10,360 --> 00:01:12,690
♪ سوف تستسلم إلى مسدسي ♪

23
00:01:12,690 --> 00:01:14,900
♪ ضربها من كل ناحية وأورم وجهها باللكمات ♪

24
00:01:14,900 --> 00:01:17,200
♪ أرميها في مكان ما على الأرض في مكان غير معروف ♪

25
00:01:17,200 --> 00:01:19,410
♪ أنها خائفة جداً أنا منزعجة جداً ♪

26
00:01:19,410 --> 00:01:22,040
♪لنحضر,لنحضر (تامي وانيت) ♪

27
00:01:35,550 --> 00:01:37,720
♪لنضربها بشدة للمتعة فقط ♪

28
00:01:37,720 --> 00:01:40,100
♪عندما نكمل هذا لن تستطيع أن تهرب♪

29
00:01:40,100 --> 00:01:42,720
♪أحفر وجهها بسكيني ♪

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,390
أرتدي بنطالك

31
00:01:44,390 --> 00:01:46,640
لن تصدق من في الخارج

32
00:01:46,640 --> 00:01:49,100
عزيزتي ما الذي حدث لكِ؟

33
00:01:51,820 --> 00:01:54,280
لقد حاول قتلي

34
00:01:55,990 --> 00:01:57,610
♪لنحضر,لنحضر (تامي وانيت) ♪

35
00:01:59,490 --> 00:03:12,120
|جورج وتامي|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

36
00:03:19,360 --> 00:03:21,530
ما الذي لديكِ لتقولينه لنفسك؟

37
00:03:29,250 --> 00:03:32,620
أنه لغز لماذا سيود أي أحد أن يؤذيني

38
00:03:32,620 --> 00:03:34,000
لا يبدو أنك تفهم

39
00:03:34,000 --> 00:03:36,210
خطورة وضعك

40
00:03:36,210 --> 00:03:40,380
سيد(جونز)  أنت متهم بمحاولة القتل

41
00:03:40,380 --> 00:03:44,050
ل(أيرل,بينات, مونتغمري)

42
00:03:44,050 --> 00:03:45,640
كيف ستدافع عن نفسك؟

43
00:03:49,220 --> 00:03:51,230
هذه محاكمة سيد (جونز)

44
00:03:51,230 --> 00:03:54,020
ليست حلقة من هي هاو

45
00:03:55,900 --> 00:03:57,860
كنت في فندق هيلسديل

46
00:03:57,860 --> 00:04:00,780
وتمشيت إلى سيارتي

47
00:04:00,780 --> 00:04:03,780
كان هنالك رجل ينتظر هناك

48
00:04:03,780 --> 00:04:05,870
كان يرتدي قناعاً على وجهه

49
00:04:05,870 --> 00:04:10,040
وضع مسدساً في ظهري وأخبرني أن أقود

50
00:04:10,040 --> 00:04:14,750
وعند نقطة ما أخبرني أن أتوقف جانباً

51
00:04:14,750 --> 00:04:17,040
وبدأ يتجادل مع رجل أخر

52
00:04:17,040 --> 00:04:19,090
وبعدها

53
00:04:19,090 --> 00:04:20,670
ذلك الرجل تولى القيادة

54
00:04:20,670 --> 00:04:24,050
وبدأ يقود لحوالي 80 ميلاً أخرى

55
00:04:24,050 --> 00:04:26,220
إلى بيلاسكي

56
00:04:26,220 --> 00:04:28,930
ورموني خارج السيارة

57
00:04:28,930 --> 00:04:31,680
خنقني بجوارب طويلة

58
00:04:31,680 --> 00:04:34,190
لكمني وتركني هناك للموت

59
00:04:34,190 --> 00:04:38,860
سيد (جونز) أنت تواجه 20 سنة سجن أو مؤبد

60
00:04:40,440 --> 00:04:43,860
أنا مدمن كحول سيدي

61
00:04:43,860 --> 00:04:48,120
كنت كذلك لفترة طويلة

62
00:04:48,120 --> 00:04:51,660
كُنت مدمن  المخدرات منذ عامين أيضًا.

63
00:04:53,790 --> 00:04:56,620
وخسرت تقريباً كل شيء بسببها

64
00:04:56,620 --> 00:04:58,580
كيف سيؤثر هذا على جولتكِ؟

65
00:04:58,580 --> 00:05:01,300
كلا لن أفوت أي أتفاقيات

66
00:05:01,300 --> 00:05:02,460
ولا واحدة

67
00:05:02,460 --> 00:05:03,920
بدءاً من الغد

68
00:05:03,920 --> 00:05:06,590
سنذهب لجولة لعشرة مدن

69
00:05:06,590 --> 00:05:08,010
ويمكنكم الرهان بنقودكم

70
00:05:08,010 --> 00:05:10,140
كل محطة ستحصل على عرض عظيم

71
00:05:10,140 --> 00:05:11,850
تأكد من أن تطبع هذا

72
00:05:11,850 --> 00:05:14,480
محال من أن يستطيع أي رجل سيء

73
00:05:14,480 --> 00:05:18,600
أن يخيف (تامي وانيت)

74
00:05:18,600 --> 00:05:23,110
 ربما كنت شخصًا غير محبوباً

75
00:05:23,110 --> 00:05:24,900
ضمن العائلة و

76
00:05:26,700 --> 00:05:29,240
وأصدقائي

77
00:05:29,240 --> 00:05:33,330
كشخص لا يمتلك قلباً

78
00:05:33,330 --> 00:05:35,620
أحتفظت بكل شيء من أجل الأغاني كما تعلم

79
00:05:35,620 --> 00:05:37,620
أنا

80
00:05:37,620 --> 00:05:40,250
كنت أعلم أنه كان من المفترض أن أحب شخصًا لشخص

81
00:05:40,250 --> 00:05:42,000
لكني فشلت بتعاسة

82
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
أعلم أن هذا ما أردته

83
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
لكني لم أعلم كيف أقوم به

84
00:05:47,760 --> 00:05:51,300
هل ل(جورج جونز) أي علاقة بهذا؟

85
00:05:56,180 --> 00:05:57,730
كلا

86
00:05:57,730 --> 00:06:00,230
ليس لدي أصول غير صوتي

87
00:06:00,230 --> 00:06:03,940
 وآمل أن تسمح لي باستخدامه لإعادة تأسيس نفسي

88
00:06:03,940 --> 00:06:07,150
 كرجل وفنان

89
00:06:07,150 --> 00:06:09,860
وتطهير نفسي من الازدراء

90
00:06:12,410 --> 00:06:13,990
شكراً لقدومكم جميعاً

91
00:06:13,990 --> 00:06:16,660
قمت بتحضير بعض عصير الليمون لو كان أحدكم يشعر بالعطش

92
00:06:19,040 --> 00:06:20,630
(جورج)

93
00:06:20,630 --> 00:06:24,050
 إنه لأمر مسيحي بحق منك أن تعيد النظر في مصيري 

94
00:06:24,050 --> 00:06:25,800
لن ندخل كتب التاريخ

95
00:06:25,800 --> 00:06:28,220
معروفون كالناس الذين أنهوا مسيرة (جورج جونز)

96
00:06:29,760 --> 00:06:32,220
أذا حصلت على نهاية قط

97
00:06:32,220 --> 00:06:34,430
ليساعدنا الرب

98
00:06:36,430 --> 00:06:38,890
سأقول أني أسف لكن

99
00:06:38,890 --> 00:06:41,060
أسفي لا يعني شيئاً

100
00:06:42,520 --> 00:06:46,070
(جورج) لو أردت أن تتحسن

101
00:06:46,070 --> 00:06:47,900
تعرف عنوان منزلي

102
00:06:49,400 --> 00:06:51,450
هيا لنذهب

103
00:06:58,250 --> 00:06:59,580
أخرج

104
00:07:09,090 --> 00:07:10,930
رؤيتكِ مع هذه الكدمات

105
00:07:10,930 --> 00:07:13,590
ومعرفة اني الرجل

106
00:07:13,590 --> 00:07:15,930
الذي قام بآذية (تامي وانيت)

107
00:07:15,930 --> 00:07:17,640
أنها ليست طبيعتي

108
00:07:17,640 --> 00:07:19,520
غطيت زوجتك بالكدمات

109
00:07:19,520 --> 00:07:22,690
قبل يومان من ذهابها في جولة

110
00:07:22,690 --> 00:07:24,270
هذا هو الرجل الذي أنت عليه

111
00:07:33,570 --> 00:07:38,240
هل لديك أي فكرة كم هو صعب علي أن أعلم

112
00:07:38,240 --> 00:07:41,000
أنكِ ستحبينه دائماً؟

113
00:07:43,500 --> 00:07:45,000
أسفة

114
00:07:48,630 --> 00:07:51,760
أعلم أني لا أملك مكانة

115
00:07:51,760 --> 00:07:54,760
في قلبكِ مثل (جورج جونز)

116
00:07:54,760 --> 00:07:58,470
لكل عيوبه، يقول (جونز) الحقيقة بالرغم من ذلك

117
00:07:58,470 --> 00:08:00,600
أنت حولتني إلى كاذبة

118
00:08:13,240 --> 00:08:15,950
أنا أحبك حباً جماً وحسب

119
00:08:21,620 --> 00:08:26,000
♪لم أرى وجهكِ من قبل♪

120
00:08:26,000 --> 00:08:28,590
♪أو حتى صافحت يديكِ♪

121
00:08:30,130 --> 00:08:34,010
♪لم أسمع صوتكِ من قبل♪

122
00:08:34,010 --> 00:08:35,800
♪لكن كلماتكِ♪

123
00:08:35,800 --> 00:08:40,310
♪أفهمها♪

124
00:08:40,310 --> 00:08:44,770
♪سمعت أسمكِ دائماً♪

125
00:08:44,770 --> 00:08:48,860
♪وصدقت منذ البداية♪

126
00:08:48,860 --> 00:08:52,990
♪كلا لست بحاجة لرؤيتكِ♪

127
00:08:52,990 --> 00:08:55,280
♪لأني أعرفك♪

128
00:08:55,280 --> 00:08:59,370
♪على ظهر قلب♪

129
00:08:59,370 --> 00:09:03,790
♪يمكنني رؤيتكِ في الزهور♪

130
00:09:03,790 --> 00:09:08,580
 ♪التي تزهر في الربيع♪

131
00:09:08,580 --> 00:09:12,510
♪يمكنني رؤيتكِ في الصباح♪

132
00:09:12,510 --> 00:09:15,130
 ♪مثل روبن الجميل♪

133
00:09:15,130 --> 00:09:18,220
♪وهو يغني♪

134
00:09:18,220 --> 00:09:20,010
♪شكراً لك سيدي♪

135
00:09:20,010 --> 00:09:23,850
♪أنتِ الضوء الذي أراه يشع♪

136
00:09:23,850 --> 00:09:28,520
♪عندما أكون وحيداً في الظلام♪

137
00:09:28,520 --> 00:09:32,820
♪كلا لست بحاجة لرؤيتكِ♪

138
00:09:32,820 --> 00:09:34,860
♪لأني أعرفك♪

139
00:09:34,860 --> 00:09:39,410
♪عن ظهر قلب♪

140
00:09:39,410 --> 00:09:43,700
♪أنت الرجل الذي مشى على الماء♪

141
00:09:43,700 --> 00:09:48,210
♪أنت الرجل الذي هدأ البحر♪

142
00:09:48,210 --> 00:09:52,380
♪كلا لست بحاجة لرؤيتكِ♪

143
00:09:52,380 --> 00:09:54,920
♪لأني أعرفك♪

144
00:09:54,920 --> 00:09:58,840
♪عن ظهر قلب♪

145
00:10:50,480 --> 00:10:51,980
هذا حشد ودود

146
00:10:51,980 --> 00:10:53,730
هل تسمعين كم يحبونكِ؟

147
00:10:53,730 --> 00:10:55,650
شكراً لك عزيزي,أنت لطيف جداً

148
00:10:55,650 --> 00:10:58,490
 تلقيت مكالمة مجدولة مع الساحل في غضون ساعة

149
00:10:58,490 --> 00:11:03,120
هناك حديث عن أداء أغنية مميزة

150
00:11:03,120 --> 00:11:06,450
عن محنتك في هذا أمر لا يصدق!

151
00:11:06,450 --> 00:11:08,910
سنقوم باستغلال ذلك في بعض منعطفات التمثيل،

152
00:11:08,910 --> 00:11:11,330
ربما برنامج طبخ خاص بكِ

153
00:11:11,330 --> 00:11:12,830
مارأيك في هذا ياعزيزتي؟

154
00:11:12,830 --> 00:11:15,340
حسنًا، إذا كانت دعاية جيدة، فليكن.

155
00:11:15,340 --> 00:11:18,800
حسناً لقد كُنت جميلة على الكاميرا دوماً

156
00:11:18,800 --> 00:11:20,380
تفضلي

157
00:11:23,140 --> 00:11:26,220
هوليوود سكويرز تريدك

158
00:11:26,220 --> 00:11:29,680
وأنا قلت فقط أذا أمكن ل(تامي) أن تكون محط الأهتمام

159
00:11:29,680 --> 00:11:31,390
 لذلك علينا أن ننتظر إجازة( بول ليندي)

160
00:11:31,390 --> 00:11:32,980
لكن,تعلمين

161
00:11:32,980 --> 00:11:34,520
أظن أنه سيكون,أظن أنه سيكون رائعاً

162
00:11:34,520 --> 00:11:35,980
صديقي,يجب عليك أن تسجل الدخول

163
00:11:35,980 --> 00:11:37,980
حسناً

164
00:11:45,240 --> 00:11:47,200
شكراً لك

165
00:11:47,200 --> 00:11:49,160
تفضلي

166
00:11:49,160 --> 00:11:51,540
هذا

167
00:11:52,210 --> 00:11:56,340
 هذه لحظة «باتسي كلاين بعد حطام السيارة»

168
00:11:56,340 --> 00:11:59,550
عادت أقوى من قبل

169
00:12:00,880 --> 00:12:02,680
أنا فخور بنا

170
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
صحيح؟

171
00:12:07,220 --> 00:12:09,180
لا تلمسني

172
00:12:09,180 --> 00:12:10,310
سيداتي وسادتي

173
00:12:10,310 --> 00:12:12,310
من فضلكم صفقوا

174
00:12:12,310 --> 00:12:14,560
وقدموا ترحيب ممفيس الدافئ

175
00:12:14,560 --> 00:12:16,690
للسيدة الأولى في الموسيقى الريفية

176
00:12:16,690 --> 00:12:18,190
(تامي وانيت)

177
00:12:20,900 --> 00:12:23,570
(تامي تامي)

178
00:12:23,570 --> 00:12:27,530
(تامي,تامي,تامي)

179
00:12:27,530 --> 00:12:28,910
ما الذي حدث  لكما أنتما الأثنان؟

180
00:12:28,910 --> 00:12:31,080
أنا,أنت

181
00:12:32,160 --> 00:12:34,620
الجميع

182
00:12:34,620 --> 00:12:37,420
أفضل ما لدي.ينهاران,كلاكما

183
00:12:39,960 --> 00:12:41,710
هي ليست بخير

184
00:12:43,300 --> 00:12:44,880
كلا

185
00:12:44,880 --> 00:12:46,970
ذهبت لأحضارها لأخذها منه بعيداً

186
00:12:48,640 --> 00:12:50,470
لقد أبعدتني تماماً

187
00:12:53,270 --> 00:12:55,350
لدي أغنية لك

188
00:12:56,650 --> 00:12:58,900
أنها أغنية جيدة

189
00:12:58,900 --> 00:13:01,070
بشأن رجل أحب أمرأة بشدة

190
00:13:01,070 --> 00:13:04,070
لم يتوقف عن حُبها إلى أن توفي

191
00:13:04,070 --> 00:13:07,160
حسناً هذا يبدو ممتعاً

192
00:13:08,780 --> 00:13:11,620
أريد أن تغنيها بصوتك

193
00:13:11,620 --> 00:13:13,620
أريد خنقك

194
00:13:13,620 --> 00:13:16,040
(تامي) تركتني أيضاً (جورج)

195
00:13:16,040 --> 00:13:17,750
أنا أعطيتها ذلك الأسم

196
00:13:17,750 --> 00:13:19,210
وهي هربت به

197
00:13:19,210 --> 00:13:21,210
لقد أستحقته

198
00:13:21,210 --> 00:13:23,460
حسناً

199
00:13:23,460 --> 00:13:26,760
الآن أعرف ماهو شعور أن تقف وتشاهدها تمشي بعيداً

200
00:13:26,760 --> 00:13:28,140
نعم

201
00:13:30,010 --> 00:13:32,720
لقد تزوجت بهذا الوغد القذر

202
00:13:39,650 --> 00:13:41,690
كان علي أن  أفعل المزيد لإيقاف الأمر

203
00:13:42,860 --> 00:13:44,490
لا يمكنك أيقافها

204
00:13:46,030 --> 00:13:49,160
هي ليست من النوع الذي يمكنك أيقافه هذا هو سحرها

205
00:13:50,910 --> 00:13:53,490
أظن أنك لا تزال تمتلك الموهبة (جونز)

206
00:13:58,210 --> 00:13:59,880
لندعهم يموتون بغيظهم بشكل جيد

207
00:14:04,670 --> 00:14:06,970
بعد ستة أشهر 
كوينست هات الأستديو ب

208
00:14:06,970 --> 00:14:08,930
"توقف عن حُبها اليوم "

209
00:14:08,930 --> 00:14:12,010
الفنان (جورج جونز) اللقطة 256

210
00:14:25,230 --> 00:14:26,360
(جورج)

211
00:14:27,820 --> 00:14:29,200
كيف حالك ياصديقي

212
00:14:33,410 --> 00:14:36,160
سنحاول هذا مجدداً حسناً؟

213
00:14:36,160 --> 00:14:38,040
أن الأغنية  حزينة للغاية

214
00:14:38,040 --> 00:14:40,210
أنه

215
00:14:40,210 --> 00:14:44,040
أنها محزنة للغاية (بيلي) 

216
00:14:44,040 --> 00:14:48,010
حسناً أكمل سطرين من أجلي اليوم

217
00:14:48,010 --> 00:14:50,680
يمكنك العودة غداً وأكمال البعض

218
00:14:50,680 --> 00:14:52,340
ليس لدينا أي شيء عدا الوقت

219
00:14:52,340 --> 00:14:54,890
نعم

220
00:14:54,890 --> 00:14:56,930
حسناً

221
00:14:56,930 --> 00:14:58,560
حسناً

222
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
رجل جيد

223
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
حسناً لنقم بالأمر منذ البداية

224
00:15:14,700 --> 00:15:16,580
"توقف عن حبها اليوم "

225
00:15:16,580 --> 00:15:18,540
اللقطة 256

226
00:15:28,130 --> 00:15:29,880
أبن العاهرة

227
00:15:35,180 --> 00:15:36,810
ليأخذ الجميع أستراحة 5 دقائق

228
00:15:55,700 --> 00:15:59,120
هذا كريم جداً لكن سيارة (تامي) الجديدة

229
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
ينص على حاشية من 25

230
00:16:02,000 --> 00:16:03,670
أعلم لكن هذا هو العمل

231
00:16:03,670 --> 00:16:05,880
يستمر بالأزدهار وكذلك أحتياجاتها

232
00:16:06,960 --> 00:16:08,340
 نحن نعيد التفكير في خزانة الملابس

233
00:16:08,340 --> 00:16:10,460
نريده أن يعكس جنون اللياقة الجديد هذا

234
00:16:10,460 --> 00:16:12,510
 نوع من راعية البقر

235
00:16:12,510 --> 00:16:15,800
يلتقي بمجموعة جاز نعم

236
00:16:20,180 --> 00:16:23,270
هاهي فتاة عيد الميلاد

237
00:16:23,270 --> 00:16:26,230
ما الخطب عزيزتي؟

238
00:16:26,230 --> 00:16:28,150
الرجال السيئون لا يزالون في الخارج

239
00:16:28,150 --> 00:16:30,150
كلا عزيزتي

240
00:16:31,530 --> 00:16:34,660
ليس هنالك رجال سيئون في الخارج حسناً؟

241
00:16:36,030 --> 00:16:37,830
ستحضين بعيد ميلاد سعيد

242
00:16:40,120 --> 00:16:41,290
هل تريدين الذهاب إلى الخارج

243
00:16:41,290 --> 00:16:43,500
وتكملين تعليق اللافتات؟

244
00:16:45,500 --> 00:16:46,920
حسناً أذهبي

245
00:16:53,380 --> 00:16:54,930
بيت السيدة الأولى

246
00:16:54,930 --> 00:16:57,010
-(وانيت)
-لا يمكنك الأتصال بي

247
00:16:57,010 --> 00:17:00,060
كل العمل يجب أن يناقش مع (ريتشي) الآن

248
00:17:00,060 --> 00:17:01,390
أنه (جورج)

249
00:17:03,600 --> 00:17:06,940
بحقكِ (تامي) تدينين لي بواحدة

250
00:17:15,110 --> 00:17:17,360
-مرحباً
-مرحباً

251
00:17:17,360 --> 00:17:19,160
شكراً لقدومكِ

252
00:17:19,160 --> 00:17:21,040
لديك 30 دقيقة وهذا هو

253
00:17:21,040 --> 00:17:23,830
لن أبقى هنا الليل بأكمله

254
00:17:23,830 --> 00:17:27,040
حسناً

255
00:17:27,040 --> 00:17:30,170
أنتِ الوحيدة التي تستطيعين أقناعه بالغناء

256
00:17:30,170 --> 00:17:31,500
هل أنتِ بخير؟

257
00:17:36,760 --> 00:17:38,970
حسناً أجلسي هنا عزيزتي

258
00:17:54,070 --> 00:17:56,200
(جورج) يجب عليك الأستيقاظ

259
00:17:58,860 --> 00:18:01,240
(وانيت) تريد سماع الأغنية الجديدة

260
00:18:02,910 --> 00:18:04,500
أخبرتها أنك كنت بأنتظارها

261
00:18:04,500 --> 00:18:05,910
من أجل أن تقوم بغنائها لها

262
00:18:05,910 --> 00:18:07,580
دعها تعرف كيف تشعر

263
00:18:22,050 --> 00:18:23,470
مرحباً (تامي)

264
00:18:25,430 --> 00:18:27,890
لماذا تستمر بالمرور بمنزلي (جورج)

265
00:18:30,560 --> 00:18:32,940
فقط لأرى أذا أنتهى أثري فعلاً

266
00:18:38,780 --> 00:18:40,990
مارأيك أن نقوم بأداء الأغنية بأكملها وحسب ؟

267
00:19:05,220 --> 00:19:08,930
♪قال 
سأحبكِ حتى الموت♪

268
00:19:11,940 --> 00:19:16,150
♪قالت له ستنسى بمرور الوقت♪

269
00:19:19,190 --> 00:19:23,410
♪حيث مرت السنوات ببطء♪

270
00:19:25,660 --> 00:19:29,580
♪ما زالت تفترس عقله♪

271
00:19:32,120 --> 00:19:36,130
♪أحتفظ بصورتها معلقة على الجدار♪

272
00:19:38,800 --> 00:19:42,470
♪أصبح نصف مجنون بين الحين والآخر♪

273
00:19:45,550 --> 00:19:49,350
♪لا يزال يحبها خلال الأمر بأكمله♪

274
00:19:52,190 --> 00:19:56,820
♪على أمل أن تعود مرة أخرى♪

275
00:19:58,570 --> 00:20:02,150
♪أحتفظ ببعض الرسائل بجانب سريره♪

276
00:20:05,240 --> 00:20:09,200
♪مؤرخة 1962♪

277
00:20:11,870 --> 00:20:16,130
♪كان قد حدد باللون الأحمر♪

278
00:20:18,710 --> 00:20:22,380
♪كل كلمة "أحبك"♪

279
00:20:24,430 --> 00:20:28,350
♪ذهبت لرؤيته اليوم♪

280
00:20:31,270 --> 00:20:36,060
♪لكني لم أرى أي دموع♪

281
00:20:37,940 --> 00:20:42,240
♪كان متأنقاً ليذهب بعيداً♪

282
00:20:44,280 --> 00:20:49,080
♪أول مرة رأيته يبتسم منذ سنوات♪

283
00:20:51,120 --> 00:20:54,790
♪توقف عن حُبها اليوم♪

284
00:20:57,500 --> 00:21:02,210
 ♪وضعوا إكليلا من الزهور على بابه♪

285
00:21:04,130 --> 00:21:08,930
♪وقريباً سيحملونه بعيداً♪

286
00:21:10,970 --> 00:21:15,060
♪توقف عن حُبها الليلة♪ 

287
00:21:20,270 --> 00:21:24,110
♪تعلمون,جاءت لرؤيته مرة أخيرة♪

288
00:21:26,820 --> 00:21:30,780
♪وكلنا تسائلنا  لو كانت ستأتي♪

289
00:21:34,290 --> 00:21:37,420
♪ولا يزال الأمر يدور في ذهني♪ 

290
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
♪هذه المرة تخطى حبها  للأبد♪ 

291
00:21:43,800 --> 00:21:47,430
♪توقف عن حُبها اليوم♪

292
00:21:50,050 --> 00:21:54,850
 ♪وضعوا إكليلا من الزهور على بابه♪

293
00:21:56,690 --> 00:22:01,480
♪وقريباً سيحملونه بعيداً♪

294
00:22:03,280 --> 00:22:07,950
♪توقف عن حُبها♪

295
00:22:07,950 --> 00:22:12,910
♪اليوم♪

296
00:22:38,940 --> 00:22:40,650
أنت أبن عاهرة

297
00:22:51,530 --> 00:22:53,370
(فرجينييا)

298
00:22:53,370 --> 00:22:55,830
(فرجينييا)

299
00:22:55,830 --> 00:22:58,500
(فرجينييا) توقفي توقفي (فرجينييا)

300
00:22:58,500 --> 00:23:00,170
(جورج) من فضلك لا توقفني

301
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
(جورج) أنا

302
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
أنا سأقوم أنا سأقوم أنا

303
00:23:04,840 --> 00:23:07,460
-سأنجح في الأمر
-أعلم أنك ستفعل

304
00:23:07,460 --> 00:23:09,380
سأحاول بجد ياحبيبتي

305
00:23:09,380 --> 00:23:11,470
سأحاول بجد لذا من فضلكِ

306
00:23:11,470 --> 00:23:12,550
-حسناً
-من فضلك

307
00:23:12,550 --> 00:23:14,050
حسناً

308
00:23:14,050 --> 00:23:15,680
تعال لرؤيتي أنا و(جورجيت) عندما تقوم بهذا

309
00:23:15,680 --> 00:23:17,060
-سأنجح في الأمر
-حسناً

310
00:23:17,060 --> 00:23:18,890
-تعال لرؤيتنا (جورج)
-سأفعل

311
00:23:18,890 --> 00:23:22,060
-حسناً تعال لرؤيتنا
-سأفعل

312
00:23:46,630 --> 00:23:48,420
لن تطلق النار علي إليس كذلك؟

313
00:23:48,420 --> 00:23:49,880
كلا

314
00:23:49,880 --> 00:23:51,300
أحتاج

315
00:23:53,510 --> 00:23:56,390
أحتاج,أحتاج

316
00:23:56,390 --> 00:23:58,270
حسناً أدخل

317
00:23:58,270 --> 00:23:59,810
أحتاج

318
00:24:20,700 --> 00:24:24,880
♪كلها متجهة إلى مو مو لاند♪

319
00:24:24,880 --> 00:24:27,210
♪ مو مو لاند♪

320
00:24:27,210 --> 00:24:31,130
♪كلها متجهة إلى مو مو لاند♪

321
00:24:31,130 --> 00:24:35,050
♪إنها مبررة، وهي قديمة♪

322
00:24:35,050 --> 00:24:39,470
♪وهم يحبون التجول في الأرض♪

323
00:24:39,470 --> 00:24:43,890
♪إنها مبررة، وهي قديمة♪

324
00:24:43,890 --> 00:24:48,190
♪أتمنى أن تفهموا♪

325
00:24:48,190 --> 00:24:52,490
♪أرادوني في تينيسي♪

326
00:24:52,490 --> 00:24:55,700
♪قالوا (تامي) قفي بجانب فرقة الجامز♪

327
00:24:55,700 --> 00:24:57,620
ماهي هذه الأغنية بحق الجحيم؟

328
00:24:57,620 --> 00:25:00,160
♪ولكن إذا كنت لا تحب ما سيفعلونه♪

329
00:25:00,160 --> 00:25:03,080
أنها الحاضر,الآن,يبقينا في المنافسه

330
00:25:03,080 --> 00:25:05,790
لأنهم سيأتون

331
00:25:08,290 --> 00:25:11,090
هذه مفاجأة (جورجيت)

332
00:25:11,090 --> 00:25:12,670
في كل مرة أتي إلى المنزل تكون نائمة

333
00:25:12,670 --> 00:25:15,550
المرة الوحيدة التي أجدها مستيقظة هي عندما تعمل

334
00:25:15,550 --> 00:25:17,930
نعم,هي بحاجة للأحتفاظ بقوتها

335
00:25:17,930 --> 00:25:21,520
المسكينة لم تكن على طبيعتها منذ

336
00:25:21,520 --> 00:25:22,930
اليوم الذي ولدتِ فيه

337
00:25:22,930 --> 00:25:25,270
هل يمكننا,,أسفة هل يمكننا التوقف؟

338
00:25:25,270 --> 00:25:26,310
أقطع

339
00:25:26,310 --> 00:25:27,600
أسفة جميعاً (ريتشي)

340
00:25:27,600 --> 00:25:29,270
-عذراً فقط
-(ريتشي) ؟

341
00:25:29,270 --> 00:25:31,190
نعم,أنا هنا

342
00:25:34,490 --> 00:25:35,860
حسناً

343
00:25:35,860 --> 00:25:37,660
ماما مرحباً

344
00:25:37,660 --> 00:25:39,370
عزيزتي

345
00:25:39,370 --> 00:25:41,200
فقط أعطيني دقيقة سأقوم

346
00:25:43,330 --> 00:25:45,710
هناك سيء في كل شيء

347
00:25:45,710 --> 00:25:49,170
 لا أحب الناس الذين  يسيئون استخدام شيء أحبه كثيرًا

348
00:25:49,170 --> 00:25:53,340
والأمر يتجاوز كل المجد والمال

349
00:25:53,340 --> 00:25:55,920
أحب فقط هذه الموسيقى التي أنا جزء منها

350
00:25:55,920 --> 00:25:58,220
ولا يمكنني أن أطيق ماذا يفعلون بها

351
00:25:58,220 --> 00:25:59,550
لكني تعلمت أن أتعايش مع الأمر

352
00:25:59,550 --> 00:26:01,050
لأن هذا ماقاموا بفعله

353
00:26:01,050 --> 00:26:04,640
لقد أخترعوا الصوت العصري

354
00:26:04,640 --> 00:26:07,100
يطلقون عليه البوب العصري

355
00:26:07,100 --> 00:26:10,020
أنه ليس ريفياً بعد الآن

356
00:26:10,020 --> 00:26:12,730
لكم من الوقت كنت مقلعاً عن الشرب ؟

357
00:26:12,730 --> 00:26:16,740
هذه المرة؟

358
00:26:16,740 --> 00:26:19,110
أنا لا أحاول أن أكون مضحكاً معك يابني

359
00:26:22,280 --> 00:26:25,580
أن تكون ثملاً مثلي هو ليس شيئاً يختفي بسهولة

360
00:26:27,290 --> 00:26:28,920
لكن يوم بعد يوم أحاول

361
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
والآن أنا أقوم بعمل جيد جداً

362
00:26:30,880 --> 00:26:32,590
 وفترات الصحو، الشكر للرب 

363
00:26:32,590 --> 00:26:34,250
تستمر أطول وأطول

364
00:26:34,250 --> 00:26:35,590
أتحدث عن نفسي

365
00:26:35,590 --> 00:26:38,680
أظن أننا جميعاً نشتاق إلى (جورج) الجامح

366
00:26:38,680 --> 00:26:41,180
أنا لا أفعل

367
00:26:41,180 --> 00:26:42,510
كيف حال (تامي)؟

368
00:26:42,510 --> 00:26:44,930
هي بخير

369
00:26:44,930 --> 00:26:47,390
هي تعيش حياتها وأنا أعيش حياتي

370
00:26:47,390 --> 00:26:50,100
هل ألتقيت ب(نانسي)؟

371
00:26:50,100 --> 00:26:51,940
-فعلت
-نعم

372
00:26:51,940 --> 00:26:53,730
هي تجاريني فعلاً

373
00:26:53,730 --> 00:26:56,280
تدير عملي مثل مجموعة من الناس

374
00:26:56,280 --> 00:27:00,110
ما الذي تظنه (تامي) بشأن زواجك من أحد أخر؟

375
00:27:00,110 --> 00:27:03,240
أظن أننا الأثنان تعودنا على كوننا نمضي بحياتنا

376
00:27:05,290 --> 00:27:06,700
تعلم,شيء واحد أظن أنك ستسمعه

377
00:27:06,700 --> 00:27:08,200
- على الأغنية الجديدة
-هل من الصعب البقاء

378
00:27:08,200 --> 00:27:10,290
على السراط المستقيم حولها؟

379
00:27:11,920 --> 00:27:15,920
هي تمشي بطريقها وأنا أمشي بطريقي

380
00:27:15,920 --> 00:27:17,840
ظروف البحث

381
00:27:17,840 --> 00:27:20,130
غير ذات صلة بالمحاكمة قبل محاكمة الوقائع

382
00:27:20,130 --> 00:27:21,300
هذه مسألة قانونية أن المحكمة

383
00:27:21,300 --> 00:27:23,430
هل بدت منزعجة لك؟

384
00:27:23,430 --> 00:27:25,180
بالكاد حصلت على فرصة للتحدث معها

385
00:27:25,180 --> 00:27:26,430
هي تتفهم

386
00:27:26,430 --> 00:27:27,560
أريد أحضار الفتيات

387
00:27:27,560 --> 00:27:29,180
وكل الأطفال إلى فلوريدا

388
00:27:29,180 --> 00:27:32,560
الشهر القادم

389
00:27:32,560 --> 00:27:34,860
هذا الشهر

390
00:27:50,960 --> 00:27:53,170
هل تريدين واحدة أخرى؟

391
00:27:59,420 --> 00:28:01,010
لا يمكنك هذا الشهر

392
00:28:01,010 --> 00:28:02,630
لأنه يتوجب عليك الذهاب إلى نيويورك

393
00:28:02,630 --> 00:28:04,510
وتروجي للأغنية الجديدة

394
00:28:04,510 --> 00:28:06,890
أذن سأحضر الفتيات إلى نيويورك

395
00:28:06,890 --> 00:28:09,850
هل تريدين فعلاً أنفاق النقود على هذا؟

396
00:28:09,850 --> 00:28:11,730
هل أشتريت لنفسك أي فراء جديد مؤخراً؟

397
00:28:11,730 --> 00:28:13,190
دعيني أتولى الأمر

398
00:28:13,190 --> 00:28:14,810
أخر مرة تركتك تتولى الأمر

399
00:28:14,810 --> 00:28:16,480
أنتهى بنا المطاف لأعلان أفلاسنا

400
00:28:18,480 --> 00:28:21,190
دعيني أتولى الأمر

401
00:28:21,190 --> 00:28:23,360
سنكون مشردين

402
00:28:30,750 --> 00:28:32,500
لا بد أنك تمازحني

403
00:28:32,500 --> 00:28:35,420
مجدداً ؟ بعد كل ما أنفقته على هذه الحافلة؟

404
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
لا تدفع مقابل شراء أمريكي بعد الآن

405
00:28:45,720 --> 00:28:47,800
-أصلحها
-نعم سيدي

406
00:28:49,390 --> 00:28:51,220
 إليك اللحظة من كل زاوية

407
00:28:51,220 --> 00:28:53,560
 تبدأ تغطية فريقنا بشانون هارتلي

408
00:28:53,560 --> 00:28:56,190
والتي هي على الهواء  مع تصوير

409
00:28:56,190 --> 00:28:57,400
شكراً لك (بيت)

410
00:28:57,400 --> 00:28:59,320
 اليوم هؤلاء العمال يقولون ان التنظيف

411
00:28:59,320 --> 00:29:01,150
سنتظر يوماً أخر

412
00:29:01,150 --> 00:29:02,780
مالك الفندق الرائع فيما سبق

413
00:29:09,370 --> 00:29:13,830
هل ترى موقف السيارات يشتعل في سحابة من الغبار والدخان 

414
00:29:20,090 --> 00:29:22,670
لن ترغب أن يراها بهذا الشكل

415
00:29:50,620 --> 00:29:52,080
هل أنت مستعد؟

416
00:29:52,080 --> 00:29:55,210
-كلا
-أنها رحلة طويلة

417
00:29:55,210 --> 00:29:58,460
لا تعتقد أنك لن تقول وداعا

418
00:29:59,920 --> 00:30:02,050
أنا جادة (جورج)

419
00:30:02,050 --> 00:30:05,300
أمك خضعت لـ 27 عملية جراحية كبرى

420
00:30:05,300 --> 00:30:07,720
أمعائها مسدودة تمامًا

421
00:30:07,720 --> 00:30:10,390
أصيبت قناتها الصفراوية بالألتهاب

422
00:30:10,390 --> 00:30:11,970
يجب أن تكونوا مستعدين

423
00:30:11,970 --> 00:30:14,060
هذه كانت جرعة مفرطة

424
00:30:14,060 --> 00:30:16,640
أمنا مدمنة مخدرات

425
00:30:16,640 --> 00:30:19,310
كل التصاقاتها والانسدادات

426
00:30:19,310 --> 00:30:22,520
 الناجم عن إساءة استخدام المسكنات التي يصفها رجال مثلك

427
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
بابا

428
00:30:28,320 --> 00:30:29,490
مرحباً

429
00:30:32,370 --> 00:30:33,450
أعلم

430
00:31:13,740 --> 00:31:16,870
أنهضي (فيرجيينيا) 

431
00:31:18,580 --> 00:31:21,040
يمكنكِ فعل ذلك

432
00:31:36,260 --> 00:31:39,180
أنهضي وسنثبت لهم أن أمرك لن ينتهي بعد

433
00:31:59,450 --> 00:32:03,670
♪مجرد مشي أقرب♪

434
00:32:03,670 --> 00:32:05,880
♪مع♪

435
00:32:11,130 --> 00:32:15,890
♪اليسوع الممنوح♪

436
00:32:15,890 --> 00:32:19,640
♪أسمع ندائي♪

437
00:32:21,560 --> 00:32:25,690
♪خطاي اليومية♪

438
00:32:25,690 --> 00:32:30,280
♪قريبة منك♪

439
00:32:30,280 --> 00:32:34,280
♪دعه يكون♪

440
00:32:34,280 --> 00:32:37,990
♪أيها الرب الرحيم♪

441
00:32:37,990 --> 00:32:42,120
♪دعه يكون♪

442
00:32:44,040 --> 00:32:48,130
♪أنا ضعيف♪

443
00:32:48,130 --> 00:32:52,420
♪لكن الفن قوي♪

444
00:32:52,420 --> 00:32:56,590
♪أيها المسيح أحفظني♪

445
00:32:56,590 --> 00:32:58,600
♪من كل خطأ♪

446
00:32:58,600 --> 00:33:01,270
ماما مرحباً

447
00:33:01,270 --> 00:33:02,560
حُبي

448
00:33:02,560 --> 00:33:05,690
♪سأكون راضياً♪

449
00:33:05,690 --> 00:33:08,520
♪لطالما♪

450
00:33:09,900 --> 00:33:14,490
♪بينما أمشي♪

451
00:33:14,490 --> 00:33:17,990
♪دعني أمشي♪

452
00:33:17,990 --> 00:33:21,160
♪أقرب إليك♪ 

453
00:33:21,160 --> 00:33:23,080
(جونز) كان هنا

454
00:33:25,790 --> 00:33:28,420
سيتم ضربي بالبرق لرؤيته,لا أهتم

455
00:33:28,420 --> 00:33:30,670
(تامي وجورج) أنتظروا كثيراً جداً

456
00:33:30,670 --> 00:33:33,970
لصنع هذا الألبوم الثنائي الجميل

457
00:33:33,970 --> 00:33:36,340
نريد أن نعلم لماذا أستغرق الأمر وقتاً طويلاً جداً للبدء مجدداً

458
00:33:36,340 --> 00:33:37,760
بالقيام بجولات

459
00:33:43,520 --> 00:33:44,890
(نانسي) أحتاج أن أتحدث معك

460
00:33:44,890 --> 00:33:47,190
حول تقاسم مبالغ التذكارات 

461
00:33:47,190 --> 00:33:49,650
الآن إذا كانت (تامي) على التيشيرت

462
00:33:49,650 --> 00:33:52,190
لا أفهم كيف حصلتِ على النقود

463
00:33:52,190 --> 00:33:55,320
أنه بحاجة أن يكون نصف بالنصف 50\50

464
00:33:55,320 --> 00:33:56,490
أنظري لنقم وحسب

465
00:33:56,490 --> 00:33:59,370
سأراهن أن أمشي على الماء تالياً

466
00:33:59,370 --> 00:34:01,370
لا تمنح نفسك الكثير من الفضل

467
00:34:01,370 --> 00:34:02,950
لذا أذا كنت تقوم بتخفيض

468
00:34:02,950 --> 00:34:04,830
على تيشيرت يظهرهما الأثنان

469
00:34:04,830 --> 00:34:06,660
لا يرى معسكرنا أيًا من هذا الإجراء

470
00:34:06,660 --> 00:34:08,960
-فقط أريد أن أكون واضحاً
-أنها شرسة

471
00:34:08,960 --> 00:34:10,330
حسناً هل تستطيع دعني أريك

472
00:34:10,330 --> 00:34:11,920
نعم هم يناسبون بعضهم البعض

473
00:34:16,340 --> 00:34:19,220
أستمري بالكتابة وحسب

474
00:34:19,220 --> 00:34:22,680
أقسم,لم أكتب أغنية منذ السبعينات

475
00:34:22,680 --> 00:34:25,180
نعم,لقد مرت فترة طويلة بالنسبة لي كذلك

476
00:34:25,180 --> 00:34:26,680
أنا أقوم بألهامكِ

477
00:34:39,910 --> 00:34:41,660
لا يمكنني التدخين بعد الآن

478
00:34:41,660 --> 00:34:43,330
أعلم

479
00:34:43,330 --> 00:34:46,330
لا يمكنني الشرب

480
00:34:46,330 --> 00:34:48,580
يجب أن أجعل (ريتشي) يضع بوربون في محلولي

481
00:34:48,580 --> 00:34:51,080
فقط لأقوم بأغاظتك

482
00:34:51,080 --> 00:34:54,090
-أنتِ لئيمة
-أعلم أنك يمكنك أن تتحمل

483
00:34:55,630 --> 00:34:57,090
ماذا فيها على أي حال؟

484
00:34:58,800 --> 00:35:01,090
المغذيات. هناك البروتين السائل

485
00:35:01,090 --> 00:35:04,760
أظن أنه هنالك بعض الفيتامينات  B6 or 12

486
00:35:04,760 --> 00:35:06,220
... لا

487
00:35:06,220 --> 00:35:08,680
حسناً هذا يبدو ممتعاً

488
00:35:08,680 --> 00:35:10,390
أنها حفلة

489
00:35:10,390 --> 00:35:13,190
- هل تشعرين بتحسن؟
-نعم نعم لم أكن أفضل حالاً من هذا من قبل

490
00:35:13,190 --> 00:35:14,270
شكراً لكِ عزيزتي

491
00:35:15,860 --> 00:35:17,940
تبدين جميلة اليوم عزيزتي

492
00:35:21,490 --> 00:35:24,450
شكراً لك

493
00:35:24,450 --> 00:35:27,370
-هل ملمع شفتاي على مايرام؟
-ماما تبدين جميلة

494
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
حسناً وكيف أبدو أنا؟

495
00:35:33,460 --> 00:35:34,880
جيد

496
00:35:42,680 --> 00:35:45,140
أنها تكرهني

497
00:35:46,760 --> 00:35:50,480
حسناً لقد تغيبت عن  حفلة تخرجها

498
00:35:50,480 --> 00:35:53,810
فوتت زواجها

499
00:35:53,810 --> 00:35:56,770
ولادة أطفالها,وطلاقها

500
00:35:56,770 --> 00:35:58,820
قلت أنك ستأتي

501
00:35:58,820 --> 00:36:00,820
ولم تفعل أبداً

502
00:36:00,820 --> 00:36:02,320
لا تكرهك

503
00:36:02,320 --> 00:36:05,830
هي لا تعرفك

504
00:36:05,830 --> 00:36:07,620
يمكنك أن تغير هذا

505
00:36:09,160 --> 00:36:11,410
سيد (جونز) سيدة (وانيت)

506
00:36:11,410 --> 00:36:13,790
عزيزتي أسمي (تامي)

507
00:36:13,790 --> 00:36:16,170
(تامي) أنهم مستعدين لكِ

508
00:36:16,170 --> 00:36:17,630
شكراً لكِ

509
00:36:27,220 --> 00:36:30,140
♪ في محل رهن في شيكاغو♪

510
00:36:30,140 --> 00:36:33,350
♪في يوم مشمس صيفي♪

511
00:36:33,350 --> 00:36:36,770
♪زوجان يحدقان في خواتم الزفاف♪

512
00:36:36,770 --> 00:36:39,030
♪على العرض♪

513
00:36:39,030 --> 00:36:41,530
♪تبتسم وتومئ برأسها♪

514
00:36:41,530 --> 00:36:44,700
♪وهو يقول عزيزتي هذا لكِ♪

515
00:36:44,700 --> 00:36:48,870
♪أنه ليس كثيراً لكنه أفضل ما أستطيع فعله♪

516
00:36:50,290 --> 00:36:53,210
♪خاتم ذهبي♪

517
00:36:53,210 --> 00:36:56,040
♪مع حجر صغير♪

518
00:36:56,040 --> 00:36:58,960
♪ينتظر هناك♪

519
00:36:58,960 --> 00:37:01,710
♪لأحد أن يأخذه للمنزل♪

520
00:37:01,710 --> 00:37:04,880
♪لوحده♪

521
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
♪إنه مجرد شيء معدني بارد♪

522
00:37:07,800 --> 00:37:12,390
♪ فقط الحب يمكن أن يصنع خاتم زواج ذهبي♪

523
00:37:16,350 --> 00:37:19,230
♪في كنيسة زفاف صغيرة♪

524
00:37:19,230 --> 00:37:22,650
♪لاحقاً بعد الظهيرة♪

525
00:37:22,650 --> 00:37:25,030
♪ بيانو قديم مستقيم♪

526
00:37:25,030 --> 00:37:28,530
♪يعزف ذلك اللحن المألوف♪

527
00:37:28,530 --> 00:37:31,040
♪تتساقط الدموع على خديها♪

528
00:37:31,040 --> 00:37:33,870
♪الأفكار السعيدة تدور في رأسها♪

529
00:37:33,870 --> 00:37:35,670
♪بينما يهمس بصوت منخفض♪

530
00:37:35,670 --> 00:37:39,540
♪«بهذا الخاتم، أنا متزوج»♪

531
00:37:39,540 --> 00:37:42,420
♪خاتم ذهبي♪

532
00:37:42,420 --> 00:37:45,090
♪مع حجر صغير♪

533
00:37:45,090 --> 00:37:48,260
♪خاتم مُشع♪

534
00:37:48,260 --> 00:37:50,760
♪الآن على الأقل يمتلك منزلاً♪

535
00:37:50,760 --> 00:37:53,680
♪لوحده♪

536
00:37:53,680 --> 00:37:56,440
♪إنه مجرد شيء معدني بارد♪

537
00:37:56,440 --> 00:37:58,690
♪فقط الحب يمكنه أن يصنع♪

538
00:37:58,690 --> 00:38:02,480
♪خاتم زفاف ذهبي♪

539
00:38:02,480 --> 00:38:04,690
(تامي) أريد أن أسألك شيئاً ما

540
00:38:04,690 --> 00:38:06,070
ما الذي تفعله (جورج)؟

541
00:38:06,070 --> 00:38:07,490
الآن هيا الآن!

542
00:38:07,490 --> 00:38:08,740
كنت على وشك سؤالك شيئاً ما

543
00:38:08,740 --> 00:38:10,370
هذا مانفعله إليس كذلك؟

544
00:38:10,370 --> 00:38:12,540
ما الذي تريد سؤاله ؟

545
00:38:12,540 --> 00:38:14,410
هل أنتِ سعيدة؟

546
00:38:14,410 --> 00:38:18,000
تعلم أني كذلك يا (جورج) تعلم أني كذلك هل أنت سعيد؟

547
00:38:28,630 --> 00:38:31,550
♪في شقة ذات غرفتين صغيرة ♪

548
00:38:31,550 --> 00:38:34,930
♪حيث تشاجروا أخر مرة ♪

549
00:38:34,930 --> 00:38:37,270
♪هو يقول أنتِ لن تعترفي بالأمر♪

550
00:38:37,270 --> 00:38:40,560
♪لكني أعلم أنك ستغادرين المدينة♪

551
00:38:40,560 --> 00:38:43,440
♪(تامي) تقول هناك شيء واحد مؤكد♪

552
00:38:43,440 --> 00:38:46,440
♪لا أحبك بعد الآن (جورج)♪

553
00:38:46,440 --> 00:38:48,570
♪وترمي الخاتم الرخيص الصغير♪

554
00:38:48,570 --> 00:38:49,990
♪وتخرج♪

555
00:38:49,990 --> 00:38:51,990
لم أقل ذلك أبداً

556
00:38:51,990 --> 00:38:54,660
♪خاتم ذهبي♪

557
00:38:54,660 --> 00:38:57,330
♪مع حجر صغير♪

558
00:38:57,330 --> 00:39:00,670
♪ملقى جانباً♪

559
00:39:00,670 --> 00:39:03,000
♪مثل الحُب الذي أنتهى بسرعة♪

560
00:39:03,000 --> 00:39:05,880
♪لوحده♪

561
00:39:05,880 --> 00:39:08,670
♪إنه مجرد شيء معدني بارد♪

562
00:39:08,670 --> 00:39:11,050
♪فقط الحب يمكنه أن يحقق♪

563
00:39:11,050 --> 00:39:14,560
♪خاتم زفاف ذهبي♪

564
00:39:16,020 --> 00:39:20,560
♪ في محل رهن في شيكاغو♪

565
00:39:20,560 --> 00:39:24,860
♪في يوم مشمس صيفي♪

566
00:39:24,860 --> 00:39:27,280
أين زوجكِ؟

567
00:39:27,280 --> 00:39:29,490
في القاعة

568
00:39:29,490 --> 00:39:31,660
يعد الأموال مع زوجتك

569
00:39:33,160 --> 00:39:35,120
حسناً هذا سيستغرق وقتاً

570
00:39:35,120 --> 00:39:40,040
♪خاتم ذهبي♪

571
00:40:30,630 --> 00:40:32,760
نعم

572
00:40:32,760 --> 00:40:34,470
ماذا؟لا تنظري ألى هذا

573
00:40:34,470 --> 00:40:35,890
لا تنظري إلى هذا

574
00:40:40,430 --> 00:40:42,390
لا يستغرق هذا الوقت الطويل لعد الأموال

575
00:40:42,390 --> 00:40:43,350
نعم

576
00:40:45,810 --> 00:40:48,610
حسناً هنالك الكثير من الناس هناك

577
00:40:48,610 --> 00:40:50,230
بعنا الكثير من القمصان

578
00:40:50,230 --> 00:40:53,780
والنقانق و

579
00:40:53,780 --> 00:40:55,740
المصاصات

580
00:40:55,740 --> 00:40:58,160
المشروبات

581
00:40:58,160 --> 00:40:59,990
بالونات

582
00:41:02,460 --> 00:41:04,250
سأذهب لأقوم بترتيب شكلي  الآن

583
00:41:04,250 --> 00:41:06,290
وتسريحة الدمى الصغيرة هذه 

584
00:41:06,290 --> 00:41:08,460
-توقف عن هذا
-نعم

585
00:41:08,460 --> 00:41:10,710
-سأذهب لترتيب شكلي
-حسناً

586
00:41:12,260 --> 00:41:13,720
أفعلي هذا

587
00:41:16,840 --> 00:41:18,430
من الأفضل أن ترتب شكلك

588
00:41:18,430 --> 00:41:19,680
حسناً

589
00:41:24,270 --> 00:41:26,150
(جونز)

590
00:41:31,690 --> 00:41:33,650
ماذا؟

591
00:41:33,650 --> 00:41:35,150
دعني أرتب هذا

592
00:41:35,150 --> 00:41:37,700
لا يمكنك الخروج وأنت تبدو هكذا

593
00:41:43,330 --> 00:41:45,410
هذا أفضل

594
00:42:03,220 --> 00:42:05,350
مانوع هذه الكلمات؟

595
00:42:05,350 --> 00:42:07,100
"إلى (جاكي) الكريستالة الخاصة بي "

596
00:42:07,100 --> 00:42:08,770
"إلى (جورجيت) كل أحذيتي"

597
00:42:08,770 --> 00:42:10,310
"لأنها الوحيدة التي تناسب قياسهم"

598
00:42:10,310 --> 00:42:12,860
"إلى (غوين) الجاغوار الخاصة بي"

599
00:42:12,860 --> 00:42:14,530
"إلى (تينا) "

600
00:42:17,660 --> 00:42:19,370
أظن أنك يجب أن تغادر الآن

601
00:42:23,330 --> 00:42:26,120
(وانيت) كلا

602
00:42:35,170 --> 00:42:36,760
فتياتي سيكوننّ مستعدات هكذا 

603
00:42:40,550 --> 00:42:43,760
(ريتشي) سيكون هنا قريباً لذا أظن أنك بحاجة للمغادرة

604
00:42:47,430 --> 00:42:49,230
هيا

605
00:42:49,230 --> 00:42:50,850
أذهب أيها الرجل العجوز

606
00:43:25,640 --> 00:43:29,690
والدتكِ لا تكتب أغاني في دفتر ملاحظاتها

607
00:43:29,690 --> 00:43:31,270
أعلم

608
00:43:36,280 --> 00:43:38,440
ظننت أن بعد كل ما مرت به

609
00:43:38,440 --> 00:43:39,950
سوف تتغير الأشياء

610
00:43:42,990 --> 00:43:45,580
لا شيء تغير بينكما أنتما الأثنان

611
00:43:49,960 --> 00:43:52,000
لا تزال تتعاطى تلك الأشياء

612
00:43:53,670 --> 00:43:55,170
لم تتوقف أبداً

613
00:43:56,210 --> 00:43:58,260
أن أمي تحتضر 

614
00:43:58,260 --> 00:44:00,090
وما الذي تفعله بشأن هذا؟

615
00:44:00,090 --> 00:44:02,720
ليس لدي الكلمات بعد الآن

616
00:44:02,720 --> 00:44:06,010
لا كلمات لأي من هذا عزيزتي

617
00:44:06,010 --> 00:44:08,350
عزيزتي؟

618
00:44:08,350 --> 00:44:09,850
أنا أسف

619
00:44:12,600 --> 00:44:16,020
كانت حياتي بأكملها عبارة عن ضجيج

620
00:44:16,020 --> 00:44:18,730
العروض الكبيرة,مجموعة من الناس الغرباء يحبونني

621
00:44:18,730 --> 00:44:20,360
لما على مايبدو لا شيء

622
00:44:22,360 --> 00:44:26,410
وكلما أصبحت أسوأ كلما أحبوني أكثر

623
00:44:26,410 --> 00:44:29,500
السبب الوحيد الذي يجعل الغرباء يحبونني

624
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
هو لأنهم لا يعرفونني

625
00:44:32,460 --> 00:44:34,540
لا يتوجب عليهم أن يشعروا بما فعلته

626
00:44:37,040 --> 00:44:38,500
لم يتقربوا لي بما فيه الكفاية أبداً

627
00:44:38,500 --> 00:44:41,340
ليكتشفوا ما أنا قادر على فعله

628
00:44:41,340 --> 00:44:44,680
هل تسمع نفسك تتحدث عن نفسك؟

629
00:44:48,560 --> 00:44:52,390
أذا أستطعنا أنا وأنتِ أن نذهب إلى مكان هادئ

630
00:44:55,400 --> 00:44:58,690
بعدها يمكنني أن أتعرف عليكِ ويمكنك أن تتعرفي عليّ

631
00:45:01,280 --> 00:45:04,320
أفعل شيئاً يا أبي

632
00:45:07,240 --> 00:45:10,790
(جورجيت) أعلم,أعلم

633
00:45:10,790 --> 00:45:13,710
أعلم,أعلم

634
00:45:16,710 --> 00:45:17,880
أعلم

635
00:45:26,050 --> 00:45:27,930
هيا هل أنت

636
00:45:32,600 --> 00:45:34,140
مهلاً مهلاً

637
00:45:34,140 --> 00:45:35,640
مهلاً

638
00:45:35,640 --> 00:45:37,230
أي نوع من الرجال أنت؟

639
00:45:37,230 --> 00:45:39,570
-لا تضع يديك علي
-أنت تقتلها

640
00:45:39,570 --> 00:45:41,570
أنتبه  إلى كلامك

641
00:45:41,570 --> 00:45:43,570
لن أنتبه لأي شيء أعلم ماتفعله !

642
00:45:43,570 --> 00:45:45,820
وعلى عكسك

643
00:45:45,820 --> 00:45:49,240
لقد كنت رجلاً مطيعًا مناسبًا ل(تامي وانيت)

644
00:45:49,240 --> 00:45:53,500
لم أفعل أي شيء لها لم تطلبه مني هي بنفسها

645
00:45:53,500 --> 00:45:55,080
أهذه الطريقة التي تقنع نفسك للنوم بها؟

646
00:45:55,080 --> 00:45:56,920
نعم وكيف تنام؟

647
00:45:56,920 --> 00:45:59,590
حسناً دعني أخبرك شيئاً ما يا بني

648
00:45:59,590 --> 00:46:02,090
أذا حدث لها أي شيء

649
00:46:02,090 --> 00:46:03,550
سأنال منك

650
00:46:03,550 --> 00:46:05,300
هل تسمعني؟

651
00:46:09,430 --> 00:46:12,100
هيا الآن نحن كبار في العمر لتقوموا بفضيحة

652
00:46:14,520 --> 00:46:16,640
هل رأيت مافعله لي؟

653
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
رأيت

654
00:46:24,990 --> 00:46:27,780
♪ساعدني لأتخطى الليل ♪ 

655
00:46:30,120 --> 00:46:34,290
♪أنتزع  الشريط من شعري♪

656
00:46:37,290 --> 00:46:41,920
♪هزه ودعه يسقط♪ 

657
00:46:44,130 --> 00:46:48,300
♪تسقط بنعومة على بشرتي♪ 

658
00:46:50,970 --> 00:46:55,560
♪كالظلال على الجدران♪

659
00:46:57,640 --> 00:47:01,610
♪تعال وتمدد بجانبي♪

660
00:47:04,690 --> 00:47:09,490
♪إلى أن يسطع ضوء النهار♪

661
00:47:11,490 --> 00:47:14,790
♪كل ما أخذه هو وقتك♪

662
00:47:18,040 --> 00:47:22,750
♪ساعدني لأتخطى الليل♪

663
00:47:24,460 --> 00:47:26,210
♪لا أهتم♪

664
00:47:26,210 --> 00:47:30,090
♪ماهو صحيح وماهو خاطئ♪

665
00:47:31,550 --> 00:47:36,390
♪لا أحاول أن أفهم♪

666
00:47:38,310 --> 00:47:43,110
♪دع الشيطان يستولي على الغد♪

667
00:47:44,900 --> 00:47:49,700
♪ألهي الليلة أحتاج صديقاً♪

668
00:47:51,660 --> 00:47:54,990
♪أنتهى الأمس♪

669
00:47:58,910 --> 00:48:03,170
♪وغداً خارج نطاقنا♪

670
00:48:05,590 --> 00:48:08,510
♪لا أريد أن أكون وحيدة♪

671
00:48:12,380 --> 00:48:17,100
♪ساعدني لأتخطى الليل♪

672
00:48:32,490 --> 00:48:35,780
♪ومن المحزن أن أكون وحيدة♪

673
00:48:39,290 --> 00:48:43,420
♪ساعدني لأتخطى الليل♪

674
00:48:45,880 --> 00:48:50,210
♪لا أريد أن أكون وحيدة♪

675
00:48:52,420 --> 00:48:57,260
♪ساعدني لأتخطى الليل♪

676
00:49:06,020 --> 00:49:08,020
أحبكم جميعاً

677
00:49:14,450 --> 00:49:16,910
أردت منكم فقط ,أنا أشعر  بروعة فائقة

678
00:49:20,160 --> 00:49:23,620
أنا سعيدة جداً لوجودي هنا

679
00:49:23,620 --> 00:49:25,710
حسناً (جورج) تعال إلى هنا

680
00:49:32,130 --> 00:49:34,630
هيا (جورج)

681
00:49:37,720 --> 00:49:40,260
(جورج,جورج,جورج,جورج)

682
00:49:40,260 --> 00:49:43,520
(جورج,جورج,جورج,جورج,جورج,جورج,جورج)

683
00:49:43,520 --> 00:49:44,940
مرحباً

684
00:49:44,940 --> 00:49:47,600
مارأيكم بشأن هذه السيدة هنا (تامي وانيت)؟

685
00:49:47,600 --> 00:49:50,860
أنها الملكة

686
00:49:54,360 --> 00:49:56,490
تحقق من سدادات الشرارة هذه!

687
00:50:06,370 --> 00:50:08,290
حسناً الآن هذا سيقتلك إليس كذلك؟

688
00:50:10,170 --> 00:50:12,170
كن هادئاً

689
00:50:15,800 --> 00:50:18,760
الباص يعطل دائماً

690
00:50:18,760 --> 00:50:20,800
لكننا دائماً نستمر

691
00:50:22,180 --> 00:50:25,480
لانحتاج له حصلت لنا على سيارة

692
00:50:25,480 --> 00:50:28,190
ستختطفني؟

693
00:50:34,900 --> 00:50:36,820
لا يجب علينا أن نستمر بفعل هذا

694
00:50:38,240 --> 00:50:39,700
يمكننا فقط الرحيل

695
00:50:39,700 --> 00:50:42,280
نذهب لأبعد مانستطيع من هنا

696
00:50:43,740 --> 00:50:46,200
يمكننا أن نقوم بمعالجتكِ

697
00:50:46,200 --> 00:50:48,250
يمكننا أن نجعلكِ تقلعين

698
00:50:49,750 --> 00:50:51,130
أعدكِ

699
00:50:52,710 --> 00:50:54,210
زوجتك في الداخل

700
00:50:54,210 --> 00:50:56,880
تتحدث إلى زوجي بشأن تمديد مدة الجولة

701
00:50:56,880 --> 00:50:58,380
لا أحد يتكلم معي بهذه الأمور

702
00:50:58,380 --> 00:51:00,220
حسناً هذا ما سيفعلونه

703
00:51:00,220 --> 00:51:02,720
 تعال معي إلى برمنغهام ثم بوغكيبسي

704
00:51:02,720 --> 00:51:05,180
وبعدها 20 مدينة أخرى وبعدها أوربا

705
00:51:05,180 --> 00:51:07,390
(فرجينييا)

706
00:51:07,390 --> 00:51:08,640
أرجوكِ

707
00:51:14,360 --> 00:51:17,070
أنظر إلينا (غلين)

708
00:51:20,910 --> 00:51:22,570
قمنا بها من قبل

709
00:51:25,700 --> 00:51:27,200
أنظر إلي

710
00:51:33,380 --> 00:51:35,300
سأخذك إلى أين ماترغبين بالذهاب

711
00:51:35,300 --> 00:51:38,630
أظن أننا ذاهبون في أتجاه معاكس

712
00:51:38,630 --> 00:51:40,260
لايتوجب علينا فعل ذلك

713
00:51:45,260 --> 00:51:46,640
لقد فات الأوان

714
00:53:22,190 --> 00:53:23,740
أصعد بوسوم

715
00:53:30,410 --> 00:53:32,540
لا تتحمس

716
00:53:32,540 --> 00:53:34,830
نحن فقط لم نستطع أصلاحها

717
00:53:36,710 --> 00:53:39,540
لو تستطيعوا أصلاحها

718
00:53:59,310 --> 00:54:02,780
♪ أنا حجر متدحرج ♪

719
00:54:02,780 --> 00:54:06,320
♪ وحيد وضائع ♪

720
00:54:06,320 --> 00:54:09,780
♪ لحياة من الخطيئة ♪

721
00:54:09,780 --> 00:54:13,330
♪ دفعت الثمن ♪

722
00:54:13,330 --> 00:54:16,790
♪ عندما أمر ♪

723
00:54:16,790 --> 00:54:20,420
♪ كل الناس يقولون ♪

724
00:54:20,420 --> 00:54:24,010
♪ فقط شاب أخر ♪

725
00:54:24,010 --> 00:54:27,510
♪في الطريق السريع الضائع ♪

726
00:54:27,510 --> 00:54:31,010
♪ مجرد مجموعة من البطاقات♪

727
00:54:31,010 --> 00:54:34,430
♪ وكمية من النبيذ ♪

728
00:54:34,430 --> 00:54:37,850
♪ وكذبات أمرأة ♪

729
00:54:37,850 --> 00:54:41,690
♪ تجعل حياة مثل التي لدي ♪

730
00:54:41,690 --> 00:54:45,280
♪ في اليوم الذي ألتقينا فيه ♪

731
00:54:45,280 --> 00:54:48,700
♪ ضللت ♪

732
00:54:48,700 --> 00:54:51,910
♪ بدأت أتدحرج للأسفل ♪

733
00:54:51,910 --> 00:54:55,950
♪ على الطريق السريع الضائع ♪

734
00:55:24,270 --> 00:55:27,650
♪كنت مجرد فتى ♪

735
00:55:27,650 --> 00:55:31,450
♪ قرابة ال22♪ 
"(جورجيت) كبرت لتصبح مطربة "

736
00:55:31,450 --> 00:55:34,660
♪لا جيد ولا سيء ♪
"(دون تشابل) لم يحصل على أغنية رائعة بعد (عندما ينمو العشب فوقي) "

737
00:55:34,660 --> 00:55:38,160
♪ فتى مثلكِ وحسب ♪

738
00:55:38,160 --> 00:55:41,500
♪ والآن أنا ضائعة ♪ 
"(دونا تشابل) أستمرت بالأداء وتسجيل الموسيقى"

739
00:55:41,500 --> 00:55:45,000
♪ لقد فات الآوان للصلاة ♪

740
00:55:45,000 --> 00:55:48,970
♪ ألهي لقد دفعت الثمن ♪
"(أيرل,بينات مونتغمري) أصبح كاهناً ينقذ الأرواح عبر الجنوب الشرقي"

741
00:55:48,970 --> 00:55:52,340
♪ على الطريق السريع الضائع ♪ 
"(بيلي شاريل) تم أدخاله إلى قاعة مشاهير موسيقى الريف في عام 2010 "

742
00:55:52,340 --> 00:55:55,680
♪ الآن عزيزي لا تبدأ ♪

743
00:55:55,870 --> 00:55:59,350
♪ ثرثرتك♪ 
"(شيلا ريتشي) ماتت سنة 1981 بسبب جرعة زائدة من المخدرات"

744
00:55:59,350 --> 00:56:03,020
♪ في طريق الخطيئة♪

745
00:56:03,020 --> 00:56:06,320
♪  هل أنت حزن مقيد♪
"13 أغنية تمت كتابتها من قبل (جورج ريتشي) وصلت إلى المراتب العشر العليا"

746
00:56:06,320 --> 00:56:10,530
♪خذ بنصيحتي♪

747
00:56:10,530 --> 00:56:13,200
♪ أو ستلعن اليوم ♪

748
00:56:13,200 --> 00:56:16,990
♪ بدأت تتدحرج للأسفل ♪

749
00:56:16,990 --> 00:56:20,500
♪ الطريق السريع الضائع ♪
"توفت (تامي وانيت) في نومها في بيتها في عام 1998 بعمر يناهز ال55"

750
00:56:20,500 --> 00:56:23,900
"ورث (جورج ريتشي) الغالبية العظمى من ممتلكاتها"

751
00:56:25,820 --> 00:56:29,110
"ملاحظات (تامي) الصفراء لم يتم إيجادها أبداً"

752
00:56:34,760 --> 00:56:38,390
♪ خذ بنصيحتي ♪
"وصلت أغانيها إلى المراتب الأولى في حياتها 76 مرة "

753
00:56:38,390 --> 00:56:41,560
♪ أو ستلعن اليوم ♪

754
00:56:41,560 --> 00:56:45,230
♪ بدأت تتدحرج للأسفل ♪
"(جورج جونز) توفى رصيناً في2013 في عمر ال82 "

755
00:56:45,230 --> 00:56:49,070
♪ الطريق السريع الضائع ♪
"أغاني (جورج وتامي) الثنائية صعدت إلى المراتب الأولى 14 مرة,وثلاثة وصلت إلى المرتبة الأولى"

756
00:56:50,550 --> 00:56:54,680
"كمطرب منفرد كان ل(جورج) أكثر من 160 أغنية منفرد  وصلت إلى قائمة أكثر 100 أغنية جميلة "

757
00:56:56,350 --> 00:57:01,060
"عشرة وصلت إلى المرتبة الأولى "

758
00:57:02,100 --> 00:57:08,270
أقل من سجل ( تامي ) لـ 20 أغنية في المرتبة الأولى 


759
00:57:08,320 --> 00:57:35,590
|جورج وتامي|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪ 
أتمنى أنكم  أستمتعتم بالمشاهدة

