﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,380
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:06,020 --> 00:00:10,070
في أواخر الستينات,كان جورج جونز هو ملك موسيقى الريف بلا منازع ...

3
00:00:11,380 --> 00:00:13,380
لكن حالته كانت في تدهور..

4
00:00:13,380 --> 00:00:16,570
ثم ألتقى بمصففة شعر سابقة بدأ للتو في تسلق مخططات الأغاني الموسيقية

5
00:00:15,550 --> 00:00:18,760
جورج,جورج,جورج

6
00:00:23,060 --> 00:00:26,230
المعروفة بأسم (تامي وانيت) 
جورج جورج جورج جورج

7
00:00:26,230 --> 00:00:27,610
من قاعة ريمان

8
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
في ناشفيل، تينيسي، عاصمة موسيقى الريف

9
00:00:29,610 --> 00:00:31,480
العالم، إنه جراند أول أوبري

10
00:00:31,480 --> 00:00:35,410
بقيادة (روي أكوف) و(ذه سموكي ماونتن بويز)

11
00:00:35,410 --> 00:00:37,320
أنطلق يا(روي)

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,740
من المحيط الأطلسي العظيم

13
00:00:39,740 --> 00:00:42,250
إلى شاطئ المحيط الهادئ الواسع

14
00:00:42,250 --> 00:00:44,660
من ملكة الجبال المتدفقة

15
00:00:44,660 --> 00:00:47,290
إلى الحزام الجنوبي على الشاطئ

16
00:00:47,290 --> 00:00:49,540
أنها طويلة  القامة ووسيمة

17
00:00:49,540 --> 00:00:52,300
ومعروفة من قبل الجميع

18
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
أنها المزيج

19
00:00:54,300 --> 00:00:57,220
على نهر الواباش

20
00:00:58,260 --> 00:00:59,550
(جونز)!

21
00:00:59,550 --> 00:01:01,100
أذا لم تخرج يا (جورج)

22
00:01:01,100 --> 00:01:02,180
ستكون هناك أعمال شغب

23
00:01:02,180 --> 00:01:03,770
مهلاً مهلاً مهلاً (جونز)

24
00:01:03,770 --> 00:01:05,770
هذا (بينات) فقط أخرج إلى هنا

25
00:01:05,770 --> 00:01:08,270
تقوم بتأدية أغنيتين أو ثلاثة أغاني وهذا هو

26
00:01:08,270 --> 00:01:09,900
كل هؤلاء الرفاق قد جاؤو لرؤيتك

27
00:01:09,900 --> 00:01:12,230
أنت تتحمل مسؤولية تهدأتهم

28
00:01:12,230 --> 00:01:14,190
(جونز)!

29
00:01:14,190 --> 00:01:17,110
أخرج من هناك حالاً!

30
00:01:17,110 --> 00:01:18,620
وداعاً!

31
00:01:18,620 --> 00:01:19,700
(جورج)

32
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
(جورج) ليس هنا بعد الآن

33
00:01:21,700 --> 00:01:25,160
لكني سأخبره أنكم أيها الرجال اللطيفون والمؤدبون

34
00:01:25,160 --> 00:01:27,500
أتيتم لرؤيته

35
00:01:27,500 --> 00:01:30,090
استمع إلى الاندفاع الكبير للمحرك

36
00:01:30,090 --> 00:01:32,460
اسمع ذلك المتشرد الوحيد

37
00:01:32,460 --> 00:01:35,090
نحن نركب عبر الغابة

38
00:01:35,090 --> 00:01:37,470
على نهر الواباش

39
00:01:46,730 --> 00:01:48,770
(جورج جورج جورج) !

40
00:01:48,770 --> 00:01:51,270
حان دورك

41
00:01:51,270 --> 00:01:55,070
سيداتي سادتي، البوسوم محاصر

42
00:01:55,070 --> 00:01:59,740
من فضلكم صفقوا من أجل (جورج جونز)

43
00:02:08,500 --> 00:02:10,040
أين هو (جورج)؟

44
00:02:10,040 --> 00:02:11,840
حسناً جيد

45
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
(جورج, جورج,جورج)

46
00:02:15,260 --> 00:02:17,420
يبدو أن (جورج) لديه مشكلة بالوقوف

47
00:02:17,420 --> 00:02:19,840
-(تشارلي) هل لديك الشريط؟
-بالطبع (بينات)

48
00:02:19,840 --> 00:02:21,300
هيا ساعد نفسك على الوقوف

49
00:02:21,300 --> 00:02:22,890
بارد وعميق في الداخل مثل

50
00:02:22,890 --> 00:02:24,720
لن يقع,أعدك

51
00:02:24,720 --> 00:02:26,060
-خطوة واحدة أخرى
-قلت لك أن تتوقف

52
00:02:26,060 --> 00:02:27,680
ها أنت ذا

53
00:02:27,680 --> 00:02:30,480
حاد ومؤلم قد لا أهتز أبدًا

54
00:02:30,480 --> 00:02:33,110
ربما تقول أني كنت أتعامل مع الأمر بصعوبة

55
00:02:33,110 --> 00:02:35,530
منذ أن أتصلت بي

56
00:02:35,530 --> 00:02:38,190
لاتراهن أني سأقوم بأخفاء أحزاني

57
00:02:38,190 --> 00:02:41,360
عندما قد أنهار و أصرخ

58
00:02:41,360 --> 00:02:43,030
الآن بدأ السباق

59
00:02:43,030 --> 00:02:45,450
وهنا يأتي الفخر على الظهر

60
00:02:45,450 --> 00:02:48,250
وجع القلب يصبح داخلياً

61
00:02:48,250 --> 00:02:50,710
دموعي تتراجع

62
00:02:50,710 --> 00:02:53,210
في محاوله لعدم السقوط

63
00:02:53,210 --> 00:02:55,090
قلبي يخرج راكضاً

64
00:02:55,090 --> 00:02:57,670
الحب الحقيقي مخدوش من أجل شخص آخر

65
00:02:57,670 --> 00:03:00,930
السباق مستمر ويبدو وكأنه وجع قلب

66
00:03:00,930 --> 00:03:04,260
والفائز يخسر كل شيء

67
00:03:12,480 --> 00:03:13,650
هيا الآن عزيزي

68
00:03:13,650 --> 00:03:15,610
سنفوته أن لم نسرع

69
00:03:17,400 --> 00:03:19,070
(فيرجينيا)

70
00:03:19,070 --> 00:03:21,650
أنه (تامي) الآن حاول قولها بشكل صحيح

71
00:03:26,580 --> 00:03:28,240
الآن بدأ السباق

72
00:03:28,240 --> 00:03:30,500
وهنا يأتي الفخر على الظهر

73
00:03:30,500 --> 00:03:33,250
وجع القلب يصبح داخلياً

74
00:03:33,250 --> 00:03:35,710
دموعي تتراجع

75
00:03:35,710 --> 00:03:37,800
تحاول عدم السقوط

76
00:03:37,800 --> 00:03:40,090
قلبي خارج السباق

77
00:03:40,090 --> 00:03:42,510
الحب الحقيقي مخدوش من أجل شخص آخر

78
00:03:42,510 --> 00:03:45,760
السباق مستمر ويبدو وكأنه وجع قلب

79
00:03:45,760 --> 00:03:48,810
والفائز يخسر كل شيء

80
00:03:49,850 --> 00:03:52,600
والفائز يخسر كل شيء

81
00:03:58,070 --> 00:04:02,570
أحب بالطبع الحب الذي تقدمونه لي

82
00:04:02,570 --> 00:04:04,610
لست متأكداً أني أستحقه

83
00:04:04,610 --> 00:04:07,080
بعد أن قمت بتأجيلكم كل هذه المرات

84
00:04:07,080 --> 00:04:09,450
لكني كنت ثملاً

85
00:04:09,450 --> 00:04:11,870
لكن مرة أخرى أذا رأيتموني صاحياً

86
00:04:11,870 --> 00:04:13,000
لست مستيقظاً

87
00:04:14,750 --> 00:04:16,420
أحبك يا(جورج)

88
00:04:16,420 --> 00:04:17,340
ماهذا؟

89
00:04:17,340 --> 00:04:19,590
تزوجني!

90
00:04:24,130 --> 00:04:27,970
حسنا، في ولاية كارولينا الشمالية طريق العودة في التلال

91
00:04:31,350 --> 00:04:34,020
هيا بنا لنذهب لنذهب سنقوم بتفويت أداءه

92
00:04:34,020 --> 00:04:34,980
هيا الآن

93
00:04:34,980 --> 00:04:36,150
-كيف يبدو شعري؟
-أنه رائع

94
00:04:36,150 --> 00:04:37,520
-لنذهب!
-حسناً سأعود حالاً

95
00:04:37,520 --> 00:04:38,690
(تامي) حظاً موفقاً

96
00:04:38,690 --> 00:04:40,360
خذي الفتيات وأشتري بعض البوضة

97
00:04:40,360 --> 00:04:41,900
كلا كلا كلا أنتِ تذهبين مع (دونا) الآن

98
00:04:41,900 --> 00:04:43,280
ماما وبابا سيعودان قريباً

99
00:04:43,280 --> 00:04:44,320
هيا يافتيات لنذهب

100
00:04:44,320 --> 00:04:45,660
-شكراً ياحبيبتي
-هيا

101
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
حسناً جي مان تي مان والعائدات أيضاً

102
00:04:48,830 --> 00:04:51,490
يبحث عن المكان الذي صنع فيه مشروبه

103
00:04:51,490 --> 00:04:53,250
كانوا ينظرون ويحاولون حجزه

104
00:04:53,250 --> 00:04:55,750
لكن والدي أستمر بالطبخ

105
00:04:57,080 --> 00:04:58,420
البرق الأبيض

106
00:04:58,420 --> 00:05:01,380
نجحنا حبيبي

107
00:05:05,970 --> 00:05:08,180
لاتتصرفي مثل المعجبين البقية الليلة

108
00:05:08,180 --> 00:05:10,510
ليس بيدها حيلة أذا كانت متحمسة

109
00:05:10,510 --> 00:05:12,470
لقد أحببت غناء هذا الرجل

110
00:05:12,470 --> 00:05:14,100
أكثر من نصف حياتي

111
00:05:14,100 --> 00:05:15,440
سأستمتع بوقتي

112
00:05:15,440 --> 00:05:19,270
حسناً سألت والدي لماذا طلب مشروبه

113
00:05:19,270 --> 00:05:21,570
البرق الأبيض بدلاً من ماونتن ديو

114
00:05:21,570 --> 00:05:23,740
(بيلي) هلا تقوم بأخذ صورة لي ول(تامي)؟

115
00:05:23,740 --> 00:05:24,990
مع (جورج) في الخلفية ؟

116
00:05:24,990 --> 00:05:26,360
- لن أفعل ذلك (دون)
- تنصتت خارجاً

117
00:05:26,360 --> 00:05:28,070
وتحول وجهي إلى اللون الأزرق

118
00:05:28,070 --> 00:05:29,700
بدأ البرق  يخطف

119
00:05:29,700 --> 00:05:31,580
بدأ الرعد يشتبك

120
00:05:33,240 --> 00:05:34,950
البرق الأبيض

121
00:07:01,000 --> 00:07:03,630
-(جاكي) هل تريدين بقعة؟
-نعم

122
00:07:03,630 --> 00:07:05,290
أحترسي الآن

123
00:07:05,290 --> 00:07:07,300
-توليت الأمر
-حسناً

124
00:07:10,800 --> 00:07:14,350
كلا لقد فوتت البعض

125
00:07:14,350 --> 00:07:15,600
هل هو جاهز لنا

126
00:07:15,600 --> 00:07:16,890
أحببت الشعر الجديد

127
00:07:16,890 --> 00:07:18,390
أحضرة أبي لها

128
00:07:18,390 --> 00:07:20,770
-جيد بالتأكيد
-نعم

129
00:07:20,770 --> 00:07:24,400
كونوا جيدات أيها الفتيات من أجل (دونا)

130
00:07:25,900 --> 00:07:27,230
سأعود حالاً حبيبتي

131
00:07:27,230 --> 00:07:29,070
أنتبهي لملابسكِ

132
00:07:29,860 --> 00:07:31,570
- هل أبدو جميلة؟
-نعم تبدين جميلة

133
00:07:31,570 --> 00:07:32,780
لم يستطع (دون) مراقبة الفتيات؟

134
00:07:32,780 --> 00:07:34,660
كلا اليوم هو يوم الكتابة الخاص به

135
00:07:34,660 --> 00:07:36,030
يوم الكتابة الخاص به الآن ؟

136
00:07:36,030 --> 00:07:37,160
لا تكن لئيماً ل(دون)

137
00:07:37,160 --> 00:07:39,250
رحب بنا الرجل عندما لم يكن لدينا أي شيء

138
00:07:43,120 --> 00:07:45,790
أنت لست فطائري.

139
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
نعم,أعذريني

140
00:07:51,340 --> 00:07:52,930
هل أنتِ خجولة؟

141
00:07:56,550 --> 00:07:58,680
(جورج)

142
00:08:00,390 --> 00:08:01,730
أستيقظ

143
00:08:06,270 --> 00:08:08,110
أيها الرب أرحمنا

144
00:08:10,780 --> 00:08:13,030
(جورج) أن هذا (تامي وانيت)

145
00:08:13,030 --> 00:08:14,860
الفتاة المغنية شورتي لافندر تبدو

146
00:08:14,860 --> 00:08:16,820
للحجز في عرض حزمة نوكسفيل

147
00:08:16,820 --> 00:08:18,580
في أنتظار موافقتك

148
00:08:19,870 --> 00:08:22,160
أنت لا تخرج من حجرتك لأجل أي أحد

149
00:08:22,160 --> 00:08:24,920
حسناً أنت محق في هذا يا (جونز)

150
00:08:24,920 --> 00:08:27,630
لكني أعلق أمالاً عالية عليها

151
00:08:27,630 --> 00:08:31,210
أنت تريدني فقط أن أسجل عقداً مع(أيبك)

152
00:08:31,210 --> 00:08:34,180
ما هو شعورك حيال مضاجعتك

153
00:08:34,180 --> 00:08:35,510
من أجل أن يقربكِ لي؟

154
00:08:35,510 --> 00:08:36,720
أنتبه لكلامك (جونز)

155
00:08:36,720 --> 00:08:39,390
أستطعت مشاهدة القليل من عرضك البارحة

156
00:08:39,390 --> 00:08:40,770
تم ألغاءه مرات عديدة

157
00:08:40,770 --> 00:08:43,390
ظننت أني لن أحصل على فرصة رؤيتك

158
00:08:45,310 --> 00:08:47,610
لم أتغوط منذ ثلاث أيام

159
00:08:49,020 --> 00:08:50,530
(تامي)

160
00:08:50,530 --> 00:08:53,650
لما لا تخبرين (جونز) بشأن نفسك؟

161
00:08:53,650 --> 00:08:57,070
حسناً

162
00:08:57,070 --> 00:08:59,950
ولدت في ميسيسيبي خط ألاباما

163
00:08:59,950 --> 00:09:02,620
لذا أقول أن نصفي الأعلى موطنه من ميسيسيبي

164
00:09:02,620 --> 00:09:05,120
والأسفل من ألاباما

165
00:09:06,580 --> 00:09:08,250
أبي كان موسيقياً

166
00:09:08,250 --> 00:09:10,750
قبل أن يموت قال لوالدتي

167
00:09:10,750 --> 00:09:14,130
إذا أظهرت ابنتي أي قدرة موسيقية على الإطلاق

168
00:09:14,130 --> 00:09:17,430
أن يتم تشجيعها

169
00:09:17,430 --> 00:09:22,390
لذلك لا يسعني إلا أن أتمنى أن أرقى إلى مستوى أحلامه من أجلي

170
00:09:24,810 --> 00:09:28,020
لكم من الوقت تدربتِ على أن تكوني مشهورة ؟

171
00:09:28,940 --> 00:09:30,820
لا يمكنني القول

172
00:09:30,820 --> 00:09:33,780
أنتهى الأمر بكون أمي

173
00:09:33,780 --> 00:09:37,530
مشجعة للغاية, لكني تعلمت التنسيق في اللحن في الكنيسة

174
00:09:37,530 --> 00:09:41,620
والغناء على تسجيلاتك

175
00:09:45,000 --> 00:09:46,910
الآن أنا هنا

176
00:09:46,910 --> 00:09:50,040
لذا أنا أتمنى أن

177
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
يقول هذا شيئاً عني

178
00:09:53,750 --> 00:09:56,050
كانت في البلدة لمدة 18 شهراً (جونز)

179
00:09:56,050 --> 00:09:57,970
لقد حققت الأعلى في المخططات الموسيقية ثلاث مرات مُسبقاً

180
00:09:57,970 --> 00:09:58,970
يا ألهي

181
00:09:58,970 --> 00:10:00,510
نحن نقوم بصنع مستقبل الموسيقى الريفية

182
00:10:00,510 --> 00:10:03,390
- في (أيبك)

183
00:10:05,640 --> 00:10:07,440
كلا

184
00:10:08,940 --> 00:10:10,900
كلا,ما الذي تفعلينه

185
00:10:10,900 --> 00:10:12,570
نعم؟

186
00:10:16,190 --> 00:10:18,400
حسناً لا أعلم على ماذا تنوين أيضاً

187
00:10:18,400 --> 00:10:20,620
هل لدى أحدكم ولاعة؟

188
00:10:20,620 --> 00:10:23,120
لماذا علي أن أصمت هي ليست زوجتي

189
00:10:23,120 --> 00:10:24,240
حسناً بالطريقة التي أرى بها الأمر

190
00:10:24,240 --> 00:10:26,000
أنا هنا لمحاولة توفير سقف فوق رؤؤسكم

191
00:10:26,000 --> 00:10:28,120
لذا فأن نبرتك التكريهية الغير المقدرة

192
00:10:28,120 --> 00:10:30,920
أو التقديرية

193
00:10:33,540 --> 00:10:36,300
من المفترض للزواج أن يجعل الحياة أسهل

194
00:10:42,140 --> 00:10:45,850
ستكون فرصة كبيرة لنا أن نقوم بالأفتتاحية من أجلك

195
00:10:47,020 --> 00:10:49,270
أنا رجل,لست فرصة

196
00:10:51,900 --> 00:10:53,810
سيد (جونز)

197
00:10:55,360 --> 00:10:56,730
أنا أكن الكثير من الأحترام لك

198
00:10:56,730 --> 00:10:59,650
حتى لو كان هذا الأجتماع غير مهنياً البتة

199
00:10:59,650 --> 00:11:02,030
لكن لدي أفواه لأطعامها وبيت فوضوي

200
00:11:02,030 --> 00:11:03,530
لذا أن كنت لن تقول نعم لي

201
00:11:03,530 --> 00:11:06,290
أذن سأقوم فقط بالمضي بيومي

202
00:11:11,170 --> 00:11:13,460
نعم,أنت جيدة

203
00:11:19,130 --> 00:11:20,880
حسناً أرسلت حبيبتي الصغيرة

204
00:11:20,880 --> 00:11:22,430
إلى متجر الجيران

205
00:11:22,430 --> 00:11:25,260
رأسي كان يهتز من الليلة السابقة

206
00:11:25,260 --> 00:11:28,850
قلت لها أنها يجب أن تسرع في حال ما خرجت من البوابة

207
00:11:28,850 --> 00:11:31,350
كنا نحتفظ بأغنية (عندما ينمو العشب فوقي) لأجلي

208
00:11:31,350 --> 00:11:33,440
لكن أذا رغب (جورج جونز) بأن يسجلها

209
00:11:33,440 --> 00:11:34,730
لن أقوم بأيقافه

210
00:11:34,730 --> 00:11:36,400
حسناً لم يستمع لها بعد (دون)

211
00:11:36,400 --> 00:11:38,690
سنقضي طيلة عطلة الأسبوع معه

212
00:11:38,690 --> 00:11:41,740
أذا أتت فرصة سنقوم بعزف الأغنية له

213
00:11:41,740 --> 00:11:43,240
حسناً يجب علينا فقط أن نعرف الرجل

214
00:11:43,240 --> 00:11:45,950
قبل أن نهينه بالتظاهر أننا نعرفه مُسبقاً

215
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
ماما,أنا أشعر بالممل

216
00:11:48,540 --> 00:11:50,370
من الممنوع الشكوى

217
00:11:50,370 --> 00:11:51,660
لا تلعنها

218
00:11:51,660 --> 00:11:53,620
نعم لا تلعني يا (دون)

219
00:11:53,620 --> 00:11:56,170
-أنا لا أفوقكم عدداً هنا
-أنت كذلك

220
00:11:56,170 --> 00:11:57,590
هل سنكون مثل (ذا كارترز)؟

221
00:11:57,590 --> 00:11:59,130
هذه هي الخطة حبيبتي

222
00:11:59,130 --> 00:12:00,720
هذا يجعلك الأم (مايبيل)

223
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
وأنا ذا(جون)

224
00:12:01,720 --> 00:12:03,840
مما يجعل (غوين) و(جاكي) هم الأثنان الأخران

225
00:12:03,840 --> 00:12:05,300
الأ تحصل (تينا) على دور؟

226
00:12:05,300 --> 00:12:07,600
حسناً سيتوجب علينا أن ننتظر ونرى كيف يكبر الجميع

227
00:12:07,600 --> 00:12:10,390
-لا يمكن للجميع أن يغنوا
-هذه هي الحقيقة

228
00:12:10,390 --> 00:12:14,520
لا تظنين أن أغنياتي جيدة بمافيه الكفاية إليس كذلك؟

229
00:12:14,520 --> 00:12:15,560
أحب أغنياتك

230
00:12:15,560 --> 00:12:17,020
لم أقل أي شيء أبداً بشأن ذلك

231
00:12:17,020 --> 00:12:19,020
سأبدأ بالتحدث حول تقديم أغنياتي

232
00:12:19,020 --> 00:12:21,570
إلى (جورج جونز)  وستشعرين بالخجل

233
00:12:21,570 --> 00:12:24,410
سنذهب, ونقوم بالعرض نبهر الجميع

234
00:12:24,410 --> 00:12:25,530
وبعدها تقوم بالسؤال

235
00:12:25,530 --> 00:12:27,070
هذا صحيح أستمع إلى (دونا)

236
00:12:27,070 --> 00:12:30,450
إنه حساس بشأن استغلال الناس.

237
00:12:30,450 --> 00:12:32,410
قلنا سنقوم بأمر أغنياتي المرة القادمة

238
00:12:32,410 --> 00:12:34,210
وسنقوم بفعل ذلك

239
00:12:38,420 --> 00:12:40,000
حسناً دوري دوري

240
00:12:40,000 --> 00:12:42,720
أي نوع من الألعاب لها نرد واحد هذا كل ما أود معرفته

241
00:12:42,720 --> 00:12:44,470
ستة

242
00:12:44,470 --> 00:12:46,430
أبقي هذه الشاحنة اللعينة تسير بشكل مستقيم هيا الآن

243
00:12:46,430 --> 00:12:47,970
هذه اللعبة تسمى "تفاقم

244
00:12:47,970 --> 00:12:49,470
وأنا أتفاقم

245
00:12:49,470 --> 00:12:50,720
يارجل

246
00:12:53,060 --> 00:12:54,980
سأفوز بهذه اللعبة

247
00:12:56,310 --> 00:12:57,980
كلا كلا

248
00:12:57,980 --> 00:13:00,320
(جورج) يجب عليك أن تدخل إلى الداخل يا(جون) يارجل

249
00:13:00,320 --> 00:13:02,030
أنا فقط أقوم بكتابة أسمي

250
00:13:02,030 --> 00:13:03,150
على السجادة

251
00:13:03,150 --> 00:13:04,990
لما لا تحاول توقيع الحمام؟

252
00:13:04,990 --> 00:13:07,780
الآن أذهب إلى الداخل

253
00:13:07,780 --> 00:13:09,990
حسناً

254
00:13:09,990 --> 00:13:13,910
تباً

255
00:13:13,910 --> 00:13:16,330
بحقك,تباً

256
00:13:16,330 --> 00:13:18,830
جعلتموني أوقع البول على حذائي

257
00:13:18,830 --> 00:13:22,130
أنظروا بول على حذائي

258
00:13:22,130 --> 00:13:24,130
هذا الطريق متعرج قليلاً ياسيدي

259
00:13:24,130 --> 00:13:26,880
أحتاج كل تركيزي لأصل بك إلى وجهتك

260
00:13:26,880 --> 00:13:28,890
تباً يابني أنت تتعرق

261
00:13:28,890 --> 00:13:31,100
أن الجو في الخارج حار,وأنت تجعلني متوتراً ياسيدي

262
00:13:31,100 --> 00:13:33,600
أتعلم ماذا؟ سأقوم بتشغيل التكييف

263
00:13:33,600 --> 00:13:35,730
وأقوم بتخفيض الحرارة لي ولك بشكل لائق

264
00:13:35,730 --> 00:13:38,900
-شكراً لك سيدي
-حسناً أنت تشعر بالحر وأنا أشعر بالحر

265
00:13:38,900 --> 00:13:40,230
هذه سيارة على أحدث طراز.

266
00:13:40,230 --> 00:13:41,360
(جورج) أترك الفتى في حاله

267
00:13:41,360 --> 00:13:42,780
عد إلى هنا وأجلس

268
00:13:42,780 --> 00:13:43,690
لقد حان دورك

269
00:13:43,690 --> 00:13:47,490
-لكني أشعر بالحر
-حسناً

270
00:13:49,660 --> 00:13:51,780
-لقد أصلحته
-هيا يا(جورج)

271
00:13:53,410 --> 00:13:55,200
-ما الذي حدث؟
-لقد كسرته ياسيدي

272
00:13:55,200 --> 00:13:56,710
-أنا كسرته؟
-نعم

273
00:13:56,710 --> 00:13:59,120
يا ألهي

274
00:13:59,120 --> 00:14:01,090
حسناً لا أستطيع التنفس

275
00:14:01,090 --> 00:14:02,590
أحتاج إلى بعض الهواء

276
00:14:04,920 --> 00:14:07,260
مهلاً الآن (جورج)

277
00:14:07,260 --> 00:14:08,470
ما الذي تفعله بحق الجحيم ياولد؟

278
00:14:08,470 --> 00:14:10,180
أستهوي

279
00:14:16,890 --> 00:14:19,310
(جورج) كلا

280
00:14:26,240 --> 00:14:28,320
يارجل

281
00:14:28,320 --> 00:14:30,450
-أنت مجنون 
-تماسكوا هناك يا أولاد

282
00:14:30,450 --> 00:14:33,330
أبن العاهرة المجنون

283
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
هل تأذى أي أحد؟

284
00:14:34,330 --> 00:14:35,410
قلت أن نقفز (بينات)

285
00:14:35,410 --> 00:14:37,000
أين هو ؟ هل هو بخير؟

286
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
(بينات)؟

287
00:14:39,000 --> 00:14:40,120
هل أنت بخير؟

288
00:14:40,120 --> 00:14:42,290
نعم أنا بخير

289
00:14:42,290 --> 00:14:43,590
سأقوم فقط

290
00:14:43,590 --> 00:14:45,420
-بأحضار هذه البيرة 
يا رب البيرة المسيح

291
00:14:45,420 --> 00:14:47,670
 في السماء لا يمكن الإمساك بالبوسوم!

292
00:14:52,260 --> 00:14:54,050
اسمحوا لي أن أعرب عن تحياتي

293
00:14:54,050 --> 00:14:57,180
إلى التهوية الدقيقة لسيارتك

294
00:14:57,180 --> 00:14:59,560
رائحتك غريبة

295
00:14:59,560 --> 00:15:03,560
هذا هو الرحيق الحلو للآلهة، حبيبي

296
00:15:04,940 --> 00:15:07,400
لماذا أسمهم البوسوم؟

297
00:15:07,400 --> 00:15:10,530
سبب أنفي المضحك والتنصت على عيني

298
00:15:10,530 --> 00:15:12,700
لا تبدو مثل البوسوم

299
00:15:12,700 --> 00:15:14,330
حقاً؟

300
00:15:14,330 --> 00:15:15,910
ماذا بشأن الآن؟

301
00:15:21,420 --> 00:15:24,590
هل كنت تعلم أني أكتب الأغاني ياسيد (جونز)؟

302
00:15:26,630 --> 00:15:28,380
يا ألهي لم أكن أعرف كلا

303
00:15:40,980 --> 00:15:46,440
فقط اتبع الدرج

304
00:15:46,440 --> 00:15:51,530
إلى عالمي الوحيد

305
00:15:54,530 --> 00:15:56,530
ليس هنالك الكثير مني في هذا المزيج

306
00:15:56,530 --> 00:15:58,330
حسناً لا أعلم أذا كنتِ واعية لهذا

307
00:15:58,330 --> 00:15:59,700
لكن هي المطربة

308
00:15:59,700 --> 00:16:02,960
سأود المزيد قليلاً من عزف الغيتار

309
00:16:02,960 --> 00:16:05,290
أنه يساعدني في الألتزام باللحن

310
00:16:06,880 --> 00:16:08,300
شكراً لك

311
00:16:09,380 --> 00:16:12,220
أثنان,ثلاثة,أربعة ,واحد

312
00:16:24,440 --> 00:16:26,400
أنا

313
00:16:28,690 --> 00:16:30,940
أعلم أنكم يا أولاد

314
00:16:30,940 --> 00:16:33,860
قد عملتم مع الكثير من المطربين لتصلوا إلى هنا

315
00:16:33,860 --> 00:16:37,660
ويشرفني أن أغني معكم

316
00:16:38,450 --> 00:16:40,740
هذه الأغنية بشأن الوحدة

317
00:16:42,750 --> 00:16:45,420
والأنتظار من أحد أن يقوم بأستقبالكم

318
00:16:47,290 --> 00:16:51,670
لا أعلم أذا شعر أي أحد منكم بهذا الشعور سابقاً يا أولاد

319
00:16:51,670 --> 00:16:55,930
ربما هو شعور فقط نحن النساء نشعر به

320
00:16:55,930 --> 00:16:57,680
لكن أذا سبق وشعرتم به

321
00:16:57,680 --> 00:17:03,310
ربما يمكنكم أيصال مشاعر إلى تلك السيدة أنها على بالكم

322
00:17:04,520 --> 00:17:08,560
أؤمن أنك يجب أن تعيش أغنية حتى تكون جيدة

323
00:17:11,570 --> 00:17:14,570
أثنان,ثلاثة أربعة واحد

324
00:17:20,780 --> 00:17:22,870
جميل

325
00:17:27,670 --> 00:17:33,170
فقط اتبع الدرج

326
00:17:33,170 --> 00:17:39,720
إلى عالمي الوحيد

327
00:17:39,720 --> 00:17:42,850
ستجدني

328
00:17:42,850 --> 00:17:46,310
أنتظر هناك

329
00:17:46,310 --> 00:17:50,770
في الشقة رقم 9

330
00:17:52,320 --> 00:17:57,860
لوقت ليس بطويل

331
00:17:57,860 --> 00:18:04,580
مضيت بعيداً عني

332
00:18:04,580 --> 00:18:06,870
وبعد كل شيء

333
00:18:06,870 --> 00:18:11,540
الخطط التي وضعناها

334
00:18:11,540 --> 00:18:17,050
قررت أن تكون حراً

335
00:18:17,050 --> 00:18:23,140
أحاطت بي الوحدة

336
00:18:23,140 --> 00:18:25,600
من دون ذراعيك

337
00:18:25,600 --> 00:18:29,690
حولي

338
00:18:29,690 --> 00:18:31,520
والشمس

339
00:18:31,520 --> 00:18:36,530
لن تشرق أبداً

340
00:18:36,530 --> 00:18:42,240
في الشقة رقم 9

341
00:18:44,370 --> 00:18:47,620
هذا جميل

342
00:18:47,620 --> 00:18:49,710
هذا جميل حقاً

343
00:18:54,630 --> 00:18:56,880
أستمر بالأنتظار

344
00:18:56,880 --> 00:19:00,720
في الغرفة وحيدة

345
00:19:00,720 --> 00:19:05,560
فقط في حال قمت بتغيير رأيك

346
00:19:07,100 --> 00:19:10,190
ستجدني

347
00:19:10,190 --> 00:19:13,730
أنتظر هنا

348
00:19:13,730 --> 00:19:19,440
في الشقة رقم 9

349
00:19:19,440 --> 00:19:25,330
الوحدة تحيط بي

350
00:19:25,330 --> 00:19:32,170
من دون ذراعيك حولي

351
00:19:32,170 --> 00:19:34,290
والشمس

352
00:19:34,290 --> 00:19:38,670
لن تشرق أبداً

353
00:19:38,670 --> 00:19:44,220
في الشقة رقم 9

354
00:19:44,220 --> 00:19:51,350
كلا لن تشرق الشمس أبداً

355
00:19:51,350 --> 00:19:55,110
في الشقة رقم 9

356
00:20:03,030 --> 00:20:05,570
هذا كان وشيكاً

357
00:20:05,570 --> 00:20:07,660
-هذا كان وشيكاً
-حسناً حان دورك

358
00:20:07,660 --> 00:20:10,580
هذا هو رقمين

359
00:20:10,580 --> 00:20:14,790
أنتِ موهوبة جداً

360
00:20:14,790 --> 00:20:17,590
يارجل كنت أنتظر لسماع هذا كل حياتي

361
00:20:17,590 --> 00:20:19,250
شكراً لكِ جزيلاً

362
00:20:19,250 --> 00:20:20,510
كيف علمتِ؟

363
00:20:21,970 --> 00:20:24,090
- هل سمعتني أغني؟
-أظن أنك كذلك

364
00:20:24,090 --> 00:20:25,510
هذا جميل بشكل فضيع

365
00:20:25,510 --> 00:20:28,310
حسناً دعيني أحاول

366
00:20:28,310 --> 00:20:30,430
هل تأكل بطاطا نيئة ؟

367
00:20:30,430 --> 00:20:31,850
أنا أفعل

368
00:20:31,850 --> 00:20:33,270
لماذا؟

369
00:20:33,270 --> 00:20:35,690
لا أود القول أمام الأطفال

370
00:20:35,690 --> 00:20:37,020
ولم لا؟

371
00:20:37,020 --> 00:20:41,400
يافتيات هل أخبرتموه أن شعره فوضى؟

372
00:20:42,400 --> 00:20:43,610
ماذا؟

373
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
هذا لطيف جداً

374
00:20:50,790 --> 00:20:53,410
-لطيف جداً
-جيد

375
00:20:53,410 --> 00:20:56,000
أكره إلغاء رخصتي.

376
00:20:56,000 --> 00:20:58,500
تحتاجين إلى رخصة للقيام بتصفيف شعر رجل؟

377
00:20:58,500 --> 00:21:00,840
حسناً لم أتخرج بشكل رسمي أبداً

378
00:21:00,840 --> 00:21:03,420
لكن السيدة التي تدير كلية التجميل

379
00:21:03,420 --> 00:21:06,340
أشفقت على أنني كنت حاملاً بالثالث

380
00:21:06,340 --> 00:21:08,390
أعطتني رخصتي في الحال

381
00:21:08,390 --> 00:21:12,140
تباً لم أعلم أني كنت أتكلم مع أمرأة مثقفة

382
00:21:13,180 --> 00:21:15,140
أنت تتغزل بي (جورج جونز)

383
00:21:15,140 --> 00:21:18,560
وأنتِ توجهين أصبعك نحوي (تامي واينات)

384
00:21:23,190 --> 00:21:26,240
-أستدر
-حسناً

385
00:21:26,240 --> 00:21:28,700
أي نوع من المسيحين أنت؟

386
00:21:28,700 --> 00:21:30,530
خمسيني

387
00:21:30,530 --> 00:21:34,410
من الأفضل لكِ أن تحذري نحن نقوم بفعل أشياء مجنونة بألسنتنا

388
00:21:38,170 --> 00:21:39,840
سأتوقف عن تصفيف شعرك

389
00:21:39,840 --> 00:21:43,460
أيها العجوز الخمسيني القذر المتزوج

390
00:21:46,130 --> 00:21:48,800
أخبرتني أن لا أعود

391
00:21:52,510 --> 00:21:55,310
-أسفة لسماع هذا
-نعم

392
00:21:55,310 --> 00:21:57,520
أرادت أن تكون متزوجة إلى (جورج جونز)

393
00:21:57,520 --> 00:21:59,770
ثم استيقظت ذات يوم، وطرأ لها ذات فجر

394
00:21:59,770 --> 00:22:01,980
أنها كانت متزوجة من (جورج جونز)

395
00:22:06,740 --> 00:22:09,570
ناوليني البطاطا هلا فعلتِ؟

396
00:22:09,570 --> 00:22:11,240
نعم

397
00:22:17,790 --> 00:22:18,710
ها أنت ذا

398
00:22:18,710 --> 00:22:20,790
أنها حيلة علمني أياها القصير

399
00:22:20,790 --> 00:22:22,880
للتلخص من الشرب

400
00:22:26,760 --> 00:22:30,390
أذا قامت فتاة مطربة بالشرب مثلكم يا أولاد

401
00:22:31,720 --> 00:22:35,270
سيقومون  برميها خارج ناشفيل بسرعة

402
00:22:36,220 --> 00:22:40,020
يجب عليكِ أن تكوني مثالية

403
00:22:40,020 --> 00:22:42,310
أنتِ لست مثالية

404
00:22:45,480 --> 00:22:48,030
يمكنني سماعه في صوتك

405
00:22:50,240 --> 00:22:53,240
لا تعجبك الطريقة التي أغني بها ؟

406
00:22:53,240 --> 00:22:54,870
كلا

407
00:22:56,450 --> 00:22:58,830
أحب الطريقة التي تغنين فيها

408
00:23:03,500 --> 00:23:05,670
ماذا؟ هل أنتِ بخير؟

409
00:23:11,090 --> 00:23:14,050
فقط الأنتظار بدا وكأنه سيستمر لحياتي بأكملها

410
00:23:14,050 --> 00:23:16,350
لسماعك تقول هذا

411
00:23:16,350 --> 00:23:18,060
نعم

412
00:23:22,400 --> 00:23:24,020
يجب عليك أن تقوم بأطالة شعرك أطول

413
00:23:24,020 --> 00:23:27,820
أرأيتِ؟ تمتلكين حزناً في داخلكِ

414
00:23:27,820 --> 00:23:28,860
ألا تفعلين؟

415
00:23:28,860 --> 00:23:30,700
حسنًا، إنه أكثر سمكًا مما كنت أعتقد.

416
00:23:30,700 --> 00:23:32,740
شعرك,سيبدو جميلاً وهو طويل

417
00:23:32,740 --> 00:23:34,910
هذا النوع من الحزن هو الحزن الذي ينتقل من شخص لأخر

418
00:23:34,910 --> 00:23:37,870
شخصاً ما قام بأعطاءه لك ,الذي أعطاها لهم من قبل.

419
00:23:37,870 --> 00:23:41,750
حسناً لايمكنك فعل أي شيء بالأحداث التي جاءت مُسبقاً

420
00:23:43,500 --> 00:23:45,670
حسناً

421
00:23:45,670 --> 00:23:48,260
أحاول أن أكون منزلاً سعيداً

422
00:23:48,260 --> 00:23:51,720
للفتيات و(دون) وأنا

423
00:23:51,720 --> 00:23:53,930
هل هو جيد مع أطفاله؟

424
00:23:54,720 --> 00:23:57,140
حسناً الفتيات ليسوا له

425
00:23:57,140 --> 00:23:58,680
الكبيره هي له

426
00:23:58,680 --> 00:24:00,600
لكنها ملكي الأن أيضاً

427
00:24:04,600 --> 00:24:06,770
هل هذه حادثة قص شعر؟

428
00:24:06,770 --> 00:24:08,690
كلا

429
00:24:08,690 --> 00:24:12,070
عندما قابلت (دون) لأول مرة، عقدنا اتفاقًا.

430
00:24:12,070 --> 00:24:14,200
أقسمنا على أن نصل إلى ناشفيل سوياً

431
00:24:14,200 --> 00:24:16,280
فكرة أنكِ تدنسين نفسكِ

432
00:24:16,280 --> 00:24:17,660
لأجل شخصاً مثله

433
00:24:17,660 --> 00:24:19,740
-شخصاً مثله؟
-نعم

434
00:24:19,740 --> 00:24:24,120
هناك 3000 رجلاً يدعى (دون)  يأتون إلى ناشفيل يومياً

435
00:24:24,120 --> 00:24:26,840
كلهم يربطون أنفسهم بفتاة جميلة

436
00:24:26,840 --> 00:24:29,630
يظنون أن الأمر يجعلهم أكثر أستحقاقاً

437
00:24:30,380 --> 00:24:35,090
3000 رجلاً يدعى (دون)
3000 فتاة جميلة يومياً

438
00:24:37,350 --> 00:24:39,640
لكن ليس هنالك أي واحدة منهم أنتِ

439
00:24:44,690 --> 00:24:47,650
لطالما اعتقدت أنك ستبدو لطيفًا مع السوالف

440
00:24:48,570 --> 00:24:50,280
سيدة (وانيت) تقضين الكثير من الوقت

441
00:24:50,280 --> 00:24:53,070
في التفكير في كيف يبدو وجهي يبدو أن

442
00:25:00,160 --> 00:25:01,870
هو فعلاً موهوب زوجي

443
00:25:01,870 --> 00:25:03,910
لديه صندوق مليء بالأغاني الرائعة

444
00:25:03,910 --> 00:25:05,670
أخته (جين تشابل)

445
00:25:05,670 --> 00:25:08,460
كانت لديها أغنية صاعدة (لدي ذكرى لا يمكنك لمسها)

446
00:25:08,460 --> 00:25:10,840
هل تعرف هذه ؟

447
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
لا أعرفها

448
00:25:16,800 --> 00:25:18,640
حسناً ها أنت ذا

449
00:25:18,640 --> 00:25:20,390
هذا يبدو أفضل,إليس كذلك؟

450
00:25:22,100 --> 00:25:25,480
أبدو مثل نجم أفلام هوليوود الحقيقي.

451
00:25:44,750 --> 00:25:47,620
- من دون ذراعيكِ
-(وانيت) (وانيت)

452
00:25:47,620 --> 00:25:48,880
بابا خرج من هنا للتو

453
00:25:48,880 --> 00:25:51,420
وأرسل جميع أعضاء الفرقة إلى منازلهم

454
00:25:51,420 --> 00:25:52,880
سأقوم بقتله

455
00:25:56,680 --> 00:25:58,800
هل هي من النوع القاتل؟

456
00:25:58,800 --> 00:26:01,010
كلا سيدي

457
00:26:03,560 --> 00:26:05,520
توقف من فضلك

458
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
زوجكِ أخبرني أنه تم ألغاء الحجز

459
00:26:07,520 --> 00:26:09,310
أعلم أعلم, لا أعلم لماذا قال هذا

460
00:26:09,310 --> 00:26:10,520
بصراحة لا أعلم لماذا

461
00:26:10,520 --> 00:26:12,020
لكن أذا بقيت أنت ورجالك

462
00:26:12,020 --> 00:26:13,190
سأكون ممتنًة جدًا.

463
00:26:13,190 --> 00:26:14,650
هم بالفعل يشربون في الحانة الآن

464
00:26:14,650 --> 00:26:16,440
لذا لن يكون هناك فرقة فعلاً

465
00:26:16,440 --> 00:26:18,740
-فقط أنتِ وأنا
- من فضلك

466
00:26:18,740 --> 00:26:20,570
أنا أطلب منك عطفك من فضلك.

467
00:26:20,570 --> 00:26:23,540
سنبدأ مع (ليتقدس أسمك)

468
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
وأذا كنا فضيعين فعلى الأقل  سنشرف

469
00:26:25,750 --> 00:26:27,000
مسيحيتهم

470
00:26:27,000 --> 00:26:28,420
سيداتي وسادتي

471
00:26:28,420 --> 00:26:31,840
سيدة (تامي وانيت) و(جونز بويز)

472
00:26:31,840 --> 00:26:33,500
-هذا أسمكِ إليس كذلك؟
-نعم

473
00:26:34,460 --> 00:26:35,630
وهذه أغنيتكِ صحيح؟

474
00:26:35,630 --> 00:26:37,470
-نعم
-من الأفضل لكِ الخروج هناك

475
00:26:37,470 --> 00:26:40,800
وغناءها أذن

476
00:26:40,800 --> 00:26:42,720
شكراً لك

477
00:26:42,720 --> 00:26:44,310
هيا

478
00:26:49,850 --> 00:26:54,770
لم أر قط داخل الحانة

479
00:26:54,770 --> 00:26:59,820
أو أستمعت لصندوق الموسيقى لليل بطوله

480
00:26:59,820 --> 00:27:02,120
لكني أرى أن هذه الأمور هي

481
00:27:02,120 --> 00:27:04,950
التي تجلب السعادة لك

482
00:27:04,950 --> 00:27:10,040
لذا سأقوم ببعض التغييرات في منزلنا

483
00:27:10,040 --> 00:27:11,670
حسناً سمعت أنهم يقولون

484
00:27:11,670 --> 00:27:15,130
أذا لا يمكنك مقاومتهم أنضم لهم

485
00:27:15,130 --> 00:27:20,050
لذا أذا كانت هذه الطريقة التي ترغب مني أن أكون عليها

486
00:27:20,050 --> 00:27:24,890
سأتغير أذا كان هذا مايجعلك سعيداً

487
00:27:24,890 --> 00:27:27,640
من الآن فصاعداً سترى

488
00:27:27,640 --> 00:27:29,930
شخصية مختلفة مني

489
00:27:29,930 --> 00:27:31,100
بسبب أن

490
00:27:31,100 --> 00:27:35,190
فتاتك الجيدة ستصبح سيئة

491
00:27:35,190 --> 00:27:39,780
سأكون أكبر مخادعة من المخادعين عرفتها في حياتك

492
00:27:39,780 --> 00:27:43,660
أذا كنت تحبهم متبرجين ومستعدين

493
00:27:43,660 --> 00:27:45,080
أذن ستكون مسروراً

494
00:27:45,080 --> 00:27:50,660
لأن فتاتك الجيدة ستصبح سيئة

495
00:27:52,290 --> 00:27:55,170
سأتعلم حتى أن أحب

496
00:27:55,170 --> 00:27:58,300
طعم الويسكي

497
00:27:58,300 --> 00:28:03,220
في الواقع بالكاد ستتعرف على زوجتك

498
00:28:03,220 --> 00:28:05,470
سأشتري بعض الملابس الجديدة

499
00:28:05,470 --> 00:28:07,970
وأتأنق

500
00:28:07,970 --> 00:28:12,690
لرحلتي إلى الجانب الجانح من الحياة

501
00:28:12,690 --> 00:28:18,150
لأن فتاتك الجيدة ستصبح سيئة

502
00:28:18,150 --> 00:28:22,990
سأكون أكبر مخادعة من المخادعين عرفتها في حياتك

503
00:28:22,990 --> 00:28:26,620
أذا كنت تحبهم متبرجين ومستعدين

504
00:28:26,620 --> 00:28:28,240
أذن ستكون مسروراً

505
00:28:28,240 --> 00:28:33,080
لأن فتاتك الجيدة ستصبح سيئة

506
00:28:33,080 --> 00:28:36,040
نعم فتاتك الجيدة

507
00:28:36,040 --> 00:28:41,260
ستصبح سيئة

508
00:28:41,260 --> 00:28:43,090
نعم

509
00:28:43,090 --> 00:28:45,970
شكراً لكم

510
00:28:48,390 --> 00:28:50,680
جميعاً, كيف يبدو شعري؟

511
00:28:52,140 --> 00:28:54,190
هنا تماماً؟ حسناً شكراً لكِ

512
00:28:54,190 --> 00:28:56,350
حسناً (تامي)

513
00:28:56,350 --> 00:28:57,560
هل تعرفين هذه الأغنية؟

514
00:28:58,980 --> 00:29:01,440
أنا أعرف كل أغانيك ياسيد (جونز)

515
00:29:01,440 --> 00:29:02,490
كلا

516
00:29:02,490 --> 00:29:04,320
والدي كان أسمه السيد (جونز)

517
00:29:04,320 --> 00:29:05,820
يمكنكِ أن تناديني حبيبي

518
00:29:05,820 --> 00:29:08,030
أخبرني لماذا ياحبيبي لماذا حبيبي

519
00:29:08,030 --> 00:29:11,330
لماذا ياحبيبي تقوم بجعلي أبكي أبكي ياحبيبي

520
00:29:11,330 --> 00:29:13,000
أبكي ياحبيبي أبكي

521
00:29:14,830 --> 00:29:17,540
لا يسعني ألا أن أحبك إلى يوم مماتي

522
00:29:17,540 --> 00:29:20,040
لذا أخبرني لماذا ياحبيبي لماذا حبيبي

523
00:29:20,040 --> 00:29:22,670
لماذا حبيبي لماذا

524
00:29:22,670 --> 00:29:26,220
 حسنًا، لدي غراب أريد أن أختاره معك

525
00:29:26,220 --> 00:29:29,510
تمامًا مثل آخر مرة طار فيها الريش

526
00:29:29,510 --> 00:29:32,470
أنتِ تركضين في البرية، تلتقطين كعبك

527
00:29:32,470 --> 00:29:36,020
تترك لي المنزل مع حفنة من الفواتير

528
00:29:37,560 --> 00:29:39,520
حسناً لا يمكنني العيش من دونك

529
00:29:39,520 --> 00:29:40,940
وأنت تعلم أن هذا صحيح

530
00:29:40,940 --> 00:29:42,610
لكن ليس هنالك حياة معك

531
00:29:42,610 --> 00:29:43,940
لذا ما الذي سأفعله؟

532
00:29:43,940 --> 00:29:45,450
سأقوم بتجربة الهونكي تونكنك (موسيقى الريف التي لها إيقاع ثقيل وكلمات تتعامل عادة مع الرذيلة أو سوء الحظ)

533
00:29:45,450 --> 00:29:47,070
وسأقترب قدر ما أستطيع

534
00:29:47,070 --> 00:29:51,990
ربما عندها ستقدرين رجلاً جيداً

535
00:29:51,990 --> 00:29:54,290
لذا أخبريني لماذا حبيبتي لماذا

536
00:29:54,290 --> 00:29:57,710
لماذا ياحبيبي أنت تجعلني أبكي ياحبيبي  أبكي ياحبيبي أبكي

537
00:29:57,710 --> 00:30:00,000
أبكي ياحبيبي أبكي

538
00:30:01,170 --> 00:30:02,460
لا يسعني ألا ان أحبك

539
00:30:02,460 --> 00:30:03,760
إلى يوم مماتي

540
00:30:03,760 --> 00:30:06,220
لذا أخبرني لماذا ياحبيبي لماذا حبيبي

541
00:30:06,220 --> 00:30:09,390
لماذا ياحبيبي لماذا

542
00:30:17,640 --> 00:30:19,150
مرحباً

543
00:30:19,770 --> 00:30:20,650
مرحباً

544
00:30:20,650 --> 00:30:21,730
سأتجه إلى ممفيس

545
00:30:21,730 --> 00:30:23,190
 لم يفت الأوان للحصول على الفاتورة

546
00:30:25,150 --> 00:30:26,950
من أين أتى هذا الشيء؟

547
00:30:28,240 --> 00:30:29,360
هيا يا (جورج)

548
00:30:29,360 --> 00:30:31,700
حسناً أظن أن أحدهم أتصل بأحدهم

549
00:30:31,700 --> 00:30:33,740
أن اللعين يبدو جديداً تماماً

550
00:30:33,740 --> 00:30:36,830
أنت تعيش في عالم سريع

551
00:30:36,830 --> 00:30:39,790
سريع هي السرعة الوحيدة التي أعرفها

552
00:30:43,040 --> 00:30:45,050
حسناً أنا لدي طريق طويل ينتظرني

553
00:30:45,050 --> 00:30:46,880
لكن هذا بالتأكيد كان ممتعاً

554
00:30:46,880 --> 00:30:48,170
كان كذلك بالفعل

555
00:30:48,170 --> 00:30:50,390
تعلمين, لدي الكثير من الغرف في الشاحنة

556
00:30:50,390 --> 00:30:52,430
سرير للفتيات

557
00:30:52,430 --> 00:30:55,350
سأخذك إلى أي مكان ترغبين بالذهاب إليه

558
00:30:55,890 --> 00:30:58,520
أظن أننا ذاهبان في أتجاه معاكس

559
00:31:07,610 --> 00:31:09,610
لا يتوجب علينا فعل ذلك

560
00:31:10,360 --> 00:31:14,280
لدي زوج أحتاج إلى

561
00:31:14,280 --> 00:31:16,040
أن أتتبع

562
00:31:24,000 --> 00:31:25,420
تفضلي

563
00:31:26,210 --> 00:31:28,170
شكراً

564
00:31:31,010 --> 00:31:33,260
أتعلمين ماذا؟ شاحنتي القديمة لكِ

565
00:31:33,260 --> 00:31:34,430
لديها بعض الثقوب

566
00:31:34,430 --> 00:31:36,010
لكني سأقوم بأصلاحها لكِ

567
00:31:36,010 --> 00:31:39,140
شكراً لك لكن لا يمكنني قبولها

568
00:31:39,140 --> 00:31:42,480
-نعم يمكنها ذلك
-أنها مصرة

569
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
أنتهى الأمر أذن

570
00:31:47,860 --> 00:31:50,240
أحدهم سيتصل بأحدهم؟

571
00:31:52,320 --> 00:31:54,410
شيء مثل هذا

572
00:31:55,740 --> 00:31:57,870
(جورج)

573
00:32:17,510 --> 00:32:20,430
هل تفكر أبداً في أن تكون أفضل؟

574
00:32:21,560 --> 00:32:23,440
أفضل في ماذا؟

575
00:32:35,410 --> 00:32:37,490
أين كنت بحق الجحيم؟

576
00:32:37,490 --> 00:32:38,870
وهل يهم ذلك؟

577
00:32:38,870 --> 00:32:41,290
(جورج جونز) يقول أنكِ لا تحتاجيني

578
00:32:41,290 --> 00:32:42,460
هيا يا عزيزتي

579
00:32:42,460 --> 00:32:45,790
أنتِ التي ستكونين في لا مكان من دوني

580
00:32:45,790 --> 00:32:47,920
أتعلم كنت أتعرف عليه من أجلك

581
00:32:47,920 --> 00:32:50,670
هل كان من أجلي؟

582
00:32:50,670 --> 00:32:53,170
ساعدني بأخراج الأشياء من السيارة

583
00:32:53,170 --> 00:32:54,800
هل سيغني أغنياتي؟

584
00:32:54,800 --> 00:32:59,220
لا أعلم أخبرته كم أنك جيد

585
00:33:00,350 --> 00:33:01,720
أتقسمين أنه لم يحدث شيئاً؟

586
00:33:01,720 --> 00:33:03,560
لم يحدث شيئاً

587
00:33:12,530 --> 00:33:14,320
أعطانا (جون) الحافلة

588
00:33:16,320 --> 00:33:17,990
أين تريدون هذا جميعاً؟

589
00:33:23,830 --> 00:33:29,590
طلاقنا

590
00:33:29,590 --> 00:33:32,920
أصبح قراراً نهائياً اليوم

591
00:33:34,220 --> 00:33:39,180
أنا و (جوي)

592
00:33:39,180 --> 00:33:43,600
سنرحل بعيداً

593
00:33:43,600 --> 00:33:45,310
أحبكما أنتما الأثنان

594
00:33:45,310 --> 00:33:51,190
وسيكون الأمر جحيماً

595
00:33:51,190 --> 00:33:52,650
بالنسبة لي

596
00:33:52,650 --> 00:33:57,200
أتمنى لو نستطيع أيقاف هذا

597
00:33:57,200 --> 00:34:03,290
الطلاق

598
00:34:05,660 --> 00:34:07,750
أشاهده يضحك

599
00:34:07,750 --> 00:34:11,170
هو يظن أنه عيد الميلاد المجيد

600
00:34:11,170 --> 00:34:15,010
أو عيد ميلاده الخامس

601
00:34:15,010 --> 00:34:21,430
ويظن الوصاية

602
00:34:21,430 --> 00:34:24,720
تتهجى (متعة أو لعب)

603
00:34:24,720 --> 00:34:29,520
تهجأت كل الكلمات المؤلمة

604
00:34:29,520 --> 00:34:34,320
وأدير رأسي عندما أتحدث

605
00:34:34,320 --> 00:34:39,070
لأني  لا يمكني تهجأه الألم هذا

606
00:34:39,070 --> 00:34:43,870
الذي يتساقط على خدي

607
00:34:43,870 --> 00:34:49,540
طلاقنا

608
00:34:49,540 --> 00:34:54,090
أصبح قراراً نهائياً اليوم

609
00:34:54,090 --> 00:34:59,550
أنا و(جوي)

610
00:34:59,550 --> 00:35:03,550
سنرحل بعيداً

611
00:35:03,550 --> 00:35:05,350
أحبكما أنتما الأثنان

612
00:35:05,350 --> 00:35:10,940
وهذا سيكون جحيماً

613
00:35:10,940 --> 00:35:12,560
بالنسبة لي

614
00:35:12,560 --> 00:35:16,650
أتمنى لو نستطيع أيقاف

615
00:35:16,650 --> 00:35:23,700
هذا الطلاق

616
00:35:28,370 --> 00:35:29,580
هذا جيد

617
00:35:29,580 --> 00:35:31,170
هذا جيد,جيد,جيد

618
00:35:31,170 --> 00:35:32,380
-مرحباً(جورح)
-مرحباً

619
00:35:32,380 --> 00:35:34,040
كيف حالك. ستقول لها مرحباً؟

620
00:35:34,040 --> 00:35:35,880
بالطبع

621
00:35:35,880 --> 00:35:37,510
تعال من هذا الطريق

622
00:35:38,460 --> 00:35:39,590
(تامي)؟

623
00:35:39,590 --> 00:35:42,010
تعالي ورحبي ب(جورج)

624
00:35:42,010 --> 00:35:43,260
هل هو هنا؟

625
00:35:43,260 --> 00:35:44,510
نعم هذا جميل بالفعل

626
00:35:44,510 --> 00:35:45,890
الذي سمعته هنا للتو

627
00:35:45,890 --> 00:35:47,720
ستكون هذه الأغنية رقم واحد

628
00:35:47,720 --> 00:35:49,810
-تذكر كلامي
-صحيح؟

629
00:35:51,310 --> 00:35:54,190
سمعت من أحدهم مرة أن

630
00:35:54,190 --> 00:35:55,650
يجب عليك أن تعيش أغنية

631
00:35:55,650 --> 00:35:57,190
من أجل أن تكون جيدة

632
00:35:57,190 --> 00:35:59,320
سمعت ذلك ألم تفعل؟

633
00:35:59,320 --> 00:36:00,280
نعم

634
00:36:00,280 --> 00:36:02,610
لدينا سياسة مفتوحة يا (جونز)

635
00:36:02,610 --> 00:36:04,320
متى ما كنت مستعداً لتوقيع عقد مع (أيبك)

636
00:36:04,320 --> 00:36:06,330
سنأخذك بكل سرور من (ميوزكور)

637
00:36:06,330 --> 00:36:08,450
أعلم, لا يمكنني التسجيل معكم يا رفاق

638
00:36:08,450 --> 00:36:10,000
لا زلت في عقد مع (بابي)

639
00:36:10,000 --> 00:36:11,120
حسناً لكن (بابا دايلي)

640
00:36:11,120 --> 00:36:12,250
لن يحصل على أفضل مافيك

641
00:36:12,250 --> 00:36:13,960
حسناً لقد أخذ على عاتقه ألتزاماً

642
00:36:13,960 --> 00:36:15,630
وسيحترم ذلك (بيلي)

643
00:36:15,630 --> 00:36:18,340
-هي تفهم الأمر
-نعم

644
00:36:20,210 --> 00:36:22,050
ناشفيل الجديدة هي ملكك متى ماكنت مستعداً

645
00:36:22,050 --> 00:36:24,180
-لأن تبهرها يا (جورج)
-حسناً

646
00:36:26,680 --> 00:36:29,720
-لذا
-لذا..؟

647
00:36:29,720 --> 00:36:33,520
أذن هل السيدة (ريد باي) تحب الحافلة الجديدة الخاصة بها؟

648
00:36:33,520 --> 00:36:35,980
قيادتها جيدة جداً شكراً لك

649
00:36:35,980 --> 00:36:39,070
هل يعمل مكيف الهواء جيداً؟

650
00:36:40,740 --> 00:36:41,940
نعم أنه مثالي

651
00:36:41,940 --> 00:36:45,280
لأنه أذا لم يكن كذلك يمكنني أصلاحه من أجلك

652
00:36:46,870 --> 00:36:48,240
-(تامي)
-نعم؟

653
00:36:48,240 --> 00:36:51,450
-أحضرت لكِ سجائركِ
-شكراً لك يا(ريتشي)

654
00:36:51,450 --> 00:36:52,960
(جونز) أنت تعرف (جورج ريتشي)؟

655
00:36:52,960 --> 00:36:54,870
-لا أعرف
-شكراً لك

656
00:36:54,870 --> 00:36:57,000
أنا المخرج الموسيقى في  (هي هو)

657
00:36:57,000 --> 00:36:58,460
كنت في ذلك البرنامج 11 مرة

658
00:36:58,460 --> 00:37:01,090
تباً يابني كنت على الأغلب ثملاً وخارج عقلي

659
00:37:01,090 --> 00:37:04,050
حسناً أسمي (جورج) أيضاً

660
00:37:04,050 --> 00:37:06,840
لكن يمكنك أن تناديني (ريتشي) أذا كان الأمر محيراً بالنسبة لك

661
00:37:06,840 --> 00:37:08,890
أنا لا أشعر بالحيرة

662
00:37:09,430 --> 00:37:11,470
(ريتشي) هنا هو كاتب موسيقى موهوب أيضاً

663
00:37:11,470 --> 00:37:12,770
-(جونز)
-حقاً

664
00:37:12,770 --> 00:37:14,190
يبدو أن الجميع في ناشفيل

665
00:37:14,190 --> 00:37:16,400
كاتب أغاني موهوب

666
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
أذا تسمح لي

667
00:37:18,400 --> 00:37:20,270
عندما أفكر في قصتك

668
00:37:20,270 --> 00:37:21,860
قصة أسطورة

669
00:37:21,860 --> 00:37:25,740
أصبح متحمس جدًا للإمكانيات الموسيقية.

670
00:37:26,610 --> 00:37:28,370
أنا أقدر هذا كثيراً

671
00:37:28,370 --> 00:37:30,410
لكني لست هنا لرؤيتك

672
00:37:33,330 --> 00:37:35,670
أنا هنا لرؤيته هو

673
00:37:35,670 --> 00:37:37,000
الآن هذا الرفيق

674
00:37:37,000 --> 00:37:40,920
زوجتك أخبرتني أنك كاتب أغاني عظيم

675
00:37:40,920 --> 00:37:44,720
لذلك كنت فضولياً بشأن مالديك

676
00:37:45,590 --> 00:37:47,340
حسناً لدي واحدة أتوقع أنك ستحبها

677
00:37:47,340 --> 00:37:48,430
نعم؟

678
00:37:48,430 --> 00:37:50,300
أسمها ( عندما ينمو العشب فوقي)

679
00:37:50,300 --> 00:37:51,810
عندما ينمو العشب فوقي

680
00:37:51,810 --> 00:37:53,680
القصة هي

681
00:37:53,680 --> 00:37:56,690
رجل يحب أمرأة بشدة

682
00:37:56,690 --> 00:38:00,900
لدرجة أنه يتوقف عن حبها فقط عندما يموت

683
00:38:02,320 --> 00:38:04,990
هذا مريض

684
00:38:06,320 --> 00:38:08,700
لكنه صحيح

685
00:38:31,930 --> 00:38:33,680
لماذا أنت؟ توقف لا أحب هذا

686
00:38:33,680 --> 00:38:35,350
ما الذي تفعله؟

687
00:38:35,350 --> 00:38:36,560
أنتِ زوجتي

688
00:38:36,560 --> 00:38:40,440
أحياناً أحب أن أنظر إليك عندما لا تكونين هنا

689
00:38:43,940 --> 00:38:47,240
سأتخطاك ِ

690
00:38:47,240 --> 00:38:54,330
عندما ينمو العشب فوقي

691
00:38:54,330 --> 00:38:57,200
عندما رحلتِ ظننت

692
00:38:57,200 --> 00:39:02,170
أني سأتخطاكِ قريباً

693
00:39:04,550 --> 00:39:07,170
أخبرت نفسي حتى

694
00:39:07,170 --> 00:39:12,430
أني سأجد شخصاً أخر

695
00:39:14,350 --> 00:39:18,430
الوقت والدموع قد أتوا ورحلوا

696
00:39:18,430 --> 00:39:22,230
لكن ليس ذاكرتي

697
00:39:23,520 --> 00:39:26,730
وسأتخطاكِ

698
00:39:26,730 --> 00:39:33,160
عندما ينمو العشب فوقي

699
00:39:33,160 --> 00:39:37,700
نعم سأتخطاكِ

700
00:39:37,700 --> 00:39:40,540
عندما تقفين فوق قبري

701
00:39:40,540 --> 00:39:42,420
إليست أغنية أبي جميلة للغاية؟

702
00:39:44,590 --> 00:39:46,750
نعم بالطبع

703
00:39:47,460 --> 00:39:48,920
أنتِ تقومين بعمل جيد يافتاة

704
00:39:48,920 --> 00:39:50,130
شكراً (بابي)

705
00:39:50,130 --> 00:39:51,840
كان يجب علي أن أوقع عقداً معك في  (ميوزكور)

706
00:39:51,840 --> 00:39:53,390
عندما سنحت لي الفرصة

707
00:39:53,390 --> 00:39:55,680
لقد فوتت فرصتي معك حقاً

708
00:39:55,680 --> 00:39:57,310
كيف هو طعم هذا الغراب؟

709
00:39:57,310 --> 00:40:00,020
يا ألهي

710
00:40:00,020 --> 00:40:02,440
أتعلمين ماذا؟ أريد فعل هذا من جديد

711
00:40:02,440 --> 00:40:04,190
نعم دعيني أتي ليلة السبت

712
00:40:04,190 --> 00:40:05,730
وسنتكلم ببعض الأفكار

713
00:40:05,730 --> 00:40:08,360
هل الأمر على مايرام لو دعوت نفسي للعشاء؟

714
00:40:08,360 --> 00:40:10,740
-(تامي) هي أفضل طباخة
-حقاً؟

715
00:40:13,820 --> 00:40:17,990
وطالما أني حي

716
00:40:17,990 --> 00:40:21,040
أعلم أني لن أكون حراً

717
00:40:22,620 --> 00:40:26,420
لكني سأتخطاكِ

718
00:40:26,420 --> 00:40:32,590
عندما ينمو العشب فوقي

719
00:40:32,590 --> 00:40:37,350
نعم سأتخطاكِ

720
00:40:37,350 --> 00:40:41,480
عندما تقفين فوق قبري

721
00:40:43,480 --> 00:40:46,230
وعندما تنظرين للأسفل

722
00:40:46,230 --> 00:40:49,020
للأرض الباردة

723
00:40:49,020 --> 00:40:53,240
أنا سأنام

724
00:40:53,240 --> 00:40:57,410
لا تتوقع أن تسمعني أقول

725
00:40:57,410 --> 00:41:02,250
أني لا زلت أحبك بعدها

726
00:41:02,250 --> 00:41:05,670
-تعال إلى هنا
-كونوا حذرين أنه حار

727
00:41:05,670 --> 00:41:07,330
عد إلى هنا حالاً (غوين)

728
00:41:07,330 --> 00:41:09,300
توقفي

729
00:41:09,300 --> 00:41:10,750
(دونا) أتركي (غوين)

730
00:41:10,750 --> 00:41:12,340
أن (دونا) تمسك بي من أجل لا شيء

731
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
لقد سرقت مثبت شعري

732
00:41:13,340 --> 00:41:15,800
هل أخذت مثبت شعرها؟ من جديد؟

733
00:41:15,800 --> 00:41:18,300
توقفي الآن وأعيديه لها

734
00:41:18,300 --> 00:41:19,970
(دونا) تبدين رائعة

735
00:41:19,970 --> 00:41:24,270
أردت فقط أن أستعمل مثبت الشعر على دميتي

736
00:41:24,270 --> 00:41:26,310
هل أنهيت الأغنية؟

737
00:41:28,480 --> 00:41:30,570
أيها الأولاد أذهبوا وأغسلوا أيديكم

738
00:41:30,570 --> 00:41:32,230
لا نريد من السيد(جونز) أن يفكر

739
00:41:32,230 --> 00:41:33,610
هذا منزل مليء بالهجين

740
00:41:33,610 --> 00:41:35,610
حاضر سيدتي

741
00:41:35,610 --> 00:41:38,910
- لم أنتهي
-(دون)

742
00:41:43,250 --> 00:41:45,660
مرحباً بك في منزلنا

743
00:41:45,660 --> 00:41:48,960
-بلدتنا القديمة
-شكراً لكِ

744
00:41:48,960 --> 00:41:50,170
يبدو مماثلاً

745
00:41:50,170 --> 00:41:53,300
يارجل يالها من رائحة جيدة

746
00:41:53,300 --> 00:41:54,670
أنتما الاثنان كنتما مشغولين

747
00:41:54,670 --> 00:41:56,550
من أين أتت هذه الواحدة؟

748
00:41:56,530 --> 00:41:58,260
تعرف (غوين) و(جاكي)

749
00:41:58,260 --> 00:42:01,260
والأولاد هم (مايك) و(غاري)

750
00:42:01,260 --> 00:42:04,560
-(دونا وتينا) بالطبع
-مرحباً

751
00:42:04,560 --> 00:42:06,890
(دونا) (مايك) و(غاري) هم ملكي

752
00:42:06,890 --> 00:42:08,060
-أهذا صحيح؟
-نعم

753
00:42:08,060 --> 00:42:10,190
ثم يقضي الأولاد بعض عطلات نهاية الأسبوع معنا.

754
00:42:10,190 --> 00:42:13,860
تم تسمية (دونا) تيمناً بي

755
00:42:13,860 --> 00:42:16,820
أنا (دون) لذا

756
00:42:16,820 --> 00:42:19,410
هي (دونا)

757
00:42:19,410 --> 00:42:21,580
-أيشعر أحدكم بالجوع؟
-نعم

758
00:42:21,580 --> 00:42:23,490
وهذه (فرجينيا)

759
00:42:23,490 --> 00:42:26,330
(فرجينيا بيوك)

760
00:42:26,330 --> 00:42:29,210
-بي يو
- لا تفعل

761
00:42:29,210 --> 00:42:32,000
(فيريجيا بيوك) لن تصبح مشهورة أبداً

762
00:42:32,000 --> 00:42:34,800
لهذا السبب غيرها (بيلي شيريل)

763
00:42:36,510 --> 00:42:39,800
حسناً أتعلمون أن والدتي دائماً كانت تناديني (غلين)

764
00:42:39,800 --> 00:42:41,680
بغض النظر عن مدى شهرتي.

765
00:42:41,680 --> 00:42:44,100
يبقيني متميزاً عن والدي

766
00:42:44,100 --> 00:42:47,020
أيها الأطفال أذهبوا وأجلسوا على طاولة الطعام

767
00:42:47,020 --> 00:42:49,520
و(دونا) هل من الممكن أن تأخذي (تينا) إلى النوم

768
00:42:49,520 --> 00:42:52,610
-شكراً
-من اللطيف مقابلتكم

769
00:42:52,610 --> 00:42:55,190
هل يمكنني أن أجلب لك أي شيء لتشربه؟

770
00:42:55,190 --> 00:42:57,950
كلا,لا شيء لي

771
00:42:59,740 --> 00:43:01,740
لا شيء؟

772
00:43:03,080 --> 00:43:04,950
ماذا؟

773
00:43:04,950 --> 00:43:06,290
حسناً

774
00:43:06,290 --> 00:43:08,040
حسناً أنظري إلى هذا

775
00:43:08,040 --> 00:43:11,540
يبدو الأمر كما لو أنني دخلت صالة العرض في بادكوك

776
00:43:11,540 --> 00:43:13,790
-بادكوك؟
-نعم

777
00:43:13,790 --> 00:43:16,630
هو المكان الذي أشتري منه كل الأثاث

778
00:43:16,630 --> 00:43:18,220
أشخاص رائعين وأنيقين

779
00:43:18,220 --> 00:43:20,180
حسناً ربما المرة القادمة

780
00:43:20,180 --> 00:43:22,970
لقد تم توصيل كل هذا حديثاً

781
00:43:22,970 --> 00:43:25,890
يمكنني شم ذلك

782
00:43:25,890 --> 00:43:27,770
الشيء الوحيد الأفضل من رائحة الأثاث الجديدة

783
00:43:27,770 --> 00:43:29,560
هو رائحة السيارة الجديدة

784
00:43:29,560 --> 00:43:30,980
لدي واحدة أيضاً

785
00:43:30,980 --> 00:43:34,480
رأيت الكادي في الأمام

786
00:43:38,940 --> 00:43:42,990
نعم أنا و(دون) في مكان

787
00:43:42,990 --> 00:43:46,240
ومستوى عادي

788
00:43:46,240 --> 00:43:47,620
صحيح؟

789
00:43:56,340 --> 00:44:01,590
طلاقي

790
00:44:02,340 --> 00:44:05,970
أصبح قرارا نهائياً اليوم

791
00:44:25,120 --> 00:44:27,490
يا ألهي الرحمة

792
00:44:34,000 --> 00:44:37,630
(مايك) أبعد مرفقيك عن الطاولة

793
00:44:37,630 --> 00:44:39,670
وأخلع قبعتك أيضاً

794
00:44:47,470 --> 00:44:50,470
يجعلني الناس متوتراً حين يتصرفون برقي حولي

795
00:44:50,470 --> 00:44:53,190
ها أنت ذا

796
00:44:53,190 --> 00:44:55,020
في بيتي

797
00:44:55,730 --> 00:44:57,440
الأيادي تكون في الحضن

798
00:45:00,650 --> 00:45:02,700
10-4 أيها الشرطي (شابل)

799
00:45:02,700 --> 00:45:05,610
الأيادي ليست في الحضن,من فضلك

800
00:45:05,610 --> 00:45:06,570
تم أعلامنا أنه

801
00:45:06,570 --> 00:45:07,910
هنالك أطلاق نار في المنطقة

802
00:45:07,910 --> 00:45:10,370
أرجوا من الجميع البقاء هادئاً

803
00:45:10,370 --> 00:45:12,370
من فضلكم حافظوا على هدوئكم

804
00:45:16,500 --> 00:45:18,540
أنا أعلمه بشأن الحياة

805
00:45:19,460 --> 00:45:21,590
ضع يدك في حضنك

806
00:45:21,590 --> 00:45:23,880
وأنه ما بدأته

807
00:45:23,880 --> 00:45:25,680
هذه هي قواعدي

808
00:45:25,680 --> 00:45:28,300
- لم تقول هذا أبداً
- لا تكذبي

809
00:45:28,300 --> 00:45:29,970
(دون) أننا نتناول عشاء لطيف

810
00:45:29,970 --> 00:45:34,230
هل من الممكن لجميع النساء أن تصمت؟

811
00:45:40,820 --> 00:45:47,110
طلاقي

812
00:45:47,110 --> 00:45:51,330
أصبح قراراً نهائياً اليوم

813
00:45:53,370 --> 00:45:55,080
شيء مثل هذا صحيح؟

814
00:45:59,540 --> 00:46:02,340
هل يرغب أحدكم بالتحلية؟ لنقوم بتحضير بعض البوضة

815
00:46:02,340 --> 00:46:03,550
نعم؟ أتركوا هذه الذرة المطحونة

816
00:46:03,550 --> 00:46:05,590
هيا هيا يا أطفال

817
00:46:07,720 --> 00:46:09,600
كسرت قاعدتي

818
00:46:09,600 --> 00:46:11,220
فقط أجلبه من المجمد

819
00:46:11,220 --> 00:46:13,430
أرأيت

820
00:46:13,430 --> 00:46:15,680
الفرق بيني وبي زوجتي

821
00:46:15,680 --> 00:46:19,190
هي ترى الفرصة تقوم بأستغلالها

822
00:46:19,190 --> 00:46:22,360
أنا أقترب من أن أكون محظوظاً

823
00:46:22,360 --> 00:46:23,940
أقوم بتحضير الأمر

824
00:46:23,940 --> 00:46:26,490
ربما يجب عليك شرب بعض القهوة يا أبي

825
00:46:26,490 --> 00:46:29,740
لكن أغنيتي

826
00:46:29,740 --> 00:46:32,240
في كتابها الخاص ب (جورج جونز)

827
00:46:32,240 --> 00:46:34,870
لا تفعل فقط

828
00:46:34,870 --> 00:46:36,160
توقف

829
00:46:36,160 --> 00:46:38,830
كل كلمة قمت بغناءها

830
00:46:38,830 --> 00:46:41,460
مكتوبة في كتابها الصغير

831
00:46:43,880 --> 00:46:45,420
حقاً؟

832
00:46:45,420 --> 00:46:48,090
و

833
00:46:48,090 --> 00:46:50,340
وأنا هناك أيضاً الآن

834
00:46:50,340 --> 00:46:52,890
لذا

835
00:46:52,890 --> 00:46:55,770
أظن أن هذا يجعلك شيئاً ما

836
00:47:03,820 --> 00:47:06,860
ستضاجع زوجتي إليس كذلك؟

837
00:47:10,820 --> 00:47:12,700
أسف

838
00:47:15,330 --> 00:47:17,160
أتعلم

839
00:47:21,630 --> 00:47:24,130
سأود ذلك بالتأكيد (دون)

840
00:47:28,590 --> 00:47:31,050
حسناً أذن لابد لك أن تعلم

841
00:47:31,050 --> 00:47:33,260
(فيرجينيا بيوك)

842
00:47:33,260 --> 00:47:35,100
هي سيئة في الفراش

843
00:47:47,280 --> 00:47:48,780
-مهلاً
-بحقك

844
00:47:48,780 --> 00:47:51,150
لا لا لاتؤذيه

845
00:47:51,150 --> 00:47:53,030
من فضلك لاتفعل

846
00:47:55,780 --> 00:47:57,200
هل ستأتين معي؟

847
00:47:59,120 --> 00:48:00,790
لا تدعيني أقوم بأخافة هؤلاء الأطفال

848
00:48:00,790 --> 00:48:03,630
أكثر مما فعلت بالفعل

849
00:48:03,630 --> 00:48:05,710
أنتِ تحبيني صحيح؟

850
00:48:07,380 --> 00:48:09,460
نعم أحبك

851
00:48:09,460 --> 00:48:11,130
أذن لنذهب

852
00:48:16,220 --> 00:48:17,930
ذكريني أياً منهم لكِ

853
00:48:26,270 --> 00:48:29,150
ستحبينني عندما أكبر؟

854
00:48:32,240 --> 00:48:34,200
أياً ما تفعلانه أنتما الأثنان

855
00:48:34,200 --> 00:48:37,410
هذه لن تكون نهاية خيالية

856
00:48:38,490 --> 00:48:40,660
لا تنظري إلى الوراء

857
00:48:41,910 --> 00:48:42,960
أبداً

858
00:48:42,960 --> 00:48:55,200
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

