﻿1
00:00:07,340 --> 00:00:09,300
آنسة (تامي وانيت)

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,510
هل ستجعلينني رجلاً مخلصاً؟

3
00:00:11,510 --> 00:00:13,630
هل ستجعلني أمرأة مخلصة؟

4
00:00:13,630 --> 00:00:15,340
يمكنك المراهنة على ذلك

5
00:00:15,340 --> 00:00:17,350
أنظر كيف ينظر الناس إليهم

6
00:00:17,350 --> 00:00:20,350
(جورج وتامي) كل رجل أحب أمرأة يوماً

7
00:00:20,350 --> 00:00:22,350
وكل أمرأة أحبت رجلاً يوماً

8
00:00:22,350 --> 00:00:24,350
سيأخذونها مننا

9
00:00:24,350 --> 00:00:25,690
يأخذون ماذا؟ (جورج)؟

10
00:00:25,690 --> 00:00:28,520
شرارتنا

11
00:00:28,520 --> 00:00:30,980
تينيسي لا تعترف بطلاقات المكسيك

12
00:00:30,980 --> 00:00:32,740
لذا أنا لا زلت متزوجة إلى (دون)

13
00:00:32,740 --> 00:00:34,860
كلا عزيزتي أنا زوجكِ

14
00:00:34,860 --> 00:00:37,160
-الزواج ليس صالحاً
-سأصلح هذا

15
00:00:37,160 --> 00:00:40,160
تركت زوجها من أجلك يا (جونز)

16
00:00:40,160 --> 00:00:43,370
سأقوم بحمايتها ولن يمسها أحد

17
00:00:43,370 --> 00:00:45,210
أنها ملكتي

18
00:00:45,210 --> 00:00:47,330
لدي أغنية جديدة أريد أن يسجلها (جورج)

19
00:00:47,330 --> 00:00:49,090
بشأن زوجة خائنة تمرر

20
00:00:49,090 --> 00:00:50,710
صوراً عارية لها

21
00:00:50,710 --> 00:00:51,920
لم يتبقى لي أي شيء لأعطيه لك

22
00:00:51,920 --> 00:00:53,380
لديكِ نفسكِ

23
00:00:53,380 --> 00:00:56,130
لاتخبري (جورج) بأي شيء سيقوم بقتل (دون )

24
00:01:02,100 --> 00:01:03,600
الآن (جورج) ما الذي

25
00:01:25,870 --> 00:01:28,330
لدي عمل مهم جداً

26
00:01:28,330 --> 00:01:30,750
في مبنى مكاتب كبير

27
00:01:30,750 --> 00:01:34,710
أصادف الناس في المصاعد

28
00:01:34,710 --> 00:01:39,930
أقود شيفروليه '57 مع مصابيح خلفية مكسورة

29
00:01:39,930 --> 00:01:43,430
صمامات محترقة ومبرد متسرب

30
00:01:43,430 --> 00:01:48,440
أرتدي بدلة بقيمة 20 دولارًا اشتريتها من جيسي بيني

31
00:01:48,440 --> 00:01:52,150
سابقاً في 1962

32
00:01:52,150 --> 00:01:55,110
لكن لدي شيء لأتباهى به

33
00:01:55,110 --> 00:01:57,450
شيئاً لأتباهى به

34
00:01:57,450 --> 00:02:01,240
شيئاً لأتباهى به فيكِ

35
00:02:05,290 --> 00:02:07,580
أنا طباخة للوجبات الصغيرة

36
00:02:07,580 --> 00:02:10,250
في مقهى طوال الليل

37
00:02:10,250 --> 00:02:12,960
أسفل في شارع 18 وشارع 12

38
00:02:12,960 --> 00:02:14,420
تعلمون المقهى

39
00:02:14,420 --> 00:02:16,300
أرتدي فستانًا قصيرًا يتأرجح

40
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
صنعته لنفسي

41
00:02:18,800 --> 00:02:22,800
من ستائر مطبخ ماما وملاءات الأسرة القديمة

42
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
لدي 17 صفحة من طوابع توب فاليو

43
00:02:26,600 --> 00:02:28,140
الكثير

44
00:02:28,140 --> 00:02:31,440
وزوجان من الأحذية القديمة

45
00:02:31,440 --> 00:02:34,400
لكن لدي شيئ لأتباهى به

46
00:02:34,400 --> 00:02:36,820
شيئاً لأتباهى به

47
00:02:36,820 --> 00:02:40,820
شيئاً لأتباهى به فيكِ

48
00:02:40,820 --> 00:02:42,700
عندما تكون مع الرفاق أعلم

49
00:02:42,700 --> 00:02:44,950
أفضل أغنية منفردة من نصيب (تامي وانيت)

50
00:02:44,950 --> 00:02:47,040
تبدأ بالتفاخر بشأن قوامي الممشوق

51
00:02:47,040 --> 00:02:50,120
-وعيناي العسليتان الكبيرة
-أخبريهم

52
00:02:50,120 --> 00:02:54,130
تقولين لصديقاتكِ بشأن حبي الحلو

53
00:02:54,130 --> 00:02:57,550
هذه هي السعادة التي لا يمكن للمال شراءها

54
00:02:57,550 --> 00:02:59,880
أفضل صوت نسائي (تامي وانيت)

55
00:03:02,220 --> 00:03:04,260
لذا لنتزوج

56
00:03:04,260 --> 00:03:06,890
في المستقبل غير البعيد

57
00:03:06,890 --> 00:03:08,930
سنستأجر شقة صغيرة في شارع 29

58
00:03:08,930 --> 00:03:10,690
أفضل مطربة أنثى في السنة (تامي وانيت)

59
00:03:10,690 --> 00:03:13,310
تعلم,سنعلق غسيلنا

60
00:03:13,310 --> 00:03:15,770
على حبل الغسيل من النافذة

61
00:03:15,770 --> 00:03:19,030
سنتغذى على خبز الذرة وفول الزبدة ولحم الغداء

62
00:03:19,030 --> 00:03:21,030
والغرامي تذهب إلى أغنية "قفي بجانب رجلك

63
00:03:21,030 --> 00:03:22,490
(تامي وانيت)

64
00:03:22,490 --> 00:03:24,200
كاديلاك طويلة وكبيرة

65
00:03:24,200 --> 00:03:27,540
لكننا سنمتلك حباً حقيقياً

66
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
(تامي) أريد سؤالك شيئاً ما

67
00:03:30,960 --> 00:03:32,370
حسناً ما الذي تريد أن تسألني يا (جورج) ؟

68
00:03:32,370 --> 00:03:34,830
حسناً أردت فقط أن أسالكِ هل لا زلتِ تحبينني ؟

69
00:03:34,830 --> 00:03:36,880
حبيبي,تعلم أني أفعل

70
00:03:36,880 --> 00:03:39,130
حسناً لدي شيئاً لأتفاخر به

71
00:03:39,130 --> 00:03:40,670
نعم لدي شيئاً

72
00:03:40,670 --> 00:03:42,340
-لأتفاخر به
-نعم

73
00:03:42,340 --> 00:03:47,890
شيئاً لأتفاخر به فيكِ

74
00:03:52,440 --> 00:03:54,190
ليست فكرة جيدة

75
00:03:54,190 --> 00:03:55,610
لماذا؟

76
00:03:57,610 --> 00:03:59,070
يا ألهي

77
00:04:00,570 --> 00:04:01,530
ستحصلين على

78
00:05:05,450 --> 00:05:14,120
|جورج وتامي|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

79
00:05:16,440 --> 00:05:18,940
(جونز) أستيقظ

80
00:05:20,270 --> 00:05:21,610
سيولد الطفل

81
00:05:23,230 --> 00:05:26,820
حسناً حسناً حسناً تمهلي

82
00:05:26,820 --> 00:05:29,620
هل رأيت ربطة العنق التي تتماشى مع هذا القميص ذو اللون الأفوكادو؟

83
00:05:29,620 --> 00:05:30,740
يجب علينا أن نذهب للمشفى

84
00:05:30,740 --> 00:05:32,080
كلا كلا لقد قمت بترتيب الملابس

85
00:05:32,080 --> 00:05:33,910
يجب علي أن أبدو جميلاً لطفلي

86
00:05:33,910 --> 00:05:35,910
لن يهتم الطفل ما الذي تلبسه

87
00:05:35,910 --> 00:05:38,000
طفلي سيفعل

88
00:05:42,840 --> 00:05:44,670
يارجل أني جائع أحضري هذا الدجاج إلى هنا

89
00:05:44,670 --> 00:05:46,670
يا ألهي

90
00:05:46,670 --> 00:05:48,630
هل يعجبك قميصي؟

91
00:05:48,630 --> 00:05:51,680
أرأيت؟ الأفوكادو؟ هذا اللون الذي في الخطوط

92
00:05:51,680 --> 00:05:53,850
يطابق ربطة العنق ويتماشى مع البنطال

93
00:05:53,850 --> 00:05:56,140
أرى ذلك

94
00:05:56,140 --> 00:05:58,390
كان يمكنك أن تبذل مجهوداً أكبر

95
00:05:58,390 --> 00:05:59,690
-سيد (جونز)؟
-نعم

96
00:05:59,690 --> 00:06:01,060
-هل حان الوقت؟
-كلا

97
00:06:01,060 --> 00:06:02,360
هؤلاء الناس لا يمكنهم أن يكونوا هنا

98
00:06:02,360 --> 00:06:04,230
أناس؟ هؤلاء هم عائلتي

99
00:06:04,230 --> 00:06:05,820
لديك (جان ونان)

100
00:06:05,820 --> 00:06:07,780
يقومون بتصفيف شعر (تامي) وصدف أنهما أختان

101
00:06:07,780 --> 00:06:09,410
لذلك هذه عائلة في داخل عائلة

102
00:06:09,410 --> 00:06:11,450
يمكننا مساعدتكِ  في أطراف شعركِ

103
00:06:11,450 --> 00:06:14,700
القليل من زيت الأطفال الدافئ سيفعل ذلك.

104
00:06:14,700 --> 00:06:17,210
هذا السيد (بينات مونتغمري) هو يكتب نصف أغانيي

105
00:06:17,210 --> 00:06:18,460
هذه زوجته اللطيفة (تشارلين)

106
00:06:18,460 --> 00:06:20,000
أهلاً

107
00:06:20,000 --> 00:06:21,580
هذه سكرتيرة (تامي) (شيلا)

108
00:06:21,580 --> 00:06:23,250
وزوجها (ريتشي)

109
00:06:23,250 --> 00:06:26,210
لا يمكن إنجاب طفل بدون أهل بيتي، كما تعلمين

110
00:06:26,210 --> 00:06:27,630
حسناً من فضلكم حاولوا أبقاء صوتكم منخفضاً

111
00:06:27,630 --> 00:06:28,880
نعم

112
00:06:28,880 --> 00:06:30,050
(بينات) سمعت السيدة

113
00:06:30,050 --> 00:06:32,800
أسفون بشأن هذا

114
00:06:32,800 --> 00:06:34,350
عزيزتي, هل تريدين بعض الدجاج ؟

115
00:06:34,350 --> 00:06:36,560
كلا,شكراً لكِ

116
00:06:36,560 --> 00:06:39,060
لم يسألني أحد قبل القيام بذلك

117
00:06:39,060 --> 00:06:42,060
لما لم يتحدث الطبيب معي ؟

118
00:06:42,060 --> 00:06:43,650
حسناً يفعل الطبيب ما يظن أنه الأفضل

119
00:06:43,650 --> 00:06:46,730
في هذه الحالات

120
00:06:46,730 --> 00:06:49,150
تذكري الآن,الكثير من الراحة

121
00:06:49,150 --> 00:06:50,660
حسناً؟ ولا تحملي شيئاً ثقيلاً

122
00:06:50,660 --> 00:06:52,530
نزيف قليل هو أمر عادي

123
00:06:52,530 --> 00:06:55,740
الآن، أي شيء مفرط، تأكدي من الاتصال بطبيبكِ

124
00:06:55,740 --> 00:06:58,410
كان لشرف كبير أن أكون من ضمن يومكِ المميز

125
00:06:58,410 --> 00:07:00,830
ألستِ الألطف؟

126
00:07:00,830 --> 00:07:03,080
أسفة فقط أن الأمور لم تجري  بسلاسه بالنسبة لكِ

127
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
هلا تناولييني طفلتي من فضلكِ؟

128
00:07:10,260 --> 00:07:11,590
انظري، لماذا تسيرين بسرعة يا عزيزتي ؟

129
00:07:11,590 --> 00:07:13,050
-تعالي أجلسي
-أنا فقط أريدها أن تكون بخير

130
00:07:13,050 --> 00:07:14,390
ستكون بخير

131
00:07:14,390 --> 00:07:15,810
أنظري إلى كل الحُب الذي لديها هنا

132
00:07:15,810 --> 00:07:17,010
أظن أني سأذهب وأتكلم معها

133
00:07:17,010 --> 00:07:18,350
-أجلسي
-أول طفل؟

134
00:07:18,350 --> 00:07:20,770
كلا كلا  أربعة على الطريقة القديمة

135
00:07:20,770 --> 00:07:22,770
لدي فتاة بالغة وأثنان من الأولاد

136
00:07:22,770 --> 00:07:25,310
وتبنيت أطفال (تامي) الثلاثة

137
00:07:25,310 --> 00:07:27,320
لذا هذا  ..نحن سنصل إلى سبعة

138
00:07:27,320 --> 00:07:29,570
يسمونه «بوسوم» لكنه يتكاثر مثل الأرنب.

139
00:07:35,280 --> 00:07:35,260
كلا لقد توقفت عن الشرب

140
00:07:37,080 --> 00:07:38,450
أنت؟

141
00:07:39,580 --> 00:07:41,870
نعم,أنا

142
00:07:43,330 --> 00:07:44,960
جيد بالنسبة لك (جورج)

143
00:07:46,130 --> 00:07:47,380
جيد بالنسبة لك

144
00:07:53,970 --> 00:07:55,720
هل يمكنني رؤية الطفل؟

145
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
كان هنالك مضاعفات

146
00:07:57,760 --> 00:07:59,770
مضاعفات؟

147
00:07:59,770 --> 00:08:02,850
ضرر كبير لجدار الرحم

148
00:08:02,850 --> 00:08:05,020
كان علينا إجراء استئصال الرحم.

149
00:08:06,810 --> 00:08:08,860
ماذا؟

150
00:08:08,860 --> 00:08:12,150
سأجعل حياتكِ مثالية  أيتها الفتاة الصغيرة

151
00:08:12,150 --> 00:08:13,950
عزيزتي,عزيزتي, هل أنتِ بخير؟

152
00:08:15,450 --> 00:08:17,910
نعم ولم لا أكون كذلك؟

153
00:08:17,910 --> 00:08:19,910
- الطبيب قال
- لاتذكر شيئاً من هذا عزيزي

154
00:08:24,080 --> 00:08:26,290
تعال ألتقي بفتاتك الصغيرة

155
00:08:36,840 --> 00:08:41,140
نعم

156
00:08:41,140 --> 00:08:43,560
(جورجيت  جورج جونز)

157
00:08:46,560 --> 00:08:49,190
هل تعلمين أنكِ مُعجزة ؟

158
00:08:55,700 --> 00:08:57,740
نحن صنعنا هذه

159
00:08:59,160 --> 00:09:00,660
نحن صنعنا هذه

160
00:09:06,210 --> 00:09:07,830
ماهذا؟

161
00:09:07,830 --> 00:09:11,210
أنه شيء ما وحسب

162
00:09:11,210 --> 00:09:13,760
أنوي أن أضعه فوق سريرها في المنزل

163
00:09:13,760 --> 00:09:16,880
في مناسبة حدوث كل هذا تعلمين

164
00:09:16,880 --> 00:09:18,430
هل ستقرأها لي؟

165
00:09:20,260 --> 00:09:22,680
لا تحرجينني الآن

166
00:09:22,680 --> 00:09:26,690
أنظر (جورجيت) تريد من والدها أن يقرأها لها

167
00:09:31,730 --> 00:09:35,400
غرفة النوم هذه تحمل الكثير من الذكريات

168
00:09:37,700 --> 00:09:40,740
هناك ذكريات جيدة وذكريات سيئة كما أخشى

169
00:09:42,910 --> 00:09:44,870
من الآن فصاعداً

170
00:09:47,500 --> 00:09:50,040
ستكون هناك ذكريات حلوة وحسب

171
00:09:52,420 --> 00:09:55,550
من أجل أن تنام صغيرتي (تامي) هنا

172
00:09:58,720 --> 00:10:02,310
من الأفضل أن تقبلني الآن أيها الرجل الخجول,الخجول جداً

173
00:10:28,460 --> 00:10:30,830
كل حياتي كُنت أهرب

174
00:10:33,340 --> 00:10:34,840
وأعلم أين كنت أريد الذهاب

175
00:10:34,840 --> 00:10:38,130
لكني دائماً ماينتهي بي الأمر بالذهاب للأتجاه المعاكس

176
00:10:38,130 --> 00:10:40,640
وأعلم أنه ليس هنالك شيئاً على ذلك الطريق

177
00:10:40,640 --> 00:10:42,470
كنت هنالك مرات عديدة

178
00:10:46,850 --> 00:10:49,640
حان وقت الأستقرار,إليس كذلك؟

179
00:10:57,030 --> 00:11:00,240
بعد ستة أشهر
الألم ناتج عن تراكم النسيج الندبي

180
00:11:00,240 --> 00:11:03,490
يجب إطلاق النار على من قام باستئصال الرحم

181
00:11:03,490 --> 00:11:05,490
الألم الذي تعانين منه يجب أن يكون منهكًا.

182
00:11:05,490 --> 00:11:09,000
أشعر بأنني أبتعلت زجاجاً

183
00:11:09,000 --> 00:11:11,460
هل ساعدتك الحبوب؟

184
00:11:11,460 --> 00:11:13,830
لوقت قليل, لكن الألم يعود

185
00:11:13,830 --> 00:11:15,290
أسوأ مما كان قبل

186
00:11:15,290 --> 00:11:18,460
تمهلي,أفضل شيئاً بالنسبة لك هو الأستراحة

187
00:11:18,460 --> 00:11:20,420
يجب عليك أخذ بعض الوقت للراحة

188
00:11:20,420 --> 00:11:22,640
هناك الكثير من الناس تعتمد علي

189
00:11:22,640 --> 00:11:25,600
الأصدقاء والعائلة و

190
00:11:25,600 --> 00:11:29,680
من الصعب إبقائهم سعداء عندما أشعر بالفساد الشديد

191
00:11:31,850 --> 00:11:34,480
سنقدم عرضاً في لاس فيغاس الأسبوع القادم

192
00:11:34,480 --> 00:11:38,690
لم أعرف أن المكسيك تستقبل الموسيقيين الريفيين

193
00:11:38,690 --> 00:11:42,150
أنا و(جورج) أول من سيذهب

194
00:11:42,150 --> 00:11:46,030
لكني لا أعلم أن كنت أستطيع تخطي الأمر

195
00:11:46,030 --> 00:11:47,580
سأزيد جرعتكِ

196
00:11:47,580 --> 00:11:48,830
شكراً لك

197
00:11:48,830 --> 00:11:51,710
لكن أن لم ينجح هذا

198
00:11:51,710 --> 00:11:53,670
فكري بشأن عملية

199
00:11:59,880 --> 00:12:02,930
كلا لن تغيرني فيغاس

200
00:12:02,930 --> 00:12:06,220
سأكون دائماً فتاة ريفية

201
00:12:06,220 --> 00:12:08,470
حسناً ريد باي كانت أقرب مدينة

202
00:12:08,470 --> 00:12:10,680
- هل قتلت الراكون؟
-أتواما,ميسيسيبي

203
00:12:10,680 --> 00:12:13,230
كيف قتلته؟ لقد أطلقت النار عليه؟

204
00:12:13,230 --> 00:12:15,560
بمسدس من؟

205
00:12:15,560 --> 00:12:17,310
مجلة بيلبورد

206
00:12:17,310 --> 00:12:20,860
شكراً لك جزيلاً الآن أهتم بنفسك

207
00:12:20,860 --> 00:12:22,700
حسناً فيغاس هي مجرد مدينة أخرى

208
00:12:22,700 --> 00:12:24,660
أيتها الكاذبة

209
00:12:24,660 --> 00:12:27,240
أنا متحمسة جداً (شيل)

210
00:12:28,780 --> 00:12:30,580
أتمنى فقط لو كان (جورج) كذلك

211
00:12:31,950 --> 00:12:33,160
هل يمكنكِ إلغاء

212
00:12:33,160 --> 00:12:34,580
موعدي مع مصففة الشعر في الثانية مع (جان)؟

213
00:12:34,580 --> 00:12:36,080
أنه في الأربعاء

214
00:12:36,080 --> 00:12:38,590
نعم لدي  تجربة ملابس أخيرة لفيغاس في الثالثة

215
00:12:38,590 --> 00:12:40,550
يمكنني أن أقول ل(جان) أن تحضر الشعر في جلسة تجربة الملابس

216
00:12:40,550 --> 00:12:41,920
ونجعله مهمتان في آن واحد

217
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
هذا مثالي

218
00:12:47,470 --> 00:12:48,890
ذكريني بأسماء الأطفال الجدد

219
00:12:48,890 --> 00:12:50,390
السيدة الصغيرة الجميلة أسمها (سوزان)

220
00:12:50,390 --> 00:12:52,430
هي من زواج (جورج) الأول

221
00:12:52,430 --> 00:12:54,600
-الأولاد هم (براين) و(جيف)
-أطفاله من (شيرلي)

222
00:12:54,600 --> 00:12:55,770
أراد (جورج) لهم أن يلتقوا

223
00:12:55,770 --> 00:12:57,610
أختهم الجديدة قبل أن نرحل

224
00:12:57,610 --> 00:12:59,400
فاجئني بهم ليلة البارحة

225
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
هذا كثير

226
00:13:02,070 --> 00:13:03,820
هل تظنين أنكِ و(ريتشي)

227
00:13:03,820 --> 00:13:05,200
تستطيعون تحمل كل هذا بينما نحن ذاهبون؟

228
00:13:05,200 --> 00:13:07,320
بالطبع

229
00:13:07,320 --> 00:13:08,780
إلعبي الأقمار بالنيابة عني

230
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
حبيبتي,لقد ظفرت بالجائزة الكبرى بكِ

231
00:13:12,620 --> 00:13:14,540
شكراً لكِ

232
00:13:17,790 --> 00:13:20,040
لا أحد ظن أنه سيبقى نظيفاً لهذه المدة

233
00:13:20,040 --> 00:13:22,090
لم أرى يوماً أسعد من هذا

234
00:13:22,090 --> 00:13:23,630
أنتِ سحر

235
00:13:23,630 --> 00:13:25,420
كلا ليس هنالك سحراً هناك

236
00:13:25,420 --> 00:13:27,970
أنه فقط,هو لديه عادة حسناً؟

237
00:13:27,970 --> 00:13:29,640
عندما يحاول أن يشرب

238
00:13:29,640 --> 00:13:32,310
يقوم بمص أسنانه

239
00:13:32,310 --> 00:13:34,390
عندما أرى هذا

240
00:13:34,390 --> 00:13:37,560
حسناً أعلم أنه يحتاج  إلى ألهاء

241
00:13:37,560 --> 00:13:40,400
لذلك أقول (جونز) جز العشب

242
00:13:40,400 --> 00:13:43,980
تعال إلى هنا وأعطني قبلة

243
00:13:43,980 --> 00:13:46,780
لايجب على قلبي

244
00:13:46,780 --> 00:13:48,360
من أي ما رآه

245
00:13:48,360 --> 00:13:50,620
جميل

246
00:13:50,620 --> 00:13:53,290
هو كل مالدي

247
00:13:53,290 --> 00:13:57,120
ليش هنالك أي شيء بين

248
00:13:57,120 --> 00:13:59,830
أي شيء بين

249
00:13:59,830 --> 00:14:01,170
روحي

250
00:14:02,960 --> 00:14:05,010
قطتي تغني أفضل منك ياولدي

251
00:14:05,010 --> 00:14:06,590
يجب أن تكون أبن  ساعي البريد

252
00:14:06,590 --> 00:14:08,630
هو يقوم بأغاضتك لا تقم حبيبي

253
00:14:08,630 --> 00:14:10,510
حبيبي حبيبي لا تستمع له

254
00:14:10,510 --> 00:14:12,180
هو يغيضك وحسب

255
00:14:12,180 --> 00:14:15,350
أنا لست مغنياً, هل هذا على مايرام؟

256
00:14:15,350 --> 00:14:17,730
نعم نعم هذا على مايرام

257
00:14:23,480 --> 00:14:26,780
أبي كان يأتي إلى المنزل ثملاُ

258
00:14:26,780 --> 00:14:28,820
كان يجرني من السرير ويضربني

259
00:14:28,820 --> 00:14:30,870
إلى أن أغني له

260
00:14:30,870 --> 00:14:32,120
كنت أبكي

261
00:14:32,120 --> 00:14:33,990
وكان يبكي لما فعله بي

262
00:14:33,990 --> 00:14:38,210
لكن غنائي

263
00:14:38,210 --> 00:14:39,870
جعل الأمر أفضل

264
00:14:41,420 --> 00:14:43,250
على الأقل بالنسبة له

265
00:14:45,000 --> 00:14:46,420
أنا أسفة

266
00:14:49,550 --> 00:14:51,840
لقد قام بتدمير المنزل,شيئاً فظيعاً

267
00:14:51,840 --> 00:14:54,350
وأنا قررت أني لن أغني له بعد الآن

268
00:14:54,350 --> 00:14:56,520
مهما بكى بشدة

269
00:14:57,890 --> 00:14:59,440
هربت

270
00:14:59,440 --> 00:15:02,900
عشت مع أختي (هيلين)

271
00:15:02,900 --> 00:15:05,020
وزوجها (دوب)

272
00:15:05,020 --> 00:15:08,320
كان مزارع قطن

273
00:15:08,320 --> 00:15:11,990
وكان يجعلني أقوم بمساعدتهم بجمع القطن

274
00:15:11,990 --> 00:15:15,030
وفي ذلك الصيف، جاءت هذه الجنادب

275
00:15:15,030 --> 00:15:17,700
وبدأوا في أكل جميع المحاصيل

276
00:15:17,700 --> 00:15:20,830
(دوب) قال (غلين)

277
00:15:20,830 --> 00:15:23,540
ستخرج وتقوم بتوزيع هذا السم

278
00:15:25,290 --> 00:15:29,590
وكانت لدي تلك العربة

279
00:15:29,590 --> 00:15:31,930
مربوطة ببغل

280
00:15:31,930 --> 00:15:35,430
بدأت في العبث، وهرب ذلك البغل

281
00:15:35,430 --> 00:15:36,760
-كلا
-نعم

282
00:15:38,390 --> 00:15:40,270
كان يقوم بتوزيع السم في كل مكان

283
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
وكان يدوس على المحاصيل

284
00:15:41,940 --> 00:15:45,190
التي لم تؤكل بعد، و..

285
00:15:45,190 --> 00:15:47,440
أنا فقط

286
00:15:47,440 --> 00:15:48,940
لم أستطيع تصديق الأمر

287
00:15:48,940 --> 00:15:53,450
هذا الحقل الجميل كله خرب بسببي

288
00:15:55,450 --> 00:15:56,780
ذرعت

289
00:15:56,780 --> 00:15:58,830
بدأت في الجري لأني سمعت (دوب) يصرخ

290
00:15:58,830 --> 00:16:00,330
ظننت أنه كان قادماً لضربي

291
00:16:00,330 --> 00:16:02,830
ولحق بي بسرعة جداً

292
00:16:02,830 --> 00:16:04,830
وأتى إلي مباشرة

293
00:16:06,290 --> 00:16:08,880
وعانق

294
00:16:08,880 --> 00:16:10,260
عانقني

295
00:16:12,420 --> 00:16:14,970
وقال لا بأس (غلين)

296
00:16:14,970 --> 00:16:16,510
لا بأس

297
00:16:19,310 --> 00:16:20,930
أحببت تلك القصة

298
00:16:27,360 --> 00:16:29,480
أنتِ تجعليني أشعر هكذا

299
00:17:03,430 --> 00:17:04,770
حسناً

300
00:17:07,100 --> 00:17:08,770
تعال إلى هنا

301
00:17:15,900 --> 00:17:17,240
-نعم؟
-نعم,لا تتوقف

302
00:17:17,240 --> 00:17:18,870
حسناً

303
00:17:28,830 --> 00:17:30,630
مهلاً عزيزتي,ما الخطب؟

304
00:17:30,630 --> 00:17:32,000
كلا أنا بخير فقط سأقوم

305
00:17:32,000 --> 00:17:34,420
كلا كلا أحتاج فقط

306
00:17:34,420 --> 00:17:36,050
سأعود حالاً

307
00:17:41,850 --> 00:17:43,390
سأعود حالاً

308
00:17:43,390 --> 00:17:44,930
عزيزي أنا أسفة

309
00:17:46,940 --> 00:17:48,650
ما الذي يحدث؟

310
00:17:54,400 --> 00:17:56,650
أنا أسفة عزيزي أنا أسفة

311
00:17:56,650 --> 00:17:59,070
لم أردك أن تقلق لكن

312
00:17:59,070 --> 00:18:00,910
يقول الطبيب أنه هنالك مشكلة

313
00:18:00,910 --> 00:18:01,990
مشكلة؟

314
00:18:01,990 --> 00:18:04,040
لم أقم

315
00:18:04,040 --> 00:18:07,080
لم آخذ راحة كافية بعد ولادة (جورجيت)

316
00:18:07,080 --> 00:18:09,120
لأجل أن أتعافى

317
00:18:09,120 --> 00:18:12,000
تباً هذا العمل سوف يقتلنا

318
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
لن يقتلنا شيئاً ما

319
00:18:14,000 --> 00:18:16,670
لا شيء سيقتلنا عزيزي لا شيء

320
00:18:16,670 --> 00:18:17,930
أستمع,أذا لم تتحسن الأمور

321
00:18:17,930 --> 00:18:19,720
يمكنني أن أجري عملية

322
00:18:19,720 --> 00:18:23,810
لكن هذا ما أدخلني إلى الفوضى في المقام الأول

323
00:18:23,810 --> 00:18:25,220
بالأضافة إلى أنه لدينا كل هذه الألتزامات

324
00:18:25,220 --> 00:18:26,390
ولا يوجد وقت

325
00:18:26,390 --> 00:18:27,730
لا تقلقي بشأن أي ألتزامات

326
00:18:29,600 --> 00:18:30,940
أعطاني الطبيب دواء

327
00:18:30,940 --> 00:18:32,360
أنا بالفعل أشعر بتحسن

328
00:18:32,360 --> 00:18:34,610
أنظر,أنظر أنا بخير

329
00:18:40,280 --> 00:18:42,030
حبيبتي الحلوة

330
00:18:50,500 --> 00:18:52,540
فكرة أن يقوم أي أحد بجرحكِ

331
00:18:52,540 --> 00:18:54,290
هي أكثر مما يمكنني تحمله

332
00:19:09,230 --> 00:19:11,650
لم يأتي (جونز)

333
00:19:15,980 --> 00:19:18,740
أغاني (تامي) تُباع

334
00:19:18,740 --> 00:19:21,700
الأغاني الثنائية تُباع

335
00:19:21,700 --> 00:19:23,950
أغاني (جونز) لاتُباع

336
00:19:25,410 --> 00:19:27,330
لا شيء قمت بمحاولته ينجح معه

337
00:19:29,120 --> 00:19:31,960
هذا عندما يحضر بالفعل إلى الأستديو

338
00:19:31,960 --> 00:19:33,460
على الأقل هو سعيد

339
00:19:34,840 --> 00:19:36,670
السعادة هي المشكلة

340
00:19:37,960 --> 00:19:40,630
أتكلم غنائياً

341
00:19:40,630 --> 00:19:44,510
المعجبون يفضلون جورج ثملاً يعني أغنية "أنا أسف

342
00:19:44,510 --> 00:19:47,350
سعيد في المنزل لا تقدم لنا أغاني ناجحة

343
00:19:47,350 --> 00:19:50,140
هل تريد الأتصال به ؟

344
00:20:08,410 --> 00:20:10,540
تبدو جميلة (جورج)

345
00:20:10,540 --> 00:20:13,370
هل يمكنك رؤية  شكل الماسة؟

346
00:20:13,370 --> 00:20:15,040
كلا لا يمكنني

347
00:20:15,040 --> 00:20:18,340
أرجع خطوة إلى الوراء وستحصل على منظر أفضل لأنها موجودة

348
00:20:18,340 --> 00:20:19,710
أنها كذلك,نعم

349
00:20:19,710 --> 00:20:21,220
أنت مدين بالأموال لشركة التسجيل

350
00:20:21,220 --> 00:20:23,550
للموسيقيين الذين تخلفت عنهم  اليوم

351
00:20:23,550 --> 00:20:25,550
ووقت الأستديو

352
00:20:25,550 --> 00:20:28,010
أنت تقوم بتجميع ضريبة كبيرة عندما لا تأتي

353
00:20:28,010 --> 00:20:29,850
نعم لا بأس

354
00:20:29,850 --> 00:20:33,230
ستدع (تامي) تدفع وحسب؟

355
00:20:33,230 --> 00:20:35,900
أغنية«قفي بجانب رجلك» دفعت ثمن جزازة العشب

356
00:20:35,900 --> 00:20:38,230
لأن (جورج جونز) لم يمتلك أي أغنية في المرتبة الأولى

357
00:20:38,230 --> 00:20:40,730
منذ أن بدأت بالأستماع إليك

358
00:20:40,730 --> 00:20:42,530
(تامي) كالصاروخ يا (جونز)

359
00:20:42,530 --> 00:20:44,400
كما ترى أنت على متن الرحلة وحسب

360
00:20:44,400 --> 00:20:46,780
هذا مال متروك على الطاولة

361
00:20:48,950 --> 00:20:51,200
حسناً بالطريقة التي أرى الأمر بها كنت أضخ الأموال

362
00:20:51,200 --> 00:20:52,910
لأجلكم أيها الناس حياتي كلها

363
00:20:52,910 --> 00:20:56,380
لذا أنت تعرف

364
00:20:56,380 --> 00:20:58,250
ربما لدي أولويات أخرى

365
00:20:59,960 --> 00:21:01,550
أنت تأخذ الأهتمام كأمر مسلم به

366
00:21:01,550 --> 00:21:03,420
وأنت وأنا كلانا نعلم أنه في مجال العمل هذا

367
00:21:03,420 --> 00:21:04,760
هناك دائمًا شخص ما في الخلفية

368
00:21:04,760 --> 00:21:06,640
يثقب أطاراتك

369
00:21:07,890 --> 00:21:10,260
أبقي قدميك على البانزين

370
00:21:11,930 --> 00:21:14,230
قدميك تفسد ماستي

371
00:21:31,330 --> 00:21:33,620
هذا جميل جداً

372
00:21:40,960 --> 00:21:43,130
أنظري أنه طويل جداً

373
00:21:43,130 --> 00:21:45,670
-يمكننا تعديله من هنا
-أعلم

374
00:21:45,670 --> 00:21:48,260
حسناً من الأفضل دائماً أن يكون لديك شعر مسطح

375
00:21:52,970 --> 00:21:55,180
حسناً نعم أعلم

376
00:21:57,810 --> 00:22:00,520
سكرتي,ما الخطب حبيبي؟

377
00:22:00,520 --> 00:22:03,570
النسيج الموجود في هذه السترة لا يتطابق مع البنطال

378
00:22:03,570 --> 00:22:05,570
-أنه نفس النسيج سيدي
-ماذا؟

379
00:22:05,570 --> 00:22:07,650
أظن أنك تبدو وسيماً جداً

380
00:22:10,530 --> 00:22:12,120
هل يعجبك كل شيء  سيدة (وانيت) ؟

381
00:22:12,120 --> 00:22:13,490
أنه مثالي

382
00:22:13,490 --> 00:22:15,290
حقاً كل شيء مثالي

383
00:22:15,290 --> 00:22:16,660
صحيح, عزيزي؟

384
00:22:16,660 --> 00:22:18,670
لا يمكنك خداعي يابني

385
00:22:18,670 --> 00:22:20,170
هذه السترة حرير

386
00:22:20,170 --> 00:22:21,790
والسروال من مادة بوليستير

387
00:22:21,790 --> 00:22:23,250
واحد طبيعي,والأخر ليس كذلك

388
00:22:23,250 --> 00:22:25,170
البوسوم يعلم بأقمشته الآن

389
00:22:25,170 --> 00:22:27,630
لا يمكنك العزف في فيغاس لو كانت أقمشتك لا تتلائم

390
00:22:27,630 --> 00:22:29,430
-هذا صحيح
-شكراً لك (بينات)

391
00:22:29,430 --> 00:22:30,930
بحق الجحيم,الجميع يعرف ذلك يا (جورج)

392
00:22:30,930 --> 00:22:32,850
أرأيت؟ يجب عليك أن تتأكد من حقائقك

393
00:22:35,470 --> 00:22:36,850
ولا تظن أني لم ألاحظ

394
00:22:36,850 --> 00:22:39,190
أن طية صدر السترة هذه من الحرير، لكن  الرابطة من البوليسيتر

395
00:22:39,190 --> 00:22:40,560
-عزيزي
-النهايات هي

396
00:22:40,560 --> 00:22:41,690
أنظر لهذا

397
00:22:41,690 --> 00:22:42,860
هو لا يعرف ماهي النهايات حتى

398
00:22:42,860 --> 00:22:44,320
دعني أخبرك ماهي النهايات

399
00:22:44,320 --> 00:22:45,690
هل تعلم أي نوع من الخياطين أنت؟

400
00:22:45,690 --> 00:22:47,030
أنت الخياط الذي تظن

401
00:22:47,030 --> 00:22:50,070
أنه يمكنك أن تدمج قماش غير طبيعي مع قماش طبيعي

402
00:22:52,910 --> 00:22:55,740
أبن العاهرة حسناً حسناً

403
00:22:55,740 --> 00:22:59,410
كيف يمكن لرجل بشعر كهذا أن يصبح خياطاً؟

404
00:22:59,410 --> 00:23:01,290
يجب علي أن أرتدي معطفي

405
00:23:01,290 --> 00:23:02,630
ليس هنالك أي حاجة لأن تكون متوتراً

406
00:23:02,630 --> 00:23:04,960
لا أريد الذهاب سيهزأون منا

407
00:23:04,960 --> 00:23:06,420
لن يسخرون منك

408
00:23:06,420 --> 00:23:09,800
750.000 دولار مقدمًا ستكون مزحة باهظة الثمن

409
00:23:09,800 --> 00:23:11,090
لأجلهم أن يسخروا منها

410
00:23:11,090 --> 00:23:13,050
يمكنهم وضعنا أمام أوركسترا

411
00:23:13,050 --> 00:23:15,140
لكن في نهاية اليوم سيظنون فقط

412
00:23:15,140 --> 00:23:17,220
أننا زوجان من الريفيين السذج

413
00:23:17,220 --> 00:23:18,890
هذا كبريائك يتحدث وحسب

414
00:23:20,770 --> 00:23:24,230
-حبيبي
-أبدو مثل العليق اللعين

415
00:23:24,230 --> 00:23:25,900
لن أرتدي هذه الملابس

416
00:23:27,530 --> 00:23:29,400
أذن لا تحتاج إلى أرتدائهم

417
00:23:29,400 --> 00:23:31,030
-حسناً؟
-حسناً

418
00:23:31,030 --> 00:23:34,320
حسناً سنحضر لك شيئاً تحبه

419
00:23:34,320 --> 00:23:36,080
-حسناً
-حسناً

420
00:23:37,540 --> 00:23:40,870
تمسك بي وأنا أتمسك بك

421
00:23:42,250 --> 00:23:43,670
ها أنت ذا

422
00:23:43,670 --> 00:23:45,920
سنتخطى هذا سوياً

423
00:23:45,920 --> 00:23:48,460
يجب علينا فقط أن نصمد

424
00:23:48,460 --> 00:23:50,590
هذا صحيح

425
00:23:50,590 --> 00:23:52,260
أيها الطفل الكبير

426
00:23:52,260 --> 00:23:54,300
تماسك

427
00:24:01,440 --> 00:24:03,560
الآن

428
00:24:03,560 --> 00:24:05,650
هذا يلائمني

429
00:24:05,650 --> 00:24:08,110
عمل فني بأبداع (ماني)

430
00:24:08,110 --> 00:24:09,940
اللعنة، (جونز)، لديك المزيد من أحجار الزينة على

431
00:24:09,940 --> 00:24:12,450
-من ليبرسي
-لا تضحك

432
00:24:12,450 --> 00:24:14,490
-أنتظر حتى ترى السترة
-نعم

433
00:24:14,490 --> 00:24:17,080
الآن لدينا طائرة لنلحق بها (مانويل) الآن

434
00:24:17,080 --> 00:24:18,620
لا يمكنك أستعجال فنان

435
00:24:18,620 --> 00:24:20,410
أحب لاس فيغاس

436
00:24:20,410 --> 00:24:23,620
(دين مارتن) (سامي دايفس) كل الفنانون الكبار

437
00:24:25,130 --> 00:24:26,630
هل تظن أن (إلتون جون) سيكون من ضمن الجمهور ؟

438
00:24:26,630 --> 00:24:28,800
-من  الممكن أن يكون هنالك
-حقاً؟

439
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
ابن العاهرة العجوز المغرور.

440
00:24:30,800 --> 00:24:32,720
(ماني) هذا جميل بحق

441
00:24:32,720 --> 00:24:34,220
أنا فقط

442
00:24:36,510 --> 00:24:38,810
هذا يبدو فضفاضاً قليلاً

443
00:24:38,810 --> 00:24:40,520
أحتاج إلى خط جميل

444
00:24:41,680 --> 00:24:42,810
هل تعلم ما أعنيه؟

445
00:24:42,810 --> 00:24:43,940
سأحضر السترة السوداء

446
00:24:43,940 --> 00:24:45,600
حسناً

447
00:24:45,600 --> 00:24:47,560
نعم أنها ليست

448
00:24:47,560 --> 00:24:49,730
أنها فضفاضه هنا قليلاً

449
00:24:58,370 --> 00:25:01,040
تبدو رائعاً (جورج)

450
00:25:02,540 --> 00:25:04,330
سيضحكون

451
00:25:04,330 --> 00:25:05,750
تباً لهم أن فعلوا ذلك

452
00:25:07,710 --> 00:25:09,960
-(مانويل)؟
-نعم

453
00:25:09,960 --> 00:25:12,260
هل تمانع لو دخلت الحمام قبل أن نذهب؟

454
00:25:13,880 --> 00:25:15,340
تفضل

455
00:25:58,260 --> 00:26:02,010
مرحباً أنت (جورج جونز)

456
00:26:02,010 --> 00:26:03,520
للأسف

457
00:26:03,520 --> 00:26:05,890
حسناً أصعد

458
00:26:05,890 --> 00:26:08,190
شكراً لكِ

459
00:26:08,190 --> 00:26:09,810
تباً

460
00:26:20,370 --> 00:26:21,450
يا ألهي

461
00:26:26,410 --> 00:26:27,580
يجب علينا أن نرحل

462
00:26:28,920 --> 00:26:30,420
أين هو (جورج)؟

463
00:26:30,420 --> 00:26:32,670
ما الذي تعنيه,؟ هو ليس هنا؟

464
00:26:32,670 --> 00:26:34,420
كلا (بينات) هو ليس هنا

465
00:26:34,420 --> 00:26:36,420
كان من المفترض أن تحضروا البدلة وتأتوا مُباشرة إلى هنا

466
00:26:36,420 --> 00:26:37,760
هل شربت معه؟

467
00:26:37,760 --> 00:26:40,050
كلا كلا

468
00:26:40,050 --> 00:26:41,850
أقسم بشرف الكشافة

469
00:26:41,850 --> 00:26:43,720
-هذه علامة النصر
-هيا لنذهب

470
00:26:43,720 --> 00:26:46,430
عزيزتي ستفوتكِ الطائرة

471
00:26:47,980 --> 00:26:49,390
هل يمكنك الأتصال ب(بول)؟

472
00:26:49,390 --> 00:26:52,730
وترسلي (جورج) في الرحلة القادمة

473
00:26:52,730 --> 00:26:54,020
نعم سأقوم فقط

474
00:26:54,020 --> 00:26:56,900
سأذهب وأجعل الأمور لطيفة مع المروج 
 و أتملق للمروج

475
00:26:56,900 --> 00:26:58,110
عزيزتي,هل أنتِ بخير؟

476
00:26:58,110 --> 00:26:59,740
نعم,لا أعلم

477
00:26:59,740 --> 00:27:01,450
لا أعلم

478
00:27:01,450 --> 00:27:02,780
حسناً (ريتشي)

479
00:27:02,780 --> 00:27:03,950
خذ تذكرة (جورج) وأذهب مع (تامي)

480
00:27:03,950 --> 00:27:05,080
أعتن بأي شيء تحتاجه

481
00:27:05,080 --> 00:27:06,620
سنتولى أمركِ (تامي)

482
00:27:08,710 --> 00:27:10,620
شكراً لكم

483
00:27:10,620 --> 00:27:11,750
-كل شيء بخير
-هيا

484
00:27:11,750 --> 00:27:12,960
أنتِ بخير

485
00:27:34,230 --> 00:27:35,820
لاس فيغاس

486
00:27:38,030 --> 00:27:41,320
يا ألهي

487
00:27:42,660 --> 00:27:44,950
نعم

488
00:27:44,950 --> 00:27:47,830
حسنًا، هذا البوفيه المجاني يبلغ طوله ميلًا

489
00:27:47,830 --> 00:27:50,460
لكنني سأأكل  4 أرطال من الروبيان

490
00:27:50,460 --> 00:27:52,250
نحن في وسط الصحراء

491
00:27:52,250 --> 00:27:54,830
ماهو الرقم الذي تستخدموه للأتصال خارجاً؟

492
00:27:54,830 --> 00:27:57,630
على الأغلب 9

493
00:27:57,630 --> 00:27:59,510
أذا أردت أن تمرض,تفضل

494
00:27:59,510 --> 00:28:01,090
لكني فقط أتناول الروبيان

495
00:28:01,090 --> 00:28:02,220
وهو طازج

496
00:28:02,220 --> 00:28:03,760
كلا أنه ليس 9

497
00:28:03,760 --> 00:28:06,180
هناك كازينو يسمى ميراج

498
00:28:07,970 --> 00:28:09,520
والميراج يعني الماء

499
00:28:09,520 --> 00:28:10,680
بمن تحاولين الأتصال؟

500
00:28:10,680 --> 00:28:13,060
المنزل,أنا أحاول

501
00:28:13,060 --> 00:28:14,560
فقط أتأكد أذا أن (جونز)

502
00:28:14,560 --> 00:28:16,360
إذا كنتم ستعذرون اقتحامي.

503
00:28:16,360 --> 00:28:17,570
سيدة (وانيت)

504
00:28:17,570 --> 00:28:19,820
شكراً لك

505
00:28:19,820 --> 00:28:21,610
(جو ديلفيكيو)، مدير الترفيه

506
00:28:21,610 --> 00:28:23,280
حسنًا، إنه لمن دواعي سروري مقابلتك

507
00:28:23,280 --> 00:28:25,370
من دواعي سروري

508
00:28:25,370 --> 00:28:27,580
كنت آمل أن أرحب بكم بشكل لائق

509
00:28:27,580 --> 00:28:30,250
ولكن بدا أنك تجاوزتني عند تسجيل الوصول.

510
00:28:30,250 --> 00:28:32,750
لديك ذراعان كبيرتان

511
00:28:32,750 --> 00:28:34,290
هل أنت أيطالي؟

512
00:28:37,040 --> 00:28:39,130
أين هو (جورج جونز)؟

513
00:28:39,130 --> 00:28:42,170
حسناً لقد أصيب بألم في معدته

514
00:28:42,170 --> 00:28:44,300
لكن لا تقلق

515
00:28:44,300 --> 00:28:46,640
نحن نملأه حتى مقل عينيه بالدواء

516
00:28:46,640 --> 00:28:48,390
وسنقوم بأحضاره على متن الرحلة التالية

517
00:28:48,390 --> 00:28:50,720
لذا هو لم يأتي على متن الرحلة؟

518
00:28:50,720 --> 00:28:52,890
أنها رحلة سريعة جداً

519
00:28:55,690 --> 00:28:59,070
(جان)، هل يمكنك تجهيز تامي للمؤتمر الصحفي؟

520
00:28:59,070 --> 00:29:01,530
بينما أتحدث عن التفاصيل مع (جو) ؟

521
00:29:01,530 --> 00:29:02,570
حسناً هذه فكرة جيدة

522
00:29:02,570 --> 00:29:04,400
-هل يمكنني
-من اللطيف مقابلتك

523
00:29:07,530 --> 00:29:09,910
لذا أنت تخبرنني أننا سنحصل على نصف

524
00:29:09,910 --> 00:29:12,450
ليس حتى على نصف ما دفعنا له

525
00:29:12,450 --> 00:29:14,660
(تامي وانيت) هي أكبر موسيقية ريفية

526
00:29:14,660 --> 00:29:16,620
اسمعني، أيها المتخلف

527
00:29:16,620 --> 00:29:17,960
تم بيع كل التذاكر

528
00:29:17,960 --> 00:29:20,300
لذلك دع زوجة (جورج جونز) تعلم

529
00:29:20,300 --> 00:29:22,050
من الأفضل لها أن تقدم أفضل مالديها لأنها شخصياً

530
00:29:22,050 --> 00:29:24,130
مسؤوله عن الخسائر

531
00:29:31,010 --> 00:29:33,520
قال (ريتشي) أن نقوم بأعدادك ِ

532
00:29:33,520 --> 00:29:35,810
وهذا ما سنقوم بفعله

533
00:29:35,810 --> 00:29:37,060
حسناً

534
00:29:48,450 --> 00:29:49,950
-نعلم أين هو
-أين؟

535
00:29:49,950 --> 00:29:51,280
-لقد ذهب للمنزل
-حسناً أتصلت بالمنزل (ريتشي)

536
00:29:51,280 --> 00:29:52,330
-كلا
-أتصلت بالمنزل

537
00:29:52,330 --> 00:29:54,450
-14مرة
-كلا المنزل, تيكساس

538
00:29:54,450 --> 00:29:56,830
(ريتشي) لا يمكنني الخروج هنالك لوحدي

539
00:29:59,580 --> 00:30:01,710
سارتوجا\تيكساس
أستيقظ,هيا أنهض

540
00:30:04,090 --> 00:30:06,760
هيا أصعد على  متن الطائرة (جونز)

541
00:30:08,300 --> 00:30:11,600
فقط خذي أنفاساً عميقة حسناً؟

542
00:30:11,600 --> 00:30:13,220
- أنفاس عميقة جيدة
-توقف عن أخبارها

543
00:30:13,220 --> 00:30:15,100
أن تتنفس هي تتنفس أساساً

544
00:30:15,100 --> 00:30:17,600
بعد أن ينتهي كل هذا، سنقوم بتدخين الحشيش

545
00:30:17,600 --> 00:30:18,980
ونأكل الكثير من الروبيان

546
00:30:18,980 --> 00:30:20,480
حسناً ياحلوتي

547
00:30:20,480 --> 00:30:23,070
لذا فقط ركزي على الأمر

548
00:30:25,990 --> 00:30:27,150
سيدة (وانيت)

549
00:30:32,990 --> 00:30:34,700
سيداتي وسادتي

550
00:30:34,700 --> 00:30:36,660
فندق و كازينو لاندمارك

551
00:30:36,660 --> 00:30:39,500
فخور بتقديم أول ظهور في لاس فيغاس

552
00:30:39,500 --> 00:30:41,540
للسيدة الأولى في الموسيقى الريفية

553
00:30:41,540 --> 00:30:43,290
سيدة (تامي وانيت)

554
00:30:49,220 --> 00:30:51,890
هل قابلتم سيدة أولى بلا رئيس ؟

555
00:30:51,890 --> 00:30:57,060
لم أر قط داخل حانة

556
00:30:57,060 --> 00:31:02,020
أو أستمعت إلى صندوق المسيقى طيلة الليل

557
00:31:02,020 --> 00:31:04,150
لكني أرى أن هذه الأشياء

558
00:31:04,150 --> 00:31:07,110
الي تجلب لك الفرح

559
00:31:07,110 --> 00:31:11,780
لذا سأقوم ببعض التغييرات في منزلنا

560
00:31:11,780 --> 00:31:13,660
حسناً سمعت أنه يقال

561
00:31:13,660 --> 00:31:15,870
أذا لا يمكنك مقاومته أستمتع به

562
00:31:15,870 --> 00:31:17,540
أين هو (جورج)؟

563
00:31:17,540 --> 00:31:20,370
هذه الطريقة التي أرادني

564
00:31:27,050 --> 00:31:29,970
لن يأتي (جورج)

565
00:31:33,760 --> 00:31:36,220
(جورج) حتى لا يعرف أين هو (جورج)

566
00:31:48,320 --> 00:31:51,030
من الواضح أنكم أناس طيبون

567
00:31:51,030 --> 00:31:53,530
وأنتم أيها الناس الطيبون دفعتم الكثير لرؤيتي

568
00:31:53,530 --> 00:31:55,740
من أجل أن لا أكون صريحة معكم

569
00:31:58,290 --> 00:32:00,160
أعلم أني أدين لكم بهذا

570
00:32:08,670 --> 00:32:12,800
أتيتم إلى هنا لرؤية (جورج وتامي)

571
00:32:14,470 --> 00:32:16,260
لكنكم حصلتم على (تامي) وحسب

572
00:32:17,640 --> 00:32:19,770
لذا سأقوم بتقديم أفضل مالدي

573
00:32:22,140 --> 00:32:23,940
أمل أن يعجبكم

574
00:32:27,440 --> 00:32:30,400
لذا سأغني هذه الأغنية

575
00:32:30,400 --> 00:32:32,610
أظن أنه يمكنكم أن تحزروا هي عن من

576
00:32:34,820 --> 00:32:38,200
أحياناً من الصعب

577
00:32:38,200 --> 00:32:41,160
أن تكونين أمرأة

578
00:32:44,170 --> 00:32:47,630
تقدمين كل حُبكِ

579
00:32:47,630 --> 00:32:50,460
لرجل واحد وحسب

580
00:32:53,300 --> 00:32:58,260
سيكون لديكِ أوقات سيئة

581
00:32:58,260 --> 00:33:03,100
وسيكون لديكِ أوقات جيدة

582
00:33:03,100 --> 00:33:08,150
يفعل أشياء لن تفهميمها

583
00:33:11,650 --> 00:33:15,150
لكن أذا كنتِ تحبينه

584
00:33:15,150 --> 00:33:17,620
ستسامحينه

585
00:33:20,790 --> 00:33:24,330
حتى على الرغم أنه من الصعب

586
00:33:24,330 --> 00:33:27,460
للفهم

587
00:33:29,790 --> 00:33:34,760
وأذا كنتِ تحبينه

588
00:33:34,760 --> 00:33:39,010
كوني فخورة به

589
00:33:39,010 --> 00:33:42,180
لأنه بعد كل شيء

590
00:33:42,180 --> 00:33:44,980
هو رجل وحسب

591
00:33:48,060 --> 00:33:52,860
قفي بجانب رجلكِ

592
00:33:52,860 --> 00:33:57,700
قدمي له ذراعين ليتعلق بهما

593
00:33:57,700 --> 00:34:02,330
وشيئاً دافئاً ليعود له

594
00:34:02,330 --> 00:34:06,660
عندما تكون الليالي  باردة ووحيدة

595
00:34:06,660 --> 00:34:11,040
قفي بجانب رجلكِ

596
00:34:11,040 --> 00:34:15,590
ودعي العالم يرى أنكِ تحبينه

597
00:34:15,590 --> 00:34:18,510
أستمري بأعطاء

598
00:34:18,510 --> 00:34:22,140
كل الحُب الذي تستطيعين أعطاءه

599
00:34:22,140 --> 00:34:25,390
-كيف حالك اليوم؟ جيد؟
-جيد جداً

600
00:34:25,390 --> 00:34:29,730
قفي بجانب رجلك

601
00:34:29,730 --> 00:34:31,520
الآن أنا أعلم أنكم تعرفون كلمات الأغنية

602
00:34:31,520 --> 00:34:33,980
لنغني هذه الأغنية سوياً حسناً؟

603
00:34:33,980 --> 00:34:38,570
قفي بجانب رجلكِ

604
00:34:38,570 --> 00:34:43,030
ودعي العالم يرى حُبكِ له

605
00:34:43,030 --> 00:34:45,700
أستمري بأعطاء كل

606
00:34:45,700 --> 00:34:51,080
الحُب الذي تستطعين أعطاءه

607
00:34:52,790 --> 00:34:55,460
قفي بجانب

608
00:34:55,460 --> 00:35:02,390
رجلكِ

609
00:35:04,640 --> 00:35:08,020
شكراً لكم

610
00:35:10,600 --> 00:35:11,480
شكراً لكم

611
00:35:13,650 --> 00:35:15,020
شكراً لكم

612
00:35:15,020 --> 00:35:16,690
شكراً جزيلاً لكم

613
00:35:16,690 --> 00:35:18,740
من الجيد رؤيتكم جميعاً

614
00:35:20,910 --> 00:35:23,620
تبدوون لطيفون

615
00:35:23,620 --> 00:35:25,830
أحب فقط أن أغني معكم

616
00:35:25,830 --> 00:35:28,290
لنحصل على بعض المرح الآن

617
00:35:28,290 --> 00:35:29,750
هيا بنا

618
00:35:29,750 --> 00:35:31,670
واحد أثنان ثلاثة أربعة

619
00:35:43,800 --> 00:35:45,140
(تامي)؟

620
00:35:46,810 --> 00:35:48,640
هل عاد؟

621
00:35:52,270 --> 00:35:53,810
دعني فقط أحضر معطفي

622
00:35:53,810 --> 00:35:54,860
حسناً

623
00:36:01,860 --> 00:36:03,740
الفائز 22

624
00:36:03,740 --> 00:36:05,030
<i>22.</i>

625
00:36:05,030 --> 00:36:07,540
لدي تسعة وملكة وملك

626
00:36:07,540 --> 00:36:11,210
-كيف ستتغلب على هذا؟
-10 زائد 10 زائد 9 هي 29

627
00:36:11,210 --> 00:36:13,580
نعم. وماذا أذن هل تقول أني غبي؟

628
00:36:13,580 --> 00:36:14,960
لن  تكون أول موسيقياً

629
00:36:14,960 --> 00:36:16,460
لايستطيع العد فوق الأربعة

630
00:36:16,460 --> 00:36:18,340
يا أبن العاهرة المخادع

631
00:36:18,340 --> 00:36:20,340
سأقوم بركل مؤخرتك

632
00:36:22,300 --> 00:36:23,840
أتركني

633
00:36:23,840 --> 00:36:25,850
تعال معي

634
00:36:28,010 --> 00:36:31,730
أسمي على اللافتة اللعينة في الخارج

635
00:36:31,730 --> 00:36:34,020
أنا أتصدر هذه المدينة اللعينة!

636
00:36:37,650 --> 00:36:39,860
أبتعد

637
00:36:50,540 --> 00:36:53,870
حجزوه في غرفة في الأسفل  لجعله يستفيق من المشروب

638
00:36:53,870 --> 00:36:57,380
شكراً لتواجدك هنا

639
00:36:57,380 --> 00:37:00,380
صداقتكِ تعني العالم إلى (شيلا) وأنا

640
00:37:01,670 --> 00:37:04,300
سنكون دائماً هنا من أجلكِ

641
00:37:07,680 --> 00:37:09,970
في الحمام في الحقيبة الوردية

642
00:37:09,970 --> 00:37:11,310
هناك علبتان حبوب

643
00:37:11,310 --> 00:37:13,770
هل يمكنني الحصول على أثنان من  الحبة الزرقاء

644
00:37:13,770 --> 00:37:15,850
وبعدها ثلاثة  من الحبة الخضراء ؟

645
00:37:15,850 --> 00:37:17,230
-نعم
-شكراً

646
00:37:27,370 --> 00:37:29,580
أردت ثلاثة من الخضراء نعم؟

647
00:37:29,580 --> 00:37:31,080
نعم شكراً

648
00:37:31,080 --> 00:37:32,410
ها أنت ذا

649
00:37:39,590 --> 00:37:41,130
أحبوكِ الليلة

650
00:37:45,880 --> 00:37:48,590
أحبوني لأني غنيت عنه

651
00:37:54,980 --> 00:37:56,810
-تصبح على خير
-تصبحين على خير

652
00:38:04,070 --> 00:38:05,780
مهلاً

653
00:38:08,160 --> 00:38:10,570
هل يمكنك البقاء ومشاهدتي أنام ؟

654
00:38:10,570 --> 00:38:12,790
نعم بالطبع ياعزيزتي

655
00:38:31,930 --> 00:38:33,850
أتركهم

656
00:38:36,020 --> 00:38:40,100
أن الأضواء تقدم عرضاً لي وحسب

657
00:38:45,070 --> 00:38:48,070
إليس هذا لطفاً منهم؟

658
00:38:48,070 --> 00:38:49,360
نعم

659
00:39:16,680 --> 00:39:18,060
-مرحباً

660
00:39:18,060 --> 00:39:19,940
هل تظن أنه يمكنك  أن تحسن التصرف الآن

661
00:39:27,610 --> 00:39:28,820
لنذهب

662
00:39:49,050 --> 00:39:51,680
أحببت الزهور ؟

663
00:39:51,680 --> 00:39:53,390
ولا أي واحدة منهم منك

664
00:39:53,390 --> 00:39:55,350
بالتأكيد هم كذلك

665
00:39:55,350 --> 00:39:57,180
هؤلاء من عضو مجلس الشيوخ عن ولاية نيفادا

666
00:39:57,180 --> 00:39:58,850
هذه من شركة التسجيل

667
00:39:58,850 --> 00:40:01,060
هذه من السيد (سامي دايفس جونيور)

668
00:40:01,060 --> 00:40:02,230
هذا الرجل هو موهبة متحركة

669
00:40:02,230 --> 00:40:04,560
تمهلي لحظة

670
00:40:04,560 --> 00:40:07,230
واحدة منهم هي مني

671
00:40:07,230 --> 00:40:08,650
أي واحدة ؟

672
00:40:10,190 --> 00:40:11,900
-أي واحدة؟
-ورود الروز

673
00:40:11,900 --> 00:40:13,410
الزهور؟

674
00:40:16,080 --> 00:40:18,240
حسناً هؤلاء؟

675
00:40:18,240 --> 00:40:19,910
-نعم
-نعم

676
00:40:19,910 --> 00:40:21,500
الروز؟

677
00:40:21,500 --> 00:40:23,580
ببساطة تحطمين المسرح (بيرت رينولدز)

678
00:40:28,590 --> 00:40:30,300
يجب عليكِ أن تصففي شعري أولاً

679
00:40:30,300 --> 00:40:34,300
قم بتصفيف شعرك بنفسك  أبن العاهرة

680
00:40:34,300 --> 00:40:36,390
أخبرتكِ أني لا أرغب بالمجيء

681
00:40:36,390 --> 00:40:37,930
لقد وعدتني

682
00:40:37,930 --> 00:40:39,430
لكنكِ علمتِ أني لا أرغب بذلك

683
00:40:39,430 --> 00:40:41,270
هل تستمع إلى نفسك؟

684
00:40:41,270 --> 00:40:42,890
لدي سبعة أطفال في البيت يعتمدون علي

685
00:40:42,890 --> 00:40:44,270
لا أحتاج إلى ثامن

686
00:40:45,650 --> 00:40:47,570
لم أستطع مواجهه الأمر,الوقوف هناك

687
00:40:47,570 --> 00:40:49,110
في بدله قرد غبي

688
00:40:49,110 --> 00:40:51,280
أحضرت لك البدلة التي ترغب بها

689
00:40:51,280 --> 00:40:53,900
أنت ترتديها أنا أحضرتها من أجلك

690
00:40:53,900 --> 00:40:55,910
وأنظر إليك الآن

691
00:40:55,910 --> 00:40:58,120
تأتي إلى هنا وأنت تبدو  في حالة يرثى لها

692
00:41:00,620 --> 00:41:03,750
هذا الشيء هو لنا وحسب

693
00:41:03,750 --> 00:41:06,880
لايجب أن يكون للجميع

694
00:41:06,880 --> 00:41:08,420
عندما تقفين هناك

695
00:41:08,420 --> 00:41:10,420
وجميع الأعين تحدق بكِ

696
00:41:10,420 --> 00:41:11,880
الأ تشعرين به؟

697
00:41:11,880 --> 00:41:14,930
فقط يتآكل كل ماهو حقيقي؟

698
00:41:17,050 --> 00:41:18,470
كلا

699
00:41:20,010 --> 00:41:22,220
كل ماشعرت به أني كنت لوحدي

700
00:41:25,520 --> 00:41:27,940
تتكلم عن كل هؤلاء الناس أنهم خطرون

701
00:41:27,940 --> 00:41:29,650
وكيف أن كل هؤلاء الناس هناك

702
00:41:29,650 --> 00:41:31,730
يحاولون أفساد مابيننا

703
00:41:33,990 --> 00:41:36,200
وأذا كُنت تصدق ذلك,وأنا أعلم أنك تفعل

704
00:41:36,200 --> 00:41:37,990
ترحل بالطريقة

705
00:41:37,990 --> 00:41:39,740
التي رحلت بها

706
00:41:41,160 --> 00:41:43,410
أطعمتني إليهم

707
00:41:49,380 --> 00:41:52,340
أحتجت فقط إلى أستراحة

708
00:41:52,340 --> 00:41:54,220
لدقيقة وحسب

709
00:41:54,220 --> 00:41:57,180
لا يمكنك أن تطيق السعادة

710
00:42:00,300 --> 00:42:02,520
لا أحد يريدني سعيداً

711
00:42:04,980 --> 00:42:06,350
أنا أفعل

712
00:42:14,190 --> 00:42:16,400
تبدو في حالة يرثى لها

713
00:42:27,500 --> 00:42:29,790
أذا أردتِ مني أن أصعد معكِ على المسرح

714
00:42:29,790 --> 00:42:32,250
سأحتاج إلى بضع رشفات، حسنًا ؟

715
00:42:35,760 --> 00:42:37,380
أتفهم ذلك

716
00:42:40,260 --> 00:42:42,180
أفسدت بدلتي

717
00:42:42,180 --> 00:42:43,930
سنحل الأمر

718
00:42:45,350 --> 00:42:47,100
من هذا؟

719
00:42:47,100 --> 00:42:48,690
أنا (بينات)

720
00:42:48,690 --> 00:42:50,270
لدي شيئاً لأعزفه عليكم يارفاق

721
00:42:50,270 --> 00:42:52,190
كلا أنه ليس وقتاً جيداً

722
00:42:52,190 --> 00:42:53,650
سأتي حالاً

723
00:42:55,730 --> 00:42:57,570
-مرحباً
-مرحباً

724
00:42:57,570 --> 00:42:58,780
لا أقوم بأزعاجكم إليس كذلك؟

725
00:42:58,780 --> 00:42:59,910
كلا

726
00:42:59,910 --> 00:43:01,570
نحن نتشاجر وحسب

727
00:43:01,570 --> 00:43:03,080
صحيح؟

728
00:43:03,080 --> 00:43:05,410
حسناً أذا كنتم تتشاجرون  يعني أنكم لا زلتم تتكلمون

729
00:43:09,500 --> 00:43:12,750
أنها بدائية قليلاً لكن

730
00:43:12,750 --> 00:43:15,920
أظن أنكم ستفهمون الفكرة

731
00:43:21,300 --> 00:43:23,930
شيئاً أخبرتني به يا(جورج) سابقاً ألهمني حقاً

732
00:43:23,930 --> 00:43:25,350
حسناً

733
00:43:33,150 --> 00:43:38,110
سنتمسك

734
00:43:39,780 --> 00:43:45,280
سنتمسك

735
00:43:46,580 --> 00:43:52,420
سنتمسك

736
00:43:52,420 --> 00:43:57,630
ببعضنا البعض

737
00:43:57,630 --> 00:44:00,970
الحياة من الممكن أن تكون صعبة

738
00:44:00,970 --> 00:44:04,300
أحياناً أنها لطيفة

739
00:44:04,300 --> 00:44:07,640
حياة جيدة فعلاً

740
00:44:07,640 --> 00:44:10,890
من الصعب إيجادها

741
00:44:10,890 --> 00:44:13,690
لكن أفضل حُب

742
00:44:13,690 --> 00:44:18,110
هو الحُب الذي عرفناه

743
00:44:18,110 --> 00:44:20,860
والأيمان الذي بيننا

744
00:44:20,860 --> 00:44:24,280
يجعله ينمو

745
00:44:24,280 --> 00:44:27,580
بعض الحُب يعيش

746
00:44:27,580 --> 00:44:30,620
وبعض الحُب لايعيش

747
00:44:30,620 --> 00:44:33,500
لكننا لدينا نوع

748
00:44:33,500 --> 00:44:36,630
الحُب الذي نريده

749
00:44:36,630 --> 00:44:40,010
يجلب لنا السعادة

750
00:44:40,010 --> 00:44:42,510
خلال اليوم

751
00:44:44,680 --> 00:44:48,810
ولا يمكن لأي شيء أن يجعله يختفي

752
00:44:50,310 --> 00:44:55,190
سنتمسك

753
00:44:56,690 --> 00:45:01,900
سنتمسك

754
00:45:03,200 --> 00:45:08,740
سنتمسك

755
00:45:08,740 --> 00:45:13,540
ببعضنا البعض

756
00:45:17,790 --> 00:45:20,590
سيوضح لنا الوقت

757
00:45:20,590 --> 00:45:22,510
أن كنا محقين أم مخطئين

758
00:45:23,920 --> 00:45:27,090
نحن نعلم أننا على حق

759
00:45:27,090 --> 00:45:29,390
بالتمسك

760
00:45:30,850 --> 00:45:33,640
والمستقبل محدد

761
00:45:33,640 --> 00:45:35,730
بالنسبة لك ولي

762
00:45:37,270 --> 00:45:38,980
مليء بالحُب

763
00:45:38,980 --> 00:45:42,030
بالطريقة التي نرغب أن يكون بها الأمر

764
00:45:43,860 --> 00:45:48,740
سنتمسك

765
00:45:50,370 --> 00:45:55,080
سنتمسك

766
00:45:56,790 --> 00:46:02,420
سنتمسك

767
00:46:02,420 --> 00:46:06,380
ببعضنا البعض

768
00:46:08,010 --> 00:46:12,890
سنتمسك

769
00:46:14,680 --> 00:46:19,560
سنتمسك

770
00:46:22,020 --> 00:46:24,150
أحضرت لك شيئاً من الوطن

771
00:46:24,150 --> 00:46:26,740
نتمسك

772
00:46:26,740 --> 00:46:30,410
ببعضنا البعض

773
00:46:31,510 --> 00:46:50,660
|تامي وانيت|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

774
00:46:50,660 --> 00:46:52,660

