﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:08,010
"ليغني الجميع"

2
00:00:08,050 --> 00:00:15,020


3
00:00:15,050 --> 00:00:16,880
"هل يمكنك الرقص معي"

4
00:00:16,920 --> 00:00:18,750
"أو تأتي للعب معي ؟"

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,330
"والأن حان وقت التوقف"

6
00:00:27,370 --> 00:00:30,670
هواء نقي ,ضوء شمس 
موسيقى لو- في من أجل الأسترخاء.

7
00:00:30,720 --> 00:00:33,110
أعتقد بأن دببتنا قد وجدوا المكان المثالي.

8
00:00:33,160 --> 00:00:36,170
هل احببتم المكان هنا؟

9
00:00:36,210 --> 00:00:38,650
كل شيء هنا ممتاز.

10
00:00:38,690 --> 00:00:40,260
حتى الفراشات هنا رائعة.

11
00:00:40,300 --> 00:00:42,220
انت بارع يا (كريز).

12
00:00:42,250 --> 00:00:44,770
أشعر جدا بالحماية والسلام.

13
00:00:44,820 --> 00:00:47,390
وصل الدب القطبي الى بر الأمان 
مرتين.

14
00:00:47,430 --> 00:00:49,910
أنت حقا ناجح أيها الصندوق.

15
00:00:49,960 --> 00:00:51,490
لنتصافح.

16
00:00:51,520 --> 00:00:53,430
أريد أن أصافح الصندوق أيضا.

17
00:00:53,480 --> 00:00:55,350
الدب القطبي يريد أن يتصافح بالقبضة .

18
00:01:00,530 --> 00:01:02,310
أجل 
دورو حول الصندوق!

19
00:01:03,750 --> 00:01:04,920
ما كان هذا؟

20
00:01:04,970 --> 00:01:06,230


21
00:01:08,890 --> 00:01:09,980
الصندوق!

22
00:01:10,020 --> 00:01:11,150
ماذا نفعل؟

23
00:01:11,200 --> 00:01:13,730
علينا أنقاذ الصندوق بنفسنا.

24
00:01:13,760 --> 00:01:16,850
ولكن هذه الحفرة مخيفة.

25
00:01:16,900 --> 00:01:18,120
أنها مجرد حفرة.

26
00:01:18,160 --> 00:01:19,720
أعتبرها فم الأرض.

27
00:01:19,770 --> 00:01:21,250
الأن , هل هي مخيفة جدا؟

28
00:01:21,290 --> 00:01:22,290
أجل.

29
00:01:22,340 --> 00:01:25,170
كان سيفعلها الصندوق من أجلنا.

30
00:01:28,560 --> 00:01:32,300
صحيح ,لنحضر صندوقنا.

31
00:01:32,350 --> 00:01:34,750


32
00:01:34,790 --> 00:01:36,920
لا أحب الأسفل هنا.

33
00:01:38,960 --> 00:01:41,180
أحدهم يسرق صندوقنا.

34
00:01:41,230 --> 00:01:43,450
ورائهم!

35
00:01:47,800 --> 00:01:50,450
"دببة في الظلام"

36
00:01:51,670 --> 00:01:54,800
لقد ذهبنا عميقا داخل هذا الكهف.

37
00:01:54,850 --> 00:01:56,730
طالما لدينا هذ المصباح يقودنا الى طريقنا,

38
00:01:56,760 --> 00:01:58,590
فكل شيء سيكون على ما يرام.

39
00:02:08,210 --> 00:02:09,860
ما تلك الضجة؟

40
00:02:09,910 --> 00:02:11,960
يخشى الدب القطبي من أنه لا يستطيع الرؤية.

41
00:02:12,000 --> 00:02:13,610
لا شيء.

42
00:02:13,650 --> 00:02:15,950
ربما هذا الصوت الصادر من الوحل .

43
00:02:17,870 --> 00:02:19,960
أهربوا!

44
00:02:21,700 --> 00:02:23,870
أهربوا!

45
00:02:23,920 --> 00:02:25,530
ما كان هذا؟

46
00:02:29,670 --> 00:02:31,330
أنتم يا رفاق

47
00:02:31,360 --> 00:02:33,710
أنتم بالتأكيد لديكم بعض المهارات الصوتية المجنونة.

48
00:02:33,760 --> 00:02:35,500
اليس ذلك صحيحا يا (غلو-غلو)؟

49
00:02:38,200 --> 00:02:40,460
أنا (كريز) وهذان أخوتي.

50
00:02:40,500 --> 00:02:43,760
نحن سعداء من أنكم لستم وحوش.

51
00:02:43,810 --> 00:02:46,940
أنا (بيب) وهذا 
(غلو-غلو) صديقي .

52
00:02:46,990 --> 00:02:49,040
أنتم يا رفاق لا تبدون أنكم هنا من الجوار.

53
00:02:49,080 --> 00:02:50,340
نحن من سطح الأرض .

54
00:02:50,380 --> 00:02:52,120
كان هناك زلزال كبير.

55
00:02:52,170 --> 00:02:54,350
وسقط صندوقنا في حفرة كبيرة.

56
00:02:54,390 --> 00:02:55,780
علينا أستعادته.

57
00:02:55,820 --> 00:02:57,990
على اي حال , هل يمكن أن تضيئوا لنا الطريق؟

58
00:02:58,040 --> 00:03:00,040
نعتذر , لا يمكننا.

59
00:03:00,090 --> 00:03:03,140
ربما يكون النهار بالنسبة لكم 
لكن علينا الذهاب الى النوم.

60
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
نحن حيوانات ليلية.

61
00:03:07,570 --> 00:03:09,700
لكن لا يمكننا النزول هناك لوحدنا.

62
00:03:09,750 --> 00:03:11,800
لا يمكننا رؤية شيء.

63
00:03:11,840 --> 00:03:13,850
لم يعد الدب القطبي يتذكر 
الوجوه .

64
00:03:13,880 --> 00:03:16,230
حسنا، هناك طريقة واحدة للتنقل في الكهف

65
00:03:16,280 --> 00:03:17,940
بدون أستخدام أعينكم.

66
00:03:17,980 --> 00:03:19,980
"أستشعار الصدى"

67
00:03:20,020 --> 00:03:22,240
اذا, هل يمكنك أن ترينا كيف نفعلها؟

68
00:03:22,280 --> 00:03:24,190
بالطبع , الأن أستمعوا.

69
00:03:24,240 --> 00:03:26,810
"ما يجعلني أرى في الظلام هو أستشعار الصدى"

70
00:03:26,850 --> 00:03:29,760
" أنه صوت الخفاش مثل نباح الكلب"

71
00:03:29,810 --> 00:03:32,640
"أجل! الصدى يساعد أذناي على الأستماع"

72
00:03:32,690 --> 00:03:35,350
"ينشأ خريطة على جميع الحيطان هنا"

73
00:03:35,380 --> 00:03:38,250
"جميع كائنات الكهف تستخدمه من الصغيرة حتى الكبيرة"

74
00:03:38,300 --> 00:03:41,250
"أنها الوسيلة التي تجعلني أنجو من الظلام"

75
00:03:41,300 --> 00:03:43,430
ماذا؟

76
00:03:43,480 --> 00:03:44,920
هنا , دعوني أريكم.

77
00:03:44,960 --> 00:03:46,790
(دبل جي ) , أطفيء الأضوية .

78
00:03:46,830 --> 00:03:47,830


79
00:03:47,870 --> 00:03:49,610
"صدى , صدى"

80
00:03:49,660 --> 00:03:51,100


81
00:03:52,790 --> 00:03:54,270
أنها لا تعمل .

82
00:03:54,320 --> 00:03:55,710
هل نحن غير مناسبين؟

83
00:03:55,750 --> 00:03:57,920
يعتقد الدب القطبي بأنه أنت وليس أنا.

84
00:03:57,970 --> 00:04:00,880
"أنتم لا تصدرون سوى الفوضى الغريبة , جدوا أيقاع الصدى"

85
00:04:00,930 --> 00:04:03,540


86
00:04:03,590 --> 00:04:06,550
"أنتم لا تصدرون سوى الفوضى الغريبة , جدوا أيقاع الصدى"

87
00:04:06,590 --> 00:04:08,030
يمكنني تقريبا رؤيتها .

88
00:04:08,070 --> 00:04:09,860
لكن ماذا يمكن أن يكون؟

89
00:04:09,900 --> 00:04:12,510
سيحاول الدب القطبي مرة أخرى ويرى.

90
00:04:12,550 --> 00:04:15,460


91
00:04:15,510 --> 00:04:20,860


92
00:04:23,480 --> 00:04:24,740
أستطيع رؤيتها.

93
00:04:24,780 --> 00:04:26,520
إنها كومة من الصخور.

94
00:04:26,570 --> 00:04:29,270
الأن في الظلام 
يمكننا أيجاد صندوقنا.

95
00:04:29,310 --> 00:04:31,790
أستشعار الصدى ليس بهذا السوء.

96
00:04:31,830 --> 00:04:34,920
أنها الطف مهارة حظينا بها.

97
00:04:36,400 --> 00:04:37,790


98
00:04:37,840 --> 00:04:39,450
ما كان هذا؟

99
00:04:39,490 --> 00:04:41,270
أذا أصبحت الأمور سيئة ,

100
00:04:41,320 --> 00:04:43,330
يمكنني استشعار الصدى بشكل مكثف.

101
00:04:43,370 --> 00:04:46,240
أدعوها "اسلوب بيب".

102
00:04:46,280 --> 00:04:48,580
هل يمكنك تعليمنا كيف نفعلها؟

103
00:04:48,630 --> 00:04:51,110
هذا النوع يتطلب الكثير من التدريب.

104
00:04:51,160 --> 00:04:52,510
لكن يا رفاق أنتم تعرفون ما يكفي
للبدء.

105
00:04:52,550 --> 00:04:54,820
رائع , شكرا على المساعدة.

106
00:04:54,850 --> 00:04:56,810
لا توجد مشكلة.

107
00:04:56,860 --> 00:04:58,600
من الأفضل الأن الذهاب.

108
00:04:58,640 --> 00:05:01,030
تصبحون على خير أيها الدببة.

109
00:05:01,080 --> 00:05:03,350


110
00:05:03,390 --> 00:05:06,130
وداعا (بيب)
وداعا (غلو-غلو).

111
00:05:06,170 --> 00:05:07,300
جاهزون يا رفاق؟

112
00:05:11,700 --> 00:05:13,620
لا يزال مرعبا.

113
00:05:13,660 --> 00:05:15,530
أنظروا , أعلم أنه مرعب للغاية الأسفل هنا,

114
00:05:15,570 --> 00:05:17,050
لكن يمكننا فعلها.

115
00:05:17,090 --> 00:05:18,530
لنستخدم الصدى عند ثلاثة.

116
00:05:18,570 --> 00:05:20,750
واحد , أثنان 
ثلاثة .

117
00:05:20,790 --> 00:05:23,010
أستشعار الصدى!

118
00:05:23,060 --> 00:05:24,630


119
00:05:24,670 --> 00:05:26,940
لقد حصلينا عليها في نهاية المطاف.

120
00:05:43,900 --> 00:05:46,380
ما هذا؟

121
00:06:05,010 --> 00:06:06,270


122
00:06:15,500 --> 00:06:17,760
هل تودون يا رفاق أن تكونوا في مدونة الصوتية خاصتي ؟

123
00:06:17,760 --> 00:06:19,540
ربما لاحقا.

124
00:06:22,380 --> 00:06:25,560
أشعر بأنه لا يوجد في الاسفل شيء مخيف.

125
00:06:25,600 --> 00:06:27,520
أتعلم ماذا ؟
أنت محق.

126
00:06:29,780 --> 00:06:31,000
أنظروا!

127
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
صندوقنا!

128
00:06:32,560 --> 00:06:34,170


129
00:06:34,210 --> 00:06:35,430


130
00:06:39,660 --> 00:06:42,790
حسنا , حسنا , حسنا 
انظروا من لدينا هنا .

131
00:06:49,450 --> 00:06:53,150
ثلاث روبيانات صغيرة تحاول الوصول 
الى قلعة الملكة "مول"؟

132
00:06:53,190 --> 00:06:55,540
القلعة ؟ -
الملكة "مول"؟ -

133
00:06:55,580 --> 00:06:56,710
جلالتكِ .

134
00:06:56,760 --> 00:06:58,810
أجل , نحن لسنا روبيان.

135
00:06:58,850 --> 00:07:01,030
نحن دببة ونبحث عن صندوقنا

136
00:07:01,070 --> 00:07:02,550
حتى يمكننا العودة الى السطح.

137
00:07:02,590 --> 00:07:04,410
في الحقيقة نحن لا ننتمي الى هنا.

138
00:07:04,460 --> 00:07:06,940
أصمتوا , لقد سئمت من سكان السطح أمثالكم.

139
00:07:06,990 --> 00:07:08,860
تعتقدون من أنكم أفضل من الجميع .

140
00:07:08,900 --> 00:07:12,550
ضوء الشمس , الزهور
هتاف.

141
00:07:12,600 --> 00:07:16,160
ولا تجعلوني أبدا بمدى أهداركم يا رفاق

142
00:07:16,210 --> 00:07:19,300
بينما أنا احول مخلفاتكم الى ...

143
00:07:19,350 --> 00:07:22,090
هذه!

144
00:07:23,390 --> 00:07:25,480
صندوقنا في أعلى القلعة.

145
00:07:25,530 --> 00:07:29,320
أنه صندوقي الأن.

146
00:07:29,360 --> 00:07:31,280
اذا لم تعيديه لنا,

147
00:07:31,320 --> 00:07:34,110
فسوف نأخذه بالقوة .

148
00:07:36,150 --> 00:07:38,240
ليس اذا لديكم أي شيء تفعلوه حيال هذا.

149
00:07:39,540 --> 00:07:41,930
يا صغار , أخفضوا اصواتكم

150
00:07:41,980 --> 00:07:45,940
حتى يستحوذ الظلام على هؤلاء الدخلاء.

151
00:07:47,980 --> 00:07:49,150
هيا يا رفاق.

152
00:07:49,200 --> 00:07:50,760
يمكننا فعلها.

153
00:08:10,920 --> 00:08:13,700
هذا ليس عادلا!
أنهم يعبثون معنا !

154
00:08:16,800 --> 00:08:19,020
علينا تصعيدها .

155
00:08:41,910 --> 00:08:44,570
كثير من الفوضى!

156
00:08:46,350 --> 00:08:48,530
أدعوها "أسلوب بيب".

157
00:08:48,570 --> 00:08:49,750
وجدتها.

158
00:08:49,790 --> 00:08:53,100
يا اخوتي , علينا عمل "أسلوب بيب".

159
00:08:53,140 --> 00:08:56,490
ولكن (بيب) قال بأنه 
يتطلب الكثير من التمرين!

160
00:08:56,530 --> 00:08:58,220
لقد تدربنا.

161
00:08:58,270 --> 00:09:01,010
علينا فقط التركيز والأستماع.

162
00:09:01,060 --> 00:09:02,500


163
00:09:20,820 --> 00:09:24,130
يبدو أن الدببة قد أتقنت هذا .

164
00:09:24,170 --> 00:09:25,650
اليس هذا جيد.

165
00:09:27,610 --> 00:09:29,090


166
00:09:33,310 --> 00:09:35,230


167
00:09:35,270 --> 00:09:38,230
حصلنا رسميا على صندوقنا.

168
00:09:38,270 --> 00:09:40,750
كنت قلقا جدا عليك أيها الصندوق.

169
00:09:44,400 --> 00:09:46,750
من فضلكِ لا تأخذي الصندوق منا.

170
00:09:46,800 --> 00:09:48,070
سنفعل أي شيء.

171
00:09:48,100 --> 00:09:50,230
سأسدد ضرائب من أجلكِ.

172
00:09:50,280 --> 00:09:52,360
لماذا تعرض بتسديد ضرائبها؟

173
00:09:52,410 --> 00:09:55,060
(كريز) , أنا يائس.

174
00:09:55,110 --> 00:09:57,200
أهدأو أيها الصغار .

175
00:09:57,240 --> 00:09:59,410
لن أخذ صندوقكم .

176
00:09:59,460 --> 00:10:01,720
لقد أبهرتموني يا رفاق.

177
00:10:01,770 --> 00:10:03,900
لم أكن أعتقد بأن سكان السطح الكارهين للكهف

178
00:10:03,950 --> 00:10:06,260
بأن لديهم هذا للنجاة في الأسفل,

179
00:10:06,300 --> 00:10:08,430
تبين أن هذا الكهف حقا لطيف.

180
00:10:08,470 --> 00:10:10,950
بعيدا عن تعرضنا للهجوم من قبل جيش من أطفال الخلد.

181
00:10:11,000 --> 00:10:13,790
يمكن للدب القطبي أن يرى نفسه 
يشتري منزل عطلة هنا.

182
00:10:13,830 --> 00:10:17,140
من الواضح أنكم تنتمون الى صنف 
الأستشعار بالصدى يا رفاق.

183
00:10:17,180 --> 00:10:19,010
أنتم مثل عائلة صغيرة غريبة.

184
00:10:19,050 --> 00:10:20,490
هذا لطيف.

185
00:10:20,530 --> 00:10:22,490
أسفون بشان الفوضى.

186
00:10:22,530 --> 00:10:25,190
لم نكن نقصد تحطيم قلعتكِ.

187
00:10:25,230 --> 00:10:27,540
لدينا عادة في ترك البناء مدمر

188
00:10:27,580 --> 00:10:29,760
اين ما ذهبنا.

189
00:10:29,800 --> 00:10:31,940
لا عليكم , لا تقلقوا.

190
00:10:31,970 --> 00:10:34,750
التدمير هو الجزء الأكثر متعة.

191
00:10:34,800 --> 00:10:38,060
لقد أعدنا بناء هذه القلعه مليون مرة حتى الأن.

192
00:10:38,110 --> 00:10:39,320
صحيح , يا أطفال؟

193
00:10:41,550 --> 00:10:43,120
حسنا يا أطفال.

194
00:10:43,160 --> 00:10:45,210
لنجعلها هذه المرة أكبر .

195
00:10:45,250 --> 00:10:48,820
امكم في مزاج لعمل ردهة.

196
00:10:48,860 --> 00:10:51,380
لنستخدم أخر صدى يا فتيان.

197
00:10:55,610 --> 00:10:56,960
الأن أنظروا الى هذا.

198
00:10:57,000 --> 00:10:58,610
أعتقدت الدببة بأن كهف كان للأسترخاء.

199
00:10:58,650 --> 00:11:00,690
ولكن أتضح بأنه فقط كان بارد.

200
00:11:00,740 --> 00:11:02,130
لكن نأمل بأن يجدوا منزلا

201
00:11:02,180 --> 00:11:04,620
يكون أكثر بقليل 
كما تعملون , "مرئي

202
00:11:04,660 --> 00:11:06,100


203
00:11:10,800 --> 00:11:13,930
"ما يجعلني أرى في الظلام هو أستشعار الصدى"

204
00:11:13,970 --> 00:11:15,970
" أنه صوت الخفاش مثل نباح الكلب"

205
00:11:16,020 --> 00:11:18,980
"أجل! الصدى يساعد أذناي على الأستماع"

206
00:11:19,020 --> 00:11:21,710
"ينشأ خريطة على جميع الحيطان هنا"

207
00:11:21,760 --> 00:11:23,190
"جميع كائنات الكهف"

208
00:00:00,000 --> 00:00:05,000

