﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:04,430
يبدوا أن  كل ما تشاهدونه هذه الأيام

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,600
هو العنف في الأفلام والجنس في التلفاز

3
00:00:07,700 --> 00:00:11,340
لكن أين ذهبت القيم الجيدة القديمة الطراز

4
00:00:11,370 --> 00:00:14,300
التي كنا نعتمد عليها ؟

5
00:00:14,380 --> 00:00:17,750
لحسن الحظ هناك رجل العائلة

6
00:00:17,810 --> 00:00:21,140
لحسن الحظ هنالك رجل يمكنه بكل أيجابية فعل

7
00:00:21,220 --> 00:00:22,860
كل الأشياء التي تجعلنا

8
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
نضحك ونبكي

9
00:00:24,220 --> 00:00:30,100
هو رجل العائلة

10
00:00:31,330 --> 00:00:33,030
مرحباً أنا (بيتر غريفن)

11
00:00:33,130 --> 00:00:34,700
أنها تقريباً ليلة حفلة الأوسكار

12
00:00:34,760 --> 00:00:37,190
يارجل,لقد خسرنا الكثير من العظماء هذه السنة

13
00:00:37,300 --> 00:00:39,210
بما في ذلك مصمم أزياء ميت

14
00:00:39,270 --> 00:00:40,640
الذي سيحصل على تصفيق طويل

15
00:00:40,740 --> 00:00:43,680
من صورة(شون كونري) التي تسبقه مباشرة

16
00:00:43,740 --> 00:00:46,610
الليلة، نحيي بعض الفائزين السابقين بأفضل فيلم،

17
00:00:46,680 --> 00:00:49,080
أي أحد أدير عليه هذه العجلة

18
00:00:54,980 --> 00:00:56,610
لقد تحدثت العجلة!

19
00:00:56,690 --> 00:00:58,320
"صمت الحملان"

20
00:00:58,320 --> 00:01:04,830
ترجمة(زينب علاء)

21
00:01:04,830 --> 00:01:08,470
آه... يا له من يوم جميل ألا تحصل على سوائل الجسم

22
00:01:08,530 --> 00:01:10,460
يتم رميها في وجهك وشعرك

23
00:01:10,530 --> 00:01:14,700
والآن، لبعض الألحان الروك لأشعال حماسي

24
00:01:17,340 --> 00:01:20,480
أوه صحيح لأنها بداية التسعينات

25
00:01:20,580 --> 00:01:22,450
عبور جذع شجرة

26
00:01:22,510 --> 00:01:24,210
القفز على جدول ماء

27
00:01:24,310 --> 00:01:26,440
تسلق شبكة البضائع.

28
00:01:26,510 --> 00:01:28,450
أن تصبح عميلًا في مكتب التحقيقات الفيدرالي هو في الأساس


29
00:01:28,580 --> 00:01:30,910
مثل أن تكون في معركة نجوم الأنترنيت

30
00:01:38,530 --> 00:01:40,500
أوه-
العميلة (ستارلنغ)-

31
00:01:40,600 --> 00:01:41,700
من الجيد رؤيتكِ

32
00:01:41,730 --> 00:01:43,460
لماذا وجهك كبير جداً؟

33
00:01:43,530 --> 00:01:46,030
أوه، هذا الفيلم هو في الغالب لقطات مقربة للغاية.

34
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
أوه نعم هذا غريب

35
00:01:47,870 --> 00:01:49,740
على أي حال, أعتذر أذا كان عليكِ المجيء بسرعة جداً

36
00:01:49,840 --> 00:01:52,110
لكن هذه العملية من دون جدول زمني لم تتحمل تأجيل 

37
00:01:52,170 --> 00:01:55,240
نحتاجك أن تتكلمي إلى شخص مختل عقلياً بذكاءٍ خارق

38
00:01:55,340 --> 00:01:56,570
إلى أي درجة ذكي؟

39
00:01:56,680 --> 00:01:58,220
مثلاً يمكنه حل الكلمات المتقاطعة في نيويورك

40
00:01:58,310 --> 00:01:59,310
بحلول الخميس

41
00:01:59,410 --> 00:02:01,440
بحلول الجمعة ربما يمكنه الحصول على طبيب شرعي أو أثتين

42
00:02:01,550 --> 00:02:03,220
إذن ,ما العمل؟

43
00:02:03,280 --> 00:02:04,710
غريب أطوار بشكل يأكل الناس

44
00:02:04,790 --> 00:02:06,630
تحدثي معه-
حاضر-

45
00:02:06,690 --> 00:02:08,530
إذن هذا هو شأن كبير لأنك أمرأة

46
00:02:08,620 --> 00:02:10,090
لكننا لن نقول أنها شأن كبير

47
00:02:10,160 --> 00:02:12,570
لكن الكل يعلم أن الأمر مهم

48
00:02:12,630 --> 00:02:13,770
لأنه وفي خلال هذه الفترة

49
00:02:13,830 --> 00:02:15,440
على الرغم من وجود رجل لمساعدتكِ

50
00:02:15,500 --> 00:02:17,000
هيا أذهبي الآن ,ياحلوة

51
00:02:22,600 --> 00:02:24,330
إذن أنتِ  في "المباحث الفيديرالية ها؟

52
00:02:24,440 --> 00:02:25,370
أنا أيضاً 
 

53
00:02:25,370 --> 00:02:26,310
المفتش الفيدرالي المعتوه 

54
00:02:26,310 --> 00:02:28,780
حصلت على هذا القميص الرائع في شاطئ فينيسيا

55
00:02:30,210 --> 00:02:32,080
حسناً لا بأس

56
00:02:32,180 --> 00:02:33,840
يمكنك التكلم إلى (لكتر) الآن

57
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
مرحباً يا(كلاريس)

58
00:02:42,590 --> 00:02:44,820
أيها الطبيب(لكتر) أحتاج إلى مساعدتك

59
00:02:44,890 --> 00:02:48,060
لا لا لا سأساعد فقط إذا كان هناك مقايضة.

60
00:02:48,130 --> 00:02:49,700
حسناً,ما هو الأمر؟

61
00:02:49,760 --> 00:02:53,960
أريد أن يسجل (ماريو لوبيز) رسالتي الصوتية الصادرة 

62
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
ماذا؟ أأنت مجنون

63
00:02:55,740 --> 00:02:58,880
إنه نجم ضخم في الوقت الحالي

64
00:02:58,970 --> 00:03:01,810
أكتشفي الأمر بنفسك ,هذه هي شروطي

65
00:03:06,480 --> 00:03:10,580
أسف, من المعروف أن علب العصير هذه صعبة الفتح جداً

66
00:03:27,470 --> 00:03:28,940
هل تحتاج لمساعدة؟

67
00:03:29,040 --> 00:03:29,940
نعم شكراَ

68
00:03:30,010 --> 00:03:33,480
لا  يبدو أنني أستطيع وضع هذا الكمبيوتر الضخم من عام 1991

69
00:03:33,580 --> 00:03:35,620
في مؤخرة صندوق شاحنتي

70
00:03:35,710 --> 00:03:39,780
أحذري كنت أحمله لمدة عشرون دقيقة لذلك فهو حار جداً

71
00:03:44,820 --> 00:03:47,030
حسناً لقد أحضرت ما تريده

72
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
مرحباً,هذا هو (ماريو لوبيز)

73
00:03:48,820 --> 00:03:50,350
لأدعكم تعرفون أن (هانيبيل لكتر)

74
00:03:50,460 --> 00:03:51,730
لا يمكنه الأجابة على الهاتف حالياً

75
00:03:51,790 --> 00:03:53,260
لذا من فضلكم أتركوا رسالة

76
00:03:53,290 --> 00:03:55,230
 والآن، أعتقد أنني على وشك أن يتم إنقاذي بواسطة.

77
00:03:56,400 --> 00:03:57,470
ليس جيداً بما فيه الكفاية

78
00:03:57,570 --> 00:03:59,410
أردته أن يسجلها بأسم(سلاتر)

79
00:03:59,470 --> 00:04:01,440
ماذا لم تقل هذا أبداً

80
00:04:01,540 --> 00:04:03,180
كان يجب عليكِ فهمي

81
00:04:03,240 --> 00:04:04,740
لا تختبريني يا (ستارلنغ)

82
00:04:04,810 --> 00:04:06,550
حاول موظف التعداد مرة أن يختبر صبري

83
00:04:06,640 --> 00:04:09,070
وقمت بأكل كبده مع المقرمشات الجافة

84
00:04:09,140 --> 00:04:11,070
وموزة مهروسة

85
00:04:12,910 --> 00:04:15,450
أسفة,أنا متوترة قليلاً

86
00:04:15,520 --> 00:04:16,990
عندما كنت فتاة

87
00:04:17,050 --> 00:04:18,550
ذهبت للعيش في مزرعة عمي

88
00:04:18,620 --> 00:04:21,690
وسمعت حملانٍ تصرخ

89
00:04:21,760 --> 00:04:23,500
تصرخ كما لو كانت يتم ذبحها

90
00:04:23,590 --> 00:04:25,190
كان الأمر فضيعاً

91
00:04:25,290 --> 00:04:28,060
وأريد شكر (ألان ويس ) في ويليام موريس

92
00:04:28,160 --> 00:04:31,030
وأيضاً مدرس الدراما الخاص بي (لوكاس وال)

93
00:04:31,130 --> 00:04:33,830
كانوا يذبحون الحملان المسكينة

94
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
أردت أنقاذهم لكني لم أستطع

95
00:04:35,170 --> 00:04:38,200
و (ماندي وجيني) في المنزل أذهبوا إلى النوم يا أطفال

96
00:04:38,270 --> 00:04:39,670
أمكم قامت بفعلها

97
00:04:39,770 --> 00:04:42,070
سأعود إلى المنزل مع واحدة من هذه

98
00:04:51,050 --> 00:04:53,420
مرطب علامة تجارية؟"س.ف.س

99
00:04:53,520 --> 00:04:56,190
أنه نفس محتويات  "نيفيا"

100
00:04:57,030 --> 00:05:00,100
أنه يضع مرطباً لا يمتلك علامة تجارية على  بشرته

101
00:05:00,200 --> 00:05:02,670
بخلاف ذلك ستتجعد مجدداً

102
00:05:02,730 --> 00:05:04,460
الجزء العلوي ليس حتى مضخة.

103
00:05:04,570 --> 00:05:06,870
أنتِ تدفعين من أجل المضخة

104
00:05:13,780 --> 00:05:15,680
أيها الطبيب (لكتر) الوقت ينفذ مننا

105
00:05:15,740 --> 00:05:17,570
أريدك أن تعطيني دليلاً ما

106
00:05:17,680 --> 00:05:19,990
أي شيء قد يقودني في الأتجاه الصحيح

107
00:05:20,050 --> 00:05:23,020
أسمه (بافلو بيل) شاب أشقر سمين

108
00:05:23,050 --> 00:05:25,820
يعيش في مكان رث خلف ماكدونالد

109
00:05:27,190 --> 00:05:28,330
يجب علي البحث بعمق بالأعتماد

110
00:05:28,420 --> 00:05:30,320
على مهاراتي الناشئة في علم الإجرام


111
00:05:30,430 --> 00:05:33,070
لفك رموز فتات الخبز هذه

112
00:06:12,070 --> 00:06:13,570
يأتي تالياً,العشاء

113
00:06:13,640 --> 00:06:16,710
لكن أولاً أعطي ظهري لمجرم خطر جداً

114
00:06:28,650 --> 00:06:31,250
أوه مرحباً أيها الرقيب أتصلت زوجتك وقالت أن الأمر مستعجل

115
00:06:31,350 --> 00:06:32,920
أوه حسناً

116
00:06:33,020 --> 00:06:35,690
لقد بدت غير سعيدة

117
00:06:35,760 --> 00:06:37,400
يجب أن تعاود الأتصال بها بأقرب وقت

118
00:06:37,460 --> 00:06:38,570
فهمت الأمر,شكراً

119
00:06:38,630 --> 00:06:41,670
بدأت أظن أنني فعلت معروفاً لهذا الرجل

120
00:06:48,240 --> 00:06:51,280
أنه يضع أصبعاً على جرس الباب

121
00:06:51,840 --> 00:06:53,610
نحن نبحث عن أحداً ما

122
00:06:53,670 --> 00:06:54,570
هل رأيتها؟

123
00:06:54,710 --> 00:06:58,720
أوه أنتظري أنها رائعة كبيرة ضخمة منفوخة

124
00:06:58,780 --> 00:07:02,190
كبيرة جداً,ممتلئة,الفتاة السمينة التي أختفت؟

125
00:07:02,250 --> 00:07:03,610
نعم أنها ثقيلة فعلاً

126
00:07:03,680 --> 00:07:06,050
وكما يمكنك أن ترى ليست جذابة فعلاَ

127
00:07:06,150 --> 00:07:07,950
وتلقينا تقارير أن شخصيتها

128
00:07:08,020 --> 00:07:09,350
مزعجة للغاية كذلك

129
00:07:09,490 --> 00:07:12,020
لا زال يمكنني سماعكم ياشباب

130
00:07:31,550 --> 00:07:34,050
لا تعجبني نظارات الرؤية الليلية هذه

131
00:07:34,120 --> 00:07:37,990
ربما  يجب علي أن أجرب الرؤية الليلية في روكسبيري

132
00:07:37,990 --> 00:07:39,990
أنتِ وأنا  وأنتِ

133
00:07:48,100 --> 00:07:52,040
أنه يرمي الرصاصة في صدر الرجل السمين 
 

134
00:07:55,600 --> 00:07:58,170
ولأنك نجحت في تسلق الشبكة

135
00:07:58,270 --> 00:08:01,540
وأوصلتِ ملاحظتين بخيط أحمر

136
00:08:01,610 --> 00:08:06,450
(كلاريس ستارلنغ) أنتِ رسمياً سيدة موظفة في  "المباحث الفيديرالية"

137
00:08:16,260 --> 00:08:17,560
يجب عليكِ أجابة ذلك في الأغلب

138
00:08:17,660 --> 00:08:20,430
أعني,أنك أقرب مايمكن إلى سكرتيرة هنا

139
00:08:23,030 --> 00:08:26,560
مرحباً"المباحث الفيديرالية" (كلاريس)

140
00:08:26,670 --> 00:08:28,010
مرحباً(كلاريس)

141
00:08:28,070 --> 00:08:30,480
أريد فقط أعلامك أنني أحترمكِ جداً

142
00:08:30,570 --> 00:08:33,040
وكم من المهم أنك أمراة

143
00:08:33,110 --> 00:08:35,210
شكراً لقولك هذا أيها الطبيب

144
00:08:35,340 --> 00:08:36,510
لأنك لو كنتِ رجلاً

145
00:08:36,610 --> 00:08:38,710
سيتم بالتأكيد القبض علي وقتلي بحلول الأن

146
00:08:38,780 --> 00:08:41,350
مثلاً لو أنك (كلينت أيست وود) كنت سأكون ميتاً

147
00:08:41,450 --> 00:08:44,120
(هاريسون فورد)ميت-
حسناً أيها الطبيب يجب علي الذهاب فعلاً-

148
00:08:44,220 --> 00:08:46,330
أتعلمين أنني لا أراهن ضد التؤامان من مسلسل(توين بكس)

149
00:08:46,390 --> 00:08:47,930
ماذا كان أسمه شاب أبيض مخيف

150
00:08:47,990 --> 00:08:50,260
(كايل ماكلاكلن)-
(كايل ماكلاكلن) صحيح -

151
00:08:50,360 --> 00:08:51,300
كيف أستمر بنسيان ذلك؟

152
00:08:51,430 --> 00:08:54,000
أنه مثل واحد من أسمائي الخمس المفضلة

153
00:08:54,100 --> 00:08:56,640
أيها الطبيب(لكتر) يجب علي الذهاب فعلاً-
وأنا أيضاً-

154
00:09:00,270 --> 00:09:03,140
سألتقي بصديق قديم على العشاء

155
00:09:03,200 --> 00:09:05,030
ستأكل صديقك؟

156
00:09:05,070 --> 00:09:06,670
هذا كانت من المفترض أن تكون الجملة الأخيرة

157
00:09:06,770 --> 00:09:07,700
وأنت أفسدتيها

158
00:09:07,810 --> 00:09:09,820
سأقولها مجدداً وأغلق الخط بسرعة

159
00:09:11,110 --> 00:09:13,340
سألتقي بصديق قديم على العشاء

160
00:09:13,450 --> 00:09:15,420
ماذا؟-
أوه يا ألهي هذه العاهرة- 
 

161
00:09:15,420 --> 00:09:17,420
رجل العائلة يقدم( جمال أميركا) 

162
00:09:22,120 --> 00:09:24,090
أسمي هو

163
00:09:24,190 --> 00:09:26,960
أياً كان أسم (كيفن سبيسيز) في هذا الفيلم

164
00:09:27,030 --> 00:09:28,870
أراهن أنك تظن أنه خلف هذا الباب

165
00:09:28,930 --> 00:09:30,770
عائلة أمريكية سعيدة

166
00:09:30,830 --> 00:09:31,560
كلا

167
00:09:31,630 --> 00:09:32,800
فقط أنا في الحمام

168
00:09:32,900 --> 00:09:35,000
مع (جونسون)و(جونسون) و(جونسون)

169
00:09:35,100 --> 00:09:36,970
كان هنالك القليل من الدموع

170
00:09:37,070 --> 00:09:39,270
زوجتي هناك تقتطف الأزهار

171
00:09:39,370 --> 00:09:42,100
أوه وفقط للتنبيه,يوجد الكثير من الأزهار في هذا الفيلم؟

172
00:09:42,180 --> 00:09:44,680
أظن أنها من المفترض أن تعني شيئاً ما

173
00:09:44,780 --> 00:09:46,290
أتعلمون,عندما وافقت على هذا

174
00:09:46,350 --> 00:09:48,450
ظننت 100% أن هذا هو فيلم "الكعكة الأمريكية"

175
00:09:48,520 --> 00:09:50,490
دائماً أقرأ الأسم الثاني من عنوان الفيلم

176
00:09:50,550 --> 00:09:51,710
قبل أن تقوم بتوقيع شيء ما

177
00:09:51,820 --> 00:09:54,560
أوه مرحباً (كارولين) نحن جيرانك الشواذ

178
00:09:54,660 --> 00:09:56,530
هذا صحيح ونحن الناس السعداء الوحيدين

179
00:09:56,590 --> 00:09:57,950
في هذا الفيلم بأكمله

180
00:09:58,030 --> 00:09:59,330
أوه وشيء أخر

181
00:09:59,390 --> 00:10:00,860
هذا الفيلم يريدك حقاً أن تعرف

182
00:10:00,960 --> 00:10:03,530
أن العائلات التقليدية هي أكثر العائلات فساداً

183
00:10:03,630 --> 00:10:05,160
وإذا كنت لا تريد مشاهدة ساعتين من هذا

184
00:10:05,200 --> 00:10:06,640
أذهب وشاهد  فيلم "ماتريكس"

185
00:10:06,700 --> 00:10:08,260
أوه لماذا لا نفعل ذلك نحن؟

186
00:10:08,340 --> 00:10:09,580
أحضوا بيوم جيد

187
00:10:09,640 --> 00:10:11,810
أيها الجيران الشواذ في العوالم الموازية من التسعينات

188
00:10:11,840 --> 00:10:15,550
وأسم كل منا (جيم)-
نعم وأسم كل منكما (جيم

189
00:10:16,380 --> 00:10:18,820
صباح الخير عزيزتي-
صباح الخير حبي-

190
00:10:18,880 --> 00:10:21,320
أبقوا في بالكم أن أحداث 9/11 لم تحدث بعد

191
00:10:21,380 --> 00:10:23,180
لذا كعائلة تقليدية مدربة

192
00:10:23,250 --> 00:10:25,250
أنه لا زال أكثر شيء درامياً

193
00:10:25,350 --> 00:10:29,320
واو ياله من حي مستقيم جميل

194
00:10:29,390 --> 00:10:32,050
حسناً,لا الجديد هنا في الأسفل أخي

195
00:10:32,130 --> 00:10:34,570
أوه أهلاً لا بد أنكم جيراننا الجدد

196
00:10:34,660 --> 00:10:36,390
أنا (كارولين بيرنهام)

197
00:10:36,500 --> 00:10:39,410
أفضل سمسارة عقارية تبكي في منطقة "
ريماكس"

198
00:10:39,470 --> 00:10:41,310
أوه شكراً لكننا قمنا بشراء منزل للتو

199
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
لذا لا نحتاج إلى سمسارة عقارات

200
00:10:46,070 --> 00:10:48,100
لا تحتاجون؟-
أسف-

201
00:10:48,180 --> 00:10:50,020
أن الأمر على مايرام أتعلمين ماذا؟

202
00:10:50,080 --> 00:10:51,180
سنشتري واحداً أخر

203
00:10:51,280 --> 00:10:53,490
أوه رائع رائع

204
00:10:53,580 --> 00:10:56,150
أوه يبدو أن أبنك وأبنتي

205
00:10:56,250 --> 00:10:57,580
يتعرفون على بعضهم البعض

206
00:10:57,690 --> 00:11:01,030
تفقدي هذا الفيديو الذي صورته لكيس بلاستيكي

207
00:11:04,390 --> 00:11:06,220
أفكر بأرساله

208
00:11:06,330 --> 00:11:08,430
<i></i>إلى أكثر الفيديوات المنزلية المضحكة في أمريكيا

209
00:11:08,500 --> 00:11:10,440
حقاً؟ هل تظن أنه مضحك  بما فيه الكفاية؟

210
00:11:10,500 --> 00:11:13,410
لا أعلم فقط أريد أن أنفق 2000 دولاراً

211
00:11:13,500 --> 00:11:17,230
طيراناً إلى لوس أنجلوس لأن من المحتمل أن أفوز ب1000 دولار

212
00:11:21,410 --> 00:11:23,220
هذه نهاية الشوط الأول

213
00:11:23,310 --> 00:11:25,640
الآن رحبوا معي بأعدادية "سيبيريا"

214
00:11:25,710 --> 00:11:28,640
فريق التشجيع "دوكر زبر بوشر"

215
00:11:41,200 --> 00:11:43,140
من هذه؟

216
00:11:56,640 --> 00:11:58,510
أوه تباً كفى كفى

217
00:11:58,580 --> 00:12:01,520
لدي حساسية موسمية ياشباب

218
00:12:01,580 --> 00:12:03,710
حسناً

219
00:12:03,820 --> 00:12:04,990
والآن إلى الفرقة العازفة لتعزف

220
00:12:05,020 --> 00:12:07,290
أغنية مدرسة سيبيريا للقتال

221
00:12:12,390 --> 00:12:13,890
أوه مجدداً مع هذه الأغنية؟

222
00:12:13,960 --> 00:12:16,430
أصمت وقبلني (جيم)الأخر

223
00:12:18,970 --> 00:12:21,570
أوه لا لا

224
00:12:21,640 --> 00:12:23,580
أنا جداً ضد ذلك

225
00:12:23,600 --> 00:12:25,530
سأتذكر هذا لاحقاً

226
00:12:25,570 --> 00:12:27,100
في اليوم التالي,تركت عملي

227
00:12:27,210 --> 00:12:29,550
ولم يكن هنالك أي طريقة للخروج من هذا المجال

228
00:12:29,640 --> 00:12:31,370
لمحاولة تلمس ساعي في (نانتوكيت)

229
00:12:31,450 --> 00:12:33,420
لقد كانت مزحة,كنت أدغدغ الشاب

230
00:12:33,480 --> 00:12:34,840
حقاً

231
00:12:36,420 --> 00:12:39,930
حصلت على عمل جديد في مطعم للأكلات السريعة مزيف في الفيلم

232
00:12:39,990 --> 00:12:43,430
يا ألهي لما الأفلام سيئة جداً بتسمية المطاعم؟

233
00:12:43,490 --> 00:12:46,460
مرحباً بك في "سمايليز برغرتاونفيليلاند"

234
00:12:46,590 --> 00:12:48,360
هل تود تجربة  ماكنتاير كبير؟

235
00:12:48,430 --> 00:12:52,000
<i></i>نعم,حبيبي وأنا سنأخذ البرغر الزنا المخصص للكبار

236
00:12:52,030 --> 00:12:53,930
النافذة الثانية

237
00:12:56,600 --> 00:12:59,700
أثنان برغر للكبار-
(ليستر)!-

238
00:12:59,810 --> 00:13:02,480
أنظر,دعنا لا نسبب الفوضى هنا

239
00:13:02,580 --> 00:13:03,620
يمكننا التكلم عن الأمر عندما نكون..

240
00:13:03,680 --> 00:13:08,950
لا يمكنك أخباري بما يجب علي فعله,بعد اليوم

241
00:13:10,150 --> 00:13:11,650
نحن نحتاج المزيد من الكاتشاب

242
00:13:11,720 --> 00:13:14,690
حسناً هناك بعض الأشياء التي يمكنك أخباري بفعلها

243
00:13:14,820 --> 00:13:17,350
وبعد هذا,بدأت أرفع الأوزان في الكراج الخاص بي

244
00:13:17,420 --> 00:13:18,850
لكنني فقدت عد العناكب

245
00:13:18,930 --> 00:13:20,330
التي تسلقت فوق الأوزان الثقيلة

246
00:13:20,390 --> 00:13:23,260
لذا كان علي أستخدام أوزان خفيفة مثل السيدات

247
00:13:23,330 --> 00:13:25,090
أوه مرحباً هل لديك المخدرات؟

248
00:13:25,170 --> 00:13:26,370
نعم,هنا

249
00:13:26,430 --> 00:13:28,130
أوه يا ألهي

250
00:13:28,200 --> 00:13:30,500
أنظر إلى هذا الكيس البلاستيكي

251
00:13:30,570 --> 00:13:32,530
جميل جداً

252
00:13:32,610 --> 00:13:34,980
هل تشرب المخدرات كثيراً وحدك؟

253
00:13:35,040 --> 00:13:36,410
نعم أفعل ذلك

254
00:13:36,480 --> 00:13:38,250
حسناً دعني أجلس على ركبتي

255
00:13:38,310 --> 00:13:42,080
ولف سيجارة بشكل جيد كالمحترفين,مثلما يفعل تاجري المخدرات

256
00:13:42,150 --> 00:13:44,560
رائع,وأنا سأريح ظهري بعيداً عن المخدرات

257
00:13:44,590 --> 00:13:46,990
كما يفعل كل متعاطي المخدرات

258
00:13:49,290 --> 00:13:50,860
ماهذا بحق الجحيم؟

259
00:13:50,990 --> 00:13:52,450
هل أرى ما أعتقد أنني أراه؟

260
00:13:52,530 --> 00:13:54,200
ساعدني هنا سيد(فيرلي)

261
00:13:54,290 --> 00:13:56,360
كيف فاز هذا الفيلم بجائزة أوسكار

262
00:13:56,430 --> 00:13:58,990
أنه بالضبط فيلم "أوستن باورز"

263
00:14:02,070 --> 00:14:03,840
أوه تفقد هذا

264
00:14:03,900 --> 00:14:06,600
ماذا لو,كان (كامر) مجرد

265
00:14:06,710 --> 00:14:09,250
تلفيق من خيال (جيري)

266
00:14:09,310 --> 00:14:12,580
أوه نعم-
فكر بالأمر-

267
00:14:12,680 --> 00:14:17,080
لم نره يتفاعل مع أي أحد أخر

268
00:14:17,150 --> 00:14:18,550
نعم

269
00:14:18,620 --> 00:14:22,530
حسنا حسناً نحن

270
00:14:22,590 --> 00:14:25,460
أوه يارجل,سعيد لأنك هنا

271
00:14:25,560 --> 00:14:28,470
لا أظن أنني يعجبني مارأيته سابقاً

272
00:14:28,530 --> 00:14:29,740
أوه هل كان فيلم"تهديد الشبح"

273
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
والذي تم طرحه في نفس السنة.؟

274
00:14:31,570 --> 00:14:32,470
نعم يالها من فوضى

275
00:14:32,570 --> 00:14:35,870
(ريكي)إذهب إلى المنزل يجب علي التكلم إلى (ليستر)

276
00:14:36,000 --> 00:14:37,600
أوه لا أريد ذلك

277
00:14:37,670 --> 00:14:40,040
هناك كيس بلاستيكي

278
00:14:40,140 --> 00:14:42,000
فعلاً؟

279
00:14:42,910 --> 00:14:46,210
أتعلم, هناك شيئان نعرفهما بكل تأكيد

280
00:14:46,310 --> 00:14:49,280
سنكون دائماً قادرين على حمل مشرط بالطائرة

281
00:14:49,380 --> 00:14:51,850
وأنا شخصٍ مستقيم-
نعم بالطبع-

282
00:14:51,890 --> 00:14:55,160
حسناً أتضح أنه شيء واحد   منهما فعلاً صحيح

283
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
يبدو أنني أعطيتك الفكرة الخاطئة

284
00:14:59,060 --> 00:15:02,170
مع الأثقال الوردية هذه وشرب المخدرات عن طريق الفم مع أبنك

285
00:15:02,300 --> 00:15:04,400
أنا مستقيم-
أنا أسف جداً-

286
00:15:04,470 --> 00:15:07,040
يجب أن أنشئ كنيسة عملاقة

287
00:15:07,170 --> 00:15:08,940
نعم يبدو الشيء الصحيح لفعله

288
00:15:10,570 --> 00:15:13,040
أوه ما الذي تفعلينه هنا؟

289
00:15:13,110 --> 00:15:14,080
لدي رحلة غداً

290
00:15:14,140 --> 00:15:16,640
و(جين) أخبرتني أنني أستطيع أستعارة مشرطة الصناديق الخاصة بك

291
00:15:16,710 --> 00:15:19,110
أوه يعجبني قطع الصناديق على الطائرات

292
00:15:19,180 --> 00:15:23,090
أوه وهذا أيضاً محرج وغيرمستحق

293
00:15:23,150 --> 00:15:27,720
لكنني أظن أنك جذاب وأرغب بممارسة الجنس معك

294
00:15:27,790 --> 00:15:29,700
أه حلو,لنفعل ذلك

295
00:15:29,760 --> 00:15:33,030
ويجب علي أن أخبركِ أنني بتول

296
00:15:33,130 --> 00:15:34,470
لا تهمني العهود

297
00:15:34,530 --> 00:15:35,930
ويجب علي أن أخبرك

298
00:15:36,000 --> 00:15:38,500
أنني (كريس هانسين) هنا لأمساك متحرش بالأطفال

299
00:15:38,570 --> 00:15:40,210
أوه تباً ليرميني أحد ما بالنار

300
00:15:44,270 --> 00:15:45,500
أسف,لم أقصد ذلك

301
00:15:45,570 --> 00:15:47,340
أوه واو(كريس هانسين)

302
00:15:47,410 --> 00:15:50,820
ما الذي تفعلونه بالمتبقي من بيتزا المتحرشين؟

303
00:15:50,910 --> 00:15:53,180
أوه هذا كان"جمال أمريكيا"

304
00:15:53,250 --> 00:15:54,650
نراكم في الأوسكار

305
00:15:54,720 --> 00:15:56,120
سأكون هناك مع أمي

306
00:15:56,150 --> 00:15:59,010
هذا ليست أشارة لشيء كبير أليس كذلك؟

307
00:15:59,010 --> 00:16:01,010
رجل العائلة يقدم (فوريست غامب)

308
00:16:13,370 --> 00:16:15,970
كيف هو العمل (رالف)؟-
أنه سهلٍ للغاية- 
 

309
00:16:17,710 --> 00:16:20,580
أوصل أفضل تحياتي ل(جودي)-
سأفعل -

310
00:16:26,610 --> 00:16:29,450
مرحباً أسمي(فوريست)

311
00:16:29,520 --> 00:16:30,820
(فوريست غامب)

312
00:16:30,920 --> 00:16:33,430
هل سيكون الأمر على مايرام لو قمت بتلطيف الحديث عن العلاقات بين الأعراق

313
00:16:33,450 --> 00:16:35,980
في الجنوب لمدة ساعتين ونصف  القادمة؟

314
00:16:36,060 --> 00:16:39,370
عزيزي أنا أمراة سوداء في فيلم هوليوود من التسعينات

315
00:16:39,430 --> 00:16:41,630
وهذا ما أنا هنا لفعله-
عظيم-

316
00:16:41,730 --> 00:16:45,340
كانت والدتي تقول لي دائماً أن الحياة هي عبارة عن علبة حلوى عرق السوس

317
00:16:45,400 --> 00:16:47,710
بعض الناس ترميها فقط

318
00:16:47,800 --> 00:16:50,200
<i></i>في يوم ما على حافلة المدرسة

319
00:16:50,270 --> 00:16:52,100
ألتقيت ب(جيني)

320
00:16:52,170 --> 00:16:54,740
كانت حُب حياتي

321
00:16:56,510 --> 00:16:58,940
هي أنظروا أنه الولد مع السيقان غير المنتظمة

322
00:16:59,050 --> 00:17:02,090
لنتنمر عليه ونرمي الأحجار عليه وليس علي أنا

323
00:17:03,080 --> 00:17:05,650
أركض(فوريست) أركض

324
00:17:06,390 --> 00:17:07,830
وفي لحظة ساحرة

325
00:17:07,960 --> 00:17:10,660
والتي أتوقع أن تفسيرها كان قد تم قطعه في وقتها 
 من أجل توفير الوقت

326
00:17:10,720 --> 00:17:13,690
فجأة أصبح بأمكاني الركض سريعاً

327
00:17:13,790 --> 00:17:15,190
لكني فعلت ذلك

328
00:17:15,260 --> 00:17:18,290
أمام أكثر حارس أنقاذ صارم في "ألاباما"

329
00:17:18,330 --> 00:17:21,760
ممنوع الركض-
أنه لأجل فيلم يارجل-

330
00:17:21,840 --> 00:17:23,540
كنت راكضاً سريعاً جداً

331
00:17:23,670 --> 00:17:26,640
ذهبت لألعب الكرة في جامعة من الفيلم

332
00:17:26,710 --> 00:17:30,780
حيث يغوص جميع المهاجمين خلفك قدمين ويخطئونك

333
00:17:32,910 --> 00:17:34,440
بعد أن تخرجت

334
00:17:34,550 --> 00:17:37,390
أنضممت للجيش وتم أرسالي إلى الحرب

335
00:17:37,950 --> 00:17:41,450
في فيتنام ألتقيت صديقي المقرب(بوبا)

336
00:17:41,520 --> 00:17:44,950
والذي أراد فعلاً أن يمتلك قارب لصيد السمك

337
00:17:45,030 --> 00:17:47,300
في الواقع هو كان يعرف كل

338
00:17:47,360 --> 00:17:49,260
مايجب فعله مع حبار

339
00:17:49,330 --> 00:17:51,970
حسناً هناك(كالميري)

340
00:17:53,800 --> 00:17:55,530
وهذا هو الأمر

341
00:17:55,640 --> 00:17:58,210
فخ!

342
00:17:59,110 --> 00:18:01,750
أوه يا ألهي أيها الملازم الأول (دان)

343
00:18:03,110 --> 00:18:05,680
يا ألهي أنقذ نفسك يا(غامب)

344
00:18:05,710 --> 00:18:08,410
أتركني هنا-
حسناً-

345
00:18:09,620 --> 00:18:11,360
قد تم أطلاق النار على(بوبا) أيضاً

346
00:18:11,420 --> 00:18:14,230
وكما يحدث مثل كل مرة يموت بها جندي

347
00:18:14,290 --> 00:18:16,330
ناقشنا أفكار للعمل

348
00:18:16,390 --> 00:18:19,500
أنني أموت يا (فوريست)

349
00:18:19,590 --> 00:18:22,290
أريد أن تشتري مجموعة لصيد السمك على شرفي

350
00:18:22,360 --> 00:18:25,430
ماذا عن قاعة تمرين للنساء الضخمات البيض؟

351
00:18:25,530 --> 00:18:29,260
سيكون هناك ألات -
أوه أوه أوه-

352
00:18:29,340 --> 00:18:32,740
لقد أقنعتني ب "نساء الضخمات البيض

353
00:18:34,540 --> 00:18:37,040
بعد أن وصلت إلى وطني من فيتنام 

354
00:18:37,140 --> 00:18:39,910
أمكنني التحدث في مظاهرة عامة

355
00:18:39,980 --> 00:18:43,040
هناك شيء واحد لقوله بخصوص فيتنام

356
00:18:43,180 --> 00:18:46,210
لقد كنت أتناول هذه الأشياء الحمراء الرائعة في طعامي

357
00:18:46,320 --> 00:18:48,030
لا أتذكر ماذا كان أسمها

358
00:18:48,120 --> 00:18:50,450
أنها ليست صلصة حارة وهي ليست كاتشاب

359
00:18:50,560 --> 00:18:53,300
أظن أن  كان هنالك ديك على الغلاف

360
00:18:53,360 --> 00:18:54,660
(فوريست)

361
00:18:56,030 --> 00:18:58,200
(جيني)

362
00:18:59,000 --> 00:19:00,210
أه أبن العاهرة

363
00:19:00,300 --> 00:19:03,570
أرأيتم ياشباب لهذا السبب ممنوع الركض

364
00:19:03,640 --> 00:19:05,940
وبعدها أعرف أنه لن ينتهي بعد

365
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
أشتريت قارب صيد

366
00:19:08,340 --> 00:19:10,610
الملازمالأول (دان) كان يعمل معي كذلك

367
00:19:10,680 --> 00:19:12,950
وتعلمون ماهو المفيد جداً

368
00:19:13,010 --> 00:19:15,040
ورائع بأستمرارية في الماء؟

369
00:19:15,120 --> 00:19:16,660
شاب ذو مقعد متحرك

370
00:19:16,720 --> 00:19:18,820
هي (فوريست) أحضرت غدانا

371
00:19:24,820 --> 00:19:26,660
لذا بعد أن أصبحت غنياً

372
00:19:26,730 --> 00:19:30,040
عادت(جيني) ومارست الجنس معي مرة واحدة 

373
00:19:30,100 --> 00:19:32,400
واو هذا كان عظيماً

374
00:19:32,470 --> 00:19:35,270
أسف لأنني كنت أقوم بتعداد الرؤوساء أثناء العلاقة 

375
00:19:35,300 --> 00:19:37,070
إذن هل نتزوج أم ماذا؟

376
00:19:37,140 --> 00:19:39,980
أنت لا تريد الزواج بي يا(فوريست)

377
00:19:40,840 --> 00:19:42,170
نعم أنتِ محقة

378
00:19:42,240 --> 00:19:44,370
حسناً إذن عمتي مساءٍ

379
00:19:44,440 --> 00:19:47,010
<i></i>وبعدها بشكل صادم في نهاية الفيلم

380
00:19:47,050 --> 00:19:49,020
<i></i>بدأت بالركض مجدداً

381
00:19:49,050 --> 00:19:51,060
<i></i>مثلاً عبر البلاد

382
00:19:51,120 --> 00:19:52,320
عدة مرات

383
00:19:52,420 --> 00:19:53,930
بشكل مستمر لمدة ثمان دقائق

384
00:19:53,990 --> 00:19:56,130
أعني ,في بعض الأحيان يبدو هذا الفيلم بأكمله قد تمت كتابته

385
00:19:56,190 --> 00:19:58,360
من قبل  طفل ذو سبع سنوات قد أكمل لتوه أكل مجموعة من الحلوى

386
00:19:58,430 --> 00:20:00,470
لكنني تأكدت,لقد كان شاباً عادياً

387
00:20:00,530 --> 00:20:02,270
علي أي حال على الأقل كنا أخيرًا


388
00:20:02,360 --> 00:20:04,690
إلى الوقت في تاريخ أمتنا

389
00:20:04,760 --> 00:20:05,990
الذي يمكنني فيه الأستماع إلى هذا

390
00:20:14,880 --> 00:20:15,780
(فوريست)

391
00:20:15,980 --> 00:20:19,420
لقد أشتريت لكِ الشكولاتة  لمسها الغرباء

392
00:20:19,510 --> 00:20:21,110
(فوريست)أنني مريضة

393
00:20:21,180 --> 00:20:23,980
مريضة؟بماذا

394
00:20:24,080 --> 00:20:26,180
أوه لقد صورت فيلماً عن هذا ذات مرة

395
00:20:26,290 --> 00:20:27,960
يطلق عليه "الرش"

396
00:20:28,020 --> 00:20:30,890
كلا (فوريست)

397
00:20:30,960 --> 00:20:33,500
أوه ظننت أنكِ قلتِ حوريات

398
00:20:33,590 --> 00:20:36,060
لكنني صورت فيلماً عن مرضك كذلك

399
00:20:36,130 --> 00:20:37,800
لكن هذا ليس كل شيء

400
00:20:37,830 --> 00:20:39,290
أريد منك مقابلة أبني

401
00:20:39,370 --> 00:20:41,910
ست ساعات من المكياج ولا يجب أن أقول سوى جملة واحدة

402
00:20:42,000 --> 00:20:43,630
أنت والده

403
00:20:43,700 --> 00:20:45,630
والده؟

404
00:20:45,670 --> 00:20:48,000
هل يشبهني؟

405
00:20:48,110 --> 00:20:49,480
أنت مُت

406
00:20:49,540 --> 00:20:51,210
و ريشة

407
00:20:51,210 --> 00:20:57,210
ترجمة(زينب علاء)

