1
00:00:00,090 --> 00:00:02,082
فى حلقة الليلة

2
00:00:01,958 --> 00:00:04,393
لابد أن هذه
بقايا جوشوا بيبودي  

3
00:00:04,461 --> 00:00:07,124
جوشوا شبح
، بطل مزيف       

4
00:00:07,197 --> 00:00:10,656
أنا مجرد شرطي لدي عمل لأقوم به  
لقد كنت فيها لفترة طويلة  

5
00:00:10,734 --> 00:00:12,726
ها أنت ذا
اتتحدث عن امور القتل مرة أخرى  

6
00:00:12,803 --> 00:00:15,466
هل لديك اي فكرة كيف هو
يعمل؟ أبنية غير مطابقة للمواصفات ،

7
00:00:15,539 --> 00:00:17,974
الأسلاك تحت الرمز ،
المواد المعيبة  

8
00:00:18,041 --> 00:00:20,977
لديك شيء في
ماضيك ، دائما ما يظهر  

9
00:00:21,044 --> 00:00:23,741
ليس انا   لا يمكن   نحن
كنا ضد العنف  

10
00:00:23,814 --> 00:00:25,464
رجالي هنا للعمل  
لماذا لا تفعل أنت ذلك

11
00:00:25,488 --> 00:00:27,126
برفق؟
لا تتحرك ، كوالسكي  

12
00:00:27,150 --> 00:00:29,779
اقول انت   لا، لسنا كذلك  

13
00:01:20,604 --> 00:01:23,870
ARM : ترجمة

14
00:02:16,793 --> 00:02:18,689
أنا أخبرك ، بيرس  
إذا لم تقم بابعاد هؤلاء الناس

15
00:02:18,713 --> 00:02:20,673
فأنا سأفعل
بأستخدام تلك الجرافة  

16
00:02:20,730 --> 00:02:23,928
كوالسكي ، استرخي

17
00:02:24,000 --> 00:02:27,027
سأهتم بالأمر ،أنا
أعرف هؤلاء الناس  

18
00:02:28,038 --> 00:02:31,736
ديفيد   ديفيد؟ أنك 
تتعد حدودك  

19
00:02:33,977 --> 00:02:39,041
هذا ليس ملاذًا للطيور
التي تحاول الحفاظ عليها  

20
00:02:39,115 --> 00:02:42,244
  يمكن أن يسوء الوضع  
 لقد أصبح كذلك بالفعل  

21
00:02:42,319 --> 00:02:46,757
أعتقد ان حقيقة أنه سيجلب
السياح وشيكاتهم ،

22
00:02:46,823 --> 00:02:51,523
أمر لا يروق لشخص لديه
مُثلك العليا ؟

23
00:02:51,595 --> 00:02:53,761
إذا كانت رائعة ، هاري ، لماذا
هل كان عليك أن تتسلل

24
00:02:53,785 --> 00:02:55,975
إلى مجلس تقسيم المناطق عندما كان نصف
الأعضاء خارج المدينة؟

25
00:02:55,999 --> 00:02:59,231
نحن لم نتسلل  
كان لدينا اكتمال للنصاب القانوني  

26
00:03:00,670 --> 00:03:03,367
واجهه هاري   السبب الوحيد
الذى يجعلك تؤيد  هذا الديك الرومي       

27
00:03:03,440 --> 00:03:06,706
أنك ستجني الكثير من المال
منه و لتذهب كابوت كوف إلى الجحيم   

28
00:03:06,776 --> 00:03:08,920
اسمع ، يا مرهف الحس
هذه المرة ،

29
00:03:08,944 --> 00:03:11,111
أنت تجلس على
الجانب الخطأ من السياج الخطأ  

30
00:03:11,181 --> 00:03:14,481
الآن ، فقط انتظروا يا رفاق؟
ايموس   ايموس

31
00:03:14,551 --> 00:03:17,350
أخرج هذا الشخص
من هنا و إلا أقسم لك       

32
00:03:17,420 --> 00:03:19,787
انظروا   هناك  

33
00:03:31,334 --> 00:03:35,669
أخبرها أنك تريد مقعدًا على
أول طائرة متوفرة إلى جزر البهاما  

34
00:03:35,739 --> 00:03:39,073
اتعلم هذا يبدو جيداً
نعم هكذا  

35
00:03:39,142 --> 00:03:42,135
استلقي في الشمس لمدة
أسبوع؛ ستكونى شخص جديد  

36
00:03:42,212 --> 00:03:45,478
فقط أعملى بكلامي   
لا تنسى أن ترسلى لي بطاقة بريدية  

37
00:03:46,850 --> 00:03:50,309
لا يمكنني صرف الدواء الوهمي
بالسرعة الكافية  

38
00:03:52,756 --> 00:03:55,783
حسنا ، ضعني
في المرحلة التالية  

39
00:03:55,859 --> 00:03:59,762
يبدو أنك اذيت ظهرك
مرة أخرى ، على ما أعتقد  

40
00:03:59,829 --> 00:04:02,025
لا تهتم

41
00:04:02,098 --> 00:04:04,829
مررت بجوار شقتك هذا
صباح  و رأيت نوافذك المضادة للعاصفة  

42
00:04:04,901 --> 00:04:07,894
من الذى وظفتيه
من أجل القيام بهذا العمل ؟
قلت لا تهتم  

43
00:04:07,971 --> 00:04:11,567
لقد حذرتك يا جيسيكا
   سيث ،لم آت إلى هنا من أجل الحصول على محاضرة  

44
00:04:11,641 --> 00:04:15,544
بل جئت من أجل التعاطف   أنا
لدي- مشاكل كبيرة  

45
00:04:15,612 --> 00:04:19,606
انظر   آرثر
محاصر في برج الجرس  

46
00:04:19,683 --> 00:04:22,175
شقيقه تشارلز
في طريقه إلى الوزير  

47
00:04:22,252 --> 00:04:25,689
أليس تستحم   و
القاتل يصعد السلم  

48
00:04:25,755 --> 00:04:28,554
بالضبط منذ متى
أصيبت بهذه الأعراض؟

49
00:04:28,625 --> 00:04:32,892
اسمع ، سيث   إذا كنت تريد ان تخلى ذمتك
من قتل مرضاك -

50
00:04:32,962 --> 00:04:37,593
عذرًا ،يا سيدة فليتشر - عليك أن تذهب
إلى الشارع الرئيسي سريعًا ، وإحضر حقيبتك  

51
00:04:37,667 --> 00:04:40,535
- ما الأمر يا ايموس؟ حادث؟
- أفضل أن لا أقول  

52
00:04:48,144 --> 00:04:51,581
شريف ، لا يمكنني ابقاء رجالي
واقفين هنا طوال اليوم  

53
00:04:51,648 --> 00:04:54,846
أصمت يا كوالسكي   لدينا
أشياء اهم تحدث هنا  

54
00:04:54,918 --> 00:04:59,379
ايموس - الآن ، هل يمكنك أن تقول
لي ما هو الأمر؟

55
00:04:59,456 --> 00:05:03,325
- شريف ، لقد ابعدت بعضًا
من التراب  
- عمل جيد يا ديفيد  

56
00:05:03,393 --> 00:05:06,557
هناك   هذا ما يجري  

57
00:05:06,629 --> 00:05:10,066
أعتقد أنها هى
بقايا جوشوا بيبودي  

58
00:05:10,133 --> 00:05:14,571
جوشوا بيبودي؟
بلى  أشهر بطل حرب ثوري  
فى كابوت كوف

59
00:05:14,637 --> 00:05:18,005
هل جننت؟

60
00:05:18,074 --> 00:05:20,669
قفى ، قفى  
أين تعتقدى أنك ذاهبة؟

61
00:05:20,744 --> 00:05:23,373
حسنًا ، سأذهب للأسفل ، لأخذ
نظرة فاحصة  
مع حالة ظهرك؟

62
00:05:23,446 --> 00:05:25,919
سيكون عليهم أن يسحبوك
خارجها بالرافعة   أنا

63
00:05:25,943 --> 00:05:28,384
سأفحص
البقايا، إذا كنت لا تمانعى  

64
00:05:28,451 --> 00:05:33,048
أحضر لي شخص ما بعض الدهان الأبيض
الآن ،ليعد الجميع للخلف  

65
00:05:35,792 --> 00:05:39,752
الآن ، كن حذرا
ولا تفسد أي أدلة  

66
00:05:39,829 --> 00:05:43,493
شريف ،شريف؟

67
00:05:43,566 --> 00:05:47,435
شكرا يا ديفيد  
يجب أن تفعل هذا بشكل صحيح  

68
00:05:48,805 --> 00:05:51,434
أوه ، لا أصدق هذا  

69
00:05:51,508 --> 00:05:53,500
فى رأيك لكم من الوقت
كان هناك؟

70
00:05:53,576 --> 00:05:57,240
حسنًا ، لا اعلم ،
لكن يمكنني إخبارك بشيء واحد  

71
00:05:57,313 --> 00:06:00,977
هذه ليست بقايا جوشوا
بيبودي ، لأنه كما يعلم أي أحمق ،

72
00:06:01,050 --> 00:06:03,246
لا يوجد أى جوشوا بيبودي  

73
00:06:03,319 --> 00:06:05,786
الآن ، بيرس ، لقد أخبرت ويتلي
كنت ستخرج

74
00:06:05,810 --> 00:06:08,348
ستعمل على حل جميع المشاكل ، لكنني لا أرى
أى معدات تتحرك  

75
00:06:08,424 --> 00:06:12,520
كيف كنت سأعرف أن هذا
سيحدث؟ هاه؟

76
00:06:12,595 --> 00:06:16,430
حسنا   حسنا  
سأتحدث معهم  

77
00:06:17,433 --> 00:06:19,425
كما أذكر ،يا سيث ،

78
00:06:19,502 --> 00:06:24,031
وجود جوشوا
بيبودي لا يزال محل نزاع  

79
00:06:24,107 --> 00:06:28,568
ليس هناك أى دليل
على أن الرجل تواجد على الإطلاق  

80
00:06:28,645 --> 00:06:31,706
انها مجرد
حكايات وقصص خيالية  

81
00:06:31,781 --> 00:06:34,341
قصص خيالية؟ انه تاريخ  

82
00:06:34,417 --> 00:06:38,286
اسمعوا اذا كنتم
تريدوا ان تتجادلوا       

83
00:06:38,354 --> 00:06:42,052
بسبب تلك العظام ، فقط أخرجوهم من هنا
حتى نتمكن من الاستمرار في البناء  

84
00:06:42,125 --> 00:06:46,290
هلا
تنظر الى ذلك من فضلك؟

85
00:06:47,831 --> 00:06:51,962
هذه الحفرة؟
حسنًا ، انها اكبر
من ان تكون رصاصة بندقية  

86
00:06:52,035 --> 00:06:57,235
أوه ، لابد أنها كانت ضربة هائلة موجهة
بجسم ثقيل للغاية  

87
00:06:57,307 --> 00:07:02,075
أعتقد أن هذا ما قتله  
أجل   معركة كابوت كوف 1779  

88
00:07:02,145 --> 00:07:07,379
سقط جوشوا بيبودي في
قتال بطولي بخبطة بمؤخرة بندقية عسكرى أنجليزى  

89
00:07:07,450 --> 00:07:10,067
بالتحدث عن المؤخرات ،ايموس ،
مؤخرتك ستقع في الكثير

90
00:07:10,091 --> 00:07:12,684
من المشاكل إذا جعلت هؤلاء
الناس ينتظرون لفترة أطول  

91
00:07:12,755 --> 00:07:15,589
الوقت من المال ، و
عدادهم يعمل  

92
00:07:15,658 --> 00:07:19,527
حسنًا ، أعرف ، لكن  هناك
احتمال آخر بالطبع  

93
00:07:19,596 --> 00:07:23,260
اعني هذا الرجل أيًا كان
من الممكن أن يكون ُقتل  

94
00:07:23,333 --> 00:07:29,273
قتل؟
 أعني ، قد يكون هذا هو موقع
جريمة القتل  

95
00:07:29,339 --> 00:07:32,366
لا اعتقد أنه يجب أن يخل أي شيء
بهذا المكان يا اموس  

96
00:07:33,843 --> 00:07:37,439
هذا صحيح   وجهة نظر
سديدة يا سيدة فليتشر  

97
00:07:37,513 --> 00:07:40,005
آسف هاري
سوف يضطر عمالك إلى الانتظار  

98
00:07:40,083 --> 00:07:45,021
ايموس ، هل تعلم
ماذا تفعل؟
- بلى   واجبي المقدس  

99
00:07:51,160 --> 00:07:55,894
مرحبا   لقد عدت إلى البيت  
يا أبي ، هل حقا
وجدوا جثة جوشوا بيبودي ؟

100
00:07:55,965 --> 00:07:58,457
لا أعرف يا بني   آه  

101
00:07:58,534 --> 00:08:02,562
، فقط في حال كنت مهتمًا ،
تم إرسال إيريك إلى المنزل من المدرسة مبكرًا       

102
00:08:02,639 --> 00:08:05,336
للمشاجرة مرة أخرى
في الفصل  

103
00:08:05,408 --> 00:08:09,846
ليس في الفصل   بل في
غرفة الألعاب الطفل الآخر قال ان أبي أحمق  

104
00:08:09,913 --> 00:08:14,817
وقال إن والده يقول عنك
ادونكيسوش"   ماذا يعني ذلك؟

105
00:08:14,884 --> 00:08:17,945
إنه دون كيشوت ، وكان       

106
00:08:18,021 --> 00:08:22,789
حسنًا ، لقد كان شخصًا
يحارب طواحين الهواء  

107
00:08:22,859 --> 00:08:25,590
- طواحين الهواء؟
- أوه ، ديفيد ،

108
00:08:25,662 --> 00:08:30,066
الا يمكنك البقاء بعيداً
لمرة واحدة فقط؟

109
00:08:33,703 --> 00:08:36,172
تحف كابوت كوف   مرحبا  

110
00:08:36,239 --> 00:08:41,075
جيسكا   بالتأكيد   كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

111
00:08:41,144 --> 00:08:46,549
حسنًا ، إنه عليه نقش
"فيلبس وهاندلي ،

112
00:08:46,616 --> 00:08:49,677
ليفربول

113
00:08:49,752 --> 00:08:53,917
حقا؟ أوه ، شكرا لك يا ديفيد  

114
00:08:53,990 --> 00:08:57,688
حسنًا بلغ تحياتى
لماتي واريك  

115
00:08:57,760 --> 00:09:00,457
شكراً ،سلام

116
00:09:00,530 --> 00:09:03,796
حسنًا ، قال إنه سيكون سعيدًا أن ياتى
ويلقي نظرة على الزي الرسمي

117
00:09:03,866 --> 00:09:07,564
وأن هذه البندقية
ظهرت أول مرة       

118
00:09:07,637 --> 00:09:11,039
مع الجيش البريطاني عام 1762  

119
00:09:11,107 --> 00:09:16,774
انهيت قضيتي
 إذا كان هو بيبودى أم لا

120
00:09:16,846 --> 00:09:18,781
لا يمكنك إيقاف العالم  

121
00:09:18,848 --> 00:09:23,718
اري ، إذا تأخر بناء ناطحة السحاب فظيعة
تلك بضعة أيام  ،

122
00:09:23,786 --> 00:09:25,812
لن تكون
مأساة قومية  

123
00:09:25,888 --> 00:09:29,347
هذا شيء آخر ،
اموس   هذا الرجل مات

124
00:09:29,425 --> 00:09:33,760
من200 سنة وبعض السنوات ، أليس كذلك؟

125
00:09:33,830 --> 00:09:37,597
من يهتم إذا كان
قُتل أم لا؟

126
00:09:37,667 --> 00:09:39,966
أوه ، ولكن يمكن أن يكون
الأمر أكثر حداثة  

127
00:09:40,036 --> 00:09:42,062
هاري ، تتذكر
عندما اعتدنا       

128
00:09:42,138 --> 00:09:46,200
على إجراء عمليات إعادة
معركة كابوت كوف  

129
00:09:46,275 --> 00:09:49,404
من الممكن أن يكون أحد
رجال الميليشيات الوهمية  

130
00:09:49,479 --> 00:09:53,177
هذا صحيح  آخر مرة كانت
منذ 10 سنوات ، أليس كذلك؟

131
00:09:53,249 --> 00:09:55,808
اثني عشر   جيراننا الطيبون
كان لديهم الحكمة لألغائه

132
00:09:55,832 --> 00:09:58,415
من اجل جلب
المزيد من الأعمال إلي المدينة  

133
00:10:01,491 --> 00:10:03,977
انظر ؛ أنا أحذرك،
يا ايموس   كل ساعة

134
00:10:04,001 --> 00:10:06,452
تُبقى فيها هؤلاء العمال
بلا عمل ،

135
00:10:06,529 --> 00:10:09,499
فأنت شخصيًا تكلف
شركة ويتلي للإنشاءات       

136
00:10:09,565 --> 00:10:12,091
الآلاف و
الآلاف الدولارات     

137
00:10:12,168 --> 00:10:16,765
إن وظيفتك
حماية المشاريع الحرة  
- أنا أفهم ما تعنيه، لكن      

138
00:10:16,839 --> 00:10:21,243
يمكن أن يكون هناك المزيد
من الأدلة التى ستظهر بالتنقيب       

139
00:10:21,310 --> 00:10:23,939
التى من شانها أن تشير إلى القاتل  

140
00:10:24,013 --> 00:10:26,448
هذا صحيح يا سيدة
فليتشر   هذه ممكن بالتأكيد   

141
00:10:26,516 --> 00:10:28,951
ها أنت ذا
تتحدث عن امور القتل مرة أخرى  

142
00:10:29,018 --> 00:10:31,419
حسنًا ، الآن ،يا هاري  
هذا يكفي  

143
00:10:31,487 --> 00:10:34,082
الآن ، هذا المكان هو
موقع القتل المحتمل ،

144
00:10:34,157 --> 00:10:36,956
ناهيك عن انه يمكن أن يكن
مزار تاريخي  

145
00:10:37,026 --> 00:10:39,461
وهم لن يحركوا
ذرة واحدة من التراب      

146
00:10:39,529 --> 00:10:42,658
حتى ينتهي التحقيق
انتهى الأمر ، وهذا نهائي  

147
00:10:42,732 --> 00:10:45,531
لكن

148
00:10:45,601 --> 00:10:47,927
حسنا   حسنا  
ليكن الأمر بطريقتك  

149
00:10:47,951 --> 00:10:50,301
ولكن عندما يظهر
هندرسون ويتلي ،

150
00:10:50,373 --> 00:10:53,639
أنا أضمن
أنك ستغير رأيك سريعاً  

151
00:10:55,678 --> 00:10:59,206
فندق لعين  

152
00:11:01,050 --> 00:11:05,420
يبدو أنه يقسم هذه المدينة
نعم  

153
00:11:05,488 --> 00:11:11,223
بغض النظر عما يحدث ، أتساءل عما إذا كانت
كابوت كوف ستعد لما كانت عليه مجدداً  

154
00:11:11,294 --> 00:11:16,130
أفضل ما يمكنك فعله ،بيرس؟
ماذا حدث؟

155
00:11:16,199 --> 00:11:21,399
حسنًا ، آه ، كان هناك
هذا المحرض ديفيد مارش  

156
00:11:21,471 --> 00:11:24,464
دعا الى لقاء
أثار الجميع ،

157
00:11:24,540 --> 00:11:27,669
ثم ظهر ذلك الهيكل العظمي اللعين
الذى تم تجريفه من الأرض  

158
00:11:27,743 --> 00:11:31,145
من الواضح أن كلاكما
لا تستحقا المال الذي أدفعه لكما  

159
00:11:31,214 --> 00:11:35,276
الآن ،كما تعلم ، المشكلة الحقيقية
ليس الهيكل العظمي أو الاعتصام ذاك  

160
00:11:35,351 --> 00:11:37,529
كنت سأكون متقدم
بعدة أيام

161
00:11:37,553 --> 00:11:39,755
إذا كانت تلك المعدات
التى جلبتهارديئة هكذا  

162
00:11:39,822 --> 00:11:43,623
أعنى لقد فقدت
حفار لمدة 24 ساعة  

163
00:11:43,693 --> 00:11:46,959
الازلت تدير العملية بنفس الجودة
 يا سيد ويتلي؟

164
00:11:47,029 --> 00:11:51,125
آنسة سكوت أخبرينى  

165
00:11:51,200 --> 00:11:53,696
لماذا في كل مرة
أقم بعمل بناء جديد

166
00:11:53,720 --> 00:11:56,298
أجد ميكروفونك في وجهي؟

167
00:11:56,372 --> 00:11:59,968
هل أنت خبيرة
فىى بناء الأبنية الشاهقة؟

168
00:12:00,042 --> 00:12:03,501
؟ لا ، أنا خبيرة في المحتالين  

169
00:12:04,747 --> 00:12:07,808
الآن ، انتظر أيتها الشابة  
بصفتى محامي السيد ويتلي -

170
00:12:07,884 --> 00:12:09,986
يبدو أن عميلك
لم اكتشف ان شراء

171
00:12:10,010 --> 00:12:12,015
المواطنون هنا ليس
بسهولة شراء مواطنين المدينة الكبيرة  

172
00:12:13,723 --> 00:12:15,817
ليس كلهم ​​على أي حال  

173
00:12:15,892 --> 00:12:18,794
الآن ، انظرى
ديل سكوت  

174
00:12:18,861 --> 00:12:23,890
هناك جناح وغرفتين
امحجوزين لنا   شكرا جزيلا  

175
00:12:23,966 --> 00:12:28,529
اتصل بالشبكة
واطلب منهم التخلص منها  

176
00:12:28,604 --> 00:12:30,698
لن يكون الأمر بهذه السهولة  
إنها تحظى بشعبية كبيرة  

177
00:12:30,773 --> 00:12:34,266
وتحصل على تقييمات جيدة  
تعامل مع الأمر و أنجزه        الآن  

178
00:12:36,045 --> 00:12:38,571
هاري بيرس  

179
00:12:38,648 --> 00:12:43,416
لقد ارتكبت خطأ  
لا لا لا   ملائم   إنه محلي وجائع  

180
00:12:43,486 --> 00:12:45,478
   الرجل قنديل البحر  

181
00:12:45,555 --> 00:12:49,788
أحيانًا يعمل قنديل البحر بجد ،
وهذا الشخص ،جائع حقًا  

182
00:12:49,859 --> 00:12:54,263
إذا لم يستطع السيطرة على هؤلاء
الناس ،يطرد ، مفهوم  

183
00:12:54,330 --> 00:12:58,358
احصل على أمر محكمة لاستئناف العمل
أريده بحلول الظهر  

184
00:13:09,045 --> 00:13:11,446
سيدة فليتشر
   نعم؟

185
00:13:11,514 --> 00:13:14,279
سيدة جيسيكا فليتشر
   نعم؟

186
00:13:14,350 --> 00:13:17,946
اعتقدت أنني تعرفت عليك
أنا آسفة   انا لا      

187
00:13:18,020 --> 00:13:21,548
أوه ، أم ، أنا ديل سكوت أعمل بشبكة الأخبار
   نعم بالتأكيد   بالطبع بكل تأكيد  

188
00:13:21,624 --> 00:13:24,753
لقد رأيتك فى
التلفزيون عشرات المرات  

189
00:13:24,827 --> 00:13:27,085
هذا مقابلة غير متوقعة

190
00:13:27,109 --> 00:13:29,390
من الجيد سماع هذا   أنا لا أحصل على
نفس رد فعل من الجميع  

191
00:13:29,465 --> 00:13:32,867
أنا هنا لتغطية أحدث مشروع لهندرسون
ويتلى المثير للجدل    

192
00:13:32,935 --> 00:13:35,530
أود أن أعرف رأيك  
رأيي؟ لماذا ا؟

193
00:13:35,605 --> 00:13:40,168
حسنًا ، أنت المواطنة أكثر شهرة في كابوت كوف   
بسببب كتبي ، وليس آرائي  

194
00:13:40,243 --> 00:13:44,408
على أي حال ، هذه مسألة تتعلق بالبلدة  
موضوع لا يتطلب أهتمام كل المواطنين  

195
00:13:44,480 --> 00:13:49,316
تبدين لي كشخصية
تحارب من أجل ما تؤمن به  

196
00:13:49,385 --> 00:13:51,715
الآن ، ألا تودى الحصول
على فرصة للتحدث؟

197
00:13:51,739 --> 00:13:54,323
أوه ، لقد
تحدثت يا آنسة سكوت ،

198
00:13:54,390 --> 00:13:56,359
هنا وفي
مبنى الولاية  

199
00:13:56,425 --> 00:14:01,489
عدد منا تكلم ، ولكنننا
لن نسمح ان تصبح مدينتنا

200
00:14:01,564 --> 00:14:03,897
موضوعًا لتسلية على مائدة العشاء  

201
00:14:03,966 --> 00:14:05,911
هذه مشاعر نبيلة
، ولكنها ساذجة بعض الشيء

202
00:14:05,935 --> 00:14:08,267
إذا حاولت ايقاف
هندرسون ويتلي ،

203
00:14:08,337 --> 00:14:10,897
أعدك أنه لن ينهار
بهدوء   مم  

204
00:14:10,973 --> 00:14:15,138
يبدو أنك لا تحترمى هذا الرجل كثيراً
هل هذا واضح لهذه الدرجة؟

205
00:14:15,211 --> 00:14:17,646
معرفة أعمال ويتلي
تولد الازدراء

206
00:14:17,713 --> 00:14:20,740
وأنا أراقبه منذ كنت مذيعة
الطقس  في بيتسبرج  

207
00:14:20,816 --> 00:14:24,878
هل لديك أي فكرة عن كيفية عمله؟
بناء رديء ، ومعاملات بنكية مشبوهة ،

208
00:14:24,954 --> 00:14:28,550
مواد معيبة ،
العمولات

209
00:14:28,624 --> 00:14:34,256
الرجل خطر
   نعم ولكن بالتأكيد ، إذا تمكنت من إثبات كل ذلك

210
00:14:34,330 --> 00:14:37,960
لو استطعت ، لكان
في السجن منذ وقت طويل  

211
00:14:38,034 --> 00:14:40,833
هل نجحت فى جعلك تغيرين رأيك؟
حسنًا ، لا أخشى ذلك  

212
00:14:40,903 --> 00:14:44,031
لماذا لا تجربى مع شخصًا ما
أكثر ذكاءً

213
00:14:44,055 --> 00:14:46,843
وملائمة فى
الموضوع ، مثل ديفيد مارش  

214
00:14:46,909 --> 00:14:51,745
انه ناشطنا البيئي  
حاولت مع السيد مارش ، لكنه رفض  

215
00:14:51,814 --> 00:14:54,110
حتى أنه طلب
الا نلتقطه بالفيديو

216
00:14:54,134 --> 00:14:56,616
في موقع البناء
لكن طلبه جاء متأخر جداً  

217
00:14:56,686 --> 00:15:00,145
الرجل الذي وجدته
ليس جوشوا بيبودي ،يا اموس  

218
00:15:00,222 --> 00:15:06,184
لقد فهمت سارة الأمر ، أيها الشريف  
العظام تعود إلى أوريا بيكيت  

219
00:15:06,262 --> 00:15:10,097
من؟
- أنه مزارع من بلو هيل  

220
00:15:10,166 --> 00:15:13,432
سيكون اختفى من حوالي 14
عام في أبريل المقبل  

221
00:15:13,502 --> 00:15:16,404
   نفس الوقت مثل
العادة تمثيل الحرب ، على ما أذكر  

222
00:15:16,472 --> 00:15:21,536
أوريا لم يختف   هرب إلى
بورتلاند مع الكوافيرة ذات الشعر الأحمر   

223
00:15:21,610 --> 00:15:23,579
اعتاد العمل
لدى ثلما هاتشر  

224
00:15:23,646 --> 00:15:28,107
شريف تابر؟

225
00:15:28,184 --> 00:15:30,449
إلسورث بوفوم
من كينيبانكبورت  t  

226
00:15:30,519 --> 00:15:33,318
نائب رئيس
جمعية جوشوا بيبودي  

227
00:15:33,389 --> 00:15:36,917
- ماذا؟
- جمعية جوشوا بيبودي  

228
00:15:36,992 --> 00:15:40,690
أنا هنا لأستحوذ على
بقايا جوشوا بيبودي  

229
00:15:40,763 --> 00:15:43,323
- أنا على ثقة بأنهم - -
انتظر دقيقة واحدة فقط  

230
00:15:43,399 --> 00:15:45,868
لا نعرف أنهم بقاياه  
أعني رسميا       

231
00:15:45,935 --> 00:15:47,927
معذرة

232
00:15:48,003 --> 00:15:50,905
الشريف ايموس تابر يتحدث

233
00:15:52,108 --> 00:15:55,044
حقاً
سأتى فوراً

234
00:15:55,111 --> 00:15:58,138
مشكلة ، سأتحدث
إليك لاحقًا ، سيد بوفينج  

235
00:15:59,615 --> 00:16:01,846
بوفوم  

236
00:16:07,823 --> 00:16:09,426
نحن آسفون ان هذا
يكلفك المال ،

237
00:16:09,450 --> 00:16:11,419
يا سيد ، ولكن مبناك
لا ينتمي الى هنا  

238
00:16:11,494 --> 00:16:14,521
قلت شغل المحرك   

239
00:16:14,597 --> 00:16:18,295
سنكون محظوظون إذا
دارت أياً من هذه الاشياء  

240
00:16:20,669 --> 00:16:23,415
رجالي هنا للعمل  
لما لا تسهل الأمر على نفسك؟

241
00:16:23,439 --> 00:16:25,408
لن نتحرك ،ياكوالسكي  
انا اقول انكم ستتحركون  

242
00:16:25,474 --> 00:16:27,636
لن نفعل
لا تأخذ هذا  

243
00:16:27,710 --> 00:16:30,389
لحظة واحدة
لا حاجة للعنف  

244
00:16:30,413 --> 00:16:32,808
سيدتى        لماذا لا
تبقى خارج هذا؟

245
00:16:32,882 --> 00:16:36,341
أخشى اننى لن أفعل ذلك يا سيد ويتلي  
الآن ، انظر هنا ، يا سيد ويتلي  

246
00:16:36,419 --> 00:16:38,718
أنا شريف المدينة ،
وأنت في تنتهك       

247
00:16:38,788 --> 00:16:42,156
نحن لا ننتهك أي شيء يا شريف  
هذا أمر محكمة صدر منذ ساعة  

248
00:16:42,224 --> 00:16:46,594
يسمح لنا باستئناف البناء فورا  
لقد سمعتوه  

249
00:16:46,662 --> 00:16:50,463
لماذا لا تقوم بعملك
انقل هؤلاء الناس من هنا  

250
00:16:50,533 --> 00:16:52,593
ماذا تنتظر؟

251
00:16:53,869 --> 00:16:57,169
اتريدني
ان أدهس هذا الرجل؟

252
00:17:00,009 --> 00:17:03,912
أقترح عليك قراءة هذا  

253
00:17:11,587 --> 00:17:14,455
، هذا أمر قضائي       

254
00:17:14,523 --> 00:17:19,120
بوقف كل العمل حتى
يتم الانتهاء من الفحص التاريخي     

255
00:17:19,195 --> 00:17:24,259
ماذا؟
- هذا يبطل أمر المحكمة الذى لدينا  

256
00:17:26,035 --> 00:17:31,531
لا أصدق هذا  
اى نوع من البلدات هذه؟

257
00:17:31,607 --> 00:17:35,601
هذه البلدة  تعرف كيف
تعتني بنفسها يا سيد ويتلي  

258
00:17:35,678 --> 00:17:38,614
  

259
00:17:41,717 --> 00:17:46,519
رائحته رائعة ، سيث  
- رائحته تكون أفضل دائمًا
فى مطبخ شخص آخر  

260
00:17:46,589 --> 00:17:51,755
مطبخى فى حالة فوضى ،كما تعلمى ، يكون
الطعم أفضل مع قليل من الريحان  

261
00:17:51,827 --> 00:17:56,492
ريحان؟ لا يوجد ريحان هناك  
روزماري ، بردقوش ، طرخون ،

262
00:17:56,565 --> 00:17:58,966
زعتر ، ربما قليل من المريمية  

263
00:17:59,034 --> 00:18:02,698
لا ريحان   تعلمت
مناورة افتتاحية جديدة  

264
00:18:02,771 --> 00:18:05,900
، أتمنى أن تكون مستعدًا
لتذل   ها  

265
00:18:05,975 --> 00:18:08,632
ذلك ، يا سيدة فليتشر ،
سيكون اليوم مشهود لا استطيع

266
00:18:08,656 --> 00:18:11,278
أن أتذكر آخر مرة
هزمتني في الشطرنج  

267
00:18:11,347 --> 00:18:14,249
هل يذكرك يوم الاثنين بأي شئ؟

268
00:18:14,316 --> 00:18:18,014
أتمنى أن تشترى فتاحة جديدة
انها تعمل بشكل جيد     

269
00:18:18,087 --> 00:18:20,886
اذا علمت كيف تستخدمها
نعم

270
00:18:20,956 --> 00:18:25,485
حسنًا ، أعتقد أنك لم تجد أي شيء في
سجلات المدينة عن جوشوا بيبودي ، أليس كذلك؟

271
00:18:25,561 --> 00:18:28,087
هل أنت متأكد؟
حسنًا ، إذا كان لديك ،

272
00:18:28,163 --> 00:18:32,601
فسيكون آخر شيء
نتحدث عنه هو الريحان والشطرنج       

273
00:18:32,668 --> 00:18:34,762
وقدرتي فى أستخدام الفتاحات  

274
00:18:34,837 --> 00:18:38,638
كنت متأكدة جدا
أنني سأجد شيئًا ؛

275
00:18:38,707 --> 00:18:42,166
بعض التفاصيل الصغيرة
الت تثبت أنه كان موجود  

276
00:18:42,244 --> 00:18:45,373
جيسيكا ، جوشوا عبارة عن شبح ،

277
00:18:45,447 --> 00:18:49,680
بطل مزيف صنعه بعض ،
الوطنيين الاستعماريين المجانين ،

278
00:18:49,752 --> 00:18:54,213
ربما يكون أحد
أسلاف هاري بيرس  

279
00:18:54,290 --> 00:18:58,990
رائحة شيء ما يحترق؟
بسكويتى

280
00:18:59,061 --> 00:19:01,530
اوه ، ظهرى

281
00:19:01,597 --> 00:19:04,795
كان عليك الانحناء ،اليس كذلك
أنت؟ هل يمكن ان تقفى؟
لا  

282
00:19:04,867 --> 00:19:09,362
حسنا   الآن ، جيس ، عليك أن تعد
أنك لن تخبر أحدا أنني فعلت هذا  

283
00:19:12,775 --> 00:19:15,745
هذا رائع  
هل انت بخير؟

284
00:19:15,811 --> 00:19:19,942
بلى   انا بخير   شكرا لك سيث
لم أكن أعلم أنك مشعوذ  

285
00:19:20,015 --> 00:19:22,382
أوه ، البسكويت  
آه أجل  

286
00:19:22,451 --> 00:19:25,444
آمل
أنت تحبهم شديدى النضج  

287
00:19:25,521 --> 00:19:28,457
بمناسبة الحديث عن العظام
كنت اتحدث عن البسكويت  

288
00:19:28,524 --> 00:19:33,292
ماذا اكتشفت يا سيث؟  ،
إلى حد كبير ما قد توقعتيه  

289
00:19:33,362 --> 00:19:35,882
كان لديه ظهر سيء ، مثلك
الفقرتان الرابعة والخامسة  

290
00:19:35,931 --> 00:19:39,368
أعتقد أنه حاول وضع
النوافذ المضادة للعاصفة بنفسه  

291
00:19:39,435 --> 00:19:43,566
و؟
نعم بالتأكيد   و
أعطاني الشاب مارش ، ديفيد ،،

292
00:19:43,639 --> 00:19:48,543
هذه القطعة من الورق التي وجدها
في ما تبقى من الزي   

293
00:19:48,611 --> 00:19:50,910
"ممر لجي بي"       

294
00:19:50,980 --> 00:19:53,415
كان علي إستخراج هذا منك  

295
00:19:53,482 --> 00:19:55,532
حسنًا ، هذا لا يثبت
اى شى   هنا   أنت جاهزة للعشاء؟

296
00:19:55,556 --> 00:19:57,629
قد لا يثبت
أي شيء في محكمة ،

297
00:19:57,653 --> 00:20:00,521
ولكن هذا ، مع أ
هيكل عظمي عمره 200 عام       

298
00:20:00,589 --> 00:20:03,855
نحن لا نعرف ذلك   أوه ، مهلا  

299
00:20:06,962 --> 00:20:09,431
هل أنت مستعدة؟
هذه المفضل لديك  

300
00:20:09,498 --> 00:20:12,332
كعكة من سبع طبقات  

301
00:20:13,502 --> 00:20:16,700
طبقات   هذا كل شيء ، سيث  

302
00:20:16,772 --> 00:20:21,233
- طبقات؟?
- بلى   في موقع التنقيب
حيث وجدنا تحته الهيكل العظمي ،

303
00:20:21,310 --> 00:20:23,472
هكذا سأثبت انني على حق  

304
00:20:24,780 --> 00:20:27,682
تجادلت أنا وسيث
حتى منتصف الليل تقريبا ً  

305
00:20:27,750 --> 00:20:30,254
ماذا أريدك أن تفعله
، هو الحفر مباشرة

306
00:20:30,278 --> 00:20:32,518
تحت المكان الذى
وجدنا فيه الهيكل العظمي  

307
00:20:32,588 --> 00:20:37,720
و إذا وجدنا قطعة أثرية عمرها 200 عام
، أو ، قطعة فخار أو أي شيء ،

308
00:20:37,793 --> 00:20:41,093
عندئذ سنعرف أنه كان يمكن ان
يكون هناك كل هذا الوقت  

309
00:20:41,163 --> 00:20:43,758
ايموس ، تبدو نعسان للغاية  
لابد أن اكون كذلك  

310
00:20:43,832 --> 00:20:46,734
بدأ المطر
حوالي الساعة 2:00 هذا الصباح ،

311
00:20:46,802 --> 00:20:49,101
أتيت فوراً
الى مسرح القتل  

312
00:20:49,171 --> 00:20:53,131
لم اكن أريد أن يغسل المطر أي دليل
كان ذلك تفكيرًا جيدًا يا ايموس

313
00:20:53,208 --> 00:20:55,143
وانا اسفة
لقلة نومك  

314
00:20:55,210 --> 00:20:56,852
لكن أعتقد أننا يجب أن نبدأ ذلك
على الفور ،

315
00:20:56,876 --> 00:20:58,356
لأنه إذا كان أمر المحكمة
الذى لدى السيد ويتلي

316
00:20:58,380 --> 00:21:02,476
يمتد إلى السيد بوفوم ، ربما
لن نعلم حقيقة هذه البقايا  

317
00:21:02,551 --> 00:21:06,852
الآن ، سأفعل هذا ، لكن سيث سيصاب بأزمة
قلبية إذا أذيت ظهري مرة أخرى  

318
00:21:06,922 --> 00:21:08,805
أتمنى ألا نجد
قنبلة

319
00:21:08,829 --> 00:21:10,825
هناك   لن يتركنى أنسى ذلك أبدًا
  

320
00:21:15,798 --> 00:21:19,997
يبدو أننا
لدينا مفاجأة  

321
00:21:24,506 --> 00:21:28,910
أفضل تخمين هو أنه
توفي فى حوالي ، 4:00 أو 5:00 صباحًا  

322
00:21:28,977 --> 00:21:34,006
على ما يبدو أطلق عليه النارمن نطاق قريب
فى القلب   مات على الفور  

323
00:21:34,083 --> 00:21:36,774
سيارته هنا  
لابد أنه قاد سيارته من النزل

324
00:21:36,798 --> 00:21:39,784
في وقت ما من قبل
الشروق   أتساءل لماذا  

325
00:21:39,855 --> 00:21:43,519
حسنًا ، إما أنه كان لديه رغبة
في رؤية موقع البناء فى وقت متأخر من الليل ،

326
00:21:43,592 --> 00:21:45,618
أو أنه كان ذاهبًا
لمقابلة شخص ما هنا  

327
00:21:45,694 --> 00:21:51,190
بلى   قاتله   حسنًا ، كوالسكي
يحتفظ بمنزله المتحرك في المبنى  

328
00:21:51,266 --> 00:21:54,293
من الأفضل التحدث معه
في حال رأى أي شيء  

329
00:21:54,369 --> 00:21:56,895
سيدة فليتشر

330
00:21:56,972 --> 00:21:59,942
الآن لدينا
جثة ثانية حديثة ،

331
00:22:00,008 --> 00:22:02,307
هل يمكنني اقناعك
بأن تدلي ببيان؟

332
00:22:02,377 --> 00:22:06,007
حسنًا ، شكرًا لك آنسة سكوت ، لكنني سأترك
هذا النوع من الأشياء للمحترفين  

333
00:22:06,081 --> 00:22:08,062
كنت أعتقد انه بعد كتابة ستة

334
00:22:08,086 --> 00:22:10,177
روايات غامضة
أنك اصبحت من المحترفين  

335
00:22:10,252 --> 00:22:13,450
شريف تابر

336
00:22:13,522 --> 00:22:16,492
هل تمانع في الإجابة على
أسئلة قليلة أمام الكاميرا؟

337
00:22:16,558 --> 00:22:20,086
أوه ، حسنًا ، لا
أعرف ما يمكنني قوله ،

338
00:22:20,162 --> 00:22:22,833
لكني أعتقد أنني أستطيع
منحك دقيقة أو

339
00:22:22,857 --> 00:22:25,897
دقيقتين يا آنسة سكوت
لقول رأي المهني  

340
00:22:25,968 --> 00:22:30,235
اعتقدت أنك كنت مستعجل
لاستجواب شخص ما  

341
00:22:30,305 --> 00:22:33,021
هل تستطيع أن تصف
مشاعرك عند إزالة

342
00:22:33,045 --> 00:22:35,505
الغطاء واكتشاف
جثة السيد ويتلي؟

343
00:22:35,577 --> 00:22:38,015
أنت تعرف ماذا
كان يحدث هنا   كنت تعرف

344
00:22:38,039 --> 00:22:40,413
عملية الاحتيال بأكملها   الآن ، أنا
محامي في هذه الشركة  

345
00:22:40,482 --> 00:22:43,509
لن تحصل علي سنت واحد مني     

346
00:22:49,424 --> 00:22:54,761
اوو   هذا
رهيب تماماً  

347
00:22:56,598 --> 00:23:02,094
رجل لديه آمال و
أحلام وتطلعات  

348
00:23:02,171 --> 00:23:05,005
ليس عادلاً أن
ينتهي به الأمر هكذا  

349
00:23:05,073 --> 00:23:09,909
لم أكن أعرف أبدًا أنك معجب هكذا بالسيد ويتلي  
أنا أتحدث عني  

350
00:23:09,978 --> 00:23:13,710
هاري ، أنك تجعل الأمر يبدو
كأن حياتك متوقفة عليه   

351
00:23:16,885 --> 00:23:19,480
ها هو  
ما هو؟

352
00:23:21,957 --> 00:23:25,052
مشبك ربطة عنق السيد ويتلي
   وبالتالي؟

353
00:23:25,127 --> 00:23:29,622
هل أنت متأكدة من أنه يخص ويتلي؟
حسنا،من المؤكد أنه لم يكن لجوشوا بيبودي  

354
00:23:29,698 --> 00:23:31,894
ما الذى كان
يفعله هنا برأيك يا سيدة فليتشر؟

355
00:23:31,967 --> 00:23:36,166
أود أن أقول أنه ربما سقط
منه عندما كان محمولاً       

356
00:23:36,238 --> 00:23:38,230
ليتم نقله إلى موقع الحفر

357
00:23:38,307 --> 00:23:42,039
تقصدى أنه كان مقتولاً بالفعل؟
أنا أعتقد هذا،

358
00:23:42,110 --> 00:23:44,841
لكن السؤال هو لماذا
كلف القاتل نفسه بحمله؟

359
00:23:44,913 --> 00:23:48,372
أعني لم لم
يترك الجثة حيث سقطت؟

360
00:23:48,450 --> 00:23:53,821
أذن تم إطلاق النار عليه حيث
وجدت مشبك ربطة العنق ، أليس كذلك؟

361
00:23:53,889 --> 00:23:59,692
لا   لكان كان من الممكن أن يسمع  شخص ما
إطلاق نار   أعتقد أنه قُتل في مكان آخر  

362
00:23:59,761 --> 00:24:02,424
وتم حمله إلى هناك   بالتأكيد  

363
00:24:02,497 --> 00:24:06,457
وسقط مشبك ربطة
العنق أثناء حمله  

364
00:24:06,535 --> 00:24:09,664
هذا منطقى فعلاً

365
00:24:09,738 --> 00:24:12,367
إذن يجب أن يكون القاتل
قوياً جدا  

366
00:24:12,441 --> 00:24:15,707
أعني ان ويتلي ،
يزن حوالي 175 رطلاً  

367
00:24:15,777 --> 00:24:20,374
لذا لنرى الآن   لدينا كوالسكي  
لدينا هاري بيرس ، ذلك المحامي ، آه       

368
00:24:20,449 --> 00:24:23,009
جريسوولد
تمام   ، جميعهم ضخام البنية  

369
00:24:23,085 --> 00:24:25,782
و كل عمال الإنشاءات
وديفيد مارش  

370
00:24:28,023 --> 00:24:33,121
من المؤسف ان الأمطار
جرفت أثار الأقدام

371
00:24:33,195 --> 00:24:35,960
- لربما كنا سنحصل على أثار واضحة للاقدام  
- أو لمسارات الإطارات  

372
00:24:36,031 --> 00:24:37,551
قولى ذلك مرة أخرى ، سيدة فليتشر  

373
00:24:37,575 --> 00:24:40,264
في الواقع ، مسار الإطارات       
من عربة يدوية  

374
00:24:40,335 --> 00:24:43,863
كان هناك العديد منهم
مكدسة هناك فى الموقع  

375
00:24:43,939 --> 00:24:49,003
غسلت الأمطار تلك المسارات أيضًا  
ما لا يزال غير منطقي هو السبب  

376
00:24:49,077 --> 00:24:53,947
لماذا تم وضع الجسم
في تلك البقعة بالذات؟

377
00:25:36,191 --> 00:25:38,592
سيدتى ، أنت تتعدى على ممتلكات الغير  

378
00:25:40,963 --> 00:25:44,092
أوه يا الله ،
   أشعر بسخف شديد  

379
00:25:44,166 --> 00:25:48,627
كنت فقط أنظر فى الأنحاء أنت
تعرف ، فضول الأنثى    

380
00:25:48,704 --> 00:25:51,217
أوه ، أننى محرجة للغاية
   فى رأيي،

381
00:25:51,241 --> 00:25:53,665
انها بلدة مليئة بالحمقى  

382
00:25:53,742 --> 00:25:59,443
أوه ، سيد كوالسكي ، كم هذا رهيب   لديك
جرح بيدك  
لا تقلقى بشأن ذلك  

383
00:25:59,514 --> 00:26:02,245
أوه ، ولكن مع العمل الذي تقوم به - أنا
أعني ، هذا لن يشفى  

384
00:26:02,317 --> 00:26:05,719
ساكون بخير
   أوه ، انظر
إلي ذلك   أوه ، تلك الضمادة قذرة  

385
00:26:05,787 --> 00:26:08,780
أعتقد أن الدكتور هازليت يجب
أن يلقي نظرة على ذلكسيعرف     

386
00:26:08,857 --> 00:26:11,850
سيكون الأمر على ما يرام ، صدقاً
سوف أضع منديل نظيف عليها  

387
00:26:11,927 --> 00:26:15,625
الآن ، لدي عمل لأقوم به  ايمكنك
تركى أقوم به؟
نعم بالتأكيد   أنا متأكدة من ذلك  

388
00:26:15,697 --> 00:26:20,692
لن أزعجك بعد الآن  الآن
عدنى بالاعتناء بذلك  

389
00:26:20,769 --> 00:26:23,500
أعدك

390
00:26:34,950 --> 00:26:38,910
اموس  
- مرحبًا أوستن   كيف حال السيدة؟

391
00:26:38,987 --> 00:26:42,116
أوه ، ما زلت تضع واحدة
قدم أمام الآخرى  

392
00:26:42,190 --> 00:26:46,628
اسمع يا اموس ، هناك شيء ما
أعتقد أنني يجب أن أخبرك به       

393
00:26:46,695 --> 00:26:51,258
أنني لا أريد حقًا أن أخبرك به
، إذا كنت تعرف ما أعنيه     

394
00:26:51,333 --> 00:26:55,566
أنا ،لا ، ليس بالضبط  

395
00:26:56,638 --> 00:27:01,201
لا يمكنك قول ذلك عن والدي  
- إيريك  

396
00:27:01,276 --> 00:27:04,405
إيريك ، بيلي ، توقفوا عن ذلك  

397
00:27:05,414 --> 00:27:09,545
توقفوا عن ذلك يا أولاد   ماذا
تفعلوا؟ توقفوا هيا يا أولاد   أولاد  

398
00:27:09,618 --> 00:27:12,417
هيا يا إريك   إريك  
توقف الآن   هيا  

399
00:27:12,487 --> 00:27:16,686
اوقف هذا   إريك  
توقف عن ذلك ، إريك مارش  

400
00:27:16,758 --> 00:27:18,304
اليس
لديك أي شيء

401
00:27:18,328 --> 00:27:20,195
لتفعله أفضل
من أفتعال الشجارات؟

402
00:27:20,262 --> 00:27:23,061
أنا؟ هو من بدأ  ،
أنه يسب والدي  

403
00:27:23,131 --> 00:27:25,362
حسنًا ، أستطيع
أفهم ذلك  

404
00:27:25,434 --> 00:27:29,769
إريك   مهلا ، توقف عن ذلك  

405
00:27:29,838 --> 00:27:33,605
إريك ، توقف عن ذلك  
- اريك   إريك  

406
00:27:33,675 --> 00:27:36,201
توقف   أخبرتك أننى
لا اريدك أن تقاتل  

407
00:27:36,278 --> 00:27:39,715
يسعدنى ان اجد أحد أفراد عائلتك
لديه شعور بالمسؤولية ،يا سيدة مارش  

408
00:27:39,781 --> 00:27:43,510
أنتَ تتحدث عن المسؤولية؟
هاري ، أنت وصمة عار على هذه المدينة  

409
00:27:43,534 --> 00:27:44,719
ماتي ، من فضلك  

410
00:27:44,786 --> 00:27:47,984
جيسيكا ، شكرا لمساعدتك
   ديفيد مارش؟

411
00:27:48,056 --> 00:27:50,457
نعم؟ مكتب التحقيقات الفدرالي
العميل الخاص فرد كيلر  

412
00:27:50,525 --> 00:27:53,654
لدي مذكرة
لاعتقالك يا سيد مارش ،

413
00:27:53,728 --> 00:27:56,562
أو الأصح دانيال مارتن  

414
00:27:57,833 --> 00:28:01,235
- بالتأكيد أنت مخطئ  
- لا ، سيدتي  

415
00:28:01,303 --> 00:28:06,241
كنا نبحث عن هذا الرجل لمدة 17 عامًا
أبي ، ما الذي يتحدث عنه؟

416
00:28:06,308 --> 00:28:10,211
انتظر دقيقة   دانيال مارتن  

417
00:28:10,278 --> 00:28:15,740
ذلك المحتج المجنون بشان فيتنام؟
وانت هو؟

418
00:28:15,817 --> 00:28:18,844
هذا يوضح كل شئ

419
00:28:18,920 --> 00:28:21,719
حسنا   لنذهب
حصلت على الرجل الخطأ ،يا سيد  

420
00:28:21,790 --> 00:28:26,091
دقيقة   
ما الذي يحدث هنا؟

421
00:28:26,161 --> 00:28:29,825
فرد كيلر ، من مكتب التحقيقات الفيدرالي يا شريف،
هذا الرجل هو سجيني  

422
00:28:29,898 --> 00:28:34,666
تنقل بين الولايات لتجنب
ملاحقته ن من اجل التآمر       

423
00:28:34,736 --> 00:28:37,763
وتدمير الممتلكات الفيدرالية
وتعريض الأرواح للخطر  

424
00:28:37,839 --> 00:28:40,934
فجر المحكمة الفيدرالية
في فيلادلفيا قبل 14 عامًا  

425
00:28:41,009 --> 00:28:45,470
بعد فترة وجيزة ،
من هروبه من الحجز الفيدرالي  
- لا   أنت مجنون  

426
00:28:45,547 --> 00:28:51,111
ديفيد؟ حسنًا ، في ظل هذه الظروف ،
أعتقد أنه لا ينبغي على أن أتفاجأ  

427
00:28:52,521 --> 00:28:55,629
آسف ، يا سيد كيلر  أنه
سجيني   أنا أعتقله

428
00:28:55,653 --> 00:28:58,222
لقتله
هندرسون ويتلي  

429
00:28:58,293 --> 00:29:00,956
قتل؟
مارش

430
00:29:01,029 --> 00:29:03,999
هل أنت واثق؟
هذه كانت على مكتب ويتلي  

431
00:29:04,065 --> 00:29:06,796
هيكل عظمي مزروع
في القبر بواسطة د  م   "

432
00:29:06,868 --> 00:29:09,997
"د   م ديفيد مارش  

433
00:29:10,071 --> 00:29:14,702
لابد أن ويتلي فهم انك
وضعته لإبطاء البناء  

434
00:29:14,776 --> 00:29:19,805
الآن ، أعلم أن هذا لا يكفي
لإقناعك يا سيدة فليتشر  

435
00:29:19,881 --> 00:29:23,010
انت محق في ذلك  
- حسنا ، هناك المزيد  

436
00:29:23,084 --> 00:29:27,180
أوستن بيلي رأى ديفيد
بالقرب من فندق هيل هاوس

437
00:29:27,255 --> 00:29:32,523
حوالي الساعة 4:00 هذا الصباح ، نفس
الوقت الذي رأى المدير الليلى خروج ويتلي  

438
00:29:32,594 --> 00:29:36,497
ربما كان ذاهب إلى موقع البناء
للتحقق من نظريته  

439
00:29:36,565 --> 00:29:41,367
اعتقد ان ديفيد شاهده
وجرت مشادة كلامية ثم قتله  

440
00:29:41,436 --> 00:29:45,897
- هذا يناسبني  
- ديفيد لا يمكن أن يكون
في أي مكان بالقرب من موقع البناء  

441
00:29:45,974 --> 00:29:48,876
كان معي في المنزل نائم  

442
00:29:48,944 --> 00:29:52,278
ماتي - ماتي - ماتي ، لا تفعلى لقد
استيقظت حوالي الساعة 4:00       

443
00:29:52,347 --> 00:29:57,376
كنت في الخارج اتمشي   كان لدي الكثير
يدور في ذهني   لم أستطع النوم  

444
00:29:57,452 --> 00:30:01,014
أعتقد أنني مررت بموقع البناء ،
لكني لم أر ويتلي  

445
00:30:02,290 --> 00:30:05,692
ديفيد ، من الأفضل أن تأتي معى  
-   لحظة ، أيها الشريف  

446
00:30:05,760 --> 00:30:09,424
لدي مذكرة التوقيف   
هذا الرجل قادم معي  

447
00:30:09,497 --> 00:30:11,184
شريف ، إذا كنت لا تمانع
، هناك شيء ما  

448
00:30:11,208 --> 00:30:12,843
أود توضيحه
سيد كيلر -

449
00:30:12,867 --> 00:30:16,804
اموس ، ألا تعتقد أن عليك ان
تقرأ على ديفيد حقوقه؟

450
00:30:16,871 --> 00:30:20,831
اوه ، طبعاً

451
00:30:20,909 --> 00:30:26,246
- ديفيد ، لك الحق
ان تبقى صامتا  
- وأنا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة  

452
00:30:26,314 --> 00:30:31,082
أي شيء تقوله يمكن أن
يستخدم وسيستخدم ضدك في المحكمة  

453
00:30:31,152 --> 00:30:36,056
سيدتي ،أننى لست
سعيد جدا بهذا  

454
00:30:36,124 --> 00:30:39,891
   هل تعتقد انني كذلك يا سيد كيلر؟
هل تعتقد أن أي منا كذلك؟

455
00:30:41,663 --> 00:30:43,668
دانيال مارتن في الاضطرابات
الستينيات

456
00:30:43,692 --> 00:30:45,376
أنا اعتقد
أنه يمكن أن يكون ديفيد  

457
00:30:45,400 --> 00:30:48,564
لكن
سواء كان هو أم لا ،

458
00:30:48,637 --> 00:30:51,607
لدي شعور بأنه أكثر أمانًا
فى سجننا مما سيكون عليه في معية السيد كيلر  

459
00:30:51,673 --> 00:30:53,608
يسعدنى استقبالك لي يا دكتور  

460
00:30:53,675 --> 00:30:58,443
   ديفيد مارش هو بالفعل
دانيال مارتن ، متظاهر فيتنام     

461
00:30:58,513 --> 00:31:01,506
وإذا قام السيد مارش بقتل     

462
00:31:01,583 --> 00:31:04,849
رجل أعمال البناء
هندرسون ويتلي و       

463
00:31:04,919 --> 00:31:08,549
كما اخبرتك يا دكتور

464
00:31:08,623 --> 00:31:11,320
هرب مارتن قبل ان
تتاح لنا الفرصة بأخذ بصماته  

465
00:31:11,393 --> 00:31:15,330
لكن تمكنا من 
الحصول على سجلاته الطبية السابقة  

466
00:31:15,397 --> 00:31:17,721
إذا قارنتها
مع سجلات ديفيد مارش التى لديك

467
00:31:17,745 --> 00:31:19,994
يمكننا حينئذ
تأكيد الهوية  

468
00:31:22,404 --> 00:31:25,568
دعنى ارهم
بالطبع

469
00:31:28,610 --> 00:31:33,071
سيد كيلر ، حتى لو كنت على محق
بشأن ديفيد ، لقد مر 17 عامًا  

470
00:31:33,148 --> 00:31:35,413
سيدة فليتشر ، نحن
نتحدث عن مجرم هنا ،

471
00:31:35,483 --> 00:31:39,250
هارب قام
بالأستهزاء بقوانيننا  

472
00:31:39,321 --> 00:31:44,316
على ما أذكر ، كان دانيال مارتن متورطًا
فقط في المقاومة السلمية
   سلمى؟

473
00:31:44,392 --> 00:31:46,486
الرجل الذي قصف
محكمة فيدرالية بقنبلة؟

474
00:31:46,561 --> 00:31:49,861
ليس لديك دليل على ذلك ،
وبصراحة أنا لا أصدق ذلك  

475
00:31:49,931 --> 00:31:55,871
ولا أنا ، وايضاً لقد عاش ديفيد
حياة مثالية منذ قدومه إلى كابوت كوف  

476
00:31:55,937 --> 00:31:58,236
انظرى، أنا لست هنا لأجادل  

477
00:31:58,306 --> 00:32:01,401
أريد نسخاً من سجلات ديفيد
مارش الطبية  

478
00:32:04,779 --> 00:32:06,839
لا
ماذا؟

479
00:32:06,915 --> 00:32:12,183
- هل لديك مشكلة في السمع ، كيلر؟

480
00:32:12,253 --> 00:32:15,314
الآن ، انظروا يا رفاق   انا
مجرد شرطي لديه عمل يقوم به  

481
00:32:15,390 --> 00:32:17,689
لقد كنت اقوم اعمل على ذلك
منذ وقت طويل  

482
00:32:17,759 --> 00:32:20,923
لقد نلت منهم جميعًا:
الأربعة كينج سبارو ، الأخوان كيري  

483
00:32:20,995 --> 00:32:23,521
دانيال مارتن
آخرهم  

484
00:32:23,598 --> 00:32:27,262
الآن ،اذا كنت اكره أي شيء
فهو النهاية السائبة   

485
00:32:27,335 --> 00:32:30,328
أنا أستخدم اجازتى المرضية
لإنهى هذا الأمر  

486
00:32:30,405 --> 00:32:33,432
رئيسى يعتقد أنني مجنون ،

487
00:32:33,508 --> 00:32:36,876
لكن في اللحظة التي رأيت فيها ديفيد
مارش على التلفاز يحمل تلك اللافتة ،

488
00:32:36,945 --> 00:32:39,414
علمتُ أنني وجدت
دانيال مارتن  

489
00:32:39,481 --> 00:32:42,383
لذا متهم تهمة القتل العمد أم لا   ا ،

490
00:32:42,450 --> 00:32:48,287
مع أو بدون
تعاونكم ، سأحصل عليه  

491
00:32:53,027 --> 00:32:55,997
سيث ، أعلم أنني
محقة بشأن ديفيد  

492
00:32:56,064 --> 00:33:00,661
أعلم أنه لم يقتل
أي شخص أو يفجير أي مبنى

493
00:33:00,735 --> 00:33:04,866
ربما لا ، ولكن
هل أنت متأكدة       

494
00:33:04,939 --> 00:33:07,932
من أنه ليس دانيال مارتن؟

495
00:33:12,313 --> 00:33:14,612
من الصعب ان
اكلمك كشخص آخر  

496
00:33:16,985 --> 00:33:20,251
بالنسبة لي أيضًا بعد 17 عامًا  

497
00:33:20,321 --> 00:33:24,349
اتعلمى ، في ذلك الوقت بدا أمر
ضروري جدًا أن أجعل الناس يستمعون

498
00:33:24,426 --> 00:33:28,693
، لإعلامهم بأن
لكل عملة وجهان   

499
00:33:28,763 --> 00:33:30,909
ومن يدري؟ يمكن
بعض تلك الأعمال المثيرة

500
00:33:30,933 --> 00:33:33,201
بالفعل ساعدت البعض
من يدرى؟

501
00:33:33,268 --> 00:33:38,900
- ربما أنت على حق ، لكن - -
قصف قاعة المحكمة؟ أوه لا   ليس انا   لا يمكن  

502
00:33:38,973 --> 00:33:41,306
نحن كنا ضد العنف  

503
00:33:43,044 --> 00:33:47,482
، لا أعتقد أنه يمكنك
أن تتذكر أين كنت في ذلك اليوم

504
00:33:48,817 --> 00:33:53,482
لا أستطيع أن أتذكر أين كنت
الأسبوع الماضي ، لكنني أعلم أنني كنت أعيش       

505
00:33:53,555 --> 00:33:55,581
حسنًا ، اختبئ - هنا
في كابوت كوف  

506
00:34:02,764 --> 00:34:05,757
لقد اخترت
مكان جميل بالتأكيد ، سيد كوالسكي  

507
00:34:05,834 --> 00:34:10,135
هذا كان دائما واحد
من أماكني المفضلة هنا  

508
00:34:10,205 --> 00:34:12,640
اوه ، نعم

509
00:34:12,707 --> 00:34:16,542
- الا تزال يدك
متعبة؟؟
- لا لا   لا بأس  

510
00:34:16,611 --> 00:34:20,013
أحضرت لك مرهم   هنا  

511
00:34:20,081 --> 00:34:24,177
أعدك أنه سيصنع المعجزات
لك   رجاء   خذه   

512
00:34:24,252 --> 00:34:27,711
شكر   شكراً جزيلاً
   على الرحب و السعة  

513
00:34:27,789 --> 00:34:31,226
انظر ، لماذا لا تدعني أضعه لك
لما لا؟

514
00:34:33,561 --> 00:34:36,690
أنك مثابرة للغاية

515
00:34:36,764 --> 00:34:42,169
، لقد تم وصفي في
بأشياء اسوء من ذلك، صدقني  

516
00:34:42,237 --> 00:34:44,502
أتعلم ، لقد لاحظت      

517
00:34:44,572 --> 00:34:48,771
الحالة المتهالكة
لمعدات البناء لدى السيد ويتلي  

518
00:34:48,843 --> 00:34:51,176
هل يمكنك أن تدير يدك
هكذا

519
00:34:51,246 --> 00:34:56,412
كان كل شخص في المدينة
يتحدث أنه لا يهتم بمجال السلامة  

520
00:34:56,484 --> 00:35:01,718
يجب أن يكون العمل صعبًا مع شخص ما
لا يهتم بسلامة موظفيه  

521
00:35:01,789 --> 00:35:04,554
بلى   معدات رديئة  
هى من تسببت فى جرح يدي

522
00:35:04,626 --> 00:35:07,858
؟ كان يمكن أن أفقد أصبعين
على اقل تقدير ،

523
00:35:07,929 --> 00:35:10,330
لكني كنت محظوظا  

524
00:35:10,398 --> 00:35:12,014
أتعرفى كم رجل قتله

525
00:35:12,038 --> 00:35:13,878
في آخر 10 سنوات ، رجال
كانوا اصدقاء لي؟

526
00:35:14,969 --> 00:35:18,428
بوبي سكوتو في بيتسبرج  
هاري باتيكي في ديترويت  

527
00:35:18,506 --> 00:35:21,374
، كابل المصعد كان صدأ
، سقط من مسافة 32 طابقًا  

528
00:35:21,442 --> 00:35:26,005
- كم هذا مروع  
- لا أحد من هؤلاء الرجال
كان يجب أن يموت  

529
00:35:27,282 --> 00:35:31,276
والسيد ويتلي لم يعاقب أبدا
على هذا؟
ليس مع صلاته  

530
00:35:31,352 --> 00:35:34,379
عرفت أنه عاجلاً أم آجلاً
شخص ما سيقتله  

531
00:35:35,690 --> 00:35:38,626
لم يكن أنا  

532
00:35:38,693 --> 00:35:40,719
ليس لأنه لم
يكن يستحق ذلك  

533
00:35:40,795 --> 00:35:44,755
- لكن لماذا واصلت
العمل معه؟
- لابد لى ان اكل  

534
00:35:44,832 --> 00:35:48,200
ومع ذلك ، في هذا العمل ،
كان هناك نقص في المال  

535
00:35:48,269 --> 00:35:51,899
ألم يتم الدفع لك؟
ليس من اليوم الأول و لا أحد منا  

536
00:35:51,973 --> 00:35:55,535
جاء جريسوولد هذا الصباح
، يخبرنا جميعًا بالذهاب

537
00:35:55,610 --> 00:35:59,206
   لن نحصل على مليم
من هذه الوظيفة أبدًا

538
00:35:59,280 --> 00:36:03,376
أنا آسفة  ، هل يمكنك اين
يمكنني أن أجد جريسوولد ؟

539
00:36:03,451 --> 00:36:05,584
بلى   في مكان ما
الطريق بين هنا

540
00:36:05,608 --> 00:36:07,980
وبوسطن   كان
أول من ذهب  

541
00:36:12,527 --> 00:36:17,761
سيدة فليتشر ،
كنت محقة   انظرى إلى هذا  

542
00:36:17,832 --> 00:36:20,768
ويتلي مدين
بالمال في كل أنحاء المدينة  

543
00:36:20,835 --> 00:36:23,964
كيف كان سينهى
بناء مبناه       

544
00:36:24,038 --> 00:36:26,906
نعم   نعم ، أنا هنا أيها الرقيب  

545
00:36:26,975 --> 00:36:29,843
اسم المشتبه به هو آرثر
جريسوولد ، ذكر قوقازي ،

546
00:36:29,911 --> 00:36:32,972
حوالي 45 أو 50 عامًا

547
00:36:33,047 --> 00:36:37,815
حسنًا ، لا يهمني كيف توقفه  
اوقفه من أجل السرعة   فقط احصل عليه  

548
00:36:37,885 --> 00:36:41,913
الآن ، انتظر   سيندي ، أعط
له موديل السيارة  

549
00:36:41,990 --> 00:36:44,613
لا معنى له  
أعني ، على افتراض

550
00:36:44,637 --> 00:36:47,224
أن محامي ويتلي
كان لديه سبب لقتله ،

551
00:36:47,295 --> 00:36:49,855
لماذا وضع جسده تماماً
في منتصف موقع الحفر؟

552
00:36:49,931 --> 00:36:54,301
أراد إخفاءها -
- كانت أشبه بلفتة رمزية  

553
00:36:54,369 --> 00:36:58,830
لا أعلم عن ذلك   أنا
فقط أتمنى لو كان لدي المزيد من الأدلة  

554
00:36:58,906 --> 00:37:03,002
سمعت أن هاري بيرس اشترى منزل كبير
جديد على آمل       

555
00:37:03,077 --> 00:37:05,342
،أنه سيصبح
غني بعد هذه الصفقة الفندقية  

556
00:37:05,413 --> 00:37:10,977
بعض عمال البناء سمعوا
ويتلي يقول إنه سيطرده  

557
00:37:11,052 --> 00:37:13,146
، وهذا من شأنه أن يجعله
يفقد ماء وجهه فى المدينة ،

558
00:37:13,221 --> 00:37:16,953
والشيء الوحيد الذى يملكه
محتال العقارات هو وجهه  

559
00:37:17,025 --> 00:37:20,120
- لكن ألست هكذا متعلق بقشة؟
- ربما    

560
00:37:20,194 --> 00:37:25,565
هذا يظهر لك ، اذا
كان هناك شيء في ماضيك  

561
00:37:25,633 --> 00:37:29,229
سيظهر دائمًا ، بغض النظر
عن كم تعبت فى محاولة إخفاءه  

562
00:37:29,303 --> 00:37:33,240
لن يفيدك المحاولة
وتغيير اسمك  

563
00:37:37,245 --> 00:37:39,976
طبعا   هذا هو  
- ماذا؟

564
00:37:40,048 --> 00:37:45,282
شكرا لك يا اموس   يمكنني دائما الاعتماد عليك
الاعتماد علي فى ماذا يا سيدة فليتشر؟

565
00:37:45,353 --> 00:37:49,085
هناك شيء آخر يمكنك القيام به
من أجلي   امنع كوالسكي من مغادرة المدينة  

566
00:37:49,157 --> 00:37:51,422
، وإذا كان غادر  بالفعل
، أعده  

567
00:37:58,266 --> 00:38:00,428
شكرا  
شكرا جزيلا  

568
00:38:00,501 --> 00:38:02,527
صحيح

569
00:38:04,372 --> 00:38:09,140
تبدوهذه القصص الصحفية كما لو كانت
حدثت الأسبوع الماضي وليس من 14 عامًا  

570
00:38:09,210 --> 00:38:12,408
هذا مثالي  
شكرا جزيلًا يا مافيس  

571
00:38:12,480 --> 00:38:15,075
هل يمكنني إجراء مكالمة أخرى
من على هاتفك؟
بالطبع    

572
00:38:15,149 --> 00:38:18,381
سأحضر لك
مغلف لهؤلاء

573
00:38:23,458 --> 00:38:26,451
غرفة الآنسة ديل سكوت ،
رجاء   شكرا جزيلا  

574
00:38:28,563 --> 00:38:31,829
آنسة سكوت؟معك جيسيكا فليتشر  

575
00:38:31,899 --> 00:38:36,269
لقد أعدت النظر في عرضك الكريم
للإدلاء ببيان في بث أخبارك       

576
00:38:36,337 --> 00:38:38,772
إذا كان لا يزال قائمًا  

577
00:38:38,840 --> 00:38:43,642
جيد حسنًا ، لماذا لا ألتقي
بك في موقع البناء بعد ساعة واحدة؟

578
00:38:45,379 --> 00:38:48,611
جيد ، سلام

579
00:38:48,683 --> 00:38:52,711
يمكنني التحدث فقط
عن نفسي ، آنسة سكوت ، لكن ، نعم ،

580
00:38:52,787 --> 00:38:58,021
، ، يجب أن أعترف أنني مسرورة جدًا
أن الفندق لن يُبنى أبدًا ،

581
00:38:58,092 --> 00:39:02,120
، رغم أنني آسفة بالطبع
أنه كلف السيد ويتلي حياته  

582
00:39:02,196 --> 00:39:04,575
شكرا لك سيدة فليتشر   الآن
أود أن أسألك عن رأيك       

583
00:39:04,599 --> 00:39:07,933
على ما يبدو ، قام بجمع بعض
الأعداء على مر السنين ،

584
00:39:08,002 --> 00:39:12,702
لا سيما بين عائلات
العمال الذين أصيبوا أو قتلوا       

585
00:39:12,774 --> 00:39:15,505
بسبب عدم اتخاذ تدابير السلامة المناسبة       

586
00:39:15,576 --> 00:39:19,911
نعم   الآن ، بخصوص الجدل على جوشوا بيبودي
- عفوا ، آنسة سكوت  

587
00:39:19,981 --> 00:39:24,544
- أذكر أنك ذكرت
أنك جئت من بيتسبرج  
- نعم   صحيح   الآن ، حول -

588
00:39:24,619 --> 00:39:28,784
أتساءل ، هل أنت قريبة
لروبرت سكوتو؟
ماذا؟

589
00:39:28,856 --> 00:39:33,954
قال لي السيد كوالسكي أنه كان
عامل بناء شاب في بيتسبرج       

590
00:39:34,028 --> 00:39:37,624
قتل أثناء العمل
فى أحد مشاريع السيد ويتلي  

591
00:39:37,698 --> 00:39:40,361
هذا صحيح
منذ حوالى ثماني سنوات  

592
00:39:40,434 --> 00:39:43,427
اوقفوا التصوير

593
00:39:43,504 --> 00:39:49,205
أنا آسفة ،يا سيدة فليتشر ، ولكن هذا
ليس له قيمة إخبارية على الإطلاق  

594
00:39:49,277 --> 00:39:52,543
لقد اتصلت هاتفيا بمجلس
السجلات في بيتسبرج منذ وقت قصير  

595
00:39:52,613 --> 00:39:55,845
قاموا بإدراج أخت صغيرة
لروبرت سكوتو  

596
00:39:55,917 --> 00:40:00,116
اسمها ديلا سكوتو  

597
00:40:00,188 --> 00:40:02,851
ديل سكوت - ديلا سكوتو  

598
00:40:02,924 --> 00:40:06,884
لم أكن متأكدة  
- أنت مخطئة ، يا سيدة فليتشر  

599
00:40:06,961 --> 00:40:09,273
] لقد اتصلت بالسيد ويتلي ،
أليس كذلك ، حوالي الساعة 4:00 صباحا؟

600
00:40:09,297 --> 00:40:12,597
أخبرته أنك اكتشفت الدليل
أن الهيكل العظمي قد زرع هنا       

601
00:40:12,667 --> 00:40:15,227
بواسطة ديفيد مارش
لتأخير البناء  

602
00:40:15,303 --> 00:40:19,468
أظن أن السيد ويتلي ربما
كتب ملاحظة بهذا المعنى       

603
00:40:19,540 --> 00:40:22,977
ووافق على مقابلتك هنا حتى
يمكنك أن تريه ما وجدته  

604
00:40:23,044 --> 00:40:25,836
لا بد أنه فتح قفل  الباب
حتى تتمكن من

605
00:40:25,860 --> 00:40:28,676
من الدخول من المطر ، و
بمجرد دخولك ، أطلقت النار عليه  

606
00:40:28,749 --> 00:40:33,483
انظرى ، هذا جنون  
- بالتأكيد   لهذا السبب لا أحد
سمع أي شيء  

607
00:40:33,554 --> 00:40:35,546
حسناً

608
00:40:37,158 --> 00:40:41,596
سيدة فليتشر ، الجزء الخاص
بأخي - هذا صحيح  

609
00:40:41,662 --> 00:40:47,294
لم يكن يجب  أن يموت بوبي ، لكن هندرسون
ويتلي كان بخيلا جدًا       

610
00:40:47,368 --> 00:40:52,363
لم يصلح الرافعة ، وبناءً على ذلك
سقط عليه أربعة أطنان من أنابيب  

611
00:40:52,440 --> 00:40:57,344
أنا آسفة يا طفلتى
هذا أمر مأساوي لتتحمليه   

612
00:40:57,411 --> 00:41:01,872
اوه نعم
لقد كرهت ذلك الرجل

613
00:41:01,949 --> 00:41:07,183
حسنًا ، سيدة  
فليتشر   كرهته  

614
00:41:07,255 --> 00:41:09,690
، لكنني لم أقتله  

615
00:41:09,757 --> 00:41:13,353
- سامحني يا ديل ، لكنك فعلت  
- لا  

616
00:41:13,427 --> 00:41:15,838
ثم
وضعتى الجسم في

617
00:41:15,862 --> 00:41:18,923
موقع الحفر
كشئ رمزيًا ، أليس كذلك؟

618
00:41:19,000 --> 00:41:22,027
وضعه في القبر
الذي حفره لنفسه  

619
00:41:22,103 --> 00:41:25,403
إذا قمت بفحص تلك
العربة ،يا اموس

620
00:41:25,473 --> 00:41:28,375
أعتقد أنك ستجد بقع دماء
تنتمي إلى السيد ويتلي  

621
00:41:28,442 --> 00:41:30,353
في البداية اعتقدت أنهم
ربما جائوا من

622
00:41:30,377 --> 00:41:32,402
السيد كوالسكي ، لكنه
جرح يده في مكان آخر  

623
00:41:32,480 --> 00:41:37,282
سيدة فليتشر ، هذه نظرية جيدة ،
لكن الحقيقة هي أنه ليس لديك شاهد

624
00:41:37,351 --> 00:41:40,082
أو حتى دليل واحد
يمكن أن يثبت أنني متورطة  

625
00:41:40,154 --> 00:41:45,320
- إنها على حق ، سيدة فليتشر  
- لا ،يا ايموس   لدينا كلماتها الخاصة

626
00:41:45,393 --> 00:41:49,194
- كلامي؟
- في الليلة التي سبقت القتل ،
بدأت تمطر  

627
00:41:49,263 --> 00:41:52,199
، لهذا السبب فى حوالي الساعة 2:00 صباحًا ،
جاء الشريف تابر هنا       

628
00:41:52,266 --> 00:41:55,498
وغطى المنطقة التي
تم العثور فيها على الهيكل العظمي  

629
00:41:55,569 --> 00:41:57,970
   هذا صحيح
بهذا الغطاء ، ولكن       

630
00:41:58,039 --> 00:42:00,235
عندما أجرت الآنسة سكوت
مقابلة معك سألتك ،

631
00:42:00,308 --> 00:42:02,942
هل يمكن أن تصف مشاعرك
عندما سحبت

632
00:42:02,966 --> 00:42:05,679
الغطاء واكتشفت
جثة السيد ويتلي؟

633
00:42:05,746 --> 00:42:10,275
عندما وصلت مع
طاقمك ، كان بالفعل قد تم إزالة الغطاء    

634
00:42:10,351 --> 00:42:12,128
لم يكن بأمكانك
معرفة أن القبر كان مغطى

635
00:42:12,152 --> 00:42:14,254
إذا لم تكونى
كنت هناك خلال الليل ،

636
00:42:14,322 --> 00:42:16,450
في الوقت الذي قتلت فيه
هندرسون ويتلي  

637
00:42:21,762 --> 00:42:26,723
لسنوات ، حاولت أن أنل منه ،

638
00:42:27,802 --> 00:42:31,364
حاولت جمع الأدلة
لأرسله إلى السجن ،

639
00:42:31,439 --> 00:42:39,439
لكن في كل مرة       
في كل مرة أقترب ،

640
00:42:39,714 --> 00:42:42,684
كان يقوم برشوة شهود العيان       

641
00:42:42,750 --> 00:42:46,346
والموردين  

642
00:42:46,420 --> 00:42:49,549
كان يقوم بشرائهم  

643
00:42:49,623 --> 00:42:55,856
أنا - أخيرًا
أدركت        أني       

644
00:42:56,931 --> 00:43:00,129
لا أستطيع محاربته
قانونيا والفوز  

645
00:43:02,903 --> 00:43:06,305
لست فخورًة بما
فعلته ،يا سيدة فليتشر ،

646
00:43:06,374 --> 00:43:10,072
ولكن لا تطلبى مني أن اكن آسفة  

647
00:43:13,647 --> 00:43:17,015
عزيزي ، لا تقلق من فضلك  
سأكون على مايرام  

648
00:43:17,084 --> 00:43:20,885
لابد أن نتوقف عند الدكتور هازليت
لنقارن تلك الأشعة السينية  

649
00:43:20,955 --> 00:43:24,187
لقد وفرنا عليك المشوار،يا سيد كيلر  
أحضرنا كل شيء هنا  

650
00:43:24,258 --> 00:43:27,990
- ماالذى تنوى عليه الآن ، سيدة فليتشر؟
- رجاء   لا تفعل أي شيء
سوف يسبب المتاعب  

651
00:43:28,062 --> 00:43:33,091
ديفيد ، هلا تأخذ ماتي و
إيريك وتنتظر بالخارج ، من فضلك؟

652
00:43:33,167 --> 00:43:37,195
ما الهدف؟
نعم،نعم   بالطبع بكل تأكيد  
ديفيد  

653
00:43:43,778 --> 00:43:46,942
- هذا ليس سجل طبي  
- ملاحظة ذكية جدا  

654
00:43:47,014 --> 00:43:49,984
كما أخبرتك ، لم يكن لديفيد
أى علاقة      

655
00:43:50,051 --> 00:43:53,044
بتفجير
محكمة في فيلادلفيا  

656
00:43:53,120 --> 00:43:57,251
تم ألتقاط ذلك في اليوم السابق
للقصف هنا في كابوت كوف  

657
00:43:57,324 --> 00:44:00,590
لا يزال لديه الوقت للذهاب
إلى المحكمة الفيدرالية  

658
00:44:00,661 --> 00:44:04,257
الآن ، أنت لا تصدق ذلك
، سيد "كيلر"؟

659
00:44:04,331 --> 00:44:07,893
ربما لا ، لكن هذا لا
يثبت أنه ليس دانيال مارتن  

660
00:44:07,968 --> 00:44:11,803
- هناك المزيد ، يا كيلر  
- اعتقدت أنه قد يكون هناك  

661
00:44:11,872 --> 00:44:15,206
انظر إلى هذا   هذا ايضا
من جريدة كابوت كوف  

662
00:44:15,276 --> 00:44:19,737
منذ ما يقرب من 13 عامًا  
كان اسمه جوي فوسيت  

663
00:44:19,814 --> 00:44:23,649
عاش جوي في البلدة حوالي أ
عام ، أليس كذلك ، سيث؟

664
00:44:23,717 --> 00:44:28,246
بلى كان يعمل في محطة غاز بيدفورد
، كان منطوى على نفسه

665
00:44:28,322 --> 00:44:32,123
، لماذا أشعر بأننى
أعلم إلى أين يذهب هذا الأمر؟

666
00:44:32,193 --> 00:44:36,153
تطوع جوي       

667
00:44:36,230 --> 00:44:40,292
ليلعب دور أحد المفوضين
في تلك السنة في تمثيلنا للمعركة ،

668
00:44:40,367 --> 00:44:45,101
والمرة الأخيرة التي رآه أي منا
، كان يركض بالزي الرسمي الكامل       

669
00:44:45,172 --> 00:44:48,108
مرتديًا زي نوح ميشام
ومهماز أحمر كبير فى قدميه  

670
00:44:48,175 --> 00:44:53,944
من الواضح أنه سقط ،
و ضرب رأسه ومات  

671
00:44:54,014 --> 00:44:58,611
ثم ماذا؟
المواطنون الطيبون
كابوت كوف وضعوا التراب فوقه؟

672
00:44:58,686 --> 00:45:02,020
لا تعرف ما يمكن للناس
هنا فعله لعدم التشهير بهم

673
00:45:02,089 --> 00:45:04,759
واعتقد أن هناك
دستة  من الأشخاص

674
00:45:04,783 --> 00:45:07,118
سيقسموا انه كان
دانيال مارتن

675
00:45:07,194 --> 00:45:10,426
بل عشر دست
يا سيد كيلر

676
00:45:10,498 --> 00:45:13,434
حسنًا ، هنا   ربما
هذا سوف يقنعك  

677
00:45:13,501 --> 00:45:17,495
هذه رجل  دانيال
مارتن المكسورة  

678
00:45:17,571 --> 00:45:20,200
أخذناه مباشرة من
هيكل عظمي في موقع الحفر  

679
00:45:20,274 --> 00:45:25,508
انظر بنفسك   أعني قارن
الأشعة السينية الخاصة بك مع هذا الكسر  

680
00:45:37,024 --> 00:45:40,085
حسنًا ، قد يكون هناك تناقض
أو اثنين صغيرين  

681
00:45:40,161 --> 00:45:43,427
على اى حال ، كسر دانيال مارتن
قبل أن يكتمل نموه  

682
00:45:43,497 --> 00:45:45,432
عندما كان في السابعة من عمره؟  

683
00:45:45,499 --> 00:45:49,834
أوه ، أود أن أقول إن تلك العظام كانت
تحت الأرض ل 13 سنة على الأكثر  

684
00:45:51,405 --> 00:45:53,066
ا تعلم ،
يجب أن يكون الرجل

685
00:45:53,090 --> 00:45:55,035
مميزًا جدًا ليكون الناس
على استعداد للوقوف       

686
00:45:55,109 --> 00:45:58,477
أمام وكيل للولايات المتحدة
وزارة العدل بالولايات ،

687
00:45:58,546 --> 00:46:01,209
وكل منهم راغب
فى المخاطرة بتهمة الحنث باليمين ،

688
00:46:01,282 --> 00:46:04,810
وعرقلة العدالة
وإيواء الهارب  

689
00:46:04,885 --> 00:46:09,152
لايحصل العديد من البشر
على أصدقاء من هذه النوعية

690
00:46:14,061 --> 00:46:16,540
لا أريدك أن تتجول
وتعطي عيون سوداء لكل طفل في المدينة  

691
00:46:16,564 --> 00:46:20,296
هل فهمت هذا؟
حسنا،مارش ، أعتقد أنني كنت مخطئا  

692
00:46:20,367 --> 00:46:23,701
من الواضح أنني كنت
أطارد رجل ميت  

693
00:46:23,771 --> 00:46:27,367
- ماذا يعني ذلك بالضبط؟
- أنت خارج المأزق  

694
00:46:28,609 --> 00:46:31,738
ديفيد   هذا لطيف جدا
يا سيد كيلر  

695
00:46:31,812 --> 00:46:34,785
إطلاقا ، سيدة فليتشر  
سواء كنت تصدقى ذلك

696
00:46:34,809 --> 00:46:37,683
أو لا ، فإنه يسعدني
أيضا عندما تتحقق العدالة  

697
00:46:37,751 --> 00:46:42,712
أوه ، شيء واحد ، دكتور هازليت   يمكنك
أريد أن تعيد دروس علم التشريح   

698
00:46:42,790 --> 00:46:46,522
هذه عظمة من ذراع
وليس عظمة من الساق  

699
00:46:55,836 --> 00:46:58,135
لم اعتقد انه
كان بهذا الذكاء  

700
00:46:59,506 --> 00:47:02,874
حسنًا ،  على الأقل
خرج شيء جيد من كل هذا       

701
00:47:02,943 --> 00:47:07,404
الآن بعد أن أثبتنا أن هذه
عظام دانيال مارتن

702
00:47:07,481 --> 00:47:10,747
يمكننا أن ننسى كل شيء عن هذا
الهراء عن جوشوا بيبودي   

703
00:47:10,818 --> 00:47:14,653
أوه ، لا ،يا سيث هازليت ، هذا
امر مستبعد قليلا  

