1
00:00:40,300 --> 00:00:52,310
|| ترجمة || رفل مهدي

2
00:00:54,590 --> 00:00:56,260
! هيا تعال يا أبي -
ماذا ؟ -

3
00:00:56,300 --> 00:00:58,170
! أمسكني بالحبل

4
00:00:58,200 --> 00:00:59,300
! أبي

5
00:00:59,340 --> 00:01:01,310
يجب أن أجز العشب يا حبيبتي

6
00:01:01,340 --> 00:01:03,110
قلت هذا منذ ساعة

7
00:01:05,680 --> 00:01:08,320
إذن ستعتمدين الوجه العابس ؟

8
00:01:08,420 --> 00:01:10,490
نعم .. كل مرة

9
00:01:10,590 --> 00:01:11,730
تنجح محاولتك دائماً

10
00:01:11,830 --> 00:01:13,400
أنتِ ذكية ، سأقر لكِ بذلك

11
00:01:13,430 --> 00:01:14,770
... لنرى

12
00:01:24,720 --> 00:01:26,730
حسناً .. إنها جامحة

13
00:01:26,760 --> 00:01:28,430
حسناً كوني كما عمود الطوطم يا ( آني )

14
00:01:30,390 --> 00:01:31,270
أمسكتها

15
00:01:31,370 --> 00:01:33,310
أمسكتها .. أمسكت بعجل

16
00:01:33,340 --> 00:01:34,710
أمسكت بعجل صغير

17
00:01:39,580 --> 00:01:41,390
! لعبة عمود الطوطم ! لعبة عمود الطوطم

18
00:01:50,570 --> 00:01:52,540
أتودون جدل العشب ؟

19
00:01:52,640 --> 00:01:54,350
صديقتي تعرف كيفية فعل ذلك

20
00:02:00,230 --> 00:02:01,760
( جيب ) ؟

21
00:02:01,860 --> 00:02:04,370
ما الأمر ؟ -
مكالمة لك -

22
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
يجب أن أدخل -
من المركز -

23
00:02:07,810 --> 00:02:08,910
حسناً

24
00:02:10,610 --> 00:02:11,820
أعتني بقبعتي

25
00:02:12,780 --> 00:02:14,890
بدا الأمر طارئاً -
حسناً -

26
00:02:16,630 --> 00:02:17,690
ماذا عن الألعاب النارية ؟

27
00:02:17,790 --> 00:02:20,130
يقيمون الألعاب النارية كل عام
في يوم الرواد

28
00:02:20,230 --> 00:02:21,770
لذا سنشاهدها العام المقبل

29
00:02:21,800 --> 00:02:23,910
تمهل ، تمهل

30
00:02:23,940 --> 00:02:26,780
( آني ) .. ( آني ) أنه يتحدث عبر الهاتف

31
00:02:26,880 --> 00:02:27,850
لماذا يجب أن تذهب إلى العمل ؟

32
00:02:27,880 --> 00:02:29,580
... ( آني ) ، قلت -
أنصتي إلى والدتكِ -

33
00:02:29,680 --> 00:02:30,490
... أخبرتكِ أن تنزعي الزي و

34
00:02:30,520 --> 00:02:32,320
أخبرني بالعنوان مرة أخرى
أرجو المعذرة

35
00:02:32,420 --> 00:02:33,860
حسناً ، سآتي فوراً

36
00:02:41,610 --> 00:02:43,250
أين أمي ؟

37
00:02:43,280 --> 00:02:45,350
... لا تزال نائمة ، أتود أن

38
00:02:45,450 --> 00:02:46,850
أوقظها ؟

39
00:02:46,950 --> 00:02:48,790
سأحضرها أنا -
حسناً -

40
00:02:54,430 --> 00:02:55,400
أمي

41
00:02:55,440 --> 00:02:57,210
أمي

42
00:02:57,310 --> 00:02:58,340
مرحباً

43
00:02:59,410 --> 00:03:00,750
يجب أن نقوم بصلاة المساء بسرعة الليلة يا أمي

44
00:03:00,850 --> 00:03:02,620
أستدعوني للعمل

45
00:03:03,400 --> 00:03:04,550
لا بأس

46
00:03:04,650 --> 00:03:05,720
حسناً

47
00:03:07,590 --> 00:03:08,730
" العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً "





















أتذكرون الكنيسة ؟

48
00:03:08,830 --> 00:03:09,530
" العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً "



















لنفتح الأبواب -
( آني ) ؟ -

49
00:03:09,630 --> 00:03:10,700
هناك أشخاص آخرين

50
00:03:10,800 --> 00:03:12,700
حان الوقت

51
00:03:15,540 --> 00:03:17,650
حسناً ، لنرى

52
00:03:17,750 --> 00:03:19,680
أيمكنني أن أتلوها أنا الليلة ؟

53
00:03:20,450 --> 00:03:21,560
... بلى

54
00:03:21,590 --> 00:03:23,730
لكننا في غنى عن لائحة الأمنيات يا ( كارولاين )

55
00:03:23,830 --> 00:03:26,700
.. هذا ليس -
أبانا في السموات -

56
00:03:26,730 --> 00:03:29,840
ارجوك بارك المبشرين الذين يخدمون رسالتك حول العالم

57
00:03:29,870 --> 00:03:32,580
و رسولنا ، الرئيس ( كيمبل )

58
00:03:32,610 --> 00:03:36,220
و أبعد جدي عن الوحدة في النعيم
حتى نذهب نحن إليه

59
00:03:36,320 --> 00:03:38,460
جدك ليس في النعيم يا عزيزتي

60
00:03:38,490 --> 00:03:40,630
أنه في الحمام

61
00:03:42,560 --> 00:03:47,240
و شكراً لأنك ساعدت أبي على تصليح دراجتي

62
00:03:47,340 --> 00:03:50,610
و أيمكننا رجاءاً على الحصول على فرن صغير في أعياد الميلاد

63
00:03:50,650 --> 00:03:52,250
و الزلاجات التي أردتها في عيد الشكر

64
00:03:52,350 --> 00:03:55,620
لكن لم أحصل عليها -
( كارولاين ) ، (كارولاين ) .. هذا يكفي -

65
00:03:55,720 --> 00:03:57,730
أغمضي عينيكِ

66
00:04:00,300 --> 00:04:04,380
أبانا في السموات .. أجعلنا أدوات في الأرض لأعمالك

67
00:04:04,640 --> 00:04:07,880
و لنساعد على تصليح ماهو مكسور

68
00:04:07,910 --> 00:04:11,690
و أرجوك أرعى عائلتي بينما أغيب

69
00:04:11,790 --> 00:04:15,500
أنهم جوهر محبتي و مكنون حياتي إلى الأبد

70
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
بأسم المسيح يسوع آمين

71
00:04:18,030 --> 00:04:19,670
آمين

72
00:04:19,770 --> 00:04:21,010
أحسنت يا عزيزي

73
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
حسناً ، هيا بنا
أتودون قصص ما قبل النوم ؟

74
00:04:23,080 --> 00:04:24,600
نعم -
هلّا نظفتم أسنانكم ؟ -

75
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
حسناً

76
00:04:29,420 --> 00:04:30,860
كل شيء على ما يرام

77
00:04:32,560 --> 00:04:34,700
أعدكِ

78
00:05:18,960 --> 00:05:22,400
" محاولة مستبعدة ، و ها هي الكرة تبتعد عن الهدف "

79
00:05:22,430 --> 00:05:24,840
" ... و الآن الرمية الرابعة "

80
00:07:38,840 --> 00:07:40,740
... فعل شيطان

81
00:07:53,870 --> 00:07:55,240
.. كلا

82
00:07:56,570 --> 00:07:57,710
... كلا

83
00:08:17,280 --> 00:08:18,750
حسناً ، يجب أن نقف الآن

84
00:08:18,780 --> 00:08:19,820
هيا

85
00:08:21,660 --> 00:08:25,700
و أريدك أن تبلغ ( موريس ) بأحضار
عدة البصمات

86
00:08:25,730 --> 00:08:27,530
و .. كاميرا تسجيل

87
00:08:27,630 --> 00:08:30,840
أريدكما أن تسجلا كل زاوية في هذا المنزل

88
00:08:30,870 --> 00:08:32,280
لا أعتقد أنه يمكنني العودة إلى الداخل

89
00:08:32,310 --> 00:08:34,780
تمالك أعصابك

90
00:08:34,880 --> 00:08:37,190
من أجلهم

91
00:08:37,290 --> 00:08:38,660
هيا بنا

92
00:08:41,290 --> 00:08:42,900
! أبقى مكانك .. أبقى مكانك

93
00:08:43,000 --> 00:08:44,630
! أرفع يديك

94
00:08:44,730 --> 00:08:45,770
! أرفع يديك

95
00:08:52,780 --> 00:08:53,790
! لا تتحرك

96
00:08:53,890 --> 00:08:56,990
! أبقى مكانك ، فوراً

97
00:08:58,290 --> 00:09:02,340
|| تحت راية السماء ||

98
00:09:38,110 --> 00:09:41,710
إذن كان مُغطى بالدماء
و يختبئ في منزل الجيران

99
00:09:41,810 --> 00:09:45,090
خط هاتف منزله كان مقطوعاً لذا
قال انه كان يستخدم هاتف الجيران للإتصال بالنجدة

100
00:09:45,190 --> 00:09:47,260
أود فقط أن تجد أقرباء المتوفية من فضلك

101
00:09:47,360 --> 00:09:48,930
أنه بين يديك الآن -
شكراً -

102
00:09:48,960 --> 00:09:50,230
مهلاً ، هل ستعود إلى المنزل ؟

103
00:09:50,270 --> 00:09:51,970
نعم ، حالاً -
جيد -

104
00:09:53,100 --> 00:09:57,180
هل قاطعنا موعدك مع الشراب يا حضرة المحقق ؟

105
00:09:57,940 --> 00:09:59,850
... كنية الفتى ( لافرتي ) أي عائلة

106
00:09:59,880 --> 00:10:01,190
( داني )

107
00:10:05,430 --> 00:10:07,030
مساء الخير

108
00:10:07,130 --> 00:10:09,970
مساء الخير يا سيدي

109
00:10:10,000 --> 00:10:12,640
عمر الشابة 24 و الرضيع 15 شهراً

110
00:10:14,110 --> 00:10:17,120
المشتبه به هو الزوج الذي ينحدر من عائلة
كبيرة من طائفة قديسي الأيام الأخيرة

111
00:10:17,220 --> 00:10:20,090
و أعني .. ذات مكانة رفيعة

112
00:10:22,430 --> 00:10:25,100
يجب أن أكتشف الدافع و أحوله إلى إعتراف

113
00:10:25,130 --> 00:10:26,270
و ينتهي الأمر

114
00:10:26,300 --> 00:10:27,970
ما رأيك لو بدأت أنا بأستجوابه ؟

115
00:10:28,010 --> 00:10:29,340
من رجل مورموني إلى آخر

116
00:10:29,440 --> 00:10:31,180
أنه تحت أمرك

117
00:10:32,750 --> 00:10:33,920
أتحتاج وقت أكثر للإستعداد ؟

118
00:10:34,020 --> 00:10:36,160
سأتبعك مباشرة

119
00:10:46,490 --> 00:10:49,080
( آلين ) ، أنا الضابط ( بايري )

120
00:10:50,280 --> 00:10:52,060
سأنزع الأصفاد عنك

121
00:10:52,160 --> 00:10:53,420
إن كنت لا تمانع

122
00:10:59,440 --> 00:11:01,010
شكراً

123
00:11:05,450 --> 00:11:07,050
و هذه أيضاً

124
00:11:10,530 --> 00:11:11,760
حسناً

125
00:11:14,770 --> 00:11:18,010
هذا شريكي ، المحقق ( تابا )

126
00:11:20,310 --> 00:11:24,450
كما تعلم ، يجب أن نسألك .. بضعة اسئلة
إن لم تمانع

127
00:11:26,060 --> 00:11:27,690
حسناً ، جيد

128
00:11:27,790 --> 00:11:31,470
متى رأيت زوجتك و أبنتك على قيد الحياة أخر مرة ؟

129
00:11:32,200 --> 00:11:34,210
أنا ، أنا ، أنا .. لم أقترف هذا

130
00:11:34,240 --> 00:11:35,780
أخبرتنا بهذا بالفعل

131
00:11:35,810 --> 00:11:40,950
و الآن ، أيمكنك أن تخبرني متى رأيتهما أخر مرة ؟

132
00:11:42,090 --> 00:11:46,770
بلى ... هذا الصباح

133
00:11:46,800 --> 00:11:48,470
قبل شروق الشمس

134
00:11:48,570 --> 00:11:51,940
حسناً جيد -
قبل أن أغادر للعمل -

135
00:11:52,040 --> 00:11:53,780
و ما هو عملك ؟

136
00:11:53,810 --> 00:11:56,420
... أنا أزاول أعمال البناء

137
00:11:56,520 --> 00:11:58,220
التبليط

138
00:11:58,250 --> 00:12:00,890
أيمكنني الإتصال بمديرك لاتأكد من الوقت ؟

139
00:12:00,990 --> 00:12:03,160
أنا أعمل بشكل مستقل

140
00:12:03,260 --> 00:12:05,130
حسناً ، فهمت

141
00:12:05,230 --> 00:12:07,110
أتعلم ماذا يا بُني ؟

142
00:12:07,140 --> 00:12:09,840
يمكنك إنهاء هذا الأمر بسهولة

143
00:12:10,580 --> 00:12:13,350
لا بأس يا ( آلين ) ، أنت تعلم
هناك من يعملون بشكل مستقل

144
00:12:14,450 --> 00:12:16,490
هناك من يعملون بشكل مستقل -
بالطبع -

145
00:12:16,520 --> 00:12:18,160
... حسناً

146
00:12:18,260 --> 00:12:20,100
إذن أين كان موقع عملك ؟

147
00:12:21,100 --> 00:12:25,110
" بداية من شارع " آي15 " و حتى منطقة " ساندي

148
00:12:25,210 --> 00:12:26,440
جيد ، أهناك عنوان معين ؟

149
00:12:28,410 --> 00:12:30,350
أنا .. لا أعرف

150
00:12:30,390 --> 00:12:33,120
.. لا يمكنني ، لا يمكنني

151
00:12:33,220 --> 00:12:35,100
لا يمكنني التفكير بوضوح حالياً

152
00:12:37,570 --> 00:12:40,470
أيمكنني تغيير ملابسي أرجوكم ؟

153
00:12:45,620 --> 00:12:47,220
أرجوكم

154
00:12:47,320 --> 00:12:50,220
كلا ، أنا آسف لكن ليس بعد

155
00:12:53,460 --> 00:12:56,070
أرجوك .. أرجوك أبحث عن بقية عائلتي

156
00:12:56,170 --> 00:13:00,010
أخوتي و زوجاتهم و أطفالهم

157
00:13:00,110 --> 00:13:02,150
لماذا يجب أن أجدهم كلهم ؟

158
00:13:02,180 --> 00:13:05,820
إن كان هناك شخص يطارد عائلتي

159
00:13:05,920 --> 00:13:09,300
إذن .. أنت تعلم

160
00:13:09,400 --> 00:13:12,170
يمكن أن يكونوا في خطر أيضاً

161
00:13:12,200 --> 00:13:15,310
أخبرني بالعناوين و سنتصل للتحقق فوراً

162
00:13:15,410 --> 00:13:16,910
لا أعرف عناوينهم

163
00:13:17,010 --> 00:13:18,580
ألا تعرف أين يسكن أخوتك ؟

164
00:13:18,620 --> 00:13:20,920
كلا ، لقد أنتقلوا

165
00:13:21,020 --> 00:13:22,520
( سام ) أنتقل

166
00:13:22,560 --> 00:13:24,230
( روبن ) أنتقل

167
00:13:24,330 --> 00:13:27,430
أنا ، أنا لا ... اكذب يا سيدي
أرجوك

168
00:13:27,530 --> 00:13:30,100
و من عساه يرغب بمطاردتهم ؟

169
00:13:30,200 --> 00:13:31,410
... حسناً

170
00:13:33,480 --> 00:13:36,480
... على مدى العام المنصرم أو أكثر

171
00:13:38,090 --> 00:13:41,990
هناك رجال ، رجال غريبين

172
00:13:42,090 --> 00:13:44,600
يتحلون بأنجذاب تجاه عائلتي

173
00:13:44,630 --> 00:13:49,040
كان ... لديهم لحى
لحى طويلة

174
00:13:49,080 --> 00:13:51,620
أتعني كالمتجولين ؟ -
أتعرف كم مرة -

175
00:13:51,650 --> 00:13:53,850
سمعت قصة " المتجولين قتلوا زوجتي " يا ( آلين ) ؟

176
00:13:53,950 --> 00:13:56,160
ليسوا .. ليسوا متجولين

177
00:13:56,190 --> 00:13:59,900
... بلّ .. أتباع الكتاب المقدس أو

178
00:13:59,930 --> 00:14:01,570
مبشرين لأنجيل المورمون

179
00:14:01,600 --> 00:14:05,540
أرجوك ساعدني لأيجاد بقية عائلتي

180
00:14:16,160 --> 00:14:17,500
حضرة المحقق ؟

181
00:14:17,530 --> 00:14:20,340
الرقم الوحيد الذي يعرفه كان لشقيقه الأكبر ( رون )

182
00:14:20,370 --> 00:14:21,540
لكنه لا يجيب على الإتصال

183
00:14:21,640 --> 00:14:24,050
حسناً ، الوقت متأخر و تعدى موعد نوم المورمون

184
00:14:24,150 --> 00:14:26,980
لا ، لا بلّ نجيب على الإتصالات
بالأخص إن كانت بعد العاشرة مساءاً

185
00:14:33,260 --> 00:14:34,900
المعذرة

186
00:14:36,300 --> 00:14:38,610
( رون ) ليس من الأشخاص اللذين
يتجاهلون الهاتف

187
00:14:38,640 --> 00:14:41,180
لذا .. لنرسل بعض الضباط إلى منزله
حالما نحصل على العنوان

188
00:14:41,210 --> 00:14:43,150
و سيان الإجراءات لبقية عائلته

189
00:14:43,250 --> 00:14:44,520
أمرك يا سيدي -
شكراً لك -

190
00:14:44,620 --> 00:14:47,660
لن نتابع قصة الأغراب الملتحين فعلاً ، أليس كذلك ؟

191
00:14:47,760 --> 00:14:50,530
أنا متأكد أنك رأيت الكثير من الملتحين
" عندما كنت في " فيغاس

192
00:14:50,630 --> 00:14:53,040
لكن الكنيسة ترفضها بشدة هنا

193
00:14:53,140 --> 00:14:54,210
لذا قدّ تكون هذه دلالة

194
00:14:54,240 --> 00:14:56,380
أكانوا غرباء من خارج المدينة ؟ و إن كان هذا فعلاً
فمن أين هم ؟

195
00:14:56,410 --> 00:15:00,990
بلّ ما يعنيه هو أنه يحاول خداعنا بحلاقة وجهه

196
00:15:01,020 --> 00:15:02,190
عندما تكون هناك زوجة متوفية

197
00:15:02,290 --> 00:15:03,660
من يكون المشتبه به الأول دائماً ؟

198
00:15:03,760 --> 00:15:05,430
الزوج و لماذا هذا ؟

199
00:15:05,530 --> 00:15:07,930
لأنه يكون الفاعل دوماً
و كلانا نعرف هذا بحق الجحيم

200
00:15:08,030 --> 00:15:09,200
حاذر ألفاظك أرجوك

201
00:15:09,300 --> 00:15:11,670
حسناً

202
00:15:11,770 --> 00:15:14,280
أنصت ، كل ما اراه يشير
إلى أنه مذنب

203
00:15:14,310 --> 00:15:17,290
و لا أقصد إهانة معاهدات الطائفة خاصتكم السرية

204
00:15:17,390 --> 00:15:19,390
لكن يبدو لي أنه يفضل التحدث إليّ

205
00:15:19,420 --> 00:15:21,290
فضلاً عن إلى مورموني

206
00:15:22,030 --> 00:15:24,100
أمنحني 10 دقائق على أنفراد معه

207
00:15:24,200 --> 00:15:26,300
و سأدفعه للإعتراف

208
00:15:28,640 --> 00:15:31,310
كنت في جناح عائلتهم لفترة من الوقت

209
00:15:33,180 --> 00:15:34,450
لا شيء من هذا منطقي

210
00:15:34,490 --> 00:15:36,360
كلا ، لكنني سأنهي الأمر سريعاً
و بدون معاناة

211
00:15:37,690 --> 00:15:39,030
حسناً

212
00:15:40,200 --> 00:15:41,430
حسناً

213
00:15:44,040 --> 00:15:46,010
هل رأيت شقيقك ( رون ) اليوم ؟

214
00:15:47,110 --> 00:15:48,250
كلا

215
00:15:48,350 --> 00:15:51,190
... كلا ، لم أرى ( رون ) منذ

216
00:15:51,290 --> 00:15:52,620
منذ ما يقارب العام

217
00:15:52,720 --> 00:15:53,560
لماذا هذا ؟

218
00:15:53,590 --> 00:15:55,260
أنه لا يجيب على الإتصال

219
00:15:55,360 --> 00:15:57,130
لكن يمكنني أن أرسل بعض الضباط إلى منزله

220
00:15:57,230 --> 00:15:58,740
إن كنت تتذكر عنوانه

221
00:15:58,770 --> 00:16:00,610
أعتقد أنه أنتقل أيضاً

222
00:16:00,640 --> 00:16:02,480
منذ رأيته أخر مرة

223
00:16:02,510 --> 00:16:04,480
... أستمع

224
00:16:05,780 --> 00:16:09,520
كنت متزوجاً من امرأة جميلة فيما سبق أيضاً

225
00:16:11,130 --> 00:16:14,470
و كسرت قلبي عندما خانتني

226
00:16:16,470 --> 00:16:21,610
و في بعض الليالي تجتاحني رغبة لكسر عنقها
مقابل ما تسببت به من الم لي

227
00:16:23,420 --> 00:16:24,690
أكانت زوجتك خائنة ؟

228
00:16:26,790 --> 00:16:28,430
... أم أكنت أنت

229
00:16:31,100 --> 00:16:32,740
أنت من كانت لديك أخرى ؟

230
00:16:34,170 --> 00:16:36,240
أنصت ، شريكي ليس هنا

231
00:16:36,340 --> 00:16:37,650
و الأسقف ليس هنا

232
00:16:39,550 --> 00:16:41,520
نحن نتحدث كرجال بيننا و حسب

233
00:16:49,070 --> 00:16:50,640
هل أنت من أتباع قديسي الأيام الاخيرة يا سيدي ؟

234
00:16:51,640 --> 00:16:54,350
كلا ، لم أكنّ كذلك أبداً

235
00:16:54,380 --> 00:16:55,780
أهذه مشكلة ؟

236
00:16:56,720 --> 00:17:02,060
.. إن أردت أن تجد الفاعل

237
00:17:02,160 --> 00:17:04,100
أبحث بينهم

238
00:17:04,130 --> 00:17:06,540
المورمون ، و قديسيهم

239
00:17:08,410 --> 00:17:10,140
ألست و زوجتك من أتباع الطائفة ؟

240
00:17:10,240 --> 00:17:11,680
كنّا كذلك

241
00:17:12,680 --> 00:17:15,520
... هي كانت لا تزال كذلك

242
00:17:15,620 --> 00:17:17,020
طوال الوقت

243
00:17:21,530 --> 00:17:24,340
" يجب على المرء أن يحب زوجته من أعماق قلبه "

244
00:17:24,440 --> 00:17:26,210
" و يتشبث بها دون سواها "

245
00:17:26,310 --> 00:17:27,810
من كتاب العقيد و العهود الآية 42:22

246
00:17:27,850 --> 00:17:29,780
( آلين ) ، هل أحببت زوجتك من أعماق قلبك ؟

247
00:17:29,820 --> 00:17:31,290
ماذا تفعل ؟ -
صمتاً -

248
00:17:31,320 --> 00:17:32,520
بلى -
هل ركعتما معاً -

249
00:17:32,560 --> 00:17:35,630
في المعبد و قطعتما العهود معاً ؟

250
00:17:36,660 --> 00:17:38,840
ألا يزال لديك بطاقة المعبد ؟

251
00:17:38,940 --> 00:17:40,670
هذه اسئلة بسيطة يا ( آلين )
مجرد اسئلة بسيطة

252
00:17:40,710 --> 00:17:41,840
لكنها ليست مشروعة

253
00:17:41,870 --> 00:17:43,850
لا يهمني إن لم تكنّ مشروعة

254
00:17:43,880 --> 00:17:45,180
شكراً لمداخلتك

255
00:17:47,190 --> 00:17:48,320
ضع يديك على الطاولة

256
00:17:53,930 --> 00:17:56,070
إن كنت مرتداً عن دين ابانا السماوي

257
00:17:56,170 --> 00:18:01,710
أنا متأكد أن الأدلة ستثبت إدانتك
بحلول صباح الغد

258
00:18:02,820 --> 00:18:04,850
لقد قابلتها في المعبد

259
00:18:06,660 --> 00:18:09,400
و رافقتها إلى الكنيسة مع عائلتي

260
00:18:09,500 --> 00:18:13,340
أنت تعتبر هذه دلالات على البراءة
لكنها ليست كذلك

261
00:18:13,370 --> 00:18:14,610
هل خرقت عهودك ؟

262
00:18:14,710 --> 00:18:16,180
و ثم هددتك بهجرك ؟

263
00:18:16,210 --> 00:18:17,480
أهذا ما حدث ؟

264
00:18:17,580 --> 00:18:19,420
يمكنني أن أتخيل ما دار بينكما من شجارات

265
00:18:19,520 --> 00:18:21,120
ألهذا قتلتها ؟

266
00:18:21,220 --> 00:18:22,590
كلا

267
00:18:22,690 --> 00:18:24,630
أم هل هجرت هي الدعوة أيضاً ؟

268
00:18:24,730 --> 00:18:26,600
كلا ، بلّ العكس

269
00:18:27,570 --> 00:18:29,870
عقيدتها كانت راسخة

270
00:18:31,170 --> 00:18:32,740
الفتاة المورمونية المثالية

271
00:18:32,780 --> 00:18:39,490
♪ البعض يقولون أن الحب نهر ♪

272
00:18:39,520 --> 00:18:40,890
كانت مثالية

273
00:18:40,930 --> 00:18:48,240
♪يُغرق حتى الشعاب الرقيقة ♪

274
00:18:48,340 --> 00:18:56,260
♪ البعض يقولون أن الحب كالشفرة ♪

275
00:18:56,360 --> 00:19:03,540
♪ يهجر الروح تنزف ♪

276
00:19:03,640 --> 00:19:07,070
♪ البعض يقولون أن الحب   ♪

277
00:19:07,070 --> 00:19:11,200
"مسابقة جمال "توين فولز
آيداهو - عام 1980


















♪ كالشعور بالجوع ♪

278
00:19:11,390 --> 00:19:18,670
♪ حاجة ملحة لا نهاية لها ♪

279
00:19:18,770 --> 00:19:26,950
♪ الحب بنظري أنا وردة ♪

280
00:19:26,980 --> 00:19:33,770
♪ و أنت بذرتها الوحيدة ♪

281
00:19:37,300 --> 00:19:38,940
من الجيد أنني لم أفز

282
00:19:40,710 --> 00:19:44,190
لأنني الوصيفة سأحصل على 450دولار

283
00:19:44,290 --> 00:19:46,890
و هذا أقل بـ50دولار فقط عن الفائزة

284
00:19:46,990 --> 00:19:50,460
و لست مضطرة للبقاء في " توين فولز " من أجل
أفتتاح كل متجر بقالة كما ستضطر هي

285
00:19:50,570 --> 00:19:51,830
أنا حرة

286
00:19:51,930 --> 00:19:53,440
حسناً ، جيد .. هنيئاً لكِ يا عزيزتي

287
00:19:53,470 --> 00:19:54,640
هذا جيد

288
00:19:54,740 --> 00:19:58,680
... و إن كنت أريد أفضل فرصة للظهور على التلفاز أعني

289
00:19:58,720 --> 00:19:59,850
يجب أن أكون في مدينة كبيرة

290
00:19:59,950 --> 00:20:01,250
حسناً كما تعرفين يا أميرتي

291
00:20:01,350 --> 00:20:04,390
مدن " نيويورك" و " شيكاغو " ليست جميلة
كما يصفوها في الأفلام

292
00:20:04,430 --> 00:20:06,430
كوني صبورة و حسب ، حسناً ؟

293
00:20:06,530 --> 00:20:08,940
الرب له خطة آلهية لجميع بناته ، أليس كذلك ؟

294
00:20:08,970 --> 00:20:14,210
حسناً ، بالطبع خطته لي ليست أن أنتقل
" إلى " شيكاغو " أو " نيويورك

295
00:20:14,310 --> 00:20:17,950
مع الجرذان و الديمقراطيين و المجانين

296
00:20:17,990 --> 00:20:20,890
سأذهب إلى مدينة كبيرة ذات قيم أخلاقية -
هذا جيد -

297
00:20:20,990 --> 00:20:24,900
سولت لايك سيتي -
نحن لا نود أن تذهبي إلى أي مكان قبل التخرج -

298
00:20:25,000 --> 00:20:28,780
أعتقد أن الرب منقذنا يفضل أن أكمل دراستي
في جامعة بريغام يونغ

299
00:20:28,880 --> 00:20:32,720
أعني قسم الصحافة الإذاعية خاصتهم
معترف به في كل مكان

300
00:20:32,750 --> 00:20:34,490
لم لا نفكر ملياً ؟

301
00:20:34,590 --> 00:20:35,990
و نصلي ؟

302
00:20:36,090 --> 00:20:39,430
لنتأكد أن هذا ليس مجرد ردّ فعل ليوم محبط ، حسناً ؟

303
00:20:39,460 --> 00:20:42,340
في كل مرة تراودني فكرة تعتبرها متطرفة أو مستبعدة

304
00:20:42,370 --> 00:20:43,300
بلى .. هذا صحيح

305
00:20:44,610 --> 00:20:46,240
" سأذهب إلى " سولت لايك سيتي

306
00:20:46,340 --> 00:20:49,680
و سأرتاد جامعة بريغام يونغ

307
00:20:49,780 --> 00:20:51,320
و سأظهر على التلفاز

308
00:20:51,350 --> 00:20:53,690
يا أطفال ، من يريد غرفة ( بريندا )
إن غادرت ؟

309
00:20:53,790 --> 00:20:54,990
! أنا ، أنا -
أنا أريدها ، أنا -

310
00:20:57,030 --> 00:20:58,500
من سيحصل على الغرفة الكبيرة ؟

311
00:20:58,540 --> 00:20:59,900
كلا ، أنها لي -
أنا -

312
00:21:00,000 --> 00:21:00,970
شكراً يا أبي

313
00:21:11,390 --> 00:21:17,270
"  أتت إلى " يوتاه " للمساعدة على بناء " زايون

314
00:21:23,080 --> 00:21:25,790
و الآن أعتقد أنني مسؤول عن هذا

315
00:21:26,660 --> 00:21:28,900
مسؤول عن ماذا ؟

316
00:21:30,360 --> 00:21:31,870
إستدراجها

317
00:21:33,470 --> 00:21:34,770
و إبقاءها هنا

318
00:21:37,550 --> 00:21:40,820
اراهنك أنك تعتقد أن عقيدتك منيعة

319
00:21:40,920 --> 00:21:44,390
.. و أنك تعرف تاريخنا

320
00:21:44,490 --> 00:21:46,660
و الأنجيل

321
00:21:46,700 --> 00:21:49,840
حقيقتنا .. بأكملها

322
00:21:51,410 --> 00:21:52,680
إذن دعني أخبرك بالآتي

323
00:21:55,720 --> 00:21:58,690
... إن كنت تشعر بالثقة

324
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
بهذه الدرجة من الثقة بهم

325
00:22:03,830 --> 00:22:05,100
إذن أنت لا تعرف شيئاً البتة يا سيدي

326
00:22:06,840 --> 00:22:10,610
... ندمي الوحيد هو

327
00:22:10,710 --> 00:22:15,520
" هو أنني لم أبعدها عن " زايون

328
00:22:15,560 --> 00:22:19,430
لأنقذها من قومنا

329
00:22:21,500 --> 00:22:25,680
لأبعدها قدر أستطاعتي عن كل هذا

330
00:22:34,280 --> 00:22:37,130
أربع بصمات ، جميعها جزئية

331
00:22:37,230 --> 00:22:39,770
يمكن أن يكون شخص واحد أو أكثر

332
00:22:39,870 --> 00:22:41,370
مختبر " سولت لايك " سيجزم صباحاً

333
00:22:41,470 --> 00:22:44,980
أود فقط أن أعرف من فتح باب الطفلة
و فعل ما فعل بالرضيعة

334
00:22:45,010 --> 00:22:49,820
إن كان ( آلين ) سندينه و نقتاده إلى " دريبر " للإعدام بأطلاق النار

335
00:22:49,860 --> 00:22:52,030
وجدت رقمين فقط لأخوته الخمسة

336
00:22:52,130 --> 00:22:54,530
أحدهما بخط منقطع و الآخر لا يجيب

337
00:22:54,630 --> 00:22:56,970
و لم يُذكر أخر عنوان معروف لـ ( رون )

338
00:22:57,000 --> 00:22:59,610
السمسار يقول أنه معروض للبيع منذ ما يقارب العام

339
00:23:00,580 --> 00:23:03,620
والد الضحية هنا ، سأذهب لأبلغه

340
00:23:03,720 --> 00:23:04,750
كلا ، لن نفعل هذا بعد

341
00:23:04,850 --> 00:23:06,890
هذا ما يجب أن نفعله -
هذا ليس ما نفعله هنا -

342
00:23:06,920 --> 00:23:08,730
أولاً يجب أن نحدد موقع بقية أفراد عائلته

343
00:23:08,760 --> 00:23:10,500
لأستعد بكل الأسئلة الضرورية

344
00:23:10,530 --> 00:23:12,100
هكذا يدار الأمر في مدينة صغيرة ، هيا

345
00:23:14,510 --> 00:23:16,110
أغلق الباب من فضلك

346
00:23:19,050 --> 00:23:21,420
راودها كابوس

347
00:23:21,520 --> 00:23:23,460
أستغرقني الأمر ساعة لأعيدها للنوم

348
00:23:23,490 --> 00:23:24,630
بئساً

349
00:23:24,730 --> 00:23:25,930
آسف يا عزيزتي

350
00:23:26,030 --> 00:23:28,030
أعتقد أن الوقت قد حان -
لا ، لا -

351
00:23:28,130 --> 00:23:30,040
لا أريدها أن تتعاطى الأدوية

352
00:23:30,070 --> 00:23:31,910
أنت تعرفين آثارها جيداً

353
00:23:33,610 --> 00:23:34,850
حسناً ، حسناً

354
00:23:34,950 --> 00:23:35,980
أدرك أن هذا عصيب

355
00:23:35,980 --> 00:23:38,090
لكن أعتقد أن هذا إختبار لنا

356
00:23:38,190 --> 00:23:40,020
و أيضاً حفلة الفتيات ستكون غداً

357
00:23:40,060 --> 00:23:41,890
... أتعتقد أنك -
بلى بالطبع -

358
00:23:41,930 --> 00:23:43,460
أنت تدركين أنني سأكون حاضراً

359
00:23:43,560 --> 00:23:46,500
لأنه لا يمكنك قلب الكعكة المقلوبة مهما كلف الأمر
و يشهد الرب عليّ

360
00:23:46,930 --> 00:23:48,170
سينتهي بها المطاف على الأرضية

361
00:23:48,170 --> 00:23:49,040
و على قدميك -
شكراً لك -

362
00:23:49,140 --> 00:23:50,610
و على حذائك

363
00:23:50,710 --> 00:23:51,710
لذا سأكون معكِ

364
00:23:53,550 --> 00:23:54,690
عزيزتي ، أنا بحاجة لمساعدتك

365
00:23:54,790 --> 00:23:57,930
أتذكرين عائلة " لافرتي " ؟

366
00:23:57,960 --> 00:23:59,160
الأب كان طبيب عظام

367
00:23:59,200 --> 00:24:01,870
و أبنه ( رون لافرتي )
في أعمال البناء ؟

368
00:24:01,970 --> 00:24:03,940
نعم ، نعم ( رون ) و ( ديانا ) ؟

369
00:24:03,970 --> 00:24:05,880
... بلى هذا صحيح لذا

370
00:24:07,510 --> 00:24:09,850
هناك ضحيتان متوفيتان

371
00:24:09,950 --> 00:24:12,450
يا إلهي ، هل أنت في غرفة الطوارئ ؟

372
00:24:12,560 --> 00:24:15,760
كلا ، لم تكنّ حادثة يا عزيزتي

373
00:24:17,230 --> 00:24:22,080
كنت أتساءل إن كان لدينا أي من عناوين افراد العائلة ؟

374
00:24:22,110 --> 00:24:24,250
لربما من كتيب كنيسة قديم او ما شابه ؟

375
00:24:24,280 --> 00:24:25,750
نعم ، سأتحقق
سأتحقق من أجلك

376
00:24:25,850 --> 00:24:27,990
شكراً و .. أحبكِ

377
00:24:28,090 --> 00:24:30,060
أحبك -
حسناً ، وداعاً -

378
00:24:30,090 --> 00:24:31,060
حسناً

379
00:24:44,950 --> 00:24:47,020
لا اثار للدخول عنوة

380
00:24:47,120 --> 00:24:48,760
و لم تُسرق أي أغراض ثمينة

381
00:24:48,860 --> 00:24:49,960
سوى روحين

382
00:24:51,930 --> 00:24:56,140
لا شيء سوى خروقات لأيات العهد القديم

383
00:24:59,980 --> 00:25:01,920
إن كنت بريئاً

384
00:25:02,020 --> 00:25:03,720
إذن أخبرنا بأي شيء

385
00:25:04,290 --> 00:25:06,860
أخبرنا بأسم ما ، أو علاقة ما

386
00:25:06,900 --> 00:25:09,100
ضغينة ، أو أي أحد كان معجب بها

387
00:25:09,140 --> 00:25:10,240
أي شيء

388
00:25:12,880 --> 00:25:14,080
الجميع

389
00:25:16,580 --> 00:25:17,990
جميعهم كانوا يرغبون بها

390
00:25:20,090 --> 00:25:23,030
و الجميع أيضاً كانوا يتمنون لو كانت تتحلى بخطيئة

391
00:25:23,060 --> 00:25:25,900
أو يتمنون أن تنقذهم

392
00:25:26,900 --> 00:25:28,840
و في بعض الأحيان كلا الأمرين سوياً

393
00:25:52,660 --> 00:25:54,630
يجب أن أبعد الدراجة أولاً فقط

394
00:25:54,660 --> 00:25:56,200
أبي لا يحبها -
لا ، لا ، لا -

395
00:25:56,230 --> 00:25:57,770
لا تجرؤ على تركي هنا وحدي

396
00:25:57,800 --> 00:25:58,940
حسناً

397
00:25:59,040 --> 00:26:01,610
فقط تذكري كلما قلّ الكلام كان أفضل

398
00:26:01,710 --> 00:26:02,740
ماذا تعني ؟

399
00:26:02,840 --> 00:26:03,940
ماذا ؟ -
مرحباً -

400
00:26:04,040 --> 00:26:05,210
مرحباً

401
00:26:05,250 --> 00:26:07,790
أمي ، أبي .. هذه ( بريندا )

402
00:26:07,820 --> 00:26:09,920
سُررت بلقائك أخيراً

403
00:26:09,960 --> 00:26:11,790
أستغرق وقت طويل ليستجمع الشجاعة

404
00:26:11,890 --> 00:26:13,030
شجاعة ؟

405
00:26:13,060 --> 00:26:14,130
لم يصطحب أي فتاة إلى هنا من قبل أبداً

406
00:26:14,230 --> 00:26:15,570
أبداً -
حقاً ؟ -

407
00:26:15,670 --> 00:26:17,070
أنتِ الوحيدة و الفريدة

408
00:26:17,100 --> 00:26:19,080
و هذه وحيدتي و فريدتي ( دورين )

409
00:26:19,110 --> 00:26:20,980
و أنا ( آمون ) -
مرحباً -
مرحباً -

410
00:26:21,080 --> 00:26:22,350
أعلم ، أعلم
سمعت الكثير عنكم

411
00:26:22,380 --> 00:26:25,250
حتى في " آيداهو " ؟ -
و من ( آلين ) -

412
00:26:25,350 --> 00:26:27,790
الأقاويل بمثابة ملعب الشيطان

413
00:26:27,830 --> 00:26:29,130
... حسناً ، أنا سمعت

414
00:26:29,230 --> 00:26:30,900
أنك غادرتِ جامعة " آيداهو " بدون أي شهادة

415
00:26:31,000 --> 00:26:33,240
... حسناً يا سيدي

416
00:26:33,340 --> 00:26:35,680
" الرئيس ( كيمبل ) قال " ضع نفسك في أماكن مقدسة

417
00:26:35,710 --> 00:26:36,980
بلى ، هذا صحيح

418
00:26:36,980 --> 00:26:38,980
و لا قدسية في الوقوف لأمساك شعر الفتيات عند المرحاض

419
00:26:38,980 --> 00:26:42,050
بينما يتقيأن جراء شرب الكحول
... في جامعة " آيداهو " لذا

420
00:26:43,690 --> 00:26:46,230
جامعة بريغام مناسبة أكثر للذين
يودون العيش وفق المبادئ الدينية

421
00:26:46,260 --> 00:26:47,900
هذا صحيح بالفعل

422
00:26:48,000 --> 00:26:49,970
لا يعقل أن تكوني متطلبة طالما ترافقين العنيد

423
00:26:51,270 --> 00:26:52,370
هذا شقيقي ( سام )

424
00:26:52,470 --> 00:26:54,180
( بريندا ) -
( جايكوب ) ، ( روبن ) تعاليا لالقاء التحية -

425
00:26:54,280 --> 00:26:56,920
هذه ( بريندا ) -
و هذه زوجتي ( ساره ) -

426
00:26:57,020 --> 00:26:58,150
مرحباً -
و أطفالي .. أين أنتم ؟ -

427
00:26:58,250 --> 00:27:00,120
( جونيور ) ، ( جوزيف ) ، ( جاريد ) و ( جيني )

428
00:27:00,160 --> 00:27:03,230
سُررت بلقائكم ( جايكوب ) ، ( جاريد ) , ( جوزيف )
( جونيور ) و ( جيني )

429
00:27:03,260 --> 00:27:05,800
يا للروعة

430
00:27:05,900 --> 00:27:07,270
( آلين ) ، أنا أصدقك الآن

431
00:27:07,370 --> 00:27:09,680
لم ينكف يتحدث عن جمالك

432
00:27:09,780 --> 00:27:11,910
و لم أصدقه لكن الآن أفعل

433
00:27:12,010 --> 00:27:13,420
مرحباً -
المعذرة ، أنا ( روبن ) -

434
00:27:13,450 --> 00:27:14,850
هذه زوجتي ( لين )

435
00:27:14,890 --> 00:27:16,020
مرحباً -
مرحباً -

436
00:27:16,120 --> 00:27:17,390
و أطفالنا ، أو بعضهم على أي حال

437
00:27:17,420 --> 00:27:20,670
مرحباً ، مرحباً ... و لابد أنك ( جايكوب )

438
00:27:22,130 --> 00:27:23,170
هذا صحيح

439
00:27:23,270 --> 00:27:26,140
يا إلهي ، أهناك آخرين ؟

440
00:27:26,240 --> 00:27:29,020
" كلا ، المكان هنا أشبه بمصنع لأفراد " لافرتي

441
00:27:29,050 --> 00:27:31,290
حتى أنا لا أستطيع تذكر الجميع -
( صاميول ) -

442
00:27:31,320 --> 00:27:32,990
يجب أن تهتم بالشواء

443
00:27:33,020 --> 00:27:34,790
لا تنسى ذلك

444
00:27:34,890 --> 00:27:36,230
مهلاً ( صاميول )

445
00:27:36,330 --> 00:27:39,670
سأكون هنا مع العنيد الوسيم
حتى تنتهي من طهو عشائي

446
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
هل جميع فتيات " آيداهو " مثلكِ ؟

447
00:27:42,470 --> 00:27:44,310
كلا يا سيدي

448
00:27:44,410 --> 00:27:47,220
البقية لطيفات ، لبقات الكلام و جميلات جداً يا سيدي

449
00:27:47,320 --> 00:27:50,690
حسناً ، أنتِ جميلة جداً أيضاً

450
00:27:52,190 --> 00:27:53,360
أتشمون هذه الرائحة ؟ أنها رائحة العشاء

451
00:27:53,460 --> 00:27:54,230
آمل أن تكوني جائعة

452
00:27:54,330 --> 00:27:56,170
أنضمي إلينا من فضلك -
حسناً -

453
00:27:56,270 --> 00:27:58,710
أهلاً بكِ -
... يجب أن -

454
00:27:58,810 --> 00:28:00,440
( آلين )

455
00:28:06,160 --> 00:28:09,060
هل ستحدقون بي جميعكم و كأنني كائن فضائي ؟

456
00:28:09,160 --> 00:28:10,100
نعم

457
00:28:10,200 --> 00:28:13,370
حقاً ؟ حسناً

458
00:28:26,830 --> 00:28:29,800
مهلاً ، كيف أمكنك أن تجزم أنها منجذبة تجاه ( رون ) ؟

459
00:28:31,810 --> 00:28:35,310
لطالما كان الجميع ينجذبون تجاه ( رون )

460
00:28:35,350 --> 00:28:37,790
لكن لابد أن ذلك جعلك تشعر بالغيرة

461
00:28:37,820 --> 00:28:39,060
كلا

462
00:28:39,090 --> 00:28:40,460
أعتدت ذلك

463
00:28:40,490 --> 00:28:44,800
أنا و هي .. لم يكنّ بيننا أسرار حينها

464
00:28:46,570 --> 00:28:48,980
لكن لم يكنّ ( رون ) فقط

465
00:28:49,010 --> 00:28:51,450
من يحدق بها دوماً

466
00:28:53,980 --> 00:28:55,390
من غيره ؟

467
00:28:55,420 --> 00:28:57,120
حسناً ، شقيقي ( دان )

468
00:28:57,220 --> 00:28:58,960
كان تجعل من شعرك بيت لها

469
00:28:59,060 --> 00:29:00,830
يا إلهي ، المعذرة

470
00:29:00,870 --> 00:29:03,040
كلا ، لا تأسفي
انها تجسد الحظ الجيد

471
00:29:03,140 --> 00:29:04,410
شكراً لأحضارها لنا يا (بريندا )

472
00:29:04,510 --> 00:29:06,510
أحضرت لكِ بعض الليموناضة

473
00:29:06,610 --> 00:29:08,410
ما لم تحبي الليموناضة الفاخرة

474
00:29:08,510 --> 00:29:09,450
لم اسألكِ حتى -
لا ، لا ، لا ، أحبها -

475
00:29:09,550 --> 00:29:11,090
هذه زوجتي ( ماتيلدا )

476
00:29:11,120 --> 00:29:13,220
و هؤلاء فتياتنا -
نعم أنا ( ماتيلدا ) و هو ( دان ) -

477
00:29:13,260 --> 00:29:15,130
... و هؤلاء فتياتنا ، فتياتي ، فـ

478
00:29:15,230 --> 00:29:16,430
حسناً ، فتياتنا نعم -
نعم فتياتنا -

479
00:29:17,870 --> 00:29:20,540
لكن الأمر كان .. أنتم تعلمون
عبث مزح ، بريء

480
00:29:20,570 --> 00:29:23,410
... كان يضايقني و حسب على ما أعتقد و

481
00:29:23,510 --> 00:29:25,480
أيمكنني أن اسألك عن شيء ما -
يا إلهي -

482
00:29:25,580 --> 00:29:26,780
بلى ، بالطبع

483
00:29:26,820 --> 00:29:31,930
هل تلتزم جميع الفتيات بالمبادئ الدينية في الجامعة ؟

484
00:29:32,530 --> 00:29:35,400
انا اسأل لأنني قابلت بعض الطالبات من جامعة بريغام

485
00:29:35,500 --> 00:29:40,410
و لست متأكداً أنهن ملتزمات بتعاليم
الرب في غياب الأساتذة

486
00:29:40,440 --> 00:29:43,020
حسناً ، نحن لا ندخن أو نشرب القهوة

487
00:29:43,050 --> 00:29:44,150
او اي شيء مروع كهذا

488
00:29:44,250 --> 00:29:46,290
أنا متأكدة أن هذا ما تعنيه -
كلا ليس اكيد -

489
00:29:46,390 --> 00:29:48,230
أنه شاب جامح بحق

490
00:29:48,330 --> 00:29:50,570
أيها المنحرف -
بلّ أعني شراب البيبسي -

491
00:29:50,600 --> 00:29:52,330
أعني الكافيين و السكريات

492
00:29:52,430 --> 00:29:54,370
كلها هذه المواد تقتل براءة فتيات الجامعة بسرعة

493
00:29:54,470 --> 00:29:57,310
المهم هو الطاقة الطبيعية

494
00:29:57,410 --> 00:29:59,350
قصاصات العشب الطازجة هذه

495
00:29:59,450 --> 00:30:01,890
إن صنعت العصير من هذه .. حسناً

496
00:30:01,920 --> 00:30:05,090
ستشعرين كأنك تحتسين محبة الرب بذاتها

497
00:30:06,130 --> 00:30:08,000
لا يسعني أن أجزم إن كنت تمزح

498
00:30:08,030 --> 00:30:09,100
و لا أنا

499
00:30:09,200 --> 00:30:10,810
لكنني أشربه على أي حال ، أليس كذلك ؟

500
00:30:10,910 --> 00:30:12,210
و يحول تبولي إلى أخضر اللون

501
00:30:17,480 --> 00:30:20,060
مرحباً

502
00:30:20,160 --> 00:30:21,430
أخت ( لافرتي )

503
00:30:22,660 --> 00:30:24,300
لقد أتوا من أجلي

504
00:30:25,230 --> 00:30:28,610
أرجوكِ ، هلّا ساعدتني

505
00:30:28,640 --> 00:30:31,250
حسناً ، أنت تدرك أنني لا أسكن هنا فعلاً

506
00:30:31,350 --> 00:30:33,050
أنا بحاجة لمساعدة عائلتك

507
00:30:36,060 --> 00:30:38,290
... يا إلهي ، حسناً

508
00:30:38,330 --> 00:30:40,260
حسناً ، أدخل فحسب

509
00:30:51,320 --> 00:30:52,620
أنا آسفة جداً ، لقد سمحت لأحدهم بالدخول للتو

510
00:30:52,720 --> 00:30:54,390
الأمر سيء حقاً -
لا بأس ، لا بأس -

511
00:30:54,490 --> 00:30:56,300
سأتولى الأمر ، أحرصي فقط
على أن يجلسوا بجانبنا

512
00:30:56,400 --> 00:30:57,930
حسناً

513
00:30:57,970 --> 00:30:59,500
( بريندا )

514
00:30:59,600 --> 00:31:00,770
أحضرت لنا كراسي جيدة ، هل أنتِ مستعدة ؟

515
00:31:00,810 --> 00:31:02,340
... ( بريندا ) ، لم لا تأتي معي و يمكننا

516
00:31:02,370 --> 00:31:03,880
يمكننا الجلوس معاً -
كلا .. لا -

517
00:31:03,980 --> 00:31:05,150
يمكننا التعرف على بعضنا البعض -
كلا يا ( دان ) .. ( دان ) قلت كلا -

518
00:31:05,180 --> 00:31:07,150
أحياناً يجب أن نفصل الثنائي لنحملهم على الجلوس معنا -
لا ، لا يا ( دان ) لا -

519
00:31:07,250 --> 00:31:08,620
( بريندا ) ، أنا ( ديانا )
زوجة ( رون )

520
00:31:08,650 --> 00:31:10,360
أحتفظنا بمقعدين لكما هناك

521
00:31:10,390 --> 00:31:11,460
أنت لا تمانع ، أليس كذلك يا ( دان ) -
كلا -

522
00:31:11,490 --> 00:31:13,560
بالطبع لا -
أتريد الكراسي ؟ -

523
00:31:13,660 --> 00:31:16,340
بلى ، سآخذ الكراسي -
سُررت بلقائكِ -

524
00:31:16,370 --> 00:31:18,240
هل قابلتِ الجميع ؟ -
يا إلهي -

525
00:31:18,340 --> 00:31:19,940
أعتقد ذلك -
بلّ هذا مستحيل -

526
00:31:19,980 --> 00:31:23,450
هناك الكثير من الأشخاص و حالما تعتقدين
أنك قابلت الجميع يتضح أن هناك المزيد

527
00:31:23,550 --> 00:31:25,190
.. أصادقك القول ، أنا -
دعيني أفعل هذا أنا -

528
00:31:25,290 --> 00:31:26,290
حسناً ، المعذرة

529
00:31:27,660 --> 00:31:29,260
أهلاً بك إلى " يوتاه " أيتها المزارعة

530
00:31:29,300 --> 00:31:31,500
أنتِ من " آيداهو " صحيح ؟

531
00:31:31,530 --> 00:31:33,300
أتحاول المزاح ؟ -
خذي هذه -

532
00:31:33,400 --> 00:31:34,670
قليلاً فقط حسناً ؟

533
00:31:34,770 --> 00:31:39,150
حسناً ، قدّ يفاجئك كم من العلم و الحسابات
تتطلب زراعة البطاطا الجيدة يا سيد

534
00:31:39,180 --> 00:31:41,020
حقاً ؟ كم بالضبط ؟ -
أنا .. لا أعلم -

535
00:31:41,120 --> 00:31:43,660
لأنه لمعلوماتك ، لن أدرس علم الزراعة

536
00:31:43,760 --> 00:31:46,230
كما فعل أبي الذكي -
حسناً -

537
00:31:46,260 --> 00:31:47,400
بلى ، سأدرس مجال التلفاز

538
00:31:47,430 --> 00:31:49,540
يا للروعة -
وفق مظهرك الجميل ، لابد أنك ممثلة -

539
00:31:49,640 --> 00:31:51,470
يا إلهي ، لا .. لا -
حقاً ؟ -

540
00:31:51,570 --> 00:31:53,410
كلا أنا .. مذيعة أنباء

541
00:31:53,440 --> 00:31:54,410
هذا مثير جداً

542
00:31:54,510 --> 00:31:56,680
حسناً ، أود أن أفعل ذلك يوماً ما

543
00:31:56,720 --> 00:31:59,120
حتى أنشئ عائلة بالطبع و ثم .. أنتما تعلمان

544
00:31:59,150 --> 00:32:00,530
و بعدها سآخذ أستراحة قصيرة

545
00:32:00,560 --> 00:32:02,390
لا خطب بأمتلاك كل شيء هكذا ، أليس كذلك ؟

546
00:32:02,430 --> 00:32:04,400
لا تنصتي إليه ، أنه يغيظك فحسب

547
00:32:04,430 --> 00:32:06,400
أنه يعمل في مجال البناء و حسب -
كلا -

548
00:32:06,440 --> 00:32:08,440
" بلّ انشأ أفضل شركة بناء في " يوتاه

549
00:32:08,470 --> 00:32:09,640
بالطبع ، أعتذر

550
00:32:09,680 --> 00:32:11,710
في الواقع ، رأينا موقعك الجديد
أثناء الطريق إلى هنا

551
00:32:11,810 --> 00:32:13,720
ما رأيك ؟ -
أنه رائع ، أليس كذلك ؟ -

552
00:32:13,820 --> 00:32:14,720
بلى

553
00:32:14,750 --> 00:32:17,160
( رون ) عضو في مجلس البلدية أيضاً

554
00:32:17,190 --> 00:32:19,960
و المستشار المباشر في الأسقفية

555
00:32:20,060 --> 00:32:21,630
أستمر ، أنت تجعلني أبدو مثيراً للإعجاب

556
00:32:23,940 --> 00:32:25,570
والد ( بريندا ) المزارع أسقف

557
00:32:25,670 --> 00:32:26,580
حقاً ؟

558
00:32:26,680 --> 00:32:28,180
... بلى ، حسناً

559
00:32:28,280 --> 00:32:29,450
أنه ليس ضمن مجلس البلدية

560
00:32:29,550 --> 00:32:31,050
... و لا يبني المنازل بطابقين لذا

561
00:32:31,090 --> 00:32:33,520
كيف توفر الوقت لفعل كل هذا بالإضافة إلى الإعتناء بالعائلة ؟

562
00:32:33,620 --> 00:32:35,190
سيكون لدي الوفير من الوقت لاحقاً

563
00:32:35,230 --> 00:32:37,000
كما تعلمين الأبدية تدوم إلى الأبد

564
00:32:37,100 --> 00:32:38,970
يا إلهي ، تتحدث كما يفعل والدي

565
00:32:39,070 --> 00:32:41,140
يجب أن ... سأعود بعد قليل

566
00:32:41,240 --> 00:32:42,070
حسناً ؟ أعتذر -
لا بأس -

567
00:32:45,380 --> 00:32:47,350
أنه ظريف ، أليس كذلك ؟

568
00:32:47,450 --> 00:32:51,260
أنا معي الأكبر و أنتِ تولي أمر الصغير

569
00:32:51,360 --> 00:32:53,530
و بعد ذلك لنجتمع و نناقش الملاحظات عنهم

570
00:32:53,630 --> 00:32:56,240
سمعت أنك قابلت ( آلين ) .. أنا آسفة

571
00:32:56,340 --> 00:32:57,740
أكره فعل هذا

572
00:32:57,840 --> 00:32:59,580
سمعت أنك قابلت ( آلين ) في الكنيسة

573
00:32:59,610 --> 00:33:01,610
بلى ، بلى -
أنا قابلت ( دان ) في الكنيسة أيضاً -

574
00:33:01,650 --> 00:33:03,350
" أثناء مهمته التبشيرية في " أسكتلندا

575
00:33:03,380 --> 00:33:06,320
لم أظن أنه من المسموح الزواج برجل الدين التبشيري الخاص بالمرء

576
00:33:07,630 --> 00:33:10,000
أعتقد أنني بحاجة لليموناضة الآن

577
00:33:10,100 --> 00:33:11,130
ما الأمر ؟

578
00:33:11,230 --> 00:33:12,430
ماذا ؟

579
00:33:15,410 --> 00:33:17,240
... أنتما أيضاً ؟ كان

580
00:33:20,750 --> 00:33:22,560
أنا و ( دان ) لم نفعل ما يشابه ذلك

581
00:33:22,660 --> 00:33:25,490
لفتياتي أب غيره

582
00:33:25,590 --> 00:33:27,230
و ( دان ) منحني فرصة ثانية للحياة

583
00:33:27,330 --> 00:33:28,430
و أنقذني من الشعور بالخزي

584
00:33:28,470 --> 00:33:31,440
لا خجل من الطلاق طالما كان من رجل كاثوليكي
أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟

585
00:33:31,540 --> 00:33:34,140
حسناً ، ( دان ) كان معجب بأختي في البداية

586
00:33:34,240 --> 00:33:35,210
و ليس أنا

587
00:33:35,250 --> 00:33:36,780
و حتى منحها التعميد المقدس

588
00:33:36,820 --> 00:33:38,350
و من يعلم ماذا أعطاها بالإضافة إلى هذا

589
00:33:38,940 --> 00:33:39,690
كلا ، كلا

590
00:33:39,790 --> 00:33:41,530
أنا آسفة ، ما كان يجدر بي قول ذلك

591
00:33:41,630 --> 00:33:43,600
من يعلم ما فعلا حقاً

592
00:33:43,700 --> 00:33:45,270
سوى الصلوات ، الكثير من الصلوات

593
00:33:45,370 --> 00:33:46,640
... أيمكن -
بلى -

594
00:33:48,810 --> 00:33:51,180
لا تقلقي ، أنتِ النجمة هنا الليلة

595
00:33:51,280 --> 00:33:53,120
أستمتعي بكل لحظة

596
00:33:53,150 --> 00:33:54,390
( ماتيلدا ) تنجرف بالحماسة فحسب

597
00:33:55,790 --> 00:33:57,190
كيف حالك ؟

598
00:34:03,640 --> 00:34:05,110
ها هو لحم الشواء

599
00:34:05,140 --> 00:34:07,280
شكراً ، أنه جاهز

600
00:34:11,640 --> 00:34:13,290
حان وقت العشاء

601
00:34:21,270 --> 00:34:22,710
هل الجميع بخير ؟

602
00:34:22,810 --> 00:34:24,110
شكراً لك

603
00:34:26,320 --> 00:34:28,190
كم يسرني منظركم

604
00:34:29,390 --> 00:34:31,460
! نعم

605
00:34:33,560 --> 00:34:39,210
و بالرغم من أننا نود جميعاً .. حسناً
السهر ليلاً ، لكن لا يمكننا

606
00:34:39,310 --> 00:34:43,520
لقد تلقينا نداء للخدمة

607
00:34:43,620 --> 00:34:46,190
من أجل شقيقنا

608
00:34:46,290 --> 00:34:49,260
و بالفعل خضنا أنا و جاري خلافاتنا سابقاً

609
00:34:49,360 --> 00:34:50,600
المادية و الروحانية

610
00:34:50,700 --> 00:34:52,770
لكن بعد أن هجرته عائلته

611
00:34:52,870 --> 00:34:55,870
قصدنا طالباً المغفرة و الخلاص

612
00:34:55,970 --> 00:35:00,450
و أخبرته بالفعل أن لا حق لي بمنح المغفرة

613
00:35:00,480 --> 00:35:03,520
... أما الخلاص ، حسناً

614
00:35:04,590 --> 00:35:06,760
" نحن عائلة " لافرتي

615
00:35:06,860 --> 00:35:10,100
و معظم أراضيه لا تزال تغطيها الحجارة

616
00:35:10,100 --> 00:35:13,450
لكن تم تبلغيه أنها يجب أن تكون
أرض مناسبة للزراعة بحلول يوم الأثنين

617
00:35:13,740 --> 00:35:17,620
و إلا ستسلبه الحكومة الفدرالية حقه المشروع

618
00:35:17,720 --> 00:35:20,190
لبناء طريق عام

619
00:35:20,890 --> 00:35:24,630
و حقيقة أن عباد الرب الصالحين يمكن
أن يختلفوا أحياناً

620
00:35:24,670 --> 00:35:27,570
لكن عندما نتعرض للهجوم من الدخلاء

621
00:35:27,670 --> 00:35:31,250
!هل نسمح لهم بالقضاء على شقيقنا ؟

622
00:35:31,350 --> 00:35:32,550
مستحيل

623
00:35:36,660 --> 00:35:44,470
النخبة المختارين من قبل الرب يجب
ألا يسمحوا أبداً بسلب حقهم

624
00:35:45,410 --> 00:35:47,440
... إذن لدينا يومان يا سيدي لـ

625
00:35:47,550 --> 00:35:48,780
لأخلاء بقية اراضيه ؟

626
00:35:48,810 --> 00:35:50,450
كلا يا ( روبن ) بلّ يوم واحد

627
00:35:50,550 --> 00:35:52,250
لأننا لا نعمل أيام الأحد

628
00:35:52,290 --> 00:35:53,660
كل شيء سيتم غداً

629
00:35:53,760 --> 00:35:59,200
هناك سبب وجيه لوصول سمعتنا
على بعد 50 ميل من هنا

630
00:35:59,300 --> 00:36:00,870
... لأننا معاً

631
00:36:00,970 --> 00:36:05,480
! يمكننا تحقيق أي شيء

632
00:36:10,790 --> 00:36:14,230
( روبن ) ، أيمكنك تلاوة صلاة الشكر

633
00:36:14,260 --> 00:36:15,470
نعم يا سيدي

634
00:36:20,850 --> 00:36:24,480
أبانا في السموات ، نشكرك

635
00:36:24,590 --> 00:36:26,390
نشكرك لهذا اليوم العظيم

636
00:36:26,420 --> 00:36:31,830
و من أجل هذه الفرصة لخدمة شقيقنا في الأنسانية
عند حاجته

637
00:36:31,870 --> 00:36:33,700
... كانت تعتبر نفسها

638
00:36:33,800 --> 00:36:35,740
أنت تعلم ، مخلصة لا محالة

639
00:36:35,840 --> 00:36:40,720
و في " آيداهو " ضمن عائلتها لربما هذا صحيح

640
00:36:40,820 --> 00:36:43,220
... لكن في " يوتاه " بين عائلتنا

641
00:36:43,320 --> 00:36:45,930
إن آمنا بقدرات بعضنا البعض
و آمنا بك

642
00:36:45,960 --> 00:36:48,770
نسألك أن تساندنا بالروح القدس

643
00:36:48,870 --> 00:36:50,810
و تخفف من شقاءنا

644
00:36:50,840 --> 00:36:54,280
كان أبي أول من لاحظ الأمر

645
00:36:54,310 --> 00:36:59,590
أتعلم ، كونها لا تعتبر القوانين
من وجهة نظره

646
00:36:59,620 --> 00:37:01,990
على أنها صارمة

647
00:37:02,090 --> 00:37:03,900
و كان يحكم عليها جراء ذلك

648
00:37:04,000 --> 00:37:05,700
و كيف كنت تفضل أنت أن تكون ؟

649
00:37:05,730 --> 00:37:07,270
أنصت ، أنصت

650
00:37:07,370 --> 00:37:09,640
آرائي لو تودي بنا إلى هذا الحال

651
00:37:09,740 --> 00:37:11,650
لم لا تخبرني أنت ؟

652
00:37:11,750 --> 00:37:13,750
... نساء الطائفة

653
00:37:13,850 --> 00:37:16,260
يتعلمنّ أن يكنّ مطيعات

654
00:37:16,360 --> 00:37:18,830
و يخدمنّ أزواجهن

655
00:37:18,860 --> 00:37:20,000
و إطاعتهم

656
00:37:21,670 --> 00:37:24,710
و أعترف أن ( بريندا ) لم تكنّ على هذه الشاكلة

657
00:37:26,610 --> 00:37:29,650
لكن أهذا يجعلها تستحق ما أصابها ؟

658
00:37:31,490 --> 00:37:33,760
!و .. ماذا عن صغيرتي ؟

659
00:37:34,560 --> 00:37:36,860
... كلا

660
00:37:36,900 --> 00:37:38,530
يا ( آلين )

661
00:37:39,540 --> 00:37:42,880
إذن لربما لست مورموني صالح كما تعتقد

662
00:37:54,770 --> 00:37:57,400
... المورمون الصالحين ، نحن

663
00:37:57,500 --> 00:38:00,680
يحبون أن يعتقدون أننا عائلة كبيرة

664
00:38:00,780 --> 00:38:02,920
و معاً يمكننا تحقيق أي شيء

665
00:38:02,950 --> 00:38:08,490
لكن ألا يجب أن نعترف أيضاً بأن هناك
تبشيري واحد فقط ، قائد واحد ؟

666
00:38:10,400 --> 00:38:12,000
هيا أشربوا .. أشربوا

667
00:38:12,100 --> 00:38:14,470
هيا ، الطقس الحار
أشربوا

668
00:38:21,180 --> 00:38:22,760
! حسناً ، أنصتوا

669
00:38:22,860 --> 00:38:26,400
" عندما يتحد الأخوة من أجل هدف ما "

670
00:38:26,430 --> 00:38:30,340
سيخفّ ذلك من عناء عملنا ، تعبنا و قلقنا

671
00:38:30,440 --> 00:38:33,710
شقاءنا يصبح سهلاً و حملنا خفيف

672
00:38:33,810 --> 00:38:36,380
أنصتوا جميعاً ، أشربوا الكثير

673
00:38:36,420 --> 00:38:39,820
لا يُسمح لأحد بالتبول حتى نخلي الحقل بأكمله

674
00:38:39,860 --> 00:38:41,590
أسمعتم ؟ لا احد

675
00:38:41,690 --> 00:38:42,760
و لا حتى أنت أيها الصغير

676
00:38:42,860 --> 00:38:44,730
! بحقك

677
00:39:08,610 --> 00:39:10,080
لدينا عمل اليوم بأكمله ، هيا

678
00:39:23,640 --> 00:39:24,810
هيا

679
00:39:40,740 --> 00:39:42,480
ماذا تفعل ؟

680
00:39:44,820 --> 00:39:46,790
! وجدت واحدة

681
00:39:46,890 --> 00:39:48,890
أنها كبيرة -
أحسنتِ -

682
00:40:12,810 --> 00:40:14,550
( آلين ) ، أود أن أخبرك أنك
قمت بعمل جيد اليوم

683
00:40:14,650 --> 00:40:15,710
بقيادة الجرار

684
00:40:15,810 --> 00:40:18,190
! ما هذا بحقك يا ( دان )

685
00:40:19,660 --> 00:40:21,190
هذا ليس مضحكاً

686
00:40:36,560 --> 00:40:43,900
أنا فخور جداً .. بعائلتي اليوم

687
00:40:45,540 --> 00:40:48,080
أنظروا لأنجازكم

688
00:40:53,090 --> 00:40:54,190
نعم

689
00:40:54,220 --> 00:40:57,200
و الآن أشعر أنه يمكنني مشاركتكم أخبارنا

690
00:40:58,100 --> 00:41:05,250
تم أستدعاؤنا أنا و والدتكم من قبل الرسول
في مهمة هامة

691
00:41:06,850 --> 00:41:07,990
أنه شرف عظيم

692
00:41:11,690 --> 00:41:14,100
لكننا لم نبتعد عنكم من قبل

693
00:41:14,130 --> 00:41:16,500
أو أعمالنا بدون رعاية

694
00:41:16,600 --> 00:41:18,170
ناهيكم عن عامين بأكملها

695
00:41:22,720 --> 00:41:25,220
... و يا أولاد

696
00:41:25,250 --> 00:41:28,990
الملكية بدون عناية يمكن أن تكسوها الأعشاب الضارة

697
00:41:31,170 --> 00:41:34,870
لا يهم مهما كانت أرضنا جميلة

698
00:41:34,910 --> 00:41:39,280
يجب الحفاظ على ملكيتنا بدقة

699
00:41:41,620 --> 00:41:43,590
و نظراً للظروف الإقتصادية العصيبة

700
00:41:43,690 --> 00:41:45,260
الوقت ليس مثالياً

701
00:41:48,070 --> 00:41:52,880
يجب أن يتولى أحدكم مكاني بينما نحن مسافرين

702
00:41:54,080 --> 00:41:57,050
صليت لتلقي الحكمة للأختيار

703
00:41:57,150 --> 00:41:59,250
و الروح القدس أجابت دعواتي

704
00:42:03,760 --> 00:42:06,640
( دان ) لم يصب تركيزه في شيء
من قبل أبداً

705
00:42:08,340 --> 00:42:11,810
لكنه تخرج من كلية طب العظام الآن

706
00:42:12,780 --> 00:42:15,990
أنه أكبر أبنائي اللذين يحذون حذوي

707
00:42:16,090 --> 00:42:17,990
و تأثرت عاطفياً بهذا

708
00:42:25,010 --> 00:42:30,550
لذا سنؤمن جميعنا بقدرات .. ( دان )

709
00:42:32,320 --> 00:42:36,560
ليرأس عائلتنا و يُدير أعمالنا في غيابي

710
00:42:36,660 --> 00:42:42,740
( روبن ) أنت ستكون يدّ ( دان ) اليمنى

711
00:42:42,840 --> 00:42:44,340
أمرك سيدي ، أمرك

712
00:42:46,350 --> 00:42:49,320
... ( جايكوب ) ، ( سام )

713
00:42:51,330 --> 00:42:56,670
أود أن أرى منزلنا بحال أفضل
مما سأتركه

714
00:42:56,700 --> 00:42:58,270
حسناً ؟

715
00:42:58,370 --> 00:42:59,310
... و ( آلين )

716
00:43:01,140 --> 00:43:03,780
يبدو أنك مشغول حالياً

717
00:43:03,820 --> 00:43:06,660
أستمر بفعل ما تفعله

718
00:43:06,690 --> 00:43:08,830
أمرك سيدي

719
00:43:22,090 --> 00:43:25,660
( دان ) ، أتلو أنت الصلاة

720
00:43:25,690 --> 00:43:37,320
أبانا في السموات ، أود أن أشكرك
للثقة بي و إختياري

721
00:43:39,350 --> 00:43:43,200
و أود أن أطلب الأرشاد

722
00:43:43,300 --> 00:43:46,330
بينما يسافر والديّ

723
00:43:46,430 --> 00:43:50,980
و أعني كما كانوا جميعهم يراقبونها

724
00:43:51,010 --> 00:43:52,880
كانت هي تراقبنا أيضاً

725
00:44:15,730 --> 00:44:17,100
شكراً لك

726
00:44:17,200 --> 00:44:18,430
أنه أنت

727
00:44:19,600 --> 00:44:22,110
... أنت أستيفاء وعد ربنا

728
00:44:26,180 --> 00:44:28,820
بأنه سيرسل لي شخص قوي و كفوء

729
00:44:28,920 --> 00:44:30,260
ليصوب مسار الأمور

730
00:44:30,290 --> 00:44:34,100
... أعني لقد أرسل لي ستة أقوياء لكن

731
00:44:36,970 --> 00:44:38,340
أنت المختار بالنسبة لي

732
00:44:41,040 --> 00:44:44,690
... أنت ستقود هذه العائلة يوماً

733
00:44:49,060 --> 00:44:53,400
لذا لا تسمح لوالدك بأن يبعدك
عن نداء الصلاح هذا

734
00:44:53,500 --> 00:44:55,140
أنه نداءك وحدك

735
00:44:59,950 --> 00:45:01,490
نعم ؟

736
00:45:01,520 --> 00:45:03,690
سيدي ، زوجتك أخبرتنا بعنوان

737
00:45:03,790 --> 00:45:06,930
عنوان من ؟ -
( روبن لافرتي ) يا سيدي -

738
00:45:06,960 --> 00:45:08,370
سأتفقد الأمر

739
00:45:09,500 --> 00:45:13,010
عسى أن يسانده أباك في السموات

740
00:45:30,510 --> 00:45:31,950
إذن متى توقفت عن أرتياد الكنيسة ؟

741
00:45:31,980 --> 00:45:35,850
حالما توقفت عن مقابلة عائلتك و أخوتك ؟

742
00:45:35,950 --> 00:45:36,990
.. أعني

743
00:45:38,490 --> 00:45:40,360
بلى ، هذا صحيح

744
00:45:43,200 --> 00:45:44,810
هل تفتقد الكنيسة قطّ ؟

745
00:45:48,180 --> 00:45:49,380
بلى

746
00:45:52,390 --> 00:45:53,890
أي جزء منها ؟

747
00:45:57,400 --> 00:45:59,130
... ما تعلمناه في صغرنا

748
00:46:01,410 --> 00:46:05,050
و عائلة الطائفة الكبيرة

749
00:46:05,910 --> 00:46:08,490
و مفهوم مساندتنا لبعضنا البعض

750
00:46:10,820 --> 00:46:14,260
... و أكثر ما أفتقده

751
00:46:14,360 --> 00:46:19,880
الأيام التي كنت حينها لا أزال أؤمن
أن الرب يمثل المحبة

752
00:46:23,250 --> 00:46:30,160
" إن أفتقر أحدكم للحكمة ، ليطلبها من الرب و سيُجيب "

753
00:46:30,260 --> 00:46:34,100
... و عندما طلب ( جوزيف سميث ) الخلاص

754
00:46:34,200 --> 00:46:35,910
... شخصيتان

755
00:46:35,940 --> 00:46:37,410
يفوق سطوعهما الخيال

756
00:46:37,440 --> 00:46:39,350
وقفا من فوقي

757
00:46:39,450 --> 00:46:42,320
... لذا سألتهما

758
00:46:42,420 --> 00:46:44,090
أي كنيسة هي الحقيقية ؟

759
00:46:45,290 --> 00:46:48,570
" و الرب أجابني بـ .. " و لا واحدة

760
00:46:48,600 --> 00:46:51,840
( جوزيف سميث ) ، بعمر الـ 15 عاماً فقط

761
00:46:51,940 --> 00:46:54,910
عزم على إنشاء كنيسته لتمثل الحقيقة

762
00:46:54,950 --> 00:46:56,050
لماذا ؟

763
00:46:56,080 --> 00:46:58,450
ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟

764
00:46:58,490 --> 00:47:00,820
كان ذلك الحب

765
00:47:00,920 --> 00:47:02,830
ضوء سطع ليملئ غرفتي

766
00:47:04,160 --> 00:47:08,610
و رسول ما أخبرني أن الرب عهدني بعمل

767
00:47:08,710 --> 00:47:12,410
و أن هناك كتاب مدفون

768
00:47:12,510 --> 00:47:16,520
كُتبت على صفحاته الذهبية دعوته كاملة

769
00:47:16,620 --> 00:47:19,600
و الروح القدس أرشدته للزواج من ( إيما )

770
00:47:19,630 --> 00:47:25,470
و أن خلال حبها ، سيرشده الرب للحقيقة المقدسة

771
00:47:26,440 --> 00:47:28,150
... إن كان ربنا يمثل المحبة

772
00:47:29,580 --> 00:47:33,560
إذن أنه يملئ قلبي بحبك أنت

773
00:47:34,960 --> 00:47:36,600
هذه هي الكنيسة التي أفتقدها

774
00:47:45,480 --> 00:47:47,990
لكن تاريخنا لا ينتهي عند
هذا الحد ، أليس كذلك ؟

775
00:47:49,250 --> 00:47:52,630
عند " ماونتن ميدوس " عام 1859

776
00:47:52,660 --> 00:47:54,900
أتعرف ما وجده الرائد ( كارلتون ) هناك ؟

777
00:47:55,000 --> 00:48:02,450
ما الأوامر التي أُصدرت بحق أولئك الوثنيين الأبرياء
و أطفالهم بأسم الرب ؟

778
00:48:11,670 --> 00:48:13,400
طرحت عليك سؤالاً -
حسناً ، هذا يكفي -

779
00:48:14,070 --> 00:48:16,140
أنت تثير الجدل فحسب يا ( آلين )

780
00:48:16,240 --> 00:48:17,610
لست بحاجة لسماع المزيد من القصص

781
00:48:17,710 --> 00:48:19,450
.. أتمنى لو -
على مهلك ، على مهلك -

782
00:48:19,550 --> 00:48:22,350
لو يمكنني أن اسأل أسقفها
لكن على الأرجح لن يعرف الجواب أيضاً

783
00:48:25,530 --> 00:48:27,460
لقد أخفوا حقيقتنا

784
00:48:27,560 --> 00:48:30,140
بكتاباتهم السرية

785
00:48:31,300 --> 00:48:34,680
إن كنت حقاً لا تزال مؤمناً
بأن الرب يمثل المحبة

786
00:48:34,780 --> 00:48:39,020
إذن أنت لا تدرك حقيقتك يا أخي

787
00:48:39,620 --> 00:48:43,430
هذا الإيمان .. إيماننا

788
00:48:44,090 --> 00:48:46,270
يخلق رجال خطرين

789
00:49:12,290 --> 00:49:14,190
معك ( جيب ) -
نعم ، أردت أن أتحقق من أمر ما -

790
00:49:14,290 --> 00:49:17,700
بالرغم من أنني لا أعتقد أن المورمون الصالحين
يغادرون في سفرة سعيدة و يتركون حريق في فناءهم الخلفي

791
00:49:17,730 --> 00:49:19,740
و طعام ليتعفن في سلة نفايات المطبخ

792
00:49:19,770 --> 00:49:23,580
بدأت هذه القضية تبدو كأنها
أكثر من خلاف عائلي بالنسبة إليّ يا ( بيل )

793
00:49:23,610 --> 00:49:25,450
أتعلم ، ذلك المنزل يبعد مسافة 20 دقيقة
فقط عن منزل ( آلين )

794
00:49:25,480 --> 00:49:27,590
لذا لا شك أن بقية أخوته على مقربة

795
00:49:27,620 --> 00:49:31,260
أستمع ، لا تعقد الأمور قبل
أن نحصل على أدلة دامغة

796
00:49:31,360 --> 00:49:35,600
سأرفع البصمات ، و أتحقق
ما إذا كان المشتبه هنا الليلة

797
00:49:36,100 --> 00:49:38,370
يجب أن تثق بي فيما يتعلق بهذا

798
00:49:38,470 --> 00:49:40,180
لقد مررت بهذا من قبل

799
00:49:42,110 --> 00:49:43,620
حسناً

800
00:49:43,720 --> 00:49:45,620
أراك لاحقاً

801
00:50:02,120 --> 00:50:03,190
مرحباً ؟

802
00:50:03,290 --> 00:50:04,990
سيد ( رايت ) ؟

803
00:50:05,090 --> 00:50:08,230
" أنا المحقق ( تابا ) من " إيست روكويل ، يوتاه

804
00:50:08,770 --> 00:50:11,640
يؤسفني حقاً إبلاغك بهذا يا سيدي

805
00:50:11,670 --> 00:50:17,020
لكننا وجدنا أبنتك و طفلتها في وقت
مبكر من مساء الليلة

806
00:50:22,460 --> 00:50:24,500
" أنهيت للتو مكالمة مع ( كيمبرلي ) من شرطة " آيداهو

807
00:50:24,530 --> 00:50:27,670
هل أبلغت والد الضحية بدون موافقتي ؟

808
00:50:27,770 --> 00:50:30,510
كم من جرائم القتل عملت من قبل ؟

809
00:50:30,540 --> 00:50:32,410
أنا شهدت جرائم أكثر مما يمكنني عدها حتى

810
00:50:32,450 --> 00:50:36,190
و أعتقد أنه حان الوقت لنتبع المسار
الإعتيادي لهكذا عمليات

811
00:50:36,290 --> 00:50:39,760
كنت أنتظر حتى أحصل على أجوبة
كي لا أضطر للإتصال به مرتين

812
00:50:39,800 --> 00:50:43,130
طلبت منك البحث عن أفراد " لافرتي " و حسب

813
00:50:43,230 --> 00:50:46,130
هناك عشرة أفراد " لافرتي " في كل عائلة لعينة تنتمي لهم -
أهلاً بك إلى المورمونية -

814
00:50:46,130 --> 00:50:47,380
لم تعد في " فيغاس " بعد الآن يا صاح

815
00:50:47,380 --> 00:50:50,450
و لست المسؤول هنا

816
00:50:51,120 --> 00:50:55,290
حضرة المحقق ، أنا مدرك للون بشرتي الغامق
المختلف عن معظم من في هذا الوادي

817
00:50:55,330 --> 00:51:00,140
ماذا ؟ -
و أدرك جيداً أن هذا ليس مقبولاً من قبل 99% من أفراد الطائفة -

818
00:51:00,170 --> 00:51:03,840
بحقك -
لكنني ضليع بهكذا قضايا أكثر منك -

819
00:51:03,880 --> 00:51:07,620
حالياً ، لدينا أربع بصمات
و مشتبه واحد فقط في عهدتنا

820
00:51:07,720 --> 00:51:09,490
أربع بصمات جزئية

821
00:51:09,590 --> 00:51:11,490
يمكنني أنا وحدي أن أخلف
أربع بصمات جزئية بيدي

822
00:51:11,590 --> 00:51:12,430
و كذلك المشتبه خاصتك

823
00:51:12,530 --> 00:51:15,230
لكن الأمر أبسط بكثير
إن كانت هناك أربع أيدي

824
00:51:15,830 --> 00:51:17,440
هذا عادل

825
00:51:17,540 --> 00:51:19,310
لكن ليس لدينا سوى 18 ضابطاً

826
00:51:19,410 --> 00:51:22,080
و معظمهم لم يروا جثة من قبل حتى

827
00:51:22,180 --> 00:51:26,190
لذا قبل أن أهدر وقت المزيد من رجالك
بالإستدعاءات الليلية في بلدة تنام بحلول التاسعة

828
00:51:26,220 --> 00:51:28,730
فكرت أنه سيكون من الذكاء
التحدث إلى مصدر مفيد

829
00:51:28,760 --> 00:51:30,230
... و خمن ما حدث

830
00:51:31,870 --> 00:51:33,300
لا داعِ للشكر

831
00:51:41,350 --> 00:51:43,250
والد زوجتك أخبرنا للتو

832
00:51:43,350 --> 00:51:47,730
بأن ( بريندا ) رافقت شقيقتها لتناول الآيس كريم
منذ بضعة أشهر و أنها قالت حينها

833
00:51:47,760 --> 00:51:52,210
... أنها خائفة منك لأنك

834
00:51:52,240 --> 00:51:53,740
تضربها

835
00:51:53,840 --> 00:51:55,450
إذن من يُفترض بي أن أصدق الآن ؟

836
00:51:55,480 --> 00:51:59,660
والدها الأسقف ، أم أنت و قصصك الرومانسية ؟

837
00:51:59,760 --> 00:52:03,400
حسناً أنا .. أنا لم أضربها

838
00:52:04,300 --> 00:52:06,600
بالطبع لم تفعل ، إذن والدها كاذب ؟

839
00:52:06,640 --> 00:52:08,300
هذا ليس ما أعنيه

840
00:52:09,780 --> 00:52:13,380
لقد تشاجرنا مرة واحدة

841
00:52:13,420 --> 00:52:15,390
و أنا نادم على ذلك

842
00:52:15,420 --> 00:52:22,770
لكنني متأكد أنني لست أول رجل
في التاريخ مبغوض من قبل والد زوجته

843
00:52:24,670 --> 00:52:26,210
... ( أسحق هايل )

844
00:52:27,740 --> 00:52:29,620
كان والد ( إيما )

845
00:52:29,650 --> 00:52:31,620
و كان يعتقد أن ( جوزيف ) مخادع

846
00:52:31,650 --> 00:52:33,290
ماذا تفعل يا ( آلين ) ؟

847
00:52:33,390 --> 00:52:37,360
... لذا عندما طلب ( جوزيف ) من ( إيما ) الزواج به

848
00:52:39,300 --> 00:52:41,470
أخبرني من له السلطة المطلقة

849
00:52:41,570 --> 00:52:44,280
أبي أم الربّ ؟

850
00:52:44,380 --> 00:52:47,480
إن أستمع ( جوزيف ) إلى والد زوجته

851
00:52:47,580 --> 00:52:49,420
أكنت لتحظى بكنيستك الحقيقية ؟

852
00:52:51,290 --> 00:52:52,800
كلا

853
00:52:52,830 --> 00:52:56,270
عندما قابلت زوجتي ، عقيدتي كانت قوية

854
00:52:56,370 --> 00:52:59,670
لذا رفضت أن أسمح لآراء والدها بأحباطي

855
00:52:59,770 --> 00:53:02,210
هذا لا يجعل مني قاتلاً

856
00:53:02,310 --> 00:53:05,950
حسناً ، قطع سلك المكنسة و لفه حول عنق زوجتك

857
00:53:06,050 --> 00:53:07,620
قبل أن تشق حنجرتها

858
00:53:07,720 --> 00:53:10,200
و قطع رأس صغيرتك البالغة من العمر 15 شهراً

859
00:53:10,300 --> 00:53:11,900
! يجعل منك قاتلاً أيها الحثالة اللعين

860
00:53:12,000 --> 00:53:13,440
... مهلاً

861
00:53:13,540 --> 00:53:14,500
هدئ من روعك

862
00:53:16,820 --> 00:53:19,510
( آلين ) ، خلال جميع النوادر حيث كان
يجلس مكانك رجل بريء

863
00:53:19,610 --> 00:53:22,450
رجل بريء بحق

864
00:53:22,490 --> 00:53:23,960
كانوا يصرخون بأستمرار ببراءتهم

865
00:53:23,990 --> 00:53:25,190
و يخبروننا بشتى الأسماء المحتملة

866
00:53:25,290 --> 00:53:28,400
لكن بدلاً عن ذلك أنت تجلس هنا
لتخبرنا أنك قلق بشأن أخوتك

867
00:53:28,430 --> 00:53:30,300
اللذين لم يستطيعوا أن يرفعوا ناظرهم من عليها

868
00:53:30,400 --> 00:53:32,240
و والدك الذي كان يعتقد أنها ليست صالحة

869
00:53:32,340 --> 00:53:33,880
... و أتعلم ماذا ؟ إن كنت مكانك كنت سـ

870
00:53:33,980 --> 00:53:37,990
كنت سأفضل أن تكون هكذا عائلة ميتة

871
00:53:38,020 --> 00:53:40,520
بدلاً عن أن يكونوا بأمان سالمين

872
00:53:41,730 --> 00:53:43,390
هل آذيت أخوتك الليلة أيضاً يا ( آلين ) ؟

873
00:53:43,500 --> 00:53:45,000
كلا ، لم أفعل

874
00:53:45,100 --> 00:53:47,900
و سأستمر بقول هذا حتى تنصت إليّ

875
00:53:48,000 --> 00:53:52,880
الرجال ذوي اللحى أفسدوا عائلتي

876
00:53:52,910 --> 00:53:55,820
و كل ثانية تهدرها هنا معي

877
00:53:55,920 --> 00:53:57,860
الروح المقدسة التي تؤمن بها تسري في الخارج

878
00:53:57,960 --> 00:54:01,330
لتقنع المزيد من الرجال المؤمنين بهدر المزيد من الدماء -
أجلس -

879
00:54:01,360 --> 00:54:03,330
! أجلس فوراً

880
00:54:04,740 --> 00:54:07,380
... و أنا آسف

881
00:54:07,480 --> 00:54:08,480
يا سيدي

882
00:54:09,480 --> 00:54:13,360
إن كنت مصراً على الإيمان بربّ مورموني

883
00:54:13,390 --> 00:54:14,890
إذن أذهب

884
00:54:14,930 --> 00:54:17,560
أذهب وصلي له

885
00:54:17,660 --> 00:54:19,430
كما علمك ( جوزيف ) أن تفعل

886
00:54:20,770 --> 00:54:23,680
أطلب منه الحكمة

887
00:55:28,000 --> 00:55:30,710
ارجو المعذرة

888
00:55:32,180 --> 00:55:35,050
كنت سأصدر مذكرة التعميم للتو

889
00:55:35,150 --> 00:55:37,820
لأشخاص مفقودين بشأن ( روبن ) و عائلته

890
00:55:37,860 --> 00:55:41,000
هل أصدر مذكرة لمتجولين بلحى أيضاً ؟

891
00:55:46,740 --> 00:55:48,410
بلى -
حسناً -

892
00:55:55,090 --> 00:55:56,830
تقارير التشريح ستصدر عند الساعة التاسعة صباحاً

893
00:55:56,930 --> 00:55:59,700
نتائج تحاليل الدم و البصمات
ستكون جاهزة حينها أيضاً

894
00:56:00,440 --> 00:56:02,840
أنستمر بالضغط على الفتى أم ننتظر ؟

895
00:56:07,650 --> 00:56:10,860
" أتعلم ، في " فلوريدا

896
00:56:10,960 --> 00:56:13,530
( هنري لي لوكاس ) زعم أنه قتل 60 شخصاً

897
00:56:13,560 --> 00:56:15,500
و حالما بدأ بقول الحقيقة

898
00:56:15,600 --> 00:56:17,440
أتضح أنها مذبحة ضمن طقوس شيطانية

899
00:56:17,470 --> 00:56:19,580
متوحشين

900
00:56:19,610 --> 00:56:21,410
أين ذهبت في مهمتك التبشيرية ؟

901
00:56:22,710 --> 00:56:24,580
" إلى " دنفر

902
00:56:24,680 --> 00:56:27,160
" حسناً ، لربما هناك ضالين من عبدة الشيطان في " دنفر

903
00:56:27,260 --> 00:56:29,160
" لكن ليس في ضواحي " سولت لايك سيتي

904
00:56:29,260 --> 00:56:30,630
... حسناً

905
00:56:31,770 --> 00:56:33,970
منذ عامين ، رجل يُدعى ( آرثر بيشوب )

906
00:56:34,000 --> 00:56:36,580
أستدرج خمس فتية بعيداً عن عوائلهم

907
00:56:36,610 --> 00:56:38,410
" هنا في " يوتاه

908
00:56:38,510 --> 00:56:40,620
.. و عند مزرعة والديّ

909
00:56:40,650 --> 00:56:42,550
تعرضت فتاة يافعة للإختطاف

910
00:56:42,650 --> 00:56:44,660
وجدوا جثتها في جدول المياه
و بعد أسبوع

911
00:56:44,760 --> 00:56:47,630
أحدهم ترك ورود سوداء على قبرها

912
00:56:47,730 --> 00:56:49,940
مع خطاب و صليب معقوف

913
00:56:50,040 --> 00:56:52,980
عبادة الشيطان ، اعتداء الشعائر الشيطانية
اياً كان ما تعتبره

914
00:56:53,010 --> 00:56:55,710
... ( آلين ) أعترف بالفعل أنه فقد الإيمان و

915
00:56:55,750 --> 00:56:58,450
حسناً ، إن كان الأرتداد عن الطائفة يكفي للإدانة

916
00:56:58,550 --> 00:57:01,880
سيُزج الكثيرين في سجن " درايبر " و أنا من ضمنهم

917
00:57:01,880 --> 00:57:02,760
هذا ليس ما أعنيه

918
00:57:02,860 --> 00:57:05,100
بلّ أعني هجر الكنيسة

919
00:57:05,200 --> 00:57:07,740
كان سيتسبب بالحزن العظيم لعائلته

920
00:57:09,910 --> 00:57:14,450
... و كانوا سيضغطون عليه بشدة ، ليعود لـ

921
00:57:14,550 --> 00:57:17,020
لينقذوا أنفسهم من عار ابن ضال

922
00:57:17,020 --> 00:57:19,530
" و عائلة " لافرتي " بمثابة عائلة " كينيدي " بالنسبة لسكان " يوتاه

923
00:57:19,760 --> 00:57:22,100
من الجيد أنني صوت لصالح ( نيكسون )

924
00:57:22,200 --> 00:57:25,440
لكن ماذا لو .. ماذا لو أنهار ؟

925
00:57:25,540 --> 00:57:27,510
ينهار من شدة الضغط

926
00:57:27,540 --> 00:57:29,450
و يقتل عائلته بأكملها

927
00:57:29,550 --> 00:57:31,650
و يترك زوجته و أبنته أخيراً

928
00:57:31,690 --> 00:57:33,590
و ثم يعبر الشارع

929
00:57:33,690 --> 00:57:35,460
و يخبر أحدهم بما أقترف

930
00:57:35,560 --> 00:57:36,630
لأنهم يتوقون لنمسك بهم ، صحيح ؟

931
00:57:36,660 --> 00:57:40,670
لينالوا الفضل ، الإنتباه
هذه علامات المعتل العقلي الأساسية

932
00:57:40,700 --> 00:57:43,680
لكننا نعتمد الحقائق و ليس الفرضيات

933
00:57:43,710 --> 00:57:45,010
لنفترض أنك محق

934
00:57:46,180 --> 00:57:47,950
إن لم نتهمه بشكل رسمي
خلال الـ36 ساعة القادمة

935
00:57:48,050 --> 00:57:49,820
يمكنه الخروج حر طليق

936
00:57:49,860 --> 00:57:51,120
و عندما يعود الرئيس

937
00:57:51,220 --> 00:57:55,470
... حسناً ، لن يعود الرئيس من " يلوستون " حتى الأسبوع القادم لذا

938
00:57:55,570 --> 00:57:58,940
أنصت ، هكذا قضايا لا تبقى سراً لفترة طويلة

939
00:57:58,970 --> 00:58:02,780
إن كانت عائلة هذا الفتى ذات شعبية كما تقول

940
00:58:02,810 --> 00:58:05,650
عندما يصل هذا الخبر
إلى الرئيس ، المدعي العام أو الصحافة

941
00:58:05,690 --> 00:58:08,230
سيطالبون بأجابات و مشتبه به

942
00:58:08,260 --> 00:58:10,860
و إن لم نرغب أن نكون ثنائي فاشلين

943
00:58:10,960 --> 00:58:14,170
و تحول دون أنتشار الذعر في البلدة

944
00:58:14,270 --> 00:58:15,710
نحن بحاجة لمشتبه به

945
00:58:20,680 --> 00:58:21,950
هذا الأمر يضغط على أعصابك حقاً ، أليس كذلك ؟

946
00:58:23,590 --> 00:58:24,690
ما هو بالضبط ؟

947
00:58:24,790 --> 00:58:26,560
كل ما يجب عليك فعله هو الطلب
بأدب يا ( جيب )

948
00:58:27,560 --> 00:58:29,700
" أيمكنني تناول بعض البطاطا المقلية يا ( بيل ) ؟ "

949
00:58:31,940 --> 00:58:33,710
( بيل ) ، هذه الأطعمة ستقتلك

950
00:58:33,810 --> 00:58:35,680
حسناً إذن لنمت سعداء

951
00:58:41,860 --> 00:58:43,800
سيكون سرنا الصغير

952
00:58:47,870 --> 00:58:49,670
أنت ذو تأثير سيء يا ( بيل )

953
00:58:49,770 --> 00:58:52,080
شكراً

954
00:58:52,180 --> 00:58:53,050
حضرة المحقق ؟

955
00:59:00,130 --> 00:59:01,830
هنا المحقق ( تابا )

956
00:59:01,870 --> 00:59:04,840
أنا أنظر إليه الآن ، في ساحتي

957
00:59:04,870 --> 00:59:07,040
و يطابق الأوصاف التي سمعتها عبر اللاسلكي

958
00:59:07,140 --> 00:59:09,650
ألديه لحية ؟ -
بلى -

959
00:59:09,750 --> 00:59:12,620
و سواد كما آثار السخام على يديه

960
00:59:12,720 --> 00:59:13,960
ما هو موقعك ؟

961
01:00:12,940 --> 01:00:14,950
آسف على الإزعاج

962
01:00:14,980 --> 01:00:17,380
" أنا المحقق ( تابا ) من شرطة " إيست روكويل

963
01:00:18,350 --> 01:00:20,820
هل أنتِ هنا وحدك مع الأطفال يا سيدتي ؟

964
01:00:20,920 --> 01:00:23,700
أهناك مشكلة ؟ -
زوجكِ ليس معك ؟ -

965
01:00:25,000 --> 01:00:27,700
وقعت عطل كهربائي في منزلنا

966
01:00:29,910 --> 01:00:32,150
المعذرة -
مهلاً -

967
01:00:32,250 --> 01:00:34,420
تعالوا ، تعالوا .. أبقوا معاً

968
01:00:34,520 --> 01:00:35,720
أنتم بخير ، أنا معكم

969
01:00:37,060 --> 01:00:39,760
! من الخلف ، أذهبوا ! أذهبوا

970
01:00:43,270 --> 01:00:44,300
! توقف

971
01:00:48,340 --> 01:00:49,980
! توقف مكانك

972
01:00:50,080 --> 01:00:51,750
ضع يديك على رأسك

973
01:00:51,850 --> 01:00:53,720
! ضع يديك على رأسك فوراً

974
01:00:55,120 --> 01:00:57,860
! لا تكنّ غبياً ، ضع يديك على رأسك

975
01:00:57,960 --> 01:01:01,100
و أظهر لهؤلاء الرجال دليل
على أنهم ليسوا مطيعين لعقيدتك

976
01:01:01,140 --> 01:01:03,740
أريهم حقيقة أنهم الشر في البلاد

977
01:01:03,840 --> 01:01:05,010
ضع يديك على رأسك

978
01:01:05,110 --> 01:01:06,880
و إلا أبرحتك ضرباً

979
01:01:07,420 --> 01:01:09,120
.. نصلي بأسم المسيح ( يسوع )

980
01:01:09,150 --> 01:01:10,150
آمين

981
01:01:11,860 --> 01:01:13,260
أفصح عن أسمك

982
01:01:13,290 --> 01:01:15,700
أسمي ( روبن لافرتي )

983
01:01:26,320 --> 01:01:27,690
أيها الضابط ( ديني )

984
01:01:27,790 --> 01:01:29,090
رافق صديقنا الجديد إلى سيارتي

985
01:01:30,130 --> 01:01:31,400
حضرة المحقق

986
01:01:32,130 --> 01:01:35,010
كنت ترتاد الكنيسة فيما سبق
مع هؤلاء الفتية

987
01:01:35,040 --> 01:01:38,750
لذا قدّ يتعرفون على وجهك ، عائلتك

988
01:01:38,780 --> 01:01:41,180
عدّ إلى المنزل و أحرص على سلامتهم

989
01:01:42,950 --> 01:01:44,720
سأتولى الأمر من هنا

990
01:02:10,440 --> 01:02:11,440
( جيب )

991
01:02:13,110 --> 01:02:14,050
بئساً

992
01:02:14,080 --> 01:02:15,420
أنا آسفة جداً -
كلا -

993
01:02:15,520 --> 01:02:16,990
مرحباً يا أمي .. مرحباً

994
01:02:17,090 --> 01:02:19,430
أردت أن أفاجئك بطريقة لطيفة

995
01:02:19,460 --> 01:02:21,130
لقد كانت مفاجأة جميلة

996
01:02:21,230 --> 01:02:24,170
عزيزي

997
01:02:24,200 --> 01:02:25,270
أجلسي ، سأحضر لك بعض الحليب

998
01:02:25,370 --> 01:02:26,740
أجلسي

999
01:02:26,840 --> 01:02:27,810
بات يخبرني الآن بما أفعله

1000
01:02:29,450 --> 01:02:31,480
لا شيء على ما يرام

1001
01:02:31,580 --> 01:02:34,090
كل شيء مكسور

1002
01:02:34,120 --> 01:02:35,930
... أتذكرين ما أخبرتنا به عن

1003
01:02:35,960 --> 01:02:37,830
الأمور المكسورة في هذه الحياة ؟

1004
01:02:39,400 --> 01:02:42,040
و أنها مجرد إختبارات للحياة القادمة ؟

1005
01:02:43,340 --> 01:02:44,850
أتذكرين ؟

1006
01:02:44,880 --> 01:02:46,250
بلى -
حقاً ؟ -

1007
01:02:46,350 --> 01:02:47,520
نعم

1008
01:02:47,550 --> 01:02:52,960
و قلتِ .. في النعيم

1009
01:02:52,990 --> 01:02:55,300
كل شيء سيكون مثالياً

1010
01:02:55,400 --> 01:03:00,380
أجسادنا و أذهاننا

1011
01:03:00,480 --> 01:03:03,850
و يمكننا أن نكون مع عوائلنا بأكملها

1012
01:03:03,880 --> 01:03:07,390
و مع أبي ، جميعنا معاً
إلى الأبد

1013
01:03:09,160 --> 01:03:10,230
بلى

1014
01:03:13,370 --> 01:03:15,410
لقد رحل ، أليس كذلك ؟

1015
01:03:15,510 --> 01:03:17,240
أعني والدك

1016
01:03:19,350 --> 01:03:21,320
بلى يا أمي

1017
01:03:21,420 --> 01:03:24,090
أنا آسف لكنه توفى منذ عشر سنوات

1018
01:03:27,000 --> 01:03:30,130
أريد أن أكون بجانبه

1019
01:03:30,230 --> 01:03:33,070
و .. أريد الذهاب إليه فوراً يا ( جيب )

1020
01:03:33,170 --> 01:03:36,110
حيث كل شيء على صواب

1021
01:03:38,820 --> 01:03:40,820
" العوائل تدوم إلى الأبد "

1022
01:04:33,460 --> 01:04:35,170
. ..أشهدي

1023
01:04:35,200 --> 01:04:37,400
لقد أصطفيتك

1024
01:04:37,500 --> 01:04:39,210
لقد أخترتكِ

1025
01:04:40,110 --> 01:04:42,280
أنا آسف ، آسف

1026
01:04:44,950 --> 01:04:46,960
... هذه القضية

1027
01:04:49,660 --> 01:04:53,940
ماذا لو لم تكنّ مجرد قضية زوج
بات يكره زوجته ؟

1028
01:04:53,970 --> 01:04:57,940
لقد أخترتكِ في أُتون البلاء

1029
01:05:03,520 --> 01:05:06,660
أشهد أنني أصطفيتك

1030
01:05:06,760 --> 01:05:08,670
و أخترتك

1031
01:05:08,770 --> 01:05:11,400
في اُتون البلاء

1032
01:05:16,380 --> 01:05:18,220
ماذا لو لم يكنّ شرّ أجنبي

1033
01:05:18,250 --> 01:05:19,950
.. بلّ قوى دخيلة

1034
01:05:22,630 --> 01:05:24,000
وجدت طريقة للدخول إلى هنا ؟

1035
01:05:34,020 --> 01:05:47,980
ماذا لو كانت الليلة مجرد لمحة أولية
عن عواقب العظام التي تحت تربتنا أخيراً

1036
01:05:50,080 --> 01:06:03,050
|| ترجمة || رفل مهدي

