﻿1
00:00:14,952 --> 00:00:19,373
<i>| تحت راية السماء |</i>

2
00:00:19,373 --> 00:00:31,260
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:36,860 --> 00:00:39,630
" و أبرح كلب ( رون ) ضرباً حد الموت بالمضرب " 

4
00:00:46,270 --> 00:00:49,445
| بمعنى أنه بحاجة لتلبية المتطلبات الروحية الدينية |






















" الرب قال " لا يمكن للمرء أن يقتات على الخبز فقط 

5
00:00:50,540 --> 00:00:52,650
لكنه لم يتفوه بأي أعتراض على الخوخ 

6
00:00:53,410 --> 00:00:55,220
يبدو أنها كانت تستخدم مؤونة ايام الدينونة 

7
00:00:55,280 --> 00:00:57,850
حسناً ، إن كان ابناءها مختبئين هنا معها 

8
00:00:57,920 --> 00:00:59,690
لم يتركوا آثار كثيرة 

9
00:01:00,350 --> 00:01:01,760
أنهم يمكثون في الخارج 

10
00:01:02,760 --> 00:01:04,360
هناك مباشرة 

11
00:01:04,420 --> 00:01:06,230
رأيت بنفسك ظروف معيشة ( سام ) 

12
00:01:06,860 --> 00:01:09,900
لم يحتاجوا سوى الأشجار لتأمين الغطاء للنجاة هنا 

13
00:01:11,230 --> 00:01:12,600
لو يمكنك أود أن تفتش بقية المنزل 

14
00:01:12,670 --> 00:01:13,870
و سأهتم أنا بها 

15
00:01:13,930 --> 00:01:15,840
ثم يمكننا الخروج معاً 

16
00:01:15,900 --> 00:01:17,200
حسناً - 
 حسناً ؟ -

17
00:01:17,270 --> 00:01:18,210
بلى 

18
00:01:24,110 --> 00:01:27,310
أخت ( لافرتي ) ، متى رأيتِ أبنك ( رون ) أخر مرة ؟ 

19
00:01:27,380 --> 00:01:28,820
... نادراً ما أراه 

20
00:01:30,750 --> 00:01:33,190
منذ وفاة والده العام المنصرم 

21
00:01:33,250 --> 00:01:36,120
لم يتقبل ( روني ) الأمر بسهولة - 
 إذن كان يشعر أنه مسؤول ؟ - 

22
00:01:36,860 --> 00:01:38,890
ماذا تعني بـ " مسؤول " ؟ 

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
ماذا يعني يا أخ ( برايدي ) ؟ 

24
00:01:44,060 --> 00:01:48,170
... مسؤولية بمعنى 

25
00:01:48,240 --> 00:01:49,300
... حسناً ، أنت تعلمين 

26
00:01:49,370 --> 00:01:51,040
لا أريد التفوه بما ليس من حقي 

27
00:01:51,110 --> 00:01:52,340
أعني مذنب 

28
00:01:52,410 --> 00:01:56,580
السيد ( برايدي ) أخبرني أن ( رون ) منع 
 عن والده رعاية طبية كان يمكن ان تنقذ حياته 

29
00:01:57,780 --> 00:01:59,910
هذه أكاذيب 

30
00:02:00,810 --> 00:02:02,880
! توقف ! توقف ! توقف 

31
00:02:02,950 --> 00:02:04,990
توقف 

32
00:02:05,720 --> 00:02:08,620
أخ ( برايدي ) لقد شاركتنا المائدة في منزلي 

33
00:02:08,690 --> 00:02:09,990
و ذكرتك في صلواتي 

34
00:02:10,060 --> 00:02:12,090
أنت تدرك أن منزلنا منزل محبة 

35
00:02:12,160 --> 00:02:14,630
كان .. كان كذلك 
 منزل محبة مفعمة 

36
00:02:14,690 --> 00:02:18,770
هذا صحيح ، أترى ؟

37
00:02:18,830 --> 00:02:21,600
قلبي .. قلبي يتمزق ألماً 

38
00:02:22,570 --> 00:02:24,940
لقد سلبتموني أبنائي 

39
00:02:25,010 --> 00:02:28,010
لكن إن كانوا هنا لأدركت أنهم أبرياء 

40
00:02:28,080 --> 00:02:31,650
بناءاً على تجسيدهم لروح أبانا السماوي 

41
00:02:32,680 --> 00:02:34,510
و ( بريندا ) كانت ستؤكد لك هذا 

42
00:02:36,350 --> 00:02:37,680
بالتأكيد كانت ستفعل 

43
00:02:38,790 --> 00:02:40,860
رحمها الرب 

44
00:02:48,930 --> 00:02:49,523
أتبعني 

45
00:03:29,700 --> 00:03:31,200
لا تلمس أي شيء 

46
00:03:39,450 --> 00:03:41,720
أبقى مكانك ، لا تتحرك 

47
00:03:43,050 --> 00:03:44,150
هنا بالضبط 

48
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
هنا كانوا يجتمعون أعضاء مدرستكم ؟ 

49
00:03:51,130 --> 00:03:53,590
بلى ، أهلاً بك 

50
00:04:00,030 --> 00:04:01,440
أخلوا الغرفة رجاءاً 

51
00:04:01,500 --> 00:04:02,770
شكراً لكم 

52
00:04:03,870 --> 00:04:05,070
أجلس 

53
00:04:09,880 --> 00:04:13,180
حسناً ، أود أن أعرف لماذا ألتزمت الصمت 
 عندما قالت أن هذا كان بيت محبة 

54
00:04:13,250 --> 00:04:15,220
هل تخشاها ؟ 

55
00:04:15,280 --> 00:04:17,520
أم تخشى من قدّ تشي بك إليهم ؟ 

56
00:04:17,590 --> 00:04:18,620
... أنصت ، لابد 

57
00:04:18,690 --> 00:04:21,820
يصعب تخيل ذلك الآن 

58
00:04:21,890 --> 00:04:23,990
بينما يقتلع ضباطك الأرضية للتفتيش 

59
00:04:24,060 --> 00:04:27,360
لكن أؤكد لك ، متما كانت تجتمع المدرسة هنا 

60
00:04:27,430 --> 00:04:29,360
كانوا يحيوننا بروح مؤمنة إيجابية 

61
00:04:29,430 --> 00:04:30,970
حتى بعد أن قتل ( رون ) والده ؟

62
00:04:31,030 --> 00:04:33,430
أنا .. لا أعتبر ذلك قتل فعلياً 

63
00:04:33,500 --> 00:04:35,370
بلّ هذا بالضبط ما قلته 

64
00:04:35,440 --> 00:04:37,710
... أخاه 

65
00:04:37,770 --> 00:04:42,510
عندما يقول الرجال المؤمنين أمثالهم أنهم يشعرون 
... بالروح القدس تشتعل في قلوبهم 

66
00:04:42,580 --> 00:04:44,210
أنا نشأت لتصديقهم 

67
00:04:46,150 --> 00:04:50,590
إن أخبروني أن قلوبهم تشتعل رغبة لترك 
 أحدهم للموت ، لكنت صليت وحدي 

68
00:04:50,650 --> 00:04:52,850
حسناً أنت حكيم جداً يا أخي 

69
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
أنصت ، لقد فعلت المثل أيضاً 

70
00:04:54,590 --> 00:04:55,790
فعلت المثل بالفعل 

71
00:04:55,860 --> 00:04:57,560
... أتعلم ؟ لم أعتقد أنه كان صائباً لكن 

72
00:04:57,620 --> 00:04:59,230
لكن إن كانت الروح القدس ترشدهم لأمر ما 

73
00:04:59,290 --> 00:05:01,330
و ترشدني لفعل العكس 

74
00:05:01,400 --> 00:05:02,860
كيف يمكننا أن نجزم أيها الحقيقية ؟ 

75
00:05:02,930 --> 00:05:05,070
لم يعلموني هذا في دراستي أبداً 

76
00:05:05,130 --> 00:05:10,470
 و هناك أمثلة لأوامر الرب بالقتل في جميع نصوصنا المقدسة 
 جميعها 

77
00:05:10,540 --> 00:05:12,610
عندما كانت الأصفاد تقيدك 

78
00:05:12,670 --> 00:05:15,580
و تواجه التهم في قسم الشرطة 
 أعتبرت الأمر جريمة قتل 

79
00:05:15,640 --> 00:05:18,280
... و الآن بما أنك هنا 

80
00:05:18,350 --> 00:05:20,980
بات الفعل أمر من الرب ؟ 

81
00:05:21,050 --> 00:05:23,980
كلا ، أنت تستغل النصوص فقط 

82
00:05:24,050 --> 00:05:28,490
أي نص ينفع مصلحتك في الحاضر 

83
00:05:28,560 --> 00:05:31,360
القوانين لا تتغير يا أخي 

84
00:05:31,430 --> 00:05:32,590
... لا يمكنك 

85
00:05:32,660 --> 00:05:34,260
ألم أحذرك ألا تلمس أي شيء ؟

86
00:05:34,521 --> 00:05:39,870
إذن هل بدأ ( رون ) بقطع الأعناق بعد أن 
 ترك والده للموت ؟ 

87
00:05:41,100 --> 00:05:43,840
لم يعرف ( رون ) إلى من يلجأ 

88
00:05:43,900 --> 00:05:46,640
... أنطلق في 

89
00:05:46,710 --> 00:05:50,610
حسناً ، كان يطلق عليها 
 " رحلة الحقيقة " 

90
00:05:51,850 --> 00:05:54,780
كان يبحث عن مبادئ مورمونية خالصة 

91
00:05:54,850 --> 00:05:57,380
| كنيسة العهد الجديد للمسيح | 





















كنيسة قدّ ترضى زوجته بالعودة إليه فيها 

92
00:05:57,450 --> 00:06:03,090
 لذا أتجه غرباً إلى " أوريغون " للبحث عن ( جون براينت ) 

93
00:06:03,160 --> 00:06:05,030
مرحباً ، أنا أبحث عن الأخ ( براينت ) 

94
00:06:05,090 --> 00:06:08,130
لقد راسلته مسبقاً ، هل وصلت إلى المكان الصحيح ؟ 

95
00:06:20,010 --> 00:06:21,980
أهلاً بك يا أخي - 
 مرحباً ، مرحباً -

96
00:06:22,040 --> 00:06:25,310
تفضل ، نعم ، نعم ... حسناً 

97
00:06:26,156 --> 00:06:27,366
على مهلك 

98
00:06:27,650 --> 00:06:29,150
أحذر 

99
00:06:30,720 --> 00:06:32,650
هل .. هل قطعتِ أنتِ هذه ؟ 

100
00:06:33,330 --> 00:06:34,456
إنها تتعلم اليوم 

101
00:06:34,456 --> 00:06:37,190
 ( براينت ) كان تابع لـ ( رولون ألريد ) 

102
00:06:37,260 --> 00:06:41,700
مناصر الزواج التعددي الذي تعرض للإغتيال 
 لأن أفكاره متحررة جداً 

103
00:06:43,260 --> 00:06:45,230
" لذا انشأ ( براينت ) مجتمعه الخاص في " نيفادا 

104
00:06:45,300 --> 00:06:46,530
" و ثم " أوريغون 

105
00:06:46,600 --> 00:06:49,800
مكان للمحبة 

106
00:06:49,870 --> 00:06:51,000
للزواج التعددي 

107
00:06:52,210 --> 00:06:53,610
إحتساء النبيذ 

108
00:06:53,670 --> 00:06:55,910
راودت ( رون ) صحوة هناك 

109
00:06:55,980 --> 00:06:58,980
بعد أن تنتهي سنكون قد أنتهينا من تناول العشاء بالفعل يا أخي - 
 ... لا يمكنني ، أنا -

110
00:06:59,050 --> 00:07:00,650
... أخر مرة طهوت الطعام كانت 

111
00:07:00,710 --> 00:07:02,420
 كنت مبشراً ، حسناً ؟ -
 إليك ، تعال - 

112
00:07:02,480 --> 00:07:03,950
لذا تولي أنتِ الأمر - 
 لا بأس - 

113
00:07:06,090 --> 00:07:09,020
هكذا .. أترى ؟ 

114
00:07:09,090 --> 00:07:10,260
هكذا بالضبط 

115
00:07:10,320 --> 00:07:12,330
أضغط عليها ، حسناً ؟

116
00:07:13,490 --> 00:07:15,400
ها أنت ذا ، ارأيت ؟

117
00:07:15,460 --> 00:07:16,700
لقد أنقسمت 

118
00:07:16,760 --> 00:07:18,230
ها قدّ تعلمت شيء جديد 

119
00:07:23,200 --> 00:07:26,270
لا ، لا شكراً 
 أنا لا أشرب ، شكراً 

120
00:07:26,340 --> 00:07:27,870
حقاً ؟ 

121
00:07:29,980 --> 00:07:32,880
ضع نبينا في السياق التاريخي

122
00:07:32,950 --> 00:07:36,250
 لقد كتب قسم " كلمات الحكمة " أثناء حركة الإعتدال في الشرب 

123
00:07:36,320 --> 00:07:37,990
كان مضطر لينصح بالإعتدال 

124
00:07:38,050 --> 00:07:42,760
لكن فعل ذلك دون إصدار الأوامر أو بالكراهية 

125
00:07:42,820 --> 00:07:45,530
الرب منحنا النبيذ لأراحة القلب 

126
00:07:45,590 --> 00:07:47,430
أنه طبيعي 

127
00:07:47,490 --> 00:07:48,800
بمنفعة روحية 

128
00:07:53,870 --> 00:07:55,870
أترى ؟

129
00:08:23,260 --> 00:08:26,500
هنا لست مضطراً لفعل أي شيء 
 لا ترغب بفعله 

130
00:08:28,440 --> 00:08:30,770
كلا .. هذا رائع 

131
00:08:30,840 --> 00:08:34,040
هذا هو ما طالما آمنت أنه إحساس الإيمان الحقيقي 

132
00:08:40,380 --> 00:08:42,250
أنا أفتقد زوجتي 

133
00:08:45,350 --> 00:08:47,850
... هذا 

134
00:08:47,920 --> 00:08:50,990
.. لقد كنّا نتشاجر و أنا فقط 

135
00:08:51,060 --> 00:08:53,490
... أعرف ما قدّ .. يجب أن تشعر 

136
00:08:53,560 --> 00:08:55,130
هناك سلام غامر هنا 

137
00:08:55,200 --> 00:08:59,370
إن .. إن أمكنها رؤية كل هذا 

138
00:08:59,430 --> 00:09:01,600
إن أمكنها الشعور بهذا 

139
00:09:15,150 --> 00:09:19,290
المسيح قصدني بالرؤى 

140
00:09:19,850 --> 00:09:23,720
يأمرني ببناء جيش تحضيراً لأستلام دوري 

141
00:09:23,790 --> 00:09:28,190
 بصفتي الجندي المختار القوي 

142
00:09:28,260 --> 00:09:31,060
لأعيد كنيسته إلى نصابها يا أخي 

143
00:09:31,130 --> 00:09:36,770
و ستعرف زوجتك القدسية التي أعترتك هنا أيضاً 

144
00:09:37,970 --> 00:09:39,340
و الحب 

145
00:09:42,680 --> 00:09:44,950
... ( رون ) 

146
00:09:45,010 --> 00:09:46,380
أتسمح لي بتعميدك ؟ 

147
00:09:59,860 --> 00:10:01,700
...( رون لافرتي ) 

148
00:10:01,760 --> 00:10:04,500
بصفتي موكل للمسيح ( يسوع ) 

149
00:10:04,560 --> 00:10:09,100
و السلطة المخولة لي من قبل كهنوت ملكيصادق

150
00:10:09,170 --> 00:10:17,140
 أباركك لتجد السلام و الهدف من الخدمة في كنيستنا 

151
00:10:17,210 --> 00:10:20,310
.. و أعمدك بأسم الرب 

152
00:10:20,380 --> 00:10:23,880
الأبن و الروح القدس 

153
00:10:23,950 --> 00:10:25,220
آمين شئسئ

154
00:11:09,960 --> 00:11:12,230
لذا عاد إلى هنا 

155
00:11:12,300 --> 00:11:15,000
و وجد منزله تم إخلاءه 

156
00:11:15,070 --> 00:11:17,300
لذا عاد إلى هذا المنزل 

157
00:11:30,750 --> 00:11:32,450
أخي الأكبر 

158
00:11:34,920 --> 00:11:37,590
يا للدهشة 

159
00:11:37,660 --> 00:11:38,830
يا لها من مفاجأة 

160
00:11:38,890 --> 00:11:40,190
لقد عدت 

161
00:11:55,480 --> 00:11:58,040
هل وجدت ما تبحث عنه في " اوريغون " ؟ 

162
00:12:02,180 --> 00:12:04,550
كلا .. هذه البداية فحسب 

163
00:12:04,620 --> 00:12:05,820
إنها البداية 

164
00:12:05,890 --> 00:12:09,260
... قدّ اذهب إلى " كندا " ، " بونتيفول " لأنها 

165
00:12:09,320 --> 00:12:14,130
لأنني في رحلة - 
 نعم ، نعم .. بلى - 

166
00:12:14,190 --> 00:12:16,560
إذن هل سترحل عنّا مرة أخرى ؟ 

167
00:12:16,630 --> 00:12:18,130
لقد رحلت و كذلك أطفالي 

168
00:12:18,200 --> 00:12:19,370
( رون ) .. أنتظر ، أنتظر 

169
00:12:19,430 --> 00:12:20,400
دعني أرى ما يحدث في الأسفل 

170
00:12:20,470 --> 00:12:21,800
أنتظر يا ( رون ) .. أنتظر 

171
00:12:21,870 --> 00:12:28,580
 و هذا هو نتاج هذه المؤسسة الفاسدة المتهاونة و الخادعة 

172
00:12:28,640 --> 00:12:32,647
و نحن ندعو لأستصلاح المبادئ المقدسة - 
 ( رون ) -

173
00:12:32,647 --> 00:12:33,110
مرحباً 

174
00:12:33,180 --> 00:12:35,120
أهلاً بعودتك .. لقد أشتقت إليك 

175
00:12:35,180 --> 00:12:37,380
هناك الكثير من الأمور المثيرة حالياً 

176
00:12:37,450 --> 00:12:38,950
العملية جارية ، أترى ؟

177
00:12:39,020 --> 00:12:40,850
هذه كتيباتنا 

178
00:12:40,920 --> 00:12:43,690
أنها عبارة عن إنذارات للكنيسة 
 أنها رائعة ، صحيح ؟ 

179
00:12:43,760 --> 00:12:45,090
سنرسل إنذار للكنيسة 

180
00:12:45,160 --> 00:12:47,430
و ما هذه ؟ - 
 رؤى -

181
00:12:47,490 --> 00:12:50,200
رؤى سلمنا إياها هذا الرجل ، ( بوب ) 

182
00:12:50,260 --> 00:12:52,270
النبي ( أونيس ) 

183
00:12:52,330 --> 00:12:54,600
لقد أنتظرت وقتاً طويلاً لمقابلتك 

184
00:12:57,900 --> 00:12:59,310
| بمعنى أنه لا يلتزم بتعاليم المورمون فيما يخص الزهد في الطعام |





















أنه بدين 

185
00:13:02,380 --> 00:13:03,680
و ماذا تفعل أنت يا ( برايدي ) ؟

186
00:13:03,740 --> 00:13:06,450
أنت تدون كل ما يقوله 

187
00:13:06,510 --> 00:13:07,650
.. أنا أدون فقط - 
 هل أنت سكرتير الآن ؟ -

188
00:13:07,710 --> 00:13:08,980
... الأمر ليس ما يبدو عليه (رون ) ، لست 

189
00:13:09,050 --> 00:13:10,980
لست سكرتير -
 حقاً ؟ -

190
00:13:11,050 --> 00:13:12,750
ألسنا جميعاً معاوني الرب ؟ 

191
00:13:12,820 --> 00:13:15,320
أخوتك ساعدوني على إنجاز عمل 

192
00:13:15,390 --> 00:13:18,130
كان ليتطلب مني شهور لو قمت به وحدي 

193
00:13:18,190 --> 00:13:21,060
أرسلنا شتى الإنذارات إلى الرُسل ، الأساقفة 

194
00:13:21,130 --> 00:13:23,160
و رؤساء مراكز الكنائس في أنحاء العالم 

195
00:13:23,230 --> 00:13:24,500
إنذار ؟ بشأن ماذا ؟

196
00:13:24,570 --> 00:13:27,670
لابد أن يعملوا على إعادة مبدأ الزواج الجماعي 

197
00:13:27,730 --> 00:13:32,470
و إعادة حصرية الكهنوت للرجال البيض 

198
00:13:32,540 --> 00:13:36,280
مذهبنا ينص بوضوح أن القوم السود من نسل الشيطان 

199
00:13:36,340 --> 00:13:41,410
عندما أغوى ( قابيل ) لنشر نسله مع الوحوش الشيطانية 

200
00:13:41,480 --> 00:13:44,050
و لا يمكن تغيير هذه الحقائق 

201
00:13:44,120 --> 00:13:46,620
لأرضاء نزوات العامة 

202
00:13:46,690 --> 00:13:50,020
و هذا بالضبط ما تحاول الكنيسة فعله الآن 

203
00:13:50,090 --> 00:13:51,260
أنه يملك جميع الأجوبة إذن ، صحيح ؟

204
00:13:51,320 --> 00:13:58,300
تلقيت نداء لترميم مدرسة لنشر أعمال الرب 

205
00:13:58,370 --> 00:14:00,670
هذا الرجل ؟ هذا هو نبيكم ؟

206
00:14:00,730 --> 00:14:03,940
( أونيس ) يقودنا في غيابك و حسب 

207
00:14:04,000 --> 00:14:05,470
هذا كل شيء 

208
00:14:05,540 --> 00:14:08,940
( أونيس ) ، هلّا أخبرت ( رون ) بشأن رؤياك ؟ 

209
00:14:09,010 --> 00:14:10,910
حسناً 

210
00:14:10,980 --> 00:14:12,180
قبل أن ألتقي بأخوتك 

211
00:14:12,250 --> 00:14:20,620
الرب أخبرني أنه أصطفى ستة للمساعدة 
 في بناء مدينة يلجأ إليها الصالحين عند حلول أيام الدينونة 

212
00:14:21,720 --> 00:14:27,360
و أنا أؤمن أنك و أخوتك .. أولئك الستة المعنيين 

213
00:14:28,390 --> 00:14:31,100
( رون ) ؟ مهلاً .. مهلاً 

214
00:14:31,170 --> 00:14:32,870
هدئ من روعك ، أنه مجرد مروج 

215
00:14:32,930 --> 00:14:34,930
حسناً 

216
00:14:35,000 --> 00:14:36,470
هذا صحيح ، سمسار كلمات 

217
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
أعتقد أنه يجدر بك أن تغرب عن هنا 

218
00:14:48,380 --> 00:14:49,920
و هل غادر ( أونيس ) طواعية ؟ 

219
00:14:49,980 --> 00:14:55,360
( أونيس ) طلب منّا جميعاً أن نرافقه إلى المنجم 

220
00:14:55,420 --> 00:14:57,460
... و من ضمننا ( رون ) أيضاً لكن 

221
00:14:57,520 --> 00:14:59,430
( رون ) أصر على أن يذهبا وحدهما 

222
00:15:00,290 --> 00:15:02,730
.. ما لم كنت تتعمد قتلي 

223
00:15:02,800 --> 00:15:04,560
ما رأيك بأستراحة يا ( رون ) ؟ 

224
00:15:04,630 --> 00:15:07,670
أو أن نبطئ سرعتنا .. لأن رئتاي 

225
00:15:07,730 --> 00:15:09,470
حسناً - 
 نعم ، لم تعد قوية - 

226
00:15:09,540 --> 00:15:12,510
منذ إصابتي بالسلّ الرئوي بعمر الـ 19 عاماً 

227
00:15:16,810 --> 00:15:18,340
منجم الأحلام 

228
00:15:20,180 --> 00:15:24,050
 أُكتشف نتيجة لرؤيا أسقف منذ 100 عام 

229
00:15:24,120 --> 00:15:28,260
في حلم الأسقف ، الملاك موروني حلق 
 به الف قدم إلى عمق الأرض 

230
00:15:28,320 --> 00:15:30,860
حتى وصلوا إلى بوابة حجرية بأرتفاع 3 قدم 

231
00:15:30,920 --> 00:15:38,300
تحجب مغارات مدهشة من الكوارتز و سقوف من ذهب 

232
00:15:41,230 --> 00:15:44,670
يا له من حلم يا ( بوب ) - 
 هذا صحيح - 

233
00:15:44,740 --> 00:15:47,070
و التنجيم جارِ هنا منذ ذلك الحين 

234
00:15:47,140 --> 00:15:49,010
منذ أن راودته الرؤيا 

235
00:15:49,080 --> 00:15:51,210
لكنه عمل بطيء و مكلف 

236
00:15:53,280 --> 00:15:57,050
 الرب أمرني ببناء مدينة اللجوء هنا 
 تحت سفح منجمه 

237
00:15:57,120 --> 00:16:03,620
 لكن المنجم لن يكشف عن كنزه حتى يظهر 
 الجندي القوي و صولجان القوة بين يديه 

238
00:16:03,690 --> 00:16:04,790
أتعني أنت ؟ 

239
00:16:04,860 --> 00:16:06,560
كلا ، لست أنا 

240
00:16:06,630 --> 00:16:09,730
مهمتي هي تعليمه عندما يظهر 

241
00:16:10,782 --> 00:16:11,700
( رون ) ؟

242
00:16:14,230 --> 00:16:17,240
من برأيك يكون المختار ؟ 

243
00:16:19,070 --> 00:16:22,310
لا أعلم ، لم لا تسأل ذلك النبي في " أوريغون " ، ( براينت ) 

244
00:16:22,380 --> 00:16:24,140
لأنه يقول أنه هو المختار 

245
00:16:25,210 --> 00:16:26,750
ألهذا ذهبت لمقابلته ؟ 

246
00:16:27,750 --> 00:16:29,980
هل تبحث عن المختار أيضاً ؟ 

247
00:16:30,050 --> 00:16:32,090
... إن تسلقت كل الجبال 

248
00:16:32,150 --> 00:16:35,690
و عبرت المحيطات و الصحارى 

249
00:16:35,760 --> 00:16:36,860
لن تجده أبداً 

250
00:16:36,920 --> 00:16:39,490
لأنه كيف يمكنك إيجاد ما لم يكنّ ضائعاً منك ؟ 

251
00:16:40,690 --> 00:16:43,030
ما كان معك في صميمك طوال حياتك 

252
00:16:43,481 --> 00:16:44,830
إنها نفسك 

253
00:16:44,900 --> 00:16:46,930
... ( رون ) 

254
00:16:47,000 --> 00:16:51,470
أعتقد أنك قدّ تكون منقذنا 

255
00:16:56,810 --> 00:16:57,740
صحيح 

256
00:16:59,610 --> 00:17:01,280
أتعلم ، لقد سمعت هذا من قبل 

257
00:17:01,350 --> 00:17:02,480
بلى ، و هذا ليس صحيحاً 

258
00:17:02,550 --> 00:17:04,320
... أتعلم ما الحقيقة ؟ ليس لدي 

259
00:17:06,990 --> 00:17:10,860
.. لا كنيسة ، لا زوجة ، لا أطفال و لا 

260
00:17:10,920 --> 00:17:12,130
لا منزل 

261
00:17:16,360 --> 00:17:19,030
أنا عديم الفائدة كما حال منجمك 

262
00:17:19,600 --> 00:17:22,800
الرب يسلبك كل ما تحبه كي لا تترنح خطواتك 

263
00:17:22,870 --> 00:17:25,970
من يمكنه أن ينكر أننا بأمس الحاجة الآن 

264
00:17:26,040 --> 00:17:28,210
و أننا نعاصر أيام الدينونة ؟

265
00:17:29,980 --> 00:17:33,280
لكن إن كنت المختار 

266
00:17:33,350 --> 00:17:37,350
سيفتح لنا هذا المنجم لنوفر تكاليف بناء 

267
00:17:37,420 --> 00:17:39,890
معبد القدس الجديدة 

268
00:17:39,950 --> 00:17:43,290
و ستعيد أنت لم شمل عائلتك 

269
00:17:43,360 --> 00:17:47,190
.. لأنهم حالما يدركون كم أنت مبارك 

270
00:17:47,260 --> 00:17:49,600
( ديانا ) ستهرع لتكون إلى جانبك 

271
00:17:49,660 --> 00:17:52,900
و تحبك أكثر من ذي قبل 

272
00:18:00,840 --> 00:18:02,840
... كيف ، كيف .. يسعك 

273
00:18:03,410 --> 00:18:04,880
كيف يمكنك أن تكون متأكداً من ذلك ؟

274
00:18:07,380 --> 00:18:08,780
... سأعلمك أنا 

275
00:18:11,220 --> 00:18:13,620
 لتكون قادر على سماع همسات الرب الساكنة 

276
00:18:13,690 --> 00:18:17,420
التي تسود و تخترق كل شيء 

277
00:18:18,120 --> 00:18:20,790
صوت كفيل بجعل عظامك ترتعش 

278
00:18:22,030 --> 00:18:24,800
سأعلمك كيف تستقبل رؤياه 

279
00:18:24,860 --> 00:18:30,570
رؤى سترفع من مستوى مدرسة الأنبياء خاصتنا ليرتقي برضاهم 

280
00:18:30,640 --> 00:18:40,150
... و هكذا سنؤكد أنك أنت يا ( رون ) 

281
00:18:40,210 --> 00:18:42,280
مُنقذنا 

282
00:18:55,460 --> 00:18:57,300
.. هـ

283
00:18:58,160 --> 00:19:04,400
عمل ( رون ) على كتابة أولى رؤياه على حاسوبي الشخصي - 
.. كـ -

284
00:19:04,470 --> 00:19:06,710
ذ

285
00:19:06,770 --> 00:19:10,410
لكنني أؤكد لك أن جلّ ما اراده 
 أكثر من أي شيء آخر 

286
00:19:10,480 --> 00:19:12,750
هو إستعادة زوجته و عائلته 

287
00:19:13,464 --> 00:19:16,550
( بايري ) ، توجه إلى سقيفة السيارات 
 حول 

288
00:19:19,520 --> 00:19:23,160
لا أعتقد أن الأم الصالحة هذه قادرة 
 على صناعة بندقية بنفسها 

289
00:19:23,220 --> 00:19:25,560
لكن حدسي ينبئني أنها تعرف من فعل 

290
00:19:27,360 --> 00:19:30,630
أعتقد أن مهاراتك أنت قدّ تكون الأفضل 
 في التعامل مع الأخت ( لافرتي ) 

291
00:19:31,500 --> 00:19:33,370
بعض من المذاق اللاذع ؟ 

292
00:19:33,430 --> 00:19:34,800
بلى 

293
00:19:38,670 --> 00:19:41,510
بحقك ، أتعتقد أنها لم تكنّ تعرف ما ينوون فعله 

294
00:19:41,570 --> 00:19:43,510
أو أين هم الآن ؟ 

295
00:19:43,580 --> 00:19:47,050
 أنه الأم القائدة لفتية الكشافة المعتوهين هؤلاء 

296
00:19:47,110 --> 00:19:50,380
كيف تجرؤ على السماح لهذا الهندي الأحمر 
 داكن البشرة أن يتحدث إليّ بهذه الطريقة ؟ 

297
00:19:50,450 --> 00:19:52,590
أنا أرى علامة عليك أيضاً 

298
00:19:52,650 --> 00:19:54,390
دمّ حفيدتك 

299
00:19:54,450 --> 00:19:55,920
أطرد هذا الرجل يا أخ ( بايري ) 

300
00:19:55,990 --> 00:19:58,990
القاضي يوافق على تواجده هنا 

301
00:19:59,060 --> 00:20:01,260
حسناً ، ألا تمتثل لأوامر القاضي السماوي أولاً ؟ 

302
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
ألا تفعل ؟ 

303
00:20:03,760 --> 00:20:05,160
إذن أنت لست بقديس حقيقي 

304
00:20:05,230 --> 00:20:08,970
لا أكترث حتى إن أعتقدتِ أن الشيطان 
" نفسه دون قوانين " يوتاه 

305
00:20:10,100 --> 00:20:11,700
أنتِ تسكنين هنا 

306
00:20:11,770 --> 00:20:14,110
لذا قوانين ولاية " يوتاه " تنطبق عليكِ 

307
00:20:14,170 --> 00:20:16,540
حاول أن تقيدني و سترى ما سيحدث 

308
00:20:16,610 --> 00:20:18,540
سأخبرك أنا بما سيحدث 

309
00:20:18,610 --> 00:20:22,020
ستزجين في السجن بتهم التواطئ 

310
00:20:22,080 --> 00:20:27,520
لذا عندما يعدمون جميع أبنائك 

311
00:20:27,590 --> 00:20:32,160
لن تكوني حاضرة في غرفة المشاهدة لتوديعهم 

312
00:20:35,430 --> 00:20:37,900
لماذا تلقون بلوم هذه الأفعال الخبيثة على أبنائي ؟

313
00:20:39,770 --> 00:20:41,800
و لمَ ليس الأثنان اللذان معهما ؟ 

314
00:20:42,900 --> 00:20:43,870
أي أثنين ؟ 

315
00:20:45,770 --> 00:20:47,070
من اللذين تتحدثين عنهم ؟ 

316
00:20:47,910 --> 00:20:49,780
أتعنين النبي ( أونيس ) ؟

317
00:20:51,510 --> 00:20:54,180
أخت ( لافرتي ) ، إن كان هناك رجلان آخران مع أبنائك 

318
00:20:55,950 --> 00:20:59,420
لم لا تخبرينا بهويتهم لتبرئة أسم عائلتكم ؟

319
00:21:03,260 --> 00:21:04,720
أجيبيني عن الآتي ، أكانوا ملتحين ؟

320
00:21:11,030 --> 00:21:12,870
حسناً 

321
00:21:12,930 --> 00:21:13,870
حسناً 

322
00:21:13,930 --> 00:21:15,970
أتودين أن نترككِ و شأنك ؟

323
00:21:16,040 --> 00:21:17,700
... حسناً إذن 

324
00:21:17,770 --> 00:21:19,670
إذن ستخبرينا بأسمائهما 

325
00:21:25,950 --> 00:21:27,750
أحدهما يلقب نفسه بـ ( تشيب ) 

326
00:21:30,220 --> 00:21:32,690
و الآخر ( ريكي ) 

327
00:21:32,750 --> 00:21:35,060
و لم أكترث لمعرفة المزيد عنهما 

328
00:21:35,120 --> 00:21:37,490
و هذه هي الحقيقة 

329
00:21:37,560 --> 00:21:40,030
أقسم بخلاصي الأبدي 

330
00:21:46,230 --> 00:21:50,070
( ريك ) و ( تشيب ) ، أتعني لك هذه الأسماء شيئاً ؟ 

331
00:21:50,140 --> 00:21:51,870
في العشرينات من عمرهما ، شعر طويل 
 ليسوا من الطائفة 

332
00:21:52,870 --> 00:21:55,810
( دورين ) قالت أنهما كانا متسخين 
 و تفوح منهما رائحة كريهة 

333
00:21:55,880 --> 00:21:58,440
أتعتقد أن ( دان ) و ( رون ) سيتسكعان مع متعاطي الحشيش ؟

334
00:21:58,510 --> 00:22:01,580
حسناً .. بعد ما حدث في " أوريغون " هذا محتمل 

335
00:22:02,750 --> 00:22:04,220
قم بتحديث مذكرة التعميم 

336
00:22:04,280 --> 00:22:07,990
ماذا عن ( أونيس ) ، إن ذهبنا إلى المنجم الآن 
 هل سنجدهما هناك ؟

337
00:22:08,050 --> 00:22:10,620
ربما - 
 ( ريك ) و ( تشيب ) - 

338
00:22:10,690 --> 00:22:12,990
أيجب علينا الإستعداد للتصدي لإطلاقات نارية يا سيد ( برايدي ) ؟ 

339
00:22:50,515 --> 00:22:55,470
( بيتي ) ، أيمكنك و أبي أصطحابي و ( إيريكا ) 
 إلى طبيب الأطفال بسرعة قبل أن تعودا ؟ 

340
00:22:55,540 --> 00:22:57,310
أنسي الأمر يا ( بيتي ) 
 لقد عاد 

341
00:22:57,370 --> 00:22:59,610
أنتِ بخير ، أعلم 

342
00:22:59,680 --> 00:23:01,940
لا بأس ، أود منك البقاء هنا قليلاً فحسب 

343
00:23:03,280 --> 00:23:05,820
!أين كنت يا ( آلين ) ؟ أين كنت ؟

344
00:23:05,880 --> 00:23:06,850
هل كنت عند الجبل ؟ 

345
00:23:06,920 --> 00:23:11,190
أكنت راكعاً تصلي للمسيح المزيف الخاص بأخوتك مجدداً ؟

346
00:23:11,250 --> 00:23:13,860
أرجوك ، يجب أن نذهب إلى الطبيب 

347
00:23:13,920 --> 00:23:17,330
مع كل دقيقة تمضي ، أخشى أن ترتفع حرارتها أكثر 

348
00:23:17,390 --> 00:23:19,230
أو إن كانت تعاني من عدوى ما 
 و حتى عندما تكون هنا 

349
00:23:19,300 --> 00:23:21,130
لا زلت أشعر بأنني وحدي - 
 أنا فقط بحاجة لبعض الوقت -

350
00:23:21,200 --> 00:23:22,530
لأقرر أي طريق يجب أن نتبع - 
 ما الذي يجب أن تقرره ؟ - 

351
00:23:22,600 --> 00:23:24,070
أخوتك مخطئين 

352
00:23:24,130 --> 00:23:25,500
كيف .. كيف يمكنك أن تعرفي هذا ؟

353
00:23:25,570 --> 00:23:26,840
!كيف عساكِ أن تجزمي بهذا ؟ - 
 ! أنظر إلى ما آلت إليه حيواتهم - 

354
00:23:26,900 --> 00:23:28,340
أيمكنك أن تخرسي ؟ أخرسي ولو مرة فقط 

355
00:23:28,400 --> 00:23:29,610
! لن أفعل 

356
00:23:29,670 --> 00:23:31,870
و لن أقف متفرجة بينما تتعرض للإقصاء أيضاً 

357
00:23:31,940 --> 00:23:34,180
... بسبب غباءهم و - 
 ! قلت أخرسي -

358
00:23:42,790 --> 00:23:44,520
أنا آسف ! ( بريندا ) ، ( بريندا ) ، ( بريندا ) 

359
00:23:44,590 --> 00:23:45,650
أرجوكِ - 
 كلا - 

360
00:23:45,720 --> 00:23:47,560
أرجوكِ يا ( بريندا ) 

361
00:23:58,100 --> 00:23:59,600
مرحباً 

362
00:23:59,670 --> 00:24:00,670
هل أنتِ بخير ؟ - 
 نعم -

363
00:24:00,740 --> 00:24:02,340
حسناً 

364
00:24:02,410 --> 00:24:04,210
مرحباً 

365
00:24:04,270 --> 00:24:05,640
مرحباً يا عزيزتي 

366
00:24:05,710 --> 00:24:07,040
مرحباً يا حلوتي 

367
00:24:09,040 --> 00:24:10,980
حان الوقت لنذهب إلى الطبيب اللطيف يا ( إيريكا ) 

368
00:24:14,050 --> 00:24:16,590
أتود أن أبقى برفقتك بينما 
 تذهب الفتيات إلى الطبيب ؟ 

369
00:24:16,650 --> 00:24:18,550
حسناً ؟ جيد 

370
00:24:24,860 --> 00:24:27,730
ها هي ذا الإشارة ، ها هي 

371
00:24:27,730 --> 00:24:27,860
♪ حيث تصدح النسور ♪ 
ها هي ذا الإشارة ، ها هي 

372
00:24:27,860 --> 00:24:31,370
♪ حيث تصدح النسور ♪ 

373
00:24:31,430 --> 00:24:35,470
♪ عند أعالي الجبال ♪ 

374
00:24:35,540 --> 00:24:39,980
♪ سيرفعنا الحب إلى حيث ننتمي ♪ 

375
00:24:41,540 --> 00:24:43,610
لا بأس بالأستماع للأغاني الرائجة أحياناً ، أليس كذلك ؟ 

376
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
ألا تعتقد ذلك ؟

377
00:24:48,780 --> 00:24:50,990
على ما اعتقد 
 نعم يا سيدي 

378
00:24:52,990 --> 00:24:55,960
.. أتعلم أحياناً 

379
00:24:56,030 --> 00:24:58,630
التصرف كمورموني صالح أشبه بالتخمين 

380
00:24:59,530 --> 00:25:04,530
 هبة ابانا السماوي بالإيحاء الشخصي 
 يمكن أن يكون مسؤولية كبيرة أتفهمني ؟ 

381
00:25:04,600 --> 00:25:07,400
أنه أمر أتصرف به على محمل الجد يا سيدي 

382
00:25:07,470 --> 00:25:09,270
هذا صحيح 

383
00:25:09,340 --> 00:25:12,410
بلى لكن ما لاحظته كوني أسقف 

384
00:25:12,470 --> 00:25:14,140
... أحياناً 

385
00:25:14,210 --> 00:25:17,410
أحياناً أكثر افراد الرعية جدية 
 هم من يتمادون كثيراً 

386
00:25:19,480 --> 00:25:25,050
أنا .. أنا فقط أريد أن أعيش 
 إقتداءاً بـ ( جوزيف سميث ) بالضبط 

387
00:25:25,120 --> 00:25:28,190
كي أتمكن من البقاء مع أبنتك للأبد يا سيدي 

388
00:25:28,260 --> 00:25:30,130
أهذا ما تفعله ؟ 

389
00:25:30,190 --> 00:25:33,230
أنت لا تعيش في عربة بغطاء قماشي الآن ، أليس كذلك ؟ 

390
00:25:33,300 --> 00:25:35,060
كلا يا سيدي 

391
00:25:35,130 --> 00:25:38,270
لا أحد يقذفك بالشتم و السباب أينما تذهب ، صحيح ؟ 

392
00:25:40,740 --> 00:25:42,840
حسناً ، لا - 
 حسناً إذن - 

393
00:25:42,910 --> 00:25:47,240
إذن العيش بالضبط كما ( جوزيف سميث ) سيمثل تحدي في عصرنا هذا 

394
00:25:48,140 --> 00:25:53,650
لكن .. أنظر للشيء المذهل الذي منحنا إياه أبانا السماوي 

395
00:25:53,720 --> 00:25:57,550
وفر لنا ديانة تتأقلم مع العالم المعاصر 

396
00:25:57,620 --> 00:26:00,120
البند 564 من كتاب العقيدة و العهود 

397
00:26:01,020 --> 00:26:02,660
أتعرف ما هو ؟ 

398
00:26:02,730 --> 00:26:06,090
" أنا الرب وحدي أصدر الأوامر و ألغيها وفق ما اراه مناسباً " 

399
00:26:06,160 --> 00:26:08,500
أصدر الأوامر و ألغيها 

400
00:26:08,560 --> 00:26:10,270
و كيف يمكنه أن يلغيها يا ( آلين ) ؟ 

401
00:26:11,070 --> 00:26:15,240
 " بواسطة صوت تابعيّ الذين عينتهم لقيادة شعبي " 

402
00:26:15,300 --> 00:26:18,940
و هذا هو المثير للسخرية بشأن الأصوليين 

403
00:26:19,010 --> 00:26:20,680
إن كانوا يزعمون إتباع الأوامر حرفياً 

404
00:26:20,740 --> 00:26:24,510
ألا يجب أن يتبعوا بند تطور الكنيسة بأستمرار ؟ 

405
00:26:28,480 --> 00:26:29,890
ما رأيك ببعض الشوكولاته ؟ 

406
00:26:38,290 --> 00:26:41,930
" الأطعمة شديدة المذاق مضرة للجسد " 

407
00:26:42,000 --> 00:26:44,800
شديدة  المذاق هي التي تحتوي على الكافيين 

408
00:26:44,870 --> 00:26:46,740
و الشوكولاته تحتوي على الكافيين 

409
00:26:46,800 --> 00:26:48,540
هذا صحيح ، الشوكولاته تحتوي على الكافيين 

410
00:26:48,600 --> 00:26:50,540
لكن القليل من الكافيين 

411
00:26:50,610 --> 00:26:51,940
أنت محق فعلاً 

412
00:26:53,040 --> 00:26:56,110
لكن معظم المورمون الذين أعرفهم يتناولون الشوكولاته 

413
00:27:00,450 --> 00:27:03,550
سأخبرك بشيء عن ( بريندا ) ، أثناء صغرها 
 كانت تحب عصير هيرشي المحلى 

414
00:27:04,750 --> 00:27:05,990
ماذا عنك ؟ 

415
00:27:07,390 --> 00:27:10,330
أتعتقد أنه يمكنك إحتساء الحليب بالشوكولاته 
 بين الحين و الآخر ؟ 

416
00:27:14,200 --> 00:27:16,300
يبدو أنك ستحب شوكولا الكرز المثلج 

417
00:27:16,360 --> 00:27:18,100
لذا سأعطيك هذه 

418
00:27:18,170 --> 00:27:19,300
هذه التي في الوسط 

419
00:27:19,370 --> 00:27:20,740
خذّ هذه 

420
00:27:23,740 --> 00:27:24,940
خذها 

421
00:27:32,950 --> 00:27:34,480
يجب أن نقوم بنخب ، صحيح ؟ 

422
00:27:35,780 --> 00:27:37,520
نخبك 

423
00:27:37,590 --> 00:27:39,260
هيا تناولها 

424
00:27:58,070 --> 00:28:00,310
هل أنخفضت حرارتها ؟ 

425
00:28:00,380 --> 00:28:01,540
بلى 

426
00:28:06,720 --> 00:28:08,680
" سأذهب إلى " ميسولا 

427
00:28:08,750 --> 00:28:10,320
هناك مجال واسع للإذاعة المتلفزة 

428
00:28:10,390 --> 00:28:12,920
و يمكن لجدي و جدتي مساعدتي بالإعتناء 
 بـ ( إيريكا ) بينما أعمل 

429
00:28:12,990 --> 00:28:15,360
ماذا تعنين بهذا ؟ 

430
00:28:15,420 --> 00:28:18,090
كلا .. أعني هكذا بدأ الأمر مع ( ديانا ) أيضاً 

431
00:28:20,800 --> 00:28:25,030
هناك ... روح شريرة في عائلته 

432
00:28:25,800 --> 00:28:27,970
ماذا لو تملكت ( آلين ) أيضاً ؟ 

433
00:28:29,600 --> 00:28:31,510
أنهم يُخيفوني يا ( بيتي ) 

434
00:28:33,140 --> 00:28:35,740
و ( آلين ) أصغرهم سناً 

435
00:28:35,810 --> 00:28:39,080
أعني .. أنه يمجد أخوته 

436
00:28:39,150 --> 00:28:42,590
أكره رؤيتك تتعرضين لهكذا إختبار من الرب 

437
00:28:42,650 --> 00:28:47,960
لكن يا ( بريندا ) أنتِ قطعتِ عهد أبدي أمام الرب السماوي في المعبد 

438
00:28:48,020 --> 00:28:50,530
لذا تتحملين مسؤولية تسوية هذه الخلافات الآن 

439
00:28:52,660 --> 00:28:54,560
يجب أن تلجأي للكنيسة أولاً 

440
00:28:54,630 --> 00:28:55,760
أنتِ تعرفين هذا 

441
00:28:56,570 --> 00:28:59,100
قدّ يقررون أنه حان الوقت للإنفصال 

442
00:28:59,170 --> 00:29:02,400
أو قدّ يساعدوكِ لحل خلافاتك مع ( آلين ) 

443
00:29:06,010 --> 00:29:07,280
لا تقسي باللوم على نفسك جراء ما حدث 

444
00:29:07,340 --> 00:29:08,680
كنت سأفعل المثل 

445
00:29:08,740 --> 00:29:10,610
و كنت سأقول سيان الشيء 

446
00:29:10,680 --> 00:29:12,550
كنت سأرشدها للعودة إلى الكنيسة أيضاً 

447
00:29:12,610 --> 00:29:16,550
... " إن كنت أعرف مدى تأثير أسم عائلة " لافرتي " في " يوتاه 

448
00:29:16,620 --> 00:29:18,720
.. و كيف سيصطف العديد من الناس دفاعاً عنهم 

449
00:29:18,790 --> 00:29:20,160
! أوقفوها ! أوقفوها 

450
00:29:20,220 --> 00:29:21,720
بئساً ، أنا آسفة - 
 ! أوقفوها - 

451
00:29:21,790 --> 00:29:23,130
! أنها تحاول قتلي - 
 أمي ؟ -

452
00:29:23,190 --> 00:29:24,160
! أنها تحاول قتلي - 
 على مهلك ، على مهلك .. لا ، لا -

453
00:29:24,230 --> 00:29:25,160
( جوسي ) ، ( جوسي ) 

454
00:29:25,230 --> 00:29:26,300
أنا آسفة جداً 

455
00:29:26,360 --> 00:29:27,900
لا بأس - 
 كنّا نحاول الإستحمام فقط -

456
00:29:27,960 --> 00:29:28,900
بالطبع ، لا بأس 

457
00:29:28,960 --> 00:29:30,200
كل شيء على ما يرام - 
! كلا - 

458
00:29:30,270 --> 00:29:32,830
أمي - 
 .. أنا أحاول فقط أن -

459
00:29:32,900 --> 00:29:33,840
سأخذها أنا 

460
00:29:33,900 --> 00:29:35,970
! أمي ! أمي ! كلا .. كلا 

461
00:29:36,040 --> 00:29:39,040
أنظري إليّ ، لا تفعلي 

462
00:29:39,110 --> 00:29:40,410
هل أنتِ بخير ؟ - 
 يمكنني أن أخذها - 

463
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
كلا ، لا بأس 
 سأعتني أنا بها ، أنا آسف 

464
00:29:42,310 --> 00:29:43,780
لم لا تصطحبي الفتيات إلى المتجر ؟

465
00:29:43,850 --> 00:29:44,880
ها أنتِ ذا - 
 أنا قطة - 

466
00:29:44,950 --> 00:29:47,750
أنتِ لست قطة 
 أنتِ أمي 

467
00:29:47,820 --> 00:29:48,980
اهدأي 

468
00:29:51,750 --> 00:29:53,320
حسناً 

469
00:29:53,390 --> 00:29:55,090
أتودين الجلوس ؟ 

470
00:29:55,160 --> 00:29:56,460
مرحباً - 
 أتود أن نغادر ؟ - 

471
00:29:56,530 --> 00:29:58,430
كلا ، لا بأس أنا آسف - 
 لا عليك - 

472
00:29:58,490 --> 00:30:00,460
هذان ( جيم ) و ( بيتي ) 

473
00:30:00,530 --> 00:30:02,330
( جيم ) .. ( بيتي ) - 
 .. أنهما من - 

474
00:30:02,400 --> 00:30:04,530
" أنهما من " توين فالز ، آيداهو 

475
00:30:04,600 --> 00:30:05,830
هذا صحيح 

476
00:30:08,900 --> 00:30:15,140
أتعتقدون أننا مورمون " يوتاه " .. متزمتين ؟ 

477
00:30:15,210 --> 00:30:16,910
... كلا ، إن كان أي أحد يعتقد هذا 

478
00:30:16,980 --> 00:30:19,420
هذا فقط لأننا نشعر بالغيرة 

479
00:30:19,480 --> 00:30:21,420
لأنكم تسكنون الصهيون هنا 

480
00:30:21,480 --> 00:30:24,720
أتعلمين ؟ - 
 حقاً ؟ أنت لطيف جداً - 

481
00:30:26,690 --> 00:30:28,620
تفضلي يا أمي 

482
00:30:28,690 --> 00:30:33,860
أخت ( رايت ) ، أؤكد لكِ أن أسم عائلة " لافرتي " غير ذو تأثير عليّ 

483
00:30:35,530 --> 00:30:38,670
إذن أخبرني لماذا فعلوا هذا ؟ 

484
00:30:38,730 --> 00:30:41,040
لا أملك الحقائق الكاملة بعد 

485
00:30:41,100 --> 00:30:46,510
لكن أجزم لكِ أن عائلة " لافرتي " نظرت لشقيقتك 
 على أنها شخصية قوية جداً 

486
00:30:48,910 --> 00:30:51,510
و عقبة جبارة 

487
00:30:56,350 --> 00:31:00,020
كنّا نراسل بعضنا البعض على الدوام 

488
00:31:01,460 --> 00:31:03,160
أخبرتني بكل تفاصيل حياتها 

489
00:31:03,230 --> 00:31:06,400
كل الأمور البسيطة التي تخطر ببالها 

490
00:31:07,930 --> 00:31:14,370
لابد أنك تشعرين بالإنتهاك عند تسليم 
 رسائل كتبتها ( بريندا ) لكِ خصيصاً 

491
00:31:16,310 --> 00:31:22,510
أود أن أعرف ماذا ستفعل إن تسببت هذه الرسائل 
 بمشاكل لأشخاص أكثر سلطة من عائلة " لافرتي " ؟ 

492
00:31:24,250 --> 00:31:29,380
إن طلب منك شخص أكثر نفوذاً من سلك الشرطة 
 أن تتستر على هذه القضية ؟ 

493
00:31:31,911 --> 00:31:33,860
أنا لا أشعر بالمسؤولية سوى تجاه شقيقتك 

494
00:31:35,260 --> 00:31:37,530
و لن أسمح لأي أحد بردعي 

495
00:31:39,400 --> 00:31:40,930
أقسم لكما 

496
00:32:01,850 --> 00:32:04,790
الجدال من سمات الشيطان 

497
00:32:07,190 --> 00:32:08,660
حسناً ، لا أحد يجادل يا أمي 

498
00:32:12,400 --> 00:32:16,770
أتعلم ؟ عندما نزعت ( بيكا ) ردائي 

499
00:32:16,830 --> 00:32:19,200
" الشيطان أمرني " أقرصيها 

500
00:32:20,940 --> 00:32:22,470
و هذا ما فعلته 

501
00:32:24,740 --> 00:32:27,110
أتودين الميل للخلف ؟ يمكنني غسل شعرك 

502
00:32:27,180 --> 00:32:29,480
أعتقد أن الشيطان أرغمني على فعل ذلك 

503
00:32:29,550 --> 00:32:33,050
الرب يختبرني قبل أن أتمكن من لقاء والدك 

504
00:32:37,220 --> 00:32:39,490
يريد أن يعرف إن كنت جديرة 

505
00:32:40,420 --> 00:32:42,790
لذا أعطني مباركتك 

506
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
... أمي 

507
00:32:49,470 --> 00:32:52,270
أبانا السماوي يعرف أنك جديرة بالفعل 

508
00:32:55,370 --> 00:32:58,210
لقد عدنا - 
 .. حسناً ، يجب أن - 

509
00:32:58,270 --> 00:32:59,840
... يجب أن أضع الفتيات في السرير و يجب أن 

510
00:32:59,910 --> 00:33:00,880
لذا أميلي برأسك هيا - 
 لا ، لا - 

511
00:33:00,940 --> 00:33:02,510
هيا أميلي - 
 كلا - 

512
00:33:09,790 --> 00:33:11,390
حسناً ، حسناً 

513
00:33:11,450 --> 00:33:12,820
حسناً 

514
00:33:12,890 --> 00:33:14,490
... ( جوسي آن بايري ) 

515
00:33:17,090 --> 00:33:18,760
بصفتي موكل للمسيح ( يسوع ) 

516
00:33:18,830 --> 00:33:23,270
و السلطة المخولة لي من قبل كهنوت ملكيصادق

517
00:33:31,110 --> 00:33:33,380
... أبارككِ 

518
00:33:38,950 --> 00:33:43,090
أبارككِ لتستمعي لصوت الروح القدس 

519
00:33:43,150 --> 00:33:45,120
و تجدي السلام 

520
00:33:49,060 --> 00:33:51,660
 قمت بتحميم أمي و وضعت الفتيات في أسرتهم 

521
00:33:51,730 --> 00:33:54,360
و حالما بدأت بقراءة رسالة ( بريندا ) الأولى 

522
00:33:54,430 --> 00:33:57,070
غططت في النوم 

523
00:33:57,130 --> 00:33:59,070
الجميع بحاجة للنوم 

524
00:34:00,770 --> 00:34:04,470
" البلاغ وصلنا من متجر " سفن إلفن " في شارع " إيست ستايت 

525
00:34:04,540 --> 00:34:06,410
العامل رأى رجل ملتحي 

526
00:34:06,480 --> 00:34:08,710
يخبئ قطع لحم الخنزير في سرواله 

527
00:34:08,780 --> 00:34:12,250
شارع إيست ستايت ؟ 
 هذا بالقرب مني و ( بيكا ) 

528
00:34:12,310 --> 00:34:14,420
يجب أن نجد ( أونيس ) بأسرع وقت ممكن 

529
00:34:14,480 --> 00:34:17,120
و يجب أن نتعقب من ذكرتهم ( دورين ) 

530
00:34:17,190 --> 00:34:20,220
و لدينا ( دان ) و (رون ) أيضاً 
 و الآن السارق في المتجر 

531
00:34:20,290 --> 00:34:21,420
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لفعل كل هذا 

532
00:34:21,490 --> 00:34:23,530
أرسل ( موريس ) للتحقيق في المتجر 

533
00:34:24,230 --> 00:34:25,630
و سأتولى أنا العثور على (أونيس ) و منجم الأحلام 

534
00:34:25,690 --> 00:34:27,060
بمفردك ؟ 

535
00:34:27,130 --> 00:34:28,660
فرق تسد يا أخي 

536
00:34:30,830 --> 00:34:33,770
تظاهرت بمباركة أمي الليلة الماضية 

537
00:34:37,740 --> 00:34:40,510
لأقنعها بغسل شعرها 

538
00:34:42,750 --> 00:34:44,210
كان الأمر سهلاً جداً 

539
00:34:49,149 --> 00:34:50,943
| إحتفال الرواد الـ 47 | 
 | يوم الرواد | 

540
00:34:50,943 --> 00:34:51,920
كنت أحب عيد الرواد 

541
00:34:51,990 --> 00:34:54,690
كان يومي المفضل في السنة في صغري 

542
00:35:04,370 --> 00:35:06,800
جولات بالعربات المغلقة ، الروديو 

543
00:35:10,670 --> 00:35:12,980
هل كذب ( بريغام يونغ ) أمام قديسيه 

544
00:35:13,040 --> 00:35:14,480
كما فعلت أنا الليلة الماضية 

545
00:35:15,510 --> 00:35:19,080
ليقودهم بعيداً عن الأراضي الأمريكية 

546
00:35:19,150 --> 00:35:24,350
فقط ليتمكن من الزواج بما يحلو له من الزوجات 

547
00:35:26,150 --> 00:35:28,790
دون خوف الأضطهاد هنا ؟ 

548
00:35:40,670 --> 00:35:42,600
" عزيزتي ( بيتي ) ، لقد عملت بنصيحتك " 

549
00:35:42,670 --> 00:35:45,110
" و أرسلت رسائل لجميع المكاتب العليا سوى مكتب النبي " 

550
00:35:45,170 --> 00:35:50,250
السلطة العامة و عضو من لجنة السبعين كهنوت 
 وافقوا على مقابلتنا 

551
00:35:50,310 --> 00:35:52,680
" أعتقد أن دراسة المراسلة نفعتني في الأخير " 

552
00:35:53,780 --> 00:35:56,320
أخوة زوجي بمثابة أبطاله 

553
00:35:56,390 --> 00:36:01,290
لذا عندما قولون أنهم يتلقون الرؤى ، ينصت إليهم فوراً 

554
00:36:01,360 --> 00:36:04,860
لأكون واضحة تماماً 
 ( آلين ) لم يقترف أي شيء 

555
00:36:04,930 --> 00:36:06,660
... لكن 

556
00:36:06,730 --> 00:36:10,400
الأفكار الخبيثة وحدها كفيلة بتضليل الرجل 

557
00:36:10,470 --> 00:36:14,770
( بريغام يونغ ) أخبرنا بالفعل بسر الرؤى 

558
00:36:14,840 --> 00:36:16,570
" إن كانت حقيقية من الرب " 

559
00:36:16,640 --> 00:36:21,040
" إذن سينتج عنها زيادة في الحب و الإمتنان للأخوية " 

560
00:36:21,110 --> 00:36:24,380
و هذه علامة واضحة لا يمكن للشيطان تزويرها 

561
00:36:24,450 --> 00:36:29,480
هل تولدت زيادة محبة عندما تصرف 
 أخوتك بناء على تلك الرؤى ؟ 

562
00:36:29,550 --> 00:36:35,120
أنا فقط .. أجد أنه من الصعب تصديق 
 أن ( بريغام يونغ ) كان يعتقد فعلاً ان الرؤى تزيد من الحب و الإمتنان دائماً 

563
00:36:35,820 --> 00:36:37,560
و لماذا يصعُب تصديق هذا ؟ 

564
00:36:38,460 --> 00:36:40,730
ماذا عن مجزرة " ماونتن ميدوز " ؟ 

565
00:36:41,630 --> 00:36:46,540
... أعني أشك أنه شعر بالحب و الإمتنان عندما تلقى أمر بـ

566
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
أعني 140 رجلاً ، امرأة و أطفال تم إعدامهم 

567
00:36:48,870 --> 00:36:51,140
لكن هذا كان ما أمره به الرب 
 لذا فعل ذلك 

568
00:36:52,010 --> 00:36:56,010
لسنا هنا لمناقشة التاريخ العريق يا أخ 

569
00:36:56,080 --> 00:36:58,180
... نحن هنا - 
 تاريخ عتيق ؟ - 

570
00:36:58,250 --> 00:37:00,820
لقد كان هذا بالكاد منذ مائة عام 

571
00:37:00,880 --> 00:37:03,320
نحن نتحدث عن مؤسس مجتمعنا 

572
00:37:03,390 --> 00:37:06,460
الرجل الذي يتم تكريمه بالتماثيل في أنحاء المدينة 

573
00:37:06,520 --> 00:37:09,560
نحن هنا لمناقشة ظروف عائلتك 

574
00:37:09,630 --> 00:37:11,790
أنا فقط .. يجب أن أفهم 

575
00:37:11,860 --> 00:37:13,800
أكانت بعض رؤى ( بريغام ) فقط هي الحقيقية ؟ 

576
00:37:13,860 --> 00:37:15,000
و إن كان هذا صحيحاً إذن أيها كانت الحقيقية ؟ 

577
00:37:15,060 --> 00:37:19,070
يجب علينا إتباع تعاليم نبينا الحاضر 

578
00:37:19,140 --> 00:37:21,640
و تسوية مشكلة زوجتك 

579
00:37:21,700 --> 00:37:23,940
تبدأ بأتخاذ قرار لفعل ذلك 

580
00:37:24,010 --> 00:37:26,440
أتعتقد أنني سأقبل بنصيحة زواج 

581
00:37:26,510 --> 00:37:29,880
من أشخاص لا يمكنهم حتى التوفيق بين تاريخهم 
 و ما يزعمون الإيمان به اليوم ؟ 

582
00:37:29,950 --> 00:37:37,290
أنت جالس أمام هيئة من الرجال مصرح لهم 
 أن يكونوا ممثلي الرب على أرضه في الوقت الحالي 

583
00:37:37,350 --> 00:37:40,760
( جوزيف سميث ) أخبرنا أننا جميعاً نملك هبة الرؤى الشخصية 

584
00:37:40,820 --> 00:37:46,430
 و ما يزعمه أخوتي لا تشوبه التناقضات كما نصوصكـ - 
 أثنين من أخوتك - 

585
00:37:46,500 --> 00:37:49,130
تم إقصاءهم بالفعل 

586
00:37:49,200 --> 00:37:51,500
هذا صحيح ، و باتوا أحرار من هذا الخداع 

587
00:37:52,430 --> 00:37:53,500
هيا يا ( بريندا ) لنغادر 

588
00:37:56,910 --> 00:37:58,270
( بريندا ) 

589
00:38:09,750 --> 00:38:12,620
أختاه ، اطمئني 

590
00:38:12,690 --> 00:38:16,390
ستنالين جزاء شجاعتك هذه في النعيم 

591
00:38:18,790 --> 00:38:21,230
... أنا 

592
00:38:21,300 --> 00:38:23,700
أنا ممتنة لكم جميعاً 

593
00:38:25,540 --> 00:38:28,900
... لكن أشعر 

594
00:38:28,970 --> 00:38:30,770
.. كما آخرين غيري أنه 

595
00:38:32,440 --> 00:38:35,740
أنه لا رادع لـ ( آلين ) و أخوته الآن 

596
00:38:38,250 --> 00:38:42,380
وأنا ... لا أستطيع أن أنتظر حتى يبلغ الأمر أسوأه 

597
00:38:44,790 --> 00:38:46,420
لذا أناشدكم 

598
00:38:48,260 --> 00:38:49,760
أن تمنحوني الأذن بالطلاق 

599
00:38:54,227 --> 00:38:56,000
... أختاه 

600
00:38:56,060 --> 00:39:03,240
هلّا سمحتِ لنا أن نمنحك مباركة الكهنوت 
 و نطلب نصح الأب السماوي ؟ 

601
00:39:07,410 --> 00:39:10,050
أخت ( بريندا لافرتي ) 

602
00:39:10,110 --> 00:39:15,750
 بموجب السلطة المخولة لنا من قبل كهنوت ملكيصادق الذي نترأسه

603
00:39:15,820 --> 00:39:20,890
و بصفتنا موكلين للمسيح ( يسوع ) على أرضه 

604
00:39:20,960 --> 00:39:28,060
 نحن شيوخ إسرائيل نستدعي المباركة لكِ 

605
00:39:28,130 --> 00:39:34,540
 الرب يعترف بك بصفتك ابنة مختارة لشعبه في الصهيون 

606
00:39:34,600 --> 00:39:41,810
و بناء على ذلك يرشدك ألا تهجري زوجك 

607
00:39:41,880 --> 00:39:45,350
أبانا السماوي يناديكِ 

608
00:39:45,410 --> 00:39:47,880
بسبب صلاح أخلاقك 

609
00:39:47,950 --> 00:39:51,450
" تم إختيارك لترشدي عائلة " لافرتي 

610
00:39:51,520 --> 00:39:53,720
للعودة إلى قومهم 

611
00:39:53,790 --> 00:39:57,730
" و ليس فقط ( آلين ) .. بلّ جميع أفراد عائلة " لافرتي 

612
00:39:57,790 --> 00:40:01,200
لذا بلا ريب ، خلاصهم الأبدي 

613
00:40:01,260 --> 00:40:04,670
يقع بين يديكِ 

614
00:40:05,300 --> 00:40:08,870
سيرشدك الرب لطريق للسير على خطاه 

615
00:40:08,940 --> 00:40:12,110
بأمر منه 

616
00:40:12,910 --> 00:40:19,650
لذا نبارككِ بالقوة لتلبية هذا النداء المقدس 

617
00:40:19,710 --> 00:40:23,220
بأسم المسيح ( يسوع ) 

618
00:40:23,290 --> 00:40:25,590
آمين 

619
00:40:25,650 --> 00:40:26,990
أكنت على علم بهذا ؟ 

620
00:40:27,060 --> 00:40:29,830
أن الكنيسة وكلتها بذلك النداء 

621
00:40:29,890 --> 00:40:33,060
الذي حرضها ضد (دان ) و ( رون ) 

622
00:40:33,130 --> 00:40:35,630
ألم تسألها عما حدث في تلك الغرفة 
 بعد أن تركتها هناك ؟ 

623
00:40:38,970 --> 00:40:42,770
توقفت عن العودة إلى المنزل مساءاً 

624
00:40:42,840 --> 00:40:46,740
لأنني تأكدت حينها قطعاً 

625
00:40:46,810 --> 00:40:50,880
أن كنيستنا مبنية على  أكاذيب 

626
00:40:52,450 --> 00:40:54,880
أكاذيب تتبعها أكاذيب 

627
00:40:54,950 --> 00:40:57,620
لكنني ظننت أن ( بريندا ) ستهجرني 

628
00:40:57,690 --> 00:40:59,920
إن تفوهت بهكذا أفكار بصوت مسموع 

629
00:40:59,990 --> 00:41:03,120
لذا .. لذا فقدت التواصل مع زوجتي 

630
00:41:06,630 --> 00:41:08,660
و أنت .. أنت محق 

631
00:41:08,730 --> 00:41:11,900
أنا .. أنا أتحمل اللوم 

632
00:41:11,970 --> 00:41:16,840
لو .. لو كنت زوجاً مراعياً أكثر 

633
00:41:16,910 --> 00:41:19,580
... أنا 

634
00:41:19,640 --> 00:41:22,140
كان يمكنني الحول دون كل ما جرى 

635
00:41:26,150 --> 00:41:28,020
... أنا 

636
00:41:29,480 --> 00:41:32,120
كان يمكنني الحول دونه 

637
00:41:39,960 --> 00:41:43,060
لن .. لن أتهمك بأي جرائم يا ( آلين ) 

638
00:41:45,270 --> 00:41:47,570
سأطلق سراحك 
 أنت حر للمغادرة 

639
00:41:53,610 --> 00:41:55,780
لابد أنك تحتقرني 

640
00:42:02,020 --> 00:42:03,120
كلا 

641
00:42:06,220 --> 00:42:08,720
ألديك أحد يمكنك المكوث معه ؟

642
00:42:08,790 --> 00:42:10,830
... أنا 

643
00:42:11,530 --> 00:42:16,300
هل منزل أمي ضمن يتعرض للتحقيق أيضاً ؟ 

644
00:42:18,970 --> 00:42:21,300
حسناً إذن من سيقبل بأيوائي في " يوتاه " الآن 

645
00:42:24,610 --> 00:42:26,710
الأبن المرتد 

646
00:42:28,730 --> 00:42:32,850
أنا آسف إن كان هذا يبدو خاطئاً 

647
00:42:33,880 --> 00:42:36,990
... لكن يراودني إحساس 

648
00:42:37,050 --> 00:42:41,390
بأنك قدّ تكون الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنني التحدث إليه 

649
00:42:41,460 --> 00:42:43,290
الذي قدّ يتفهمني 

650
00:42:45,430 --> 00:42:48,600
أيمكنني البقاء هنا رجاءاً ؟ 

651
00:42:49,700 --> 00:42:51,730
فقط .. لليلة أخرى فقط ؟ 

652
00:42:55,240 --> 00:42:56,910
... أنا 

653
00:42:56,970 --> 00:43:00,580
أخشى البقاء في الخارج وحدي 

654
00:43:02,110 --> 00:43:03,750
حسناً 

655
00:43:14,863 --> 00:43:15,990
" أنا في " سالم 

656
00:43:15,990 --> 00:43:17,430
عند منجم الأحلام 

657
00:43:17,490 --> 00:43:19,960
تحدثت إلى الرجل الذي يملك محطة خدمات هناك 

658
00:43:20,030 --> 00:43:23,330
 و يقول أن ( أونيس ) يشتري الوقود منه بالبراميل 

659
00:43:23,400 --> 00:43:24,700
و يعتقد أن لديه مقطورة 

660
00:43:24,770 --> 00:43:25,930
مخفية على الجانب الغربي من الجبل 

661
00:43:26,000 --> 00:43:27,340
أسفل المنجم 

662
00:43:27,400 --> 00:43:28,600
( بيل ) ، هل تحتاج للدعم ؟ 

663
00:43:28,670 --> 00:43:30,010
كلا ، لا تقلق بشأني 

664
00:43:30,070 --> 00:43:31,570
أنا بارع بأكتساب الأصدقاء 

665
00:43:31,640 --> 00:43:33,210
ماذا أكتشفت أنت ؟ 

666
00:43:33,280 --> 00:43:35,940
أعتقد أن ( ديانا ) في ورطة أخطر مما توقعنا 

667
00:43:36,010 --> 00:43:41,550
 أخر رسالة بين ( بريندا ) و ( بيتي ) تفيد بأن 
 الكنيسة حرضتها 

668
00:43:41,620 --> 00:43:42,950
ضد ( رون ) و ( دان ) 

669
00:43:43,020 --> 00:43:47,460
" عزيزتي ( بيتي ) ، أخوة ( آلين ) يرغمون الزوجات على صنع الزبدة و عجين الخبز الآن " 

670
00:43:47,520 --> 00:43:49,920
" لأنهم يعتقدون أنهنّ يلوثنّ المنازل بمنتجات المتاجر "

671
00:43:49,990 --> 00:43:55,200
لذا سأشتري لهم بعض مزيج الكعك و الزبدة لأذكرهنّ "
 أنهنّ لسن مضطرات للعيش هكذا "

672
00:43:55,260 --> 00:43:58,100
" لأنه لو أعتقد ( روبن ) و ( سام ) أنهم قدّ يخسرون زوجاتهم "

673
00:43:58,170 --> 00:44:00,740
" لربما سيرون الأمور بوضوح فعلاً " 

674
00:44:00,800 --> 00:44:03,470
" حتى أن الكنيسة أرسلت بعض المبشرين لتقديم المساعدة " 

675
00:44:03,540 --> 00:44:05,070
" بعد كل ما مررنّ به أخواتنا هناك " 

676
00:44:05,140 --> 00:44:08,810
" فكرت أنه سيكون من الجيد أن يذكرهنّ رجال وسيمين بالكنيسة الحقيقية " 

677
00:44:08,880 --> 00:44:11,050
أخت ( لافرتي ) ، أنجيل الإصلاح 

678
00:44:11,110 --> 00:44:13,820
يمكنه إقناع أي وثني طالما أنه من نخبة الرب 

679
00:44:13,880 --> 00:44:15,480
لذا لا حاجة لأثارة الضجة 

680
00:44:15,550 --> 00:44:20,160
بالطبع ، لكن من ستتحدث إليهم ليسوا وثنيين فعلاً 

681
00:44:20,220 --> 00:44:21,590
أنهم من المورمون 

682
00:44:21,660 --> 00:44:23,790
لكنهم يمارسون بعض المبادئ 

683
00:44:23,860 --> 00:44:26,960
التي لا نحلم نحن المورمون العصريين بممارستها حتى 

684
00:44:27,030 --> 00:44:30,200
 أنتما تفهمان ، تعدد الزوجات 
 تزويج القاصرات 

685
00:44:30,270 --> 00:44:32,030
إثارة الجدال ضد الحكومة 

686
00:44:32,100 --> 00:44:35,770
لذا لربما يمكننا فقط أن ندعو أخواتنا للعيش في العالم المعاصر 

687
00:44:35,840 --> 00:44:38,140
أعني الرب يريد منا أن نتسوق ، صحيح ؟ 

688
00:44:38,210 --> 00:44:40,110
الرأسمالية جزء من خطة أبانا السماوي 

689
00:44:40,180 --> 00:44:43,310
لمساعدة الكنيسة على الإزدهار خلال أيام الدينونة 

690
00:44:43,380 --> 00:44:46,480
و هو بحاجة كل واحد منّا لبناء مملكته على الأرض ، أليس كذلك ؟ 

691
00:44:46,550 --> 00:44:48,620
 أعظم البوابات تُفتح بفعل المفاصل الصغيرة 

692
00:44:48,680 --> 00:44:50,490
هذه مقولة جيدة 

693
00:44:50,550 --> 00:44:52,190
حسناً إذن 
 إليكم العناوين 

694
00:44:52,250 --> 00:44:54,820
و تذكروا ، لا تخاطبوا الرجال 

695
00:44:56,160 --> 00:45:01,660
و إن بدأت أخواتنا بالتفوه بأمور لا تليق بالطائفة 

696
00:45:01,730 --> 00:45:05,870
ربما يمكنكم تذكيرهنّ أنهن يخاطرن 
 بالإنفصال الأبدي عن عوائلهم 

697
00:45:07,140 --> 00:45:09,600
لكن لا .. ليس بطريقة مخيفة 

698
00:45:15,840 --> 00:45:18,250
 " لسوء الحظ ، مساعي المبشرين اللطفاء " 

699
00:45:18,310 --> 00:45:22,720
" مع ( ساره ) و ( لين ) لم تنفع كما آملت " 

700
00:45:22,790 --> 00:45:24,490
" لذا أضطررت لمضاعفة جهودي "

701
00:45:24,550 --> 00:45:27,320
( رون ) أكتشف أنها كانت محاولة من ( بريندا ) 

702
00:45:27,390 --> 00:45:28,620
أي محاولة من ( ديانا ) 

703
00:45:28,690 --> 00:45:30,430
لذا أرسلوا ( ماتيلدا ) كمرسال لهم 

704
00:45:30,490 --> 00:45:33,030
لتطرق بابها بتهديد صريح 

705
00:45:33,590 --> 00:45:34,500
مرحباً 

706
00:45:34,560 --> 00:45:35,630
يا إلهي كم كبرت ( إيريكا ) 

707
00:45:35,700 --> 00:45:38,070
أعلم ، أنها تحب تناول الطعام 

708
00:45:38,130 --> 00:45:39,300
أدخلي ، ( ديانا ) هنا أيضاً 

709
00:45:39,370 --> 00:45:41,700
كلا ، أنا .. لا ، لا يمكنني 

710
00:45:42,470 --> 00:45:44,410
إن كنت تخشين أن يرانا ( دان ) 
 من الأفضل أن تدخلي 

711
00:45:44,470 --> 00:45:46,570
سنصنع العصير المحلى - 
 أنا لست قلقة بشأن ( دان ) - 

712
00:45:46,640 --> 00:45:48,380
لا زلت أثق بزوجي 

713
00:45:49,240 --> 00:45:50,580
فهمت 

714
00:45:50,650 --> 00:45:53,420
لكن أنتِ تمارسين الفحشاء 
 و تتدخلين بأعمالهم المقدسة 

715
00:45:53,480 --> 00:45:56,490
تحاولين رشوة أخواتنا للعودة إلى كنيسة فاسدة بزبدة المتاجر 

716
00:45:56,550 --> 00:45:57,950
... نحن فقط نريد العودة إلى 

717
00:45:58,020 --> 00:45:59,960
هل سبق و سمعت بالتكفير بالدم ؟ 

718
00:46:00,020 --> 00:46:01,520
كلا 

719
00:46:01,590 --> 00:46:02,460
و لا أنا أيضاً 

720
00:46:02,520 --> 00:46:03,930
أليس هذا مضحكاً ؟ 

721
00:46:03,990 --> 00:46:05,860
لست متأكدة من ذلك 

722
00:46:05,930 --> 00:46:09,230
الزوجة التي تبعد زوجها عن أطفالها 

723
00:46:09,300 --> 00:46:11,300
قدّ تخاطر بحياتها 

724
00:46:11,370 --> 00:46:12,700
(دان ) يقول أن هناك بعض الخطايا 

725
00:46:12,770 --> 00:46:14,770
لا يمكن التكفير عنها سوى بأراقة الدماء 

726
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
هذا .. هذا ما أعنيه 

727
00:46:16,100 --> 00:46:17,470
!هل أخبرك ( دان ) بهذا فعلاً ؟

728
00:46:19,040 --> 00:46:20,540
هل .. هل تطلبين مني المساعدة ؟ 

729
00:46:20,610 --> 00:46:25,010
كلا ، أنا أخبركِ أنه يجب علينا التغاضي عن 
 المشاعر الشخصية و نطيع أوامر الرب 

730
00:46:25,880 --> 00:46:28,550
الزوجة التي تبعد زوجها عن أطفالها 

731
00:46:28,620 --> 00:46:30,820
تخاطر بحياتها بحق 

732
00:46:41,830 --> 00:46:45,970
" و عندها تعاونت ( بريندا ) مع ثنائي " لو 

733
00:46:46,030 --> 00:46:48,740
" و بدأوا بخطة تهريب ( ديانا ) من " دودج 

734
00:46:48,800 --> 00:46:51,940
ندعو بأسم المسيح ( يسوع ) 

735
00:46:52,010 --> 00:46:54,510
آمين - 
 آمين -

736
00:46:57,750 --> 00:47:02,780
كنت أفكر بما كانت ستؤول عليه حياتي 
 لو لم أتبع ( رون ) إلى هذه الكنيسة 

737
00:47:04,120 --> 00:47:06,150
... أنا فقط 

738
00:47:06,220 --> 00:47:09,390
لقد تسبب هذا بالكثير من الألم لأطفالي 

739
00:47:10,830 --> 00:47:12,230
... أعتقد 

740
00:47:15,030 --> 00:47:16,530
أعتقد أنني أفقد إيماني 

741
00:47:16,600 --> 00:47:19,630
( ديانا ) أرجوكِ لا تفكري هكذا 

742
00:47:21,240 --> 00:47:24,770
حالياً ، أريد منكِ الوثوق بي 

743
00:47:26,140 --> 00:47:29,240
( بريندا ) أنتِ لست بأمان هنا 

744
00:47:30,480 --> 00:47:32,780
أنا سأُنهي كل هذه الشرور 

745
00:47:34,120 --> 00:47:35,750
هذا هو ندائي من الرب 

746
00:47:37,180 --> 00:47:39,520
راسليني لطمأنتي بأنكِ بخير ، حسناً ؟ 

747
00:47:39,590 --> 00:47:42,060
و تذكري ، لا تكتبي عنوان المرسل 

748
00:47:54,070 --> 00:47:55,040
! حسناً 

749
00:47:56,070 --> 00:47:58,070
نحن مستعدين 

750
00:48:01,710 --> 00:48:03,480
يا لهنّ من نساء مسكينات 

751
00:48:03,550 --> 00:48:05,850
أتعتقد أن ( بريندا ) كانت تعرف إلى أين توجهت ( ديانا ) ؟ 

752
00:48:05,910 --> 00:48:08,020
حسناً ، عائلة " لو " تقول أن ( بريندا ) كانت الشخص الوحيد 

753
00:48:08,080 --> 00:48:09,550
التي أخبرتها ( ديانا ) بمكانها 

754
00:48:09,620 --> 00:48:11,550
من المحتمل أن ( رون ) دفعها للإعتراف بالعنوان 

755
00:48:11,620 --> 00:48:13,820
قبل أن يقترفوا فعلتهم بحقها و بحق طفلتها 

756
00:48:13,890 --> 00:48:15,390
... و في هذه الحالة ( رون ) سـ 

757
00:48:16,760 --> 00:48:18,760
أنت تعرف 

758
00:48:18,830 --> 00:48:21,260
في هذه الحالة ربما قدّ وجد ( ديانا ) بالفعل 

759
00:48:28,000 --> 00:48:30,310
( آلين ) ، ( آلين ) .. أنا أسف 

760
00:48:30,370 --> 00:48:33,210
أنا .. يجب أن أتخذ قرار فوراً 

761
00:48:33,270 --> 00:48:35,280
بشأن أين يجب أن أرسل رجالي 

762
00:48:35,340 --> 00:48:37,780
و لا أريد إهدار المصادر أو الوقت 

763
00:48:37,850 --> 00:48:39,380
لذا أخبرني 

764
00:48:39,450 --> 00:48:44,690
بعد أن رحلت ( ديانا ) ، هل هناك أي أحتمال 
 أن ( رون ) تركها و شأنها فحسب ؟ 

765
00:48:46,020 --> 00:48:46,990
كلا ، كلا 

766
00:48:47,050 --> 00:48:49,090
... إنها 

767
00:48:49,160 --> 00:48:51,090
رفض أن ينساها 

768
00:48:52,460 --> 00:48:53,490
أبداً 

769
00:48:59,870 --> 00:49:02,070
هل أنت بخير ؟ 

770
00:49:05,470 --> 00:49:08,210
نعم 

771
00:49:09,240 --> 00:49:10,550
إنها فقط .. رؤى 

772
00:49:10,610 --> 00:49:15,520
رؤى تراودني بأستمرار 

773
00:49:16,890 --> 00:49:19,120
رؤى سوادوية 

774
00:49:23,930 --> 00:49:27,260
أنا .. لا أعلم ، لا أعلم 

775
00:49:27,330 --> 00:49:29,730
أنا آسف ، لا أعرف ماذا يصيبني 

776
00:49:29,800 --> 00:49:34,270
من المسؤول عن هذا الصوت الجديد 
 ... الذي يصدح صداه في ذهني لكن 

777
00:49:34,340 --> 00:49:37,210
لكنه مصدر قوي لتشتيت الإنتباه 

778
00:49:37,270 --> 00:49:38,910
آسف 

779
00:49:38,970 --> 00:49:40,640
أنه ليس جديد 

780
00:49:40,710 --> 00:49:43,410
و ليس لتشتيت أنتباهك أيضاً 

781
00:49:45,410 --> 00:49:48,150
هذا ما يصيبك عندما يُملى عليك طوال حياتك 

782
00:49:48,220 --> 00:49:51,250
أنك بحاجة للرب ليرشدك 

783
00:49:54,820 --> 00:49:56,120
... لذا هذا مرعب 

784
00:49:58,460 --> 00:50:00,530
أن تفكر بأرادتك بدون إرشاد 

785
00:50:03,260 --> 00:50:05,370
كيف تمكنت من .. من فعل هذا إذن ؟ 

786
00:50:10,040 --> 00:50:17,680
حاولت هزيمة تعاليم الكنيسة الراسخة في ذهني 

787
00:50:17,750 --> 00:50:21,620
لأرى أي نوع من الأشخاص سيتبقى بدونها 

788
00:50:22,820 --> 00:50:24,290
قرأت تاريخنا 

789
00:50:25,820 --> 00:50:27,660
كله 

790
00:50:27,720 --> 00:50:31,860
... و كل ما يُذكر عن الرؤى الشخصية بدا لي و كأنه فقط 

791
00:50:31,930 --> 00:50:34,630
 رجال ينصتون لرغباتهم الأنانية 

792
00:50:34,700 --> 00:50:37,270
و ينسبونها للرب 

793
00:50:37,330 --> 00:50:39,230
... ليبرروا فعل 

794
00:50:42,170 --> 00:50:44,540
أي شيء 

795
00:50:47,180 --> 00:50:49,910
نعم - 
 لدي كتاب - 

796
00:50:49,980 --> 00:50:52,680
أنه أحمر اللون 

797
00:50:52,750 --> 00:50:54,520
أحمر ساطع 

798
00:50:54,580 --> 00:50:57,190
.. لذا وضعت عليه 

799
00:50:57,250 --> 00:50:59,050
غلاف كتيب للنجارة 

800
00:50:59,120 --> 00:51:01,260
كي لا تجده ( بريندا ) 

801
00:51:02,720 --> 00:51:07,660
و يروي .. القصة الحقيقية لقومنا 

802
00:51:07,730 --> 00:51:11,100
تاريخنا ، كنيستنا 

803
00:51:15,600 --> 00:51:16,700
حسناً 

804
00:51:16,770 --> 00:51:20,510
أعتقد أنك تحتفظ به مع الأدلة حالياً 

805
00:51:22,610 --> 00:51:24,780
بلى هذا صحيح 

806
00:51:29,650 --> 00:51:31,050
شكراً 

807
00:51:40,368 --> 00:51:43,130
" و بهذا أمرني الرب " 

808
00:51:43,130 --> 00:51:57,850
د .. يـ .. ا.. نـ .. ا 

809
00:51:57,910 --> 00:52:03,080
" و بهذا أمرني الرب أن أحمل القلم و أكتب ما يأمرني به " 

810
00:52:04,850 --> 00:52:07,220
" هذه عقوبة خادمتي ( ديانا ) "

811
00:52:07,290 --> 00:52:09,520
" بالرغم من أنك من المختارين " 

812
00:52:09,590 --> 00:52:13,390
" لكنكِ أشعلتِ غضبي تجاهك " 

813
00:52:13,460 --> 00:52:16,300
" بسبب تمردكِ ضد زوجك " 

814
00:52:16,360 --> 00:52:18,930
" إن تبتِ " 

815
00:52:19,000 --> 00:52:20,800
" سأكون مسروراً بمباركتكِ "

816
00:52:20,870 --> 00:52:24,110
" غير ذلك ، سأمحيك من على وجه الأرض "

817
00:52:25,610 --> 00:52:27,680
" آمين " 

818
00:52:33,580 --> 00:52:35,720
أطلب منكم جميعاً 

819
00:52:35,780 --> 00:52:38,250
الأستماع إلى الصوت الخافت المرشد لكم 

820
00:52:38,320 --> 00:52:40,790
و أطلبوا نصح الرب 

821
00:52:42,060 --> 00:52:45,660
هل هذه كلمات أبانا السماوي فعلاً ؟ 

822
00:52:47,300 --> 00:52:51,230
أنصتوا بتمعن ، أنصتوا 

823
00:52:51,300 --> 00:52:54,900
و الآن لنصوت 

824
00:53:13,860 --> 00:53:15,260
( رون ) 

825
00:53:17,190 --> 00:53:20,390
هذه الكلمات ليست نابعة منك 

826
00:53:22,100 --> 00:53:24,430
هذه كلمات أبانا السماوي 

827
00:53:25,670 --> 00:53:31,040
.. لأنك أنت يا ( رون ) 

828
00:53:31,110 --> 00:53:32,940
مُنقذنا 

829
00:53:37,410 --> 00:53:38,910
المختار 

830
00:53:46,250 --> 00:53:49,290
" لدي كتاب ، أحمر اللون " 

831
00:53:49,290 --> 00:53:50,860
| غرفة الأدلة | 

832
00:53:50,860 --> 00:53:52,730
" أنه بين الأدلة حالياً " 

833
00:54:24,390 --> 00:54:26,330
هذا يكفي 

834
00:54:30,130 --> 00:54:32,900
لن نهرب من هذا الوادي أبداً 

835
00:54:35,300 --> 00:54:38,410
و إن حاولوا طردنا مرة أخرى 

836
00:54:38,470 --> 00:54:40,070
بأسم الرب 

837
00:54:40,140 --> 00:54:42,310
سنُشهر سيوفنا لقتلهم 

838
00:54:54,590 --> 00:54:56,420
و هنا ما أخبرتكم به 

839
00:54:56,490 --> 00:54:58,760
عندما حاول الرجل الدفع مقابل مشترياته 

840
00:54:58,830 --> 00:55:00,760
كان مهذباً ، أتفهمني ؟ - 
 نعم - 

841
00:55:04,870 --> 00:55:07,270
أهذا مفك براغي ؟ - 
 نعم يا سيدي - 

842
00:55:10,810 --> 00:55:13,140
أتعتقد أنه ( جايكوب لافرتي ) ؟ 

843
00:55:13,210 --> 00:55:15,210
يبدو مثله بالضبط - 
 هذا صحيح - 

844
00:55:15,280 --> 00:55:18,550
هل رأيت إلى أين أتجه ؟ - 
 إلى ذلك الحي يا سيدي -

845
00:55:24,990 --> 00:55:29,180
هناك .. منزلي هناك 
 و بناتي 

846
00:55:31,724 --> 00:55:34,769
| ملف ( جايكوب لافرتي ) |

847
00:56:28,614 --> 00:56:30,783
| المورمونية | 

848
00:57:40,720 --> 00:57:43,760
ما رأيك لو اطفأت ذلك المصباح و أخبرتني بأسمك يا سيدي ؟ 

849
00:57:43,830 --> 00:57:46,230
هل أرسلوا هندي وثني إلى هنا ؟ 

850
00:57:46,290 --> 00:57:48,030
حسناً إذن 

851
00:57:48,100 --> 00:57:50,730
المؤمنين ينادونني بـ ( أونيس ) 

852
00:57:50,800 --> 00:57:53,030
أما أنت يمكنك مناداتي بـ ( بوب ) 

853
00:57:53,100 --> 00:57:56,200
هلّا رميت تلك المطرقة على الأرض من أجلي يا ( بوب ) ؟ 

854
00:57:56,270 --> 00:57:58,570
مطرقتي من أجل أعمال الرب فقط 

855
00:57:59,940 --> 00:58:02,640
ما أصاب تلك المرأة و طفلتها مروع 

856
00:58:03,380 --> 00:58:05,950
لكن أتفهم أن الجرائم تسري في تاريخ عرقك 

857
00:58:06,010 --> 00:58:08,750
لذا لابد أن هذا إعتيادي بالنسبة لك 

858
00:58:10,850 --> 00:58:12,020
إن أردت التحدث إليّ أكثر 

859
00:58:12,090 --> 00:58:14,290
يجب أن تفعل ذلك في منزلي 

860
00:58:14,360 --> 00:58:17,460
بشرط أن تترك سلاحك في السيارة 

861
00:58:43,350 --> 00:58:45,790
هل راودتك الكوابيس ؟ 

862
00:58:59,400 --> 00:59:01,370
أنا أصارع ذاتي يا عزيزتي 

863
00:59:22,420 --> 00:59:24,290
أيمكنك الصلاة معي ؟ 

864
00:59:26,890 --> 00:59:28,430
أيمكنك فعل ذلك يا حبيبي ؟ 

865
00:59:29,800 --> 00:59:31,100
بلى 

866
00:59:32,170 --> 00:59:35,070
بلى ، بالطبع 

867
00:59:42,440 --> 00:59:45,710
 أبانا السمـ .. أبانا السماوي 

868
00:59:45,780 --> 00:59:47,450
 ألجأ إليك بصلاة إمتنان 

869
00:59:47,510 --> 00:59:48,520
... أنا 

870
00:59:51,120 --> 00:59:52,420
... أشكرك 

871
01:00:13,240 --> 01:00:15,210
أنا آسف جداً يا عزيزتي 

872
01:00:23,280 --> 01:00:25,450
أنا أحبك 

873
01:00:25,520 --> 01:00:28,220
لكن لا يسعني أن أعاني من هذا معك 

874
01:00:31,390 --> 01:00:33,990
أريدك أن تفعل شيء من أجلنا 

875
01:00:34,060 --> 01:00:39,100
أريدك أن تتلو شهادتك أمام رعيتنا 

876
01:00:40,330 --> 01:00:48,310
أريد أن ترى بناتنا و تسمع والدهم المُحب 

877
01:00:48,380 --> 01:00:50,980
مسؤول كهنوتنا 

878
01:00:51,050 --> 01:00:52,780
لا يزال مؤمناً 

879
01:00:58,620 --> 01:01:00,220
حسناً 

880
01:01:00,290 --> 01:01:02,090
نعم ، حسناً 

881
01:01:03,490 --> 01:01:04,520
حسناً 

882
01:01:07,030 --> 01:01:09,144
عُد إلى السرير - 
 سأفعل ذلك ، حسناً -

883
01:01:49,000 --> 01:01:59,153
|| ترجمة || رفل مهدي

