﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:21,855 --> 00:00:22,814
‫ما هذا؟‬

3
00:00:23,773 --> 00:00:24,983
‫مرحبًا بك أيضًا.‬

4
00:00:25,066 --> 00:00:26,443
‫رأيت منشورك.‬

5
00:00:27,360 --> 00:00:30,321
‫- كان بوسعك أن تذكر الأسماء.‬
‫- لماذا تهتم لمن أبيع؟‬

6
00:00:30,405 --> 00:00:32,240
‫اسمع، الأمر لا يتعلق بالمخدرات.‬

7
00:00:32,991 --> 00:00:34,492
‫الأمر يتعلق بالنفاق.‬

8
00:00:35,618 --> 00:00:40,498
‫أنا واثق بأن لديك الكثير من الزبائن‬
‫الذين يتظاهرون بالشرف والبراءة.‬

9
00:00:40,582 --> 00:00:43,835
‫على الأرجح يحتقرونك لأنك تبيع المخدرات‬
‫ومع ذلك يشترون منك.‬

10
00:00:44,419 --> 00:00:47,338
‫ألا ترى أن هؤلاء الأوغاد‬
‫يستحقون أن تُذكر أسماؤهم وأن يُخزون؟‬

11
00:00:48,673 --> 00:00:49,674
‫الحلّ بسيط.‬

12
00:00:49,758 --> 00:00:52,343
‫أعطني شخصًا آخر أكتب عنه‬
‫وسأتوقف عن الكتابة عنك.‬

13
00:00:52,427 --> 00:00:54,929
‫إن وشيت بزبائني، فلن يبقى من أبيع إليه.‬

14
00:00:55,805 --> 00:00:59,017
‫إن كان المال هو المشكلة، فأخبرني كم تريد.‬

15
00:01:01,144 --> 00:01:02,145
‫لا أريد مالك.‬

16
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
‫وهذا المنشور؟ إنه دعاية رائعة.‬

17
00:01:06,441 --> 00:01:08,485
‫اكتسبت عددًا كبيرًا من الزبائن الجدد.‬

18
00:01:08,568 --> 00:01:12,363
‫لا أظن أن الترويج لكونك مجرمًا‬
‫يفيد أحدًا في النهاية.‬

19
00:01:14,657 --> 00:01:16,743
‫": هل أنت مستيقظ؟ يجب أن ترى هذا."‬

20
00:01:16,826 --> 00:01:18,870
‫"رباعي "‬

21
00:01:18,953 --> 00:01:20,955
‫الابن العزيز للعمدة قد قُتل.‬

22
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
‫": أرأيت الأخبار؟"‬

23
00:01:22,290 --> 00:01:24,042
‫المشتبه بهم؟ أربعة من زملائه.‬

24
00:01:24,125 --> 00:01:25,043
‫": أنت مشهور."‬

25
00:01:25,126 --> 00:01:27,128
‫بينما لم تصدر الشرطة بيانًا رسميًا،‬

26
00:01:27,212 --> 00:01:28,963
‫أخبرتني مصادري‬
‫بأنهم يركّزون على الطلاب الأربعة‬

27
00:01:29,047 --> 00:01:29,923
‫": انتهى أمرك."‬

28
00:01:30,006 --> 00:01:31,382
‫الذين كانوا برفقته حين مات،‬

29
00:01:31,466 --> 00:01:34,844
‫خاصةً الطالب المُثقل بتاريخ‬
‫من الاعتقالات المتعلقة بالمخدرات.‬

30
00:01:35,553 --> 00:01:38,890
‫هل يمكن ربط جريمة القتل هذه‬
‫بمافيا المخدرات؟ ابقوا معنا.‬

31
00:01:41,226 --> 00:01:43,728
‫ربما كان ذلك الوغد الذي مات‬
‫على حق يا "ستان".‬

32
00:01:55,323 --> 00:01:56,699
{\an8}‫لماذا لم ترتدي ملابسك؟‬

33
00:01:57,742 --> 00:01:59,035
{\an8}‫لأنني أكره كل ملابسي.‬

34
00:01:59,786 --> 00:02:00,620
{\an8}‫هذه سخافة.‬

35
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
{\an8}‫ارتدي هذا.‬

36
00:02:06,709 --> 00:02:09,587
{\an8}‫وتذكّري، ستكون الكاميرات في كل مكان‬

37
00:02:09,671 --> 00:02:11,256
{\an8}‫بعدما أصبحت القضية خبرًا قوميًا.‬

38
00:02:12,715 --> 00:02:14,008
{\an8}‫أهذا سبب تأنقك؟‬

39
00:02:14,092 --> 00:02:15,301
{\an8}‫أمي، أنا لا أريد…‬

40
00:02:15,385 --> 00:02:18,680
{\an8}‫الإعلام يشير إليك بصفتك حسناء المجموعة.‬

41
00:02:18,763 --> 00:02:20,765
{\an8}‫لا أريد أن أسيء إلى صورتك، أليس كذلك؟‬

42
00:02:22,100 --> 00:02:24,227
{\an8}‫أتعرفين؟ لا أريدك أن أؤخرك.‬

43
00:02:25,436 --> 00:02:26,604
{\an8}‫سأجد وسيلة انتقال أخرى.‬

44
00:02:33,153 --> 00:02:35,738
{\an8}‫"الأرقام المفضّلة: ، ، أمي"‬

45
00:03:11,691 --> 00:03:12,734
{\an8}‫ماذا؟‬

46
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
{\an8}‫لم أقل شيئًا.‬

47
00:03:14,527 --> 00:03:15,445
{\an8}‫لكنك تريدين.‬

48
00:03:20,992 --> 00:03:23,703
{\an8}‫عليك تثبيت القفل بالهيكل،‬

49
00:03:23,786 --> 00:03:25,830
{\an8}‫وليس بالإطار وحده.‬

50
00:03:27,707 --> 00:03:28,708
{\an8}‫أترين؟‬

51
00:03:33,546 --> 00:03:34,422
{\an8}‫شكرًا.‬

52
00:03:57,820 --> 00:04:00,198
{\an8}‫هل رأيتما ذلك يا رفيقيّ؟‬

53
00:04:00,949 --> 00:04:02,367
{\an8}‫"جيك" مع المحققة "ويلر".‬

54
00:04:03,952 --> 00:04:07,330
{\an8}‫- لم عساها أن تتحدّث إليه؟‬
‫- تحدّثت إلى "كيلي" في أثناء مباراتي أيضًا.‬

55
00:04:07,413 --> 00:04:08,790
{\an8}‫فليهدأ كلاكما.‬

56
00:04:08,873 --> 00:04:11,125
{\an8}‫وفقًا لكل تقارير الأخبار‬
‫ومنشورات "إنستغرام"،‬

57
00:04:11,209 --> 00:04:13,044
{\an8}‫تصبّ الشرطة تركيزها كله على "نيت".‬

58
00:04:13,127 --> 00:04:14,337
{\an8}‫لا أعرف.‬

59
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
{\an8}‫رأيت الكثير من التعليقات‬
‫تقول إننا تآمرنا معًا.‬

60
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
‫وأنا أيضًا. نظرية رباعي "بايفيو".‬

61
00:04:18,883 --> 00:04:21,886
‫صحيح، حيث "برونوين" هي العقل المدبّر‬
‫و"كوبر" هو المُنفّذ،‬

62
00:04:21,970 --> 00:04:24,639
‫و"نيت" هو القوي و"آدي" هي الشقراء؟‬

63
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
‫معظمهم يقولون إنني الحسناء.‬

64
00:04:27,100 --> 00:04:29,018
‫إنها مجرد صور متحركة سخيفة.‬

65
00:04:29,102 --> 00:04:32,188
‫يعرف الجميع أن "نيت" هو الفاعل.‬
‫كان لديه الدافع الأقوى.‬

66
00:04:32,689 --> 00:04:34,274
‫أراهن أنه سيُسجن قبل حفل بدء الدراسة.‬

67
00:04:34,357 --> 00:04:36,192
‫سنعرف إن كان هذا المنشور صحيحًا.‬

68
00:04:36,693 --> 00:04:39,112
‫وعندها، لن يثبت‬
‫أن لديك دافعًا لقتل "سايمون" فحسب،‬

69
00:04:39,195 --> 00:04:41,030
‫بل ستكون تهمتك الثالثة في سوابق المخدرات.‬

70
00:04:41,114 --> 00:04:43,783
‫أعرف أنك تواجهين الكثير من الصعاب بالفعل‬
‫يا "برونوين"،‬

71
00:04:43,866 --> 00:04:47,537
‫لكنني مضطرة إلى سؤالك‬
‫عن شائعة قيامك بالغش في اختبارات الكيمياء.‬

72
00:04:47,620 --> 00:04:51,332
‫إنه اتهام لا أساس له من الصحة.‬
‫لم أغش في أي مادة.‬

73
00:04:52,000 --> 00:04:54,002
‫جيد، إذًا أنا واثقة بأنك سترحّبين‬

74
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
‫بتحقيق لجنتنا التأديبية.‬

75
00:04:56,087 --> 00:04:59,424
‫لو أنك بريئة، فلن يؤثر‬
‫على طلبات التحاقك بالجامعة على الإطلاق،‬

76
00:04:59,507 --> 00:05:01,843
‫وأعدك بأن نتحرّى الكتمان.‬

77
00:05:01,926 --> 00:05:04,971
‫نحن في غنى‬
‫عن تغطية الإعلام لهذا التحقيق أيضًا.‬

78
00:05:05,054 --> 00:05:07,056
‫أصبحت تتصدّر عناوين الأخبار القومية.‬

79
00:05:07,140 --> 00:05:10,435
‫يوجد احتمال كبير‬
‫بأن يتقدّم أحدهم بشهادة بحثًا عن الشهرة.‬

80
00:05:10,518 --> 00:05:13,396
‫إن وجدنا أي دليل يدعم هذا المنشور‬

81
00:05:13,479 --> 00:05:16,774
‫أو يؤكد قيامك ببيع المخدرات‬
‫في أثناء فترة مراقبتك، فستُسجن.‬

82
00:05:18,943 --> 00:05:19,777
‫هل انتهينا؟‬

83
00:05:21,237 --> 00:05:23,865
‫ماذا سيحدث إن وجدوا شيئًا‬

84
00:05:23,948 --> 00:05:25,783
‫أو ظنوا أنهم وجدوا شيئًا؟‬

85
00:05:25,867 --> 00:05:27,452
‫على سبيل الجدل فحسب.‬

86
00:05:28,911 --> 00:05:31,414
‫عندها سترسبين في مادة الكيمياء‬
‫للمستوى المتقدّم.‬

87
00:05:31,998 --> 00:05:35,043
‫وسيتحتم علينا إبلاغ الشرطة‬

88
00:05:35,126 --> 00:05:37,337
‫لأن هذا سيُظهر وجود دافع لقتل "سايمون".‬

89
00:05:39,005 --> 00:05:40,757
‫لكن هذا لن يحدث يا "برونوين".‬

90
00:05:41,299 --> 00:05:43,676
‫إن لم ترتكبي أي خطأ،‬
‫فلا يوجد ما يدعو إلى القلق.‬

91
00:05:46,137 --> 00:05:47,680
‫أشعر بالقلق رغمًا عني.‬

92
00:05:47,764 --> 00:05:50,933
‫قبل هذا العام،‬
‫لم أُستدع يومًا إلى مكتب مديرة المدرسة.‬

93
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
‫والآن أصبح هذا يتكرر كل يوم.‬

94
00:05:53,061 --> 00:05:57,940
‫الهدف من هذه النزهة هو الابتعاد عن كل شيء.‬

95
00:05:59,400 --> 00:06:01,944
‫حيث لا يوجد زملاء يحدّقون إلينا‬

96
00:06:02,028 --> 00:06:06,282
‫ولا مديرة مدرسة متطفّلة ولا صحافيون بغيضون.‬

97
00:06:07,450 --> 00:06:08,993
‫لنأخذ استراحة قصيرة.‬

98
00:06:09,911 --> 00:06:13,039
‫اتركي صوت الأمواج…‬

99
00:06:13,539 --> 00:06:14,624
‫وهي تتكسّر على الشاطئ،‬

100
00:06:15,249 --> 00:06:19,253
‫ومذاق هذا الفريز،‬

101
00:06:23,883 --> 00:06:25,093
‫ومشهد‬

102
00:06:26,594 --> 00:06:30,848
‫عضلات بطن حبيبك المذهلة…‬

103
00:06:33,601 --> 00:06:36,270
‫تصرف ذهنك عن ضغوط اليوم.‬

104
00:06:39,440 --> 00:06:40,566
‫سأحاول.‬

105
00:06:43,986 --> 00:06:45,488
‫أنا آسفة.‬

106
00:06:45,571 --> 00:06:47,532
‫أعرف أنني منشغلة الذهن مؤخرًا.‬

107
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
‫لا، لا بأس. أنا متفهّم.‬

108
00:06:52,203 --> 00:06:55,039
‫من الطبيعي أن يشتت انتباهك‬
‫تورّطك في تحقيق في جريمة قتل.‬

109
00:06:55,123 --> 00:06:58,084
‫ومن الغباء أن أحاول إلهاءك‬
‫عن ذلك الإلهاء، لكنني…‬

110
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
‫لا، هذا ليس غباء.‬

111
00:07:02,088 --> 00:07:03,047
‫هذا لطيف.‬

112
00:07:03,923 --> 00:07:05,425
‫لكن الأمر ليس بهذه السهولة.‬

113
00:07:06,342 --> 00:07:07,260
‫أجل.‬

114
00:07:08,636 --> 00:07:11,431
‫توقعت ألّا يكون الشاطئ كافيًا،‬

115
00:07:11,514 --> 00:07:14,684
‫ولهذا أحضرت لنا تذكرتين‬

116
00:07:14,767 --> 00:07:16,853
‫لحفل "فيبي بريدجرز" الغنائي ليلة الغد،‬

117
00:07:16,936 --> 00:07:19,897
‫وهو ما أرجو أن يكون لطيفًا لا غبيًا‬
‫لأنني لا أعرف…‬

118
00:07:19,981 --> 00:07:21,524
‫إنه لطيف بالطبع.‬

119
00:07:29,949 --> 00:07:32,452
‫مرحبًا يا "كريس"، هذا أنا مجددًا.‬

120
00:07:33,077 --> 00:07:35,163
‫اسمع، أعرف أن عليّ تفسير الكثير من الأمور،‬

121
00:07:35,246 --> 00:07:39,167
‫وصدّقني، أستطيع تقديم تفسير إن منحتني فرصة.‬

122
00:07:41,002 --> 00:07:42,044
‫عاود الاتصال بي.‬

123
00:07:46,257 --> 00:07:50,636
{\an8}‫"إلى: ، هلا تتصل بي من فضلك؟"‬

124
00:07:53,431 --> 00:07:55,600
{\an8}‫": توقّف."‬

125
00:08:09,947 --> 00:08:10,823
‫مرحبًا.‬

126
00:08:17,246 --> 00:08:19,040
‫- كيف حالك؟‬
‫- ظهرت نتيجة التحليل.‬

127
00:08:19,624 --> 00:08:22,877
‫- إنها سالبة فيما يتعلق بالمنشّطات.‬
‫- أخبرتك.‬

128
00:08:22,960 --> 00:08:25,963
‫لكنك لم تخبرني‬
‫بأنها ستكون موجبة فيما يتعلق بالمسكّنات.‬

129
00:08:31,302 --> 00:08:33,095
‫ظننت أنهم يبحثون عن المنشّطات فحسب.‬

130
00:08:33,179 --> 00:08:35,890
‫لا. لقد أجروا فحوصًا شاملة.‬

131
00:08:37,141 --> 00:08:38,726
‫منذ متى تتعاطاها؟‬

132
00:08:38,809 --> 00:08:40,019
‫تناولتها مرة واحدة فقط.‬

133
00:08:41,229 --> 00:08:42,355
‫من أجل مباراة المواهب.‬

134
00:08:42,438 --> 00:08:43,981
‫كانت كتفي تؤلمني،‬

135
00:08:44,065 --> 00:08:45,358
‫وخشيت أن أفسد فرصتي…‬

136
00:08:45,441 --> 00:08:46,567
‫فرصتنا.‬

137
00:08:46,651 --> 00:08:48,861
‫كنت تعرف بأنك ستخضع إلى تحليل.‬
‫أين كان صوابك؟‬

138
00:08:49,862 --> 00:08:51,822
‫الشرطة تحاول بالفعل ربط "نيت" بالجريمة.‬

139
00:08:51,906 --> 00:08:54,951
‫لذا يجب ألّا يتصوروا أنك على صلة به.‬

140
00:08:56,577 --> 00:08:57,411
‫أجل.‬

141
00:08:59,455 --> 00:09:02,208
‫قلت لهم إن طبيبًا من "ميسيسيبي" وصفها لك.‬

142
00:09:04,168 --> 00:09:05,795
‫- شكرًا.‬
‫- لا.‬

143
00:09:05,878 --> 00:09:07,296
‫هذا خطر أيضًا.‬

144
00:09:07,380 --> 00:09:10,174
‫آخر ما ينقصنا هو أن ينبش الناس في ماضيك.‬

145
00:09:10,258 --> 00:09:12,343
‫- ماذا إن عرفت وسائل الإعلام…‬
‫- أبي، أعرف…‬

146
00:09:12,426 --> 00:09:13,803
‫- ماذا تتصور…‬
‫- أعرف!‬

147
00:09:16,722 --> 00:09:18,391
‫ألا تظن أنني خائف من ذلك أيضًا؟‬

148
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
‫يجب ألّا تلفت الأنظار فحسب.‬

149
00:09:26,232 --> 00:09:27,608
‫أريدك أن تخبرني الآن‬

150
00:09:28,943 --> 00:09:30,486
{\an8}‫إن كان هناك أي مفاجآت أخرى.‬

151
00:09:30,570 --> 00:09:32,363
{\an8}‫": تستجوب الجميع.‬
‫خرج الأمر عن السيطرة. يجب أن نلتقي."‬

152
00:09:32,947 --> 00:09:34,240
‫"كوب".‬

153
00:09:41,205 --> 00:09:42,415
‫لا توجد مفاجآت.‬

154
00:09:45,543 --> 00:09:46,377
‫حسنًا.‬

155
00:09:58,139 --> 00:10:02,101
‫كل شخص على الإنترنت يحسب "نيت" هو الفاعل.‬
‫"ويلر" تستجوب كل المقرّبين إلينا،‬

156
00:10:02,184 --> 00:10:05,771
‫ووسائل الإعلام تصوّر الأمر‬
‫وكأنه مسلسل مشوّق عن جريمة قتل حقيقية،‬

157
00:10:05,855 --> 00:10:07,398
‫لذا يجب أن تتطابق أقوالنا.‬

158
00:10:07,481 --> 00:10:08,774
‫دعيني أخمن.‬

159
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
‫هذا يعني أقوالك؟‬

160
00:10:09,942 --> 00:10:11,902
‫فأنت العقل المدبّر للعملية في النهاية.‬

161
00:10:11,986 --> 00:10:13,613
‫أخبرينا بما تريديننا أن نقوم به.‬

162
00:10:13,696 --> 00:10:16,032
‫فما أنا سوى الفتاة الشقراء.‬

163
00:10:16,115 --> 00:10:16,991
‫أحتاج إلى مساعدة.‬

164
00:10:17,992 --> 00:10:21,203
‫يجب ألّا نتحدّث مع أي صحافيين.‬
‫لنعطهم شيئًا آخر يتحدّثون عنه.‬

165
00:10:21,871 --> 00:10:23,789
‫- مثل ماذا؟‬
‫- مثل مشتبه به جديد.‬

166
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
‫نحن نعرف أن الشرطة تظن أننا قد تآمرنا.‬

167
00:10:26,167 --> 00:10:29,420
‫وبالتالي لن يستمعوا إلى نظريات أخرى‬
‫ما لم يكن لدينا دليل قاطع.‬

168
00:10:29,503 --> 00:10:32,882
‫أما وسائل الإعلام؟‬
‫هؤلاء الاستغلاليون يحوّلون أدنى تلميح‬

169
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
‫إلى خبر قومي.‬

170
00:10:34,342 --> 00:10:36,927
‫لذا إن أعطيناهم الخيط المناسب،‬
‫فقد تتبعه الشرطة.‬

171
00:10:37,011 --> 00:10:38,512
‫حسنًا، لكن كيف نفعل ذلك؟‬

172
00:10:38,596 --> 00:10:41,557
‫هناك من ينشر على تطبيق "بهذا الشأن"،‬
‫مدّعيًا أنه القاتل،‬

173
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
‫لذا سنبدأ من هناك.‬

174
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
‫ما زلت أظن أنها "جاناي".‬

175
00:10:44,268 --> 00:10:48,105
‫من غيرها يعرف كلمات مرور "سايمون"؟‬
‫وأنت قلت إنهما كانا يتشاجران بشأن التطبيق.‬

176
00:10:48,189 --> 00:10:51,150
‫أجل، كانا يتشاجران،‬
‫لكن ليس بما يكفي لتقتله بسبب ذلك.‬

177
00:10:51,233 --> 00:10:52,860
‫لا أظن أنه خلاف على التطبيق فقط.‬

178
00:10:54,236 --> 00:10:57,031
‫كانت غاضبة منه بسبب شيء آخر، شيء شخصي.‬

179
00:10:57,114 --> 00:10:58,074
‫مثل ماذا؟‬

180
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
‫هل كانا في علاقة؟‬

181
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
‫كانت مُعجبة به بالتأكيد، صحيح؟‬

182
00:11:01,952 --> 00:11:03,162
‫هذا مثالي.‬

183
00:11:03,245 --> 00:11:05,331
‫نعرف أن الإعلام يحب خلافات العاشقين.‬

184
00:11:05,414 --> 00:11:09,126
‫لذا إن توارينا عن الأنظار‬
‫بحيث لا يجدون شيئًا جديدًا يقولونه عنا،‬

185
00:11:09,210 --> 00:11:11,921
‫وإن أعطيناهم شيئًا عن "جاناي"،‬
‫فقد يتتبعونه،‬

186
00:11:12,004 --> 00:11:13,214
‫ويتوقفون عن ملاحقتنا.‬

187
00:11:13,881 --> 00:11:14,840
‫أوافقك الرأي.‬

188
00:11:17,009 --> 00:11:19,387
‫أريد الظهور في قناة "إي إس بي إن"‬
‫لا "تي إم زي".‬

189
00:11:21,555 --> 00:11:22,765
‫يمكنني التحدّث إليها.‬

190
00:11:24,183 --> 00:11:27,770
‫لا أقصد التباهي،‬
‫لكنني أجيد استخراج النميمة من الآخرين.‬

191
00:11:27,853 --> 00:11:30,147
‫هذا جيد، لكن عليك تسجيل الحديث.‬

192
00:11:30,648 --> 00:11:32,274
‫نحتاج إلى شيء نسرّبه إلى الصحافة.‬

193
00:11:33,442 --> 00:11:34,568
‫لن أفسد الأمر.‬

194
00:11:35,361 --> 00:11:36,195
‫أعدكم.‬

195
00:11:42,952 --> 00:11:43,786
‫أين كنت؟‬

196
00:11:43,869 --> 00:11:45,121
‫لم أكن في مكان مهم.‬

197
00:11:45,788 --> 00:11:48,541
‫سؤال. حين تكذبين عليّ، هل تتوقعين أن أصدّق،‬

198
00:11:48,624 --> 00:11:50,751
‫أم تأملين ألّا ألومك على الكذب؟‬

199
00:11:50,835 --> 00:11:51,794
‫أنا لا أكذب.‬

200
00:11:52,586 --> 00:11:53,629
‫خرجت أتنزه بالسيارة.‬

201
00:11:53,713 --> 00:11:54,547
‫حسنًا.‬

202
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
‫إن كنت لا تثقين بي فلن أثق بك كذلك.‬

203
00:11:57,967 --> 00:11:59,343
‫ما معنى ذلك؟‬

204
00:11:59,427 --> 00:12:02,054
‫معناه أنني ولجت أخيرًا‬
‫إلى بعض ملفات "سايمون" المشفرة،‬

205
00:12:02,138 --> 00:12:03,514
‫ووجدت شيئًا.‬

206
00:12:03,597 --> 00:12:05,975
‫لكنني لن أريك إلى أن تخبريني أين كنت.‬

207
00:12:12,523 --> 00:12:13,441
‫كما تريدين.‬

208
00:12:14,358 --> 00:12:17,611
‫كنت مع "نيت" و"آدي" و"كوبر".‬

209
00:12:18,571 --> 00:12:19,530
‫هل جُننت؟‬

210
00:12:20,156 --> 00:12:22,408
‫هل شكّلتم حقًا ناديًا للقتل؟‬

211
00:12:22,491 --> 00:12:25,953
‫- هكذا يسمّيه الجميع على "إنستغرام".‬
‫- هذا لا يعني أن تسمّيه بذلك.‬

212
00:12:26,036 --> 00:12:28,748
‫إنه أشبه بناد مشترك للتبرئة‬
‫لأن الفاعل ليس أحدنا.‬

213
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
‫أنت لست متأكدة.‬

214
00:12:31,667 --> 00:12:33,169
‫أظن أن أحدهم قد يكون الفاعل.‬

215
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
‫وجدت الملف في نسخة احتياطية من مسودّاته.‬

216
00:12:40,509 --> 00:12:43,596
‫كتب "سايمون" هذا الكلام‬
‫في اليوم نفسه حين كتب المنشور‬

217
00:12:43,679 --> 00:12:45,347
‫الذي ذكركم فيه أنت و"آدي" و"نيت".‬

218
00:12:47,016 --> 00:12:48,768
‫- لا يُعقل أن يكون هذا حقيقيًا.‬
‫- بلى.‬

219
00:12:48,851 --> 00:12:53,481
‫الشخص الذي ينشر على تطبيق "بهذا الشأن"‬
‫قد غيّر سرّ "كوبر"، وأظن أنه "كوبر" ذاته.‬

220
00:13:02,156 --> 00:13:03,282
‫حسنًا، انتظري.‬

221
00:13:04,325 --> 00:13:05,367
‫تمهلي.‬

222
00:13:05,451 --> 00:13:07,119
‫ما المكتوب في المنشور الأصلي؟‬

223
00:13:07,203 --> 00:13:10,164
‫لا يهم.‬
‫المغزى هو أن الشخص الذي غيّر منشور "كوبر"‬

224
00:13:10,247 --> 00:13:11,791
‫فعل ذلك بعد موت "سايمون".‬

225
00:13:11,874 --> 00:13:15,836
‫- من عساه أن يفعل ذلك غير "كوبر"؟‬
‫- هذا يعتمد على السرّ.‬

226
00:13:16,837 --> 00:13:17,713
‫هل ستخبرينني؟‬

227
00:13:19,215 --> 00:13:22,885
‫حسنًا، لكن عليك أن تعدني بألّا تخبر أحدًا.‬

228
00:13:24,470 --> 00:13:25,679
‫أعدك.‬

229
00:13:27,014 --> 00:13:30,893
‫المنشور الحقيقي يقول إنه مثلي الميول.‬

230
00:13:31,560 --> 00:13:32,520
‫حسنًا.‬

231
00:13:33,187 --> 00:13:34,230
‫عجبًا.‬

232
00:13:34,939 --> 00:13:37,316
‫هذا غير متوقع.‬

233
00:13:37,399 --> 00:13:41,028
‫ترى "ميف" أن نترك الحاسوب النقال‬
‫في قسم الشرطة وكأنه من مجهول،‬

234
00:13:41,111 --> 00:13:43,405
‫لكن إن لم يكن "كوبر" هو من غيّر المنشور،‬

235
00:13:43,489 --> 00:13:45,866
‫بعدما أفضح ميوله بلا سبب،‬
‫فهذا ذنب لا يُغتفر.‬

236
00:13:45,950 --> 00:13:48,327
‫لكن إن كان هو من غيّره،‬
‫فيجب أن تعرف الشرطة.‬

237
00:13:48,410 --> 00:13:50,746
‫- صحيح.‬
‫- ولهذا لم أستطع النوم.‬

238
00:13:50,830 --> 00:13:54,291
‫وأسوأ ما في الأمر‬
‫أننا لا نستطيع فعل أي شيء حتى الغد،‬

239
00:13:54,375 --> 00:13:57,169
‫وإن استطعت النوم‬
‫فقد أرى الأمور بوضوح أكبر،‬

240
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
‫لكن عقلي يصارع نفسه.‬

241
00:14:00,089 --> 00:14:01,465
‫لديّ حيلة لإيقاف ذلك.‬

242
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
‫- لا أريد أي مخدرات.‬
‫- أنت مرحة. لا.‬

243
00:14:04,635 --> 00:14:07,721
‫حين أعجز عن التوقّف عن التفكير في شيء‬
‫لا أريد التفكير فيه،‬

244
00:14:07,805 --> 00:14:09,056
‫أشاهد أفلام الرعب.‬

245
00:14:09,765 --> 00:14:11,600
‫- وهل يخفّف عنك ذلك؟‬
‫- جدًا.‬

246
00:14:11,684 --> 00:14:13,894
‫حين تستعدّين للمشهد المفزع التالي،‬

247
00:14:13,978 --> 00:14:15,896
‫لا تجدين وقتًا للتفكير في أي شيء آخر.‬

248
00:14:16,772 --> 00:14:18,148
‫في الواقع، هذا منطقي.‬

249
00:14:19,608 --> 00:14:22,319
‫إذًا، هل شاهد فيلم "الطيور"؟‬

250
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
‫لا.‬

251
00:14:23,946 --> 00:14:24,780
‫ماذا؟‬

252
00:14:25,281 --> 00:14:27,366
‫حسنًا، علينا تغيير ذلك فورًا.‬

253
00:14:27,449 --> 00:14:29,076
‫هل ستشاهده معي؟‬

254
00:14:29,159 --> 00:14:31,871
‫أجل، فقد حفّزت أفكاري أيضًا يا "روخاس".‬

255
00:14:33,122 --> 00:14:34,248
‫سأرسل إليك الرابط.‬

256
00:14:35,916 --> 00:14:36,750
‫هل أنت مستعدّة؟‬

257
00:14:36,834 --> 00:14:37,751
‫أجل.‬

258
00:14:37,835 --> 00:14:40,212
‫ثلاثة، اثنان، واحد.‬

259
00:14:42,131 --> 00:14:44,008
‫""‬

260
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
‫"كوبر كلاي"؟‬

261
00:15:08,115 --> 00:15:09,450
‫"، أخبار "‬

262
00:15:16,582 --> 00:15:17,541
‫"نيت"!‬

263
00:15:18,042 --> 00:15:20,669
‫"نيت ماكولي"؟ أرجو التحدّث إليك سريعًا.‬

264
00:15:21,378 --> 00:15:23,756
‫إنني أكتب مقالًا عن "سايمون كيليهر".‬

265
00:15:23,839 --> 00:15:26,008
‫علمت أنه كتب عنك كثيرًا.‬

266
00:15:26,508 --> 00:15:30,346
‫ومؤخرًا كتب عن فتاة‬
‫تعاطت جرعة زائدة بعدما بعتها حبوبًا؟‬

267
00:15:30,429 --> 00:15:32,097
‫أتمنى سماع القصة من جانبك.‬

268
00:15:40,898 --> 00:15:42,399
‫آخر حفلات الصيف.‬

269
00:15:44,276 --> 00:15:45,444
‫- نخبك.‬
‫- نخبك.‬

270
00:15:49,573 --> 00:15:50,532
‫مرحبًا يا "نيت".‬

271
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
‫مرحبًا.‬

272
00:15:53,410 --> 00:15:54,745
‫"جاناي"، صحيح؟‬

273
00:15:55,537 --> 00:15:56,455
‫أجل.‬

274
00:15:57,873 --> 00:15:58,707
‫كيف حالك؟‬

275
00:16:00,334 --> 00:16:01,543
‫أيمكننا…‬

276
00:16:04,880 --> 00:16:05,881
‫أمهليني لحظة.‬

277
00:16:12,012 --> 00:16:13,973
‫أريد بعض المخدرات من فضلك.‬

278
00:16:14,056 --> 00:16:15,683
‫لا أظن أنها فكرة جيدة.‬

279
00:16:15,766 --> 00:16:17,643
‫- لماذا؟‬
‫- لأنك ثملة.‬

280
00:16:17,726 --> 00:16:21,563
‫لست ثملة،‬
‫أشعر بالتعاسة فحسب، كما أنني غاضبة.‬

281
00:16:22,940 --> 00:16:24,233
‫أنت تكره "سايمون"، صحيح؟‬

282
00:16:25,484 --> 00:16:26,485
‫وأنا أيضًا.‬

283
00:16:26,568 --> 00:16:29,363
‫هذا قاسم مشترك بيننا، أي أننا كأعزّ صديقين،‬

284
00:16:29,446 --> 00:16:31,031
‫لذا أريدك أن تعطيني شيئًا‬

285
00:16:31,115 --> 00:16:33,200
‫يخفف من شعوري بالتعاسة، أرجوك.‬

286
00:16:35,411 --> 00:16:37,287
‫- عودي إلى بيتك.‬
‫- أدّ عملك.‬

287
00:16:41,333 --> 00:16:42,960
‫احتفظ بالباقي.‬

288
00:17:03,105 --> 00:17:05,691
‫- لا تعليق.‬
‫- لعلنا نبدأ من البداية.‬

289
00:17:05,774 --> 00:17:08,027
‫ما الذي دفعك إلى بيع المخدرات أصلًا؟‬

290
00:17:08,110 --> 00:17:11,613
‫هل السبب هو إصابة والدك‬
‫باضطراب ما بعد الصدمة أم ما حدث مع والدتك؟‬

291
00:17:12,448 --> 00:17:14,533
‫تبًا لك. قلت لا تعليق.‬

292
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
‫تبًا لك. قلت لا تعليق.‬

293
00:17:23,459 --> 00:17:27,046
‫50 ألف مشاهدة.‬

294
00:17:27,129 --> 00:17:28,881
‫انتشر مقطعي المصور.‬

295
00:17:28,964 --> 00:17:31,175
‫أنا الوحيدة التي تستطيع فعل أي شيء هنا.‬

296
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
‫هذا محرج جدًا.‬

297
00:17:34,762 --> 00:17:35,929
‫ها قد جاءت "آدي".‬

298
00:17:38,932 --> 00:17:40,476
‫- مرحبًا.‬
‫- مع "جاناي"؟‬

299
00:17:41,602 --> 00:17:43,687
‫- أيمكنني الجلوس هنا؟‬
‫- لماذا؟‬

300
00:17:44,438 --> 00:17:46,190
‫بخلاف ذلك، ستجلس كل منا بمفردها.‬

301
00:17:46,273 --> 00:17:47,900
‫لا أمانع في الجلوس بمفردي.‬

302
00:17:47,983 --> 00:17:49,568
‫أنا أمانع، فهذا محرج.‬

303
00:17:50,152 --> 00:17:51,862
‫ليس من الضروري حتى أن نتكلّم.‬

304
00:17:51,945 --> 00:17:54,823
‫يمكننا الجلوس بمفردنا ولكن معًا.‬

305
00:17:56,075 --> 00:17:58,952
‫- هذا تناقض لفظي.‬
‫- ليس من الضروري أن تسبّيني.‬

306
00:17:59,036 --> 00:18:00,913
‫"التناقض اللفظي" ليس سبابًا.‬

307
00:18:00,996 --> 00:18:01,914
‫أعرف.‬

308
00:18:02,581 --> 00:18:03,582
‫كانت دعابة.‬

309
00:18:07,169 --> 00:18:09,671
‫- لم أعرف أنك تلقين الدعابات.‬
‫- بلى.‬

310
00:18:10,297 --> 00:18:11,548
‫بل وأحيانًا تكون مضحكة.‬

311
00:18:14,176 --> 00:18:15,135
‫غريبتا الأطوار.‬

312
00:18:29,191 --> 00:18:30,526
‫هذا محرج.‬

313
00:18:31,068 --> 00:18:33,904
‫أدركت للتوّ‬
‫أنني أحتاج إلى تغيير سدادتي القطنية.‬

314
00:18:35,989 --> 00:18:37,157
‫إنها حالة طارئة.‬

315
00:18:39,868 --> 00:18:41,829
‫هل نلتقي في وقت آخر؟‬

316
00:18:42,371 --> 00:18:44,540
‫لنركب درّاجتينا أو ما إلى ذلك؟‬

317
00:18:45,666 --> 00:18:47,376
‫حسنًا أو ما إلى ذلك.‬

318
00:18:48,502 --> 00:18:51,255
‫حسنًا. سألقاك عند حاجز الدراجات‬
‫بعد المدرسة.‬

319
00:18:58,220 --> 00:18:59,721
‫رأيت مقطع "فانيسا" على "تيك توك".‬

320
00:18:59,805 --> 00:19:01,807
‫أنت نهيتنا عن التحدّث مع الصحافيين.‬

321
00:19:01,890 --> 00:19:04,184
‫لأنني أريدك أن تتخلّص من صورة المذنب.‬

322
00:19:04,268 --> 00:19:06,186
‫لم يأت "كوبر" اليوم.‬

323
00:19:06,770 --> 00:19:07,938
‫لاحظت.‬

324
00:19:08,021 --> 00:19:10,190
‫وسمعت بأن الشرطة زارت منزله صباح اليوم.‬

325
00:19:13,193 --> 00:19:16,196
‫الشرطة تستجوب الجميع.‬
‫قد لا يعني هذا أي شيء.‬

326
00:19:16,280 --> 00:19:18,031
‫وقد يعني أننا على حق،‬

327
00:19:18,740 --> 00:19:20,826
‫في أنه غيّر منشوره وقتل "سايمون".‬

328
00:19:20,909 --> 00:19:23,620
‫خلاصة الأمر أننا لا نعرف.‬
‫نحن لا نعرف شيئًا عنه.‬

329
00:19:23,704 --> 00:19:25,664
‫عرفت في أي مدرسة كان في "ميسيسيبي".‬

330
00:19:26,165 --> 00:19:29,543
‫ستفتح "ميف" حسابًا مزيفًا على "إنستغرام"‬
‫وستبحث عن أي شخص كان يعرفه.‬

331
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
‫"برونوين".‬

332
00:19:31,461 --> 00:19:33,172
‫أريد أن أعرف إن كان جديرًا بثقتنا.‬

333
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
‫لا جدوى من الجدال معك بهذا الشأن، صحيح؟‬

334
00:19:48,437 --> 00:19:50,105
‫الطعام ليس سيئًا كما يبدو، صدّقيني.‬

335
00:19:51,190 --> 00:19:53,358
‫الفطائر المحلّاة شهية جدًا،‬
‫وأفضل ما في الأمر،‬

336
00:19:53,442 --> 00:19:55,819
‫أن المكان منفّر جدًا لأي شخص من المدرسة.‬

337
00:19:55,903 --> 00:19:59,406
‫لا أحب الفطائر المحلّاة لكنني سعيدة جدًا‬
‫بعدم رؤية أي شخص من المدرسة.‬

338
00:20:02,743 --> 00:20:03,577
‫ماذا أحضر لكما؟‬

339
00:20:03,660 --> 00:20:05,996
‫فطائر التوت الأزرق مع شراب القيقب من فضلك.‬

340
00:20:06,079 --> 00:20:07,122
‫حسنًا. وأنت؟‬

341
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
‫- سأتناول الشيء نفسه.‬
‫- حسنًا.‬

342
00:20:09,625 --> 00:20:10,542
‫شكرًا.‬

343
00:20:12,044 --> 00:20:14,421
‫ألم تقولي للتوّ‬
‫إنك لا تفضّلين الفطائر المحلّاة؟‬

344
00:20:15,005 --> 00:20:16,215
‫قلت إنني لا أحبها.‬

345
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
‫لم لا تطلبين شيئًا تحبينه؟‬

346
00:20:19,676 --> 00:20:23,430
‫أكره طلب الطعام. حين كنا نخرج‬
‫أنا و"جيك" لتناول الطعام، كنا نقتسم طلبين.‬

347
00:20:23,513 --> 00:20:26,308
‫وكانت تفضيلاته في الطعام أقوى،‬
‫لذا كان يطلب لكلينا.‬

348
00:20:26,934 --> 00:20:29,353
‫"آدي"، هل خطر لك يومًا‬

349
00:20:29,436 --> 00:20:31,188
‫أن "جيك" كان يسيطر عليك؟‬

350
00:20:31,772 --> 00:20:33,315
‫لا.‬

351
00:20:33,398 --> 00:20:35,901
‫الطعام لا يهمني كثيرًا،‬

352
00:20:35,984 --> 00:20:37,236
‫ويرهقني اختياره.‬

353
00:20:37,319 --> 00:20:38,820
‫يعجبني أنه كان يقود العلاقة.‬

354
00:20:38,904 --> 00:20:40,405
‫أعرف أنك تعتبرينه بغيضًا،‬

355
00:20:40,489 --> 00:20:42,824
‫لكنه في الواقع رقيق ومرح‬
‫حين تعرفينه عن قرب.‬

356
00:20:43,909 --> 00:20:44,826
‫بالتأكيد.‬

357
00:20:50,207 --> 00:20:51,041
‫آسفة.‬

358
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
‫رسالة نصية من "كيلي".‬

359
00:20:52,334 --> 00:20:54,127
‫"تسجيل"‬

360
00:20:55,545 --> 00:20:58,674
‫ماذا عن "سايمون"؟‬
‫ماذا كانت صفاته حين عرفته عن قرب؟‬

361
00:21:00,050 --> 00:21:01,176
‫لماذا تسألين؟‬

362
00:21:01,802 --> 00:21:03,136
‫لأنه كان صديقك؟‬

363
00:21:11,186 --> 00:21:12,187
‫لا أعرف.‬

364
00:21:15,023 --> 00:21:16,483
‫كان رائعًا.‬

365
00:21:17,276 --> 00:21:21,697
‫لم يحاول تصنّع شخصية مختلفة عن طبيعته،‬

366
00:21:21,780 --> 00:21:24,825
‫وأظن أنه كان يرى‬
‫أن قيامه بذلك هو خير دليل…‬

367
00:21:26,994 --> 00:21:28,412
‫على أنه شيء مُستطاع للآخرين.‬

368
00:21:29,496 --> 00:21:31,957
‫كان هذا هو الهدف من تطبيق "بهذا الشأن".‬

369
00:21:32,040 --> 00:21:35,836
‫افتضاح المنافقين‬
‫وتشجيع الناس على التصرّف بطبيعتهم.‬

370
00:21:39,047 --> 00:21:40,465
‫أعرف أنه انجرف فتمادى.‬

371
00:21:42,968 --> 00:21:44,386
‫هل أردت يومًا أن توقفيه؟‬

372
00:21:45,971 --> 00:21:47,514
‫لم عساك أن تطرحي هذا السؤال؟‬

373
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
‫آسفة…‬

374
00:21:52,394 --> 00:21:53,729
‫كان "جيك" يتمادى أيضًا.‬

375
00:21:55,439 --> 00:21:59,026
‫في الحفلات، كان يتنمّر على شخص ما‬
‫ظنًا منه أنه مرح، لكنني…‬

376
00:22:00,652 --> 00:22:03,405
‫كنت أتمنى أحيانًا إيقاف سلوكه هذا.‬

377
00:22:03,488 --> 00:22:04,531
‫هذا ما كنت أعنيه.‬

378
00:22:09,870 --> 00:22:10,746
‫يا إلهي.‬

379
00:22:11,872 --> 00:22:14,624
‫من بين كل الأشخاص‬
‫الذين ظننت أنهم سيفهمون شعوري،‬

380
00:22:14,708 --> 00:22:16,835
‫لم أتوقع أن تكوني منهم.‬

381
00:22:21,757 --> 00:22:23,175
‫بالطبع أفهم شعورك.‬

382
00:22:23,258 --> 00:22:27,846
‫"جاناي"، كلتانا فقدت أعزّ صديق لها،‬
‫الرجلين اللذين كنا مغرمتين بهما،‬

383
00:22:27,929 --> 00:22:30,640
‫وأنا سعيدة جدًا‬
‫بإيجاد شخص أتحدّث معه عن هذا الموضوع،‬

384
00:22:30,724 --> 00:22:33,602
‫وأريدك أن تعرفي أنك تستطيعين أيضًا‬
‫التحدّث إليّ عن أي شيء…‬

385
00:22:33,685 --> 00:22:34,644
‫هل أنت جادّة؟‬

386
00:22:36,521 --> 00:22:37,356
‫ما الأمر؟‬

387
00:22:40,525 --> 00:22:43,612
‫أولًا، لم أكن مغرمة بـ"سايمون".‬

388
00:22:43,695 --> 00:22:46,406
‫أنا مثلية الميول،‬
‫وهو أمر ستعرفينه لو أنك تولين اهتمامًا‬

389
00:22:46,490 --> 00:22:48,033
‫إلى أي شخص غير نفسك.‬

390
00:22:48,116 --> 00:22:50,660
‫وثانيًا، حبيبك التافه قد تركك.‬

391
00:22:50,744 --> 00:22:53,747
‫أما أعزّ أصدقائي فقد قُتل.‬
‫لا يوجد أي تشابه بين الحالتين.‬

392
00:22:54,539 --> 00:22:57,459
‫- آسفة، كنت فقط…‬
‫- تبًا لك يا "آدي"!‬

393
00:22:57,542 --> 00:22:58,585
‫"جاناي"…‬

394
00:23:07,135 --> 00:23:09,471
‫هلا أخبرك بمدى فعالية الانتحال الإلكتروني؟‬

395
00:23:09,554 --> 00:23:11,014
‫لا أصدّق سرعة استجابة الشبّان‬

396
00:23:11,098 --> 00:23:13,392
‫حين يظنون أنهم يتحدّثون مع "مايا ستار".‬

397
00:23:13,475 --> 00:23:16,895
‫طالبة بالصفّ الأول الثانوي ومعجبة بـ"كوبر"‬
‫لكن شائعات القتل تخيفها.‬

398
00:23:16,978 --> 00:23:19,106
‫الشبّان حمقى يا "ميف". والآن أريني الرسائل.‬

399
00:23:19,606 --> 00:23:23,443
‫هذا "ترافيس"، كان يلعب البيسبول مع "كوبر"‬
‫في "ميسيسيبي" وأظنه يعرف شيئًا.‬

400
00:23:23,527 --> 00:23:25,153
{\an8}‫- ": لا أغتاب أحدًا."‬
‫- "لكن أهو خطر؟"‬

401
00:23:25,237 --> 00:23:26,363
‫قلت له إنني مفتونة به.‬

402
00:23:26,446 --> 00:23:27,447
{\an8}‫- "ليس كذلك."‬
‫- "ماذا إذًا؟"‬

403
00:23:27,531 --> 00:23:30,117
‫وقلت له: "هل أثق به؟ أعرف أنه لاعب بارع.‬

404
00:23:30,200 --> 00:23:32,869
‫لكن يقول الناس إنه قاتل‬
‫وأخشى أن أتعرّض إلى أذى."‬

405
00:23:32,953 --> 00:23:33,912
‫أتصنّع أنني مهمومة…‬

406
00:23:33,995 --> 00:23:35,622
‫"ميف"! دعيني أقرأ.‬

407
00:23:38,166 --> 00:23:39,793
{\an8}‫"إنه لا يتحدّث أبدًا عن ‬

408
00:23:39,876 --> 00:23:41,586
{\an8}‫"وبدأت أشكّ في حدوث شيء هناك أيضًا."‬

409
00:23:41,670 --> 00:23:43,380
{\an8}‫- "لا أستطيع مناقشة ذلك."‬
‫- "لم؟"‬

410
00:23:43,463 --> 00:23:44,714
{\an8}‫أهذا كل شيء؟‬

411
00:23:44,798 --> 00:23:46,383
‫- ألم يقل شيئًا آخر؟‬
‫- لا.‬

412
00:23:46,466 --> 00:23:48,593
‫إنه صامت تمامًا منذ 15 دقيقة.‬

413
00:23:48,677 --> 00:23:50,387
‫هل أبعث رسالة أخرى على "إنستغرام"؟‬

414
00:23:52,681 --> 00:23:54,850
{\an8}‫": أعرف أنك لست من تزعمين."‬

415
00:23:54,933 --> 00:23:56,268
{\an8}‫"كفّي عن نبش ماضي ."‬

416
00:23:56,351 --> 00:23:57,436
{\an8}‫لا!‬

417
00:23:57,519 --> 00:23:59,771
‫- لا! كيف عرف بحقيقة الأمر؟‬
‫- ماذا؟‬

418
00:24:01,148 --> 00:24:02,816
‫لا أعرف. كنت حذرة جدًا.‬

419
00:24:06,361 --> 00:24:08,864
‫": يجب أن نتحدّث. الليلة."‬

420
00:24:11,658 --> 00:24:12,492
‫ما الأمر؟‬

421
00:24:14,494 --> 00:24:16,496
‫حسنًا يا "برونوين"، عديني بألّا تذهبي.‬

422
00:24:16,580 --> 00:24:18,081
‫ماذا إن كان الفاعل حقًا؟‬

423
00:24:18,165 --> 00:24:20,083
‫أليس لديك موعد مع "إيفان" الليلة؟‬

424
00:24:27,799 --> 00:24:29,926
‫حسنًا، كفى. سأطفئه.‬

425
00:24:30,010 --> 00:24:32,721
‫أتريدين المجيء إلى منزلي؟‬
‫يمكننا مشاهدته معًا.‬

426
00:24:32,804 --> 00:24:35,891
‫وأيضًا، يمكنك التعرّف بسحليتي.‬

427
00:24:36,725 --> 00:24:37,851
‫معذرةً؟‬

428
00:24:37,934 --> 00:24:39,811
‫ليس تلميحًا بذيئًا.‬

429
00:24:39,895 --> 00:24:42,439
‫لديّ فعلًا ذكر عظّاءة يُدعى "ستان".‬

430
00:24:43,190 --> 00:24:44,191
‫حمدًا للرب.‬

431
00:24:45,901 --> 00:24:47,611
‫": عظّاءة حقيقية"‬

432
00:24:47,694 --> 00:24:50,030
‫إنه ظريف جدًا.‬

433
00:24:50,113 --> 00:24:51,323
‫سأخبره بما قلت.‬

434
00:24:53,283 --> 00:24:56,203
‫"نيت"، أليس من الأفضل‬
‫أن نتغيّب عن هذا الاجتماع؟‬

435
00:24:56,870 --> 00:24:58,747
‫من الأفضل أن نسلّم الحاسوب إلى الشرطة.‬

436
00:24:58,830 --> 00:25:00,874
‫أيمكنني أن أشير إلى أن الفيلم كان ناجحًا؟‬

437
00:25:01,583 --> 00:25:05,170
‫لقد أطفأناه منذ ثانيتين‬
‫وعاد إليك القلق بالفعل.‬

438
00:25:05,253 --> 00:25:08,548
‫نحن على وشك مقابلة قاتل محتمل‬
‫في منتصف الليل.‬

439
00:25:09,132 --> 00:25:10,675
‫أريد أن أسمع ما سيقوله.‬

440
00:25:10,759 --> 00:25:13,595
‫عادةً ما يكون لأي قصة جوانب خفية.‬

441
00:25:22,020 --> 00:25:23,146
‫تبًا، آسف.‬

442
00:25:30,487 --> 00:25:31,655
‫- يا إلهي.‬
‫- تبًا.‬

443
00:25:33,073 --> 00:25:34,491
‫في الواقع، غيّرت رأيي.‬

444
00:25:35,033 --> 00:25:36,326
‫ما هذا؟‬

445
00:25:39,079 --> 00:25:41,206
‫"جاناي".‬

446
00:25:41,790 --> 00:25:42,707
‫أفيقي! "جاناي".‬

447
00:25:53,760 --> 00:25:55,679
‫خدمات الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟‬

448
00:25:55,762 --> 00:25:58,265
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف. 44 طريق "إلم".‬

449
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
‫هيا.‬

450
00:26:03,520 --> 00:26:04,354
‫أرجوك.‬

451
00:26:05,105 --> 00:26:06,773
‫هيا. يجب أن تتقيئي.‬

452
00:26:06,856 --> 00:26:08,066
‫يجب أن تتقيئي.‬

453
00:26:12,946 --> 00:26:13,863
‫كل ما في الأمر،‬

454
00:26:14,698 --> 00:26:18,118
‫أنني أعرف شعور‬
‫من يظن به الناس أسوأ الظنون.‬

455
00:26:19,286 --> 00:26:20,662
‫إنما أريدك أن تثقي بي.‬

456
00:26:21,246 --> 00:26:23,873
‫إن بقينا مقتنعين بأن "كوبر"‬
‫هو الفاعل بعد الليلة،‬

457
00:26:23,957 --> 00:26:25,083
‫فسنذهب إلى الشرطة.‬

458
00:26:25,166 --> 00:26:26,585
‫هذا إن بقينا على قيد الحياة.‬

459
00:26:29,462 --> 00:26:30,463
‫"كوب"؟‬

460
00:26:35,176 --> 00:26:36,219
‫"كوب"؟‬

461
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
‫هل ستخبرنا بسبب مجيئنا؟‬

462
00:26:38,597 --> 00:26:40,348
‫يمكنني أن أخبركم بحديثي مع "جاناي".‬

463
00:26:40,432 --> 00:26:42,267
‫لا. لنترك "كوبر" يتكلّم.‬

464
00:26:43,143 --> 00:26:44,227
‫إنه لا يقول أي شيء.‬

465
00:26:45,854 --> 00:26:47,188
‫هل أنت "مايا ستار"؟‬

466
00:26:48,356 --> 00:26:50,317
‫- من؟‬
‫- "ترافيس" تبيّن الحيلة.‬

467
00:26:51,401 --> 00:26:52,444
‫لم يكن الأمر صعبًا.‬

468
00:26:53,278 --> 00:26:55,780
‫بحث عن صورتها عكسيًا‬
‫فوجد حسابها الحقيقي على "إنستغرام".‬

469
00:26:56,364 --> 00:26:58,116
‫واتّضح أن أختك تتابعها.‬

470
00:26:59,826 --> 00:27:03,288
‫ظننت أننا نتعاون‬
‫على إيجاد مشتبه به جديد للشرطة.‬

471
00:27:04,247 --> 00:27:05,915
‫أم كنت تقصدين أي شخص غير "نيت"؟‬

472
00:27:07,208 --> 00:27:09,919
‫لا، الأمر ليس كذلك.‬

473
00:27:10,670 --> 00:27:12,422
‫سمعت بأن نتيجة تحليلك سالبة‬

474
00:27:12,505 --> 00:27:15,508
‫ورأيت أنه من الغريب‬
‫أن سرّك كان الوحيد المزيف.‬

475
00:27:15,592 --> 00:27:17,886
‫ثم سمعت بزيارة الشرطة لمنزلك صباح اليوم…‬

476
00:27:17,969 --> 00:27:21,181
‫فلتسأليني بدلًا من خداع صديقي‬
‫بالانتحال الإلكتروني كأنك شخص مختّل.‬

477
00:27:21,264 --> 00:27:22,265
‫لم تأت إلى المدرسة.‬

478
00:27:33,151 --> 00:27:34,861
‫لم آت إلى المدرسة‬

479
00:27:34,944 --> 00:27:37,447
‫لأن أبي في المستشفى.‬

480
00:27:38,615 --> 00:27:40,575
‫أُصيب بنوبة قلبية هذا الصباح.‬

481
00:27:40,659 --> 00:27:42,202
‫لهذا جاءت الشرطة إلى منزلي.‬

482
00:27:42,869 --> 00:27:44,204
‫جاؤوا مع المسعفين.‬

483
00:27:44,704 --> 00:27:45,622
‫"كوبر".‬

484
00:27:46,748 --> 00:27:48,083
‫أنا في شدة الأسف.‬

485
00:27:50,293 --> 00:27:51,670
‫كان يمكن أن يموت اليوم،‬

486
00:27:52,962 --> 00:27:54,964
‫وآخر كلام قلته له كان كذبًا.‬

487
00:27:56,758 --> 00:27:58,510
‫كان سيموت وهو يجهل حقيقة ابنه.‬

488
00:27:58,593 --> 00:28:01,429
‫عمّ تتحدث؟ بالطبع يعرف حقيقتك.‬

489
00:28:01,513 --> 00:28:03,765
‫لا، إنه لا يعرف. أي منكم لا يعرف.‬

490
00:28:12,691 --> 00:28:13,650
‫يا رفاق…‬

491
00:28:18,655 --> 00:28:19,656
‫أنا مثلي الميول.‬

492
00:28:21,116 --> 00:28:24,703
‫وأقنع نفسي بأنني أخفي ميولي الجنسية‬
‫بسبب البيسبول فحسب لكن…‬

493
00:28:26,329 --> 00:28:28,373
‫لماذا لا أستطيع أن أخبر أبي؟‬

494
00:28:28,456 --> 00:28:30,041
‫ربما أنا مجرد جبان.‬

495
00:28:31,876 --> 00:28:37,048
‫والشخص الوحيد الذي أريد التحدّث إليه‬
‫عن هذا الموضوع، يرفض التحدّث إليّ‬

496
00:28:37,132 --> 00:28:38,258
‫لأنه يعرف أنني جبان.‬

497
00:28:38,925 --> 00:28:39,801
‫اسمع.‬

498
00:28:43,346 --> 00:28:44,556
‫أنت لست جبانًا.‬

499
00:28:45,682 --> 00:28:47,434
‫وأنا آسفة جدًا.‬

500
00:28:49,477 --> 00:28:51,730
‫اسمعوا، لا يمكنكم أن تخبروا أحدًا يا رفاق.‬

501
00:28:52,480 --> 00:28:56,067
‫حياتي في فوضى عارمة بالفعل‬
‫وإن انتشر الخبر، فلا أعرف ماذا سأفعل.‬

502
00:28:56,151 --> 00:28:57,736
‫لن يبوح أي منا بشيء.‬

503
00:28:58,778 --> 00:28:59,863
‫لا تقلق.‬

504
00:28:59,946 --> 00:29:01,573
‫وإن كان هذا سيخفّف عنك،‬

505
00:29:02,615 --> 00:29:05,285
‫فإن حياتنا جميعًا في فوضى عارمة يا رجل.‬

506
00:29:20,967 --> 00:29:21,843
‫مرحبًا.‬

507
00:29:24,596 --> 00:29:26,097
‫هل تصدّق تصرّفات "كوبر" و"كيلي"؟‬

508
00:29:26,181 --> 00:29:28,725
‫إنهما يثيران إعجابي فعلًا.‬
‫إنهما بارعان في الكذب.‬

509
00:29:28,808 --> 00:29:31,728
‫أظن أنك حين تكذبين لفترة طويلة،‬
‫يتوقف شعورك بأنه كذب.‬

510
00:29:32,854 --> 00:29:36,316
‫ماذا قصد في رأيك حين قال‬
‫إن الشخص الوحيد الذي يودّ التحدّث إليه يرفض؟‬

511
00:29:37,484 --> 00:29:38,860
‫أتظن أن له حبيبًا؟‬

512
00:29:40,737 --> 00:29:43,656
{\an8}‫هل ستكون خيانة؟ وأيهما سيكون ضحية الخيانة؟‬

513
00:29:43,740 --> 00:29:45,742
{\an8}‫"إلى : أريد التحدّث معك بشأن صديق."‬

514
00:29:47,452 --> 00:29:48,953
‫لا نعرف إن كان له حبيب.‬

515
00:29:52,916 --> 00:29:54,834
‫من المريب أن يكونا معًا.‬

516
00:29:55,418 --> 00:29:56,252
‫ماذا؟‬

517
00:29:58,630 --> 00:29:59,506
‫أجل.‬

518
00:30:00,590 --> 00:30:02,217
‫اقترانهما يضرّ بصورتهما.‬

519
00:30:09,516 --> 00:30:11,601
‫""‬

520
00:30:14,145 --> 00:30:16,147
‫"المشتبه بهم الأربعة المفضّلون لديكم‬

521
00:30:16,231 --> 00:30:18,525
‫عقدوا اجتماعًا سرّيًا في منتصف ليلة أمس."‬

522
00:30:19,025 --> 00:30:20,819
‫"السؤال الوحيد هو…"‬

523
00:30:20,902 --> 00:30:23,238
‫"هل يحاولون إخفاء ما فعلوه بـ؟"‬

524
00:30:23,321 --> 00:30:26,491
‫"أم أنهم يختارون ضحيتهم التالية؟"‬

525
00:30:33,414 --> 00:30:34,791
‫الأمر ليس كما يبدو.‬

526
00:30:35,375 --> 00:30:36,251
‫حقًا؟‬

527
00:30:37,961 --> 00:30:39,587
‫أهي صورة مُركّبة؟‬

528
00:30:39,671 --> 00:30:40,880
‫لا، لكن…‬

529
00:30:40,964 --> 00:30:42,757
‫التُقطت ليلة أمس. قلت إنك مريضة.‬

530
00:30:43,550 --> 00:30:46,845
‫كان يجب أن أتحدّث إليهم‬
‫لأنني ظننت أنني أعرف من هو الفاعل و…‬

531
00:30:46,928 --> 00:30:48,930
‫هل ائتمنتهم على هذه المعلومات بدلًا مني؟‬

532
00:30:49,430 --> 00:30:51,766
‫أو الشرطة مثلًا؟‬

533
00:30:54,894 --> 00:30:56,271
‫هل ستشرحين موقفك؟‬

534
00:31:01,734 --> 00:31:02,861
‫لا أظن أنني أستطيع.‬

535
00:31:05,738 --> 00:31:09,701
‫تريدني أن أكون الفتاة التي تعرّفت بها‬
‫هذا الصيف، لكنها لم تعد موجودة.‬

536
00:31:11,077 --> 00:31:12,453
‫هكذا أصبحت حياتي،‬

537
00:31:12,537 --> 00:31:16,082
‫ولا أريد أن ألتهي بالشاطئ ولا بحفل غنائي.‬

538
00:31:16,165 --> 00:31:18,251
‫أريد فقط أن أعرف من قتل "سايمون".‬

539
00:31:19,377 --> 00:31:22,171
‫ولهذا وثقت بهم أكثر منك ومن الشرطة‬
‫بهذا الشأن‬

540
00:31:22,255 --> 00:31:24,549
‫لأن أحدًا سواهم لا يعرف ما أمرّ به حاليًا.‬

541
00:31:25,133 --> 00:31:26,050
‫أجل.‬

542
00:31:28,469 --> 00:31:31,055
‫خاصةً "نيت"، أليس كذلك؟‬

543
00:31:37,812 --> 00:31:39,063
‫أنا آسفة جدًا.‬

544
00:31:42,650 --> 00:31:43,818
‫لا أستطيع الاستمرار…‬

545
00:31:46,279 --> 00:31:47,238
‫في علاقتنا…‬

546
00:31:48,781 --> 00:31:49,657
‫بعد الآن.‬

547
00:31:49,741 --> 00:31:52,035
‫حسنًا.‬

548
00:31:55,788 --> 00:31:57,540
‫سأراك لاحقًا يا "برونوين".‬

549
00:32:06,549 --> 00:32:08,843
‫لا أعرف حتى من أين أبدأ.‬

550
00:32:08,927 --> 00:32:11,262
‫- أنا آسفة جدًا.‬
‫- آسفة؟‬

551
00:32:11,346 --> 00:32:13,806
‫كما كنت آسفة حين غششت في اختبار الكيمياء،‬

552
00:32:13,890 --> 00:32:17,477
‫أم حين كنت آسفة‬
‫حين ضبطك والدك تتغيبين عن المدرسة.‬

553
00:32:17,560 --> 00:32:20,063
‫لم يعد الأسف كافيًا يا "برونوين".‬

554
00:32:20,730 --> 00:32:22,899
‫لا أظن أنك تدركين مدى خطورة الأمر.‬

555
00:32:22,982 --> 00:32:23,942
‫بالطبع أدرك.‬

556
00:32:24,025 --> 00:32:26,277
‫إذًا عليك أن تتصرّفي على هذا النحو.‬

557
00:32:31,240 --> 00:32:32,617
‫- سيد "روخاس"؟‬
‫- أجل.‬

558
00:32:32,700 --> 00:32:34,702
‫معنا مذكرة بتفتيش منزلك.‬

559
00:32:34,786 --> 00:32:36,412
‫على أي أساس؟‬

560
00:32:36,496 --> 00:32:38,456
‫على أساس أن لدينا صورة لابنتك‬

561
00:32:38,539 --> 00:32:41,793
‫برفقة ثلاثة مشتبه بهم في جريمة قتل‬
‫يتعدّون على ملكية خاصة ويتآمرون.‬

562
00:32:41,876 --> 00:32:43,544
‫يتآمرون؟‬

563
00:32:43,628 --> 00:32:45,505
‫وهل هذا ظاهر لكم في الصورة؟‬

564
00:32:45,588 --> 00:32:48,675
‫يبدو أنه ظاهر للقاضي الذي وقّع هذه المذكرة.‬

565
00:32:48,758 --> 00:32:51,886
‫يا آنسة، ابقي حيث يمكنني رؤيتك.‬

566
00:32:51,970 --> 00:32:54,681
‫آسفة أيها الضابط، بالتأكيد.‬

567
00:33:01,312 --> 00:33:03,481
‫تريد هذه الضابطة تفتيش أغراضك.‬

568
00:33:05,441 --> 00:33:07,276
‫هل يوجد شخص آخر في المسكن؟‬

569
00:33:08,069 --> 00:33:09,737
‫- هل والداكما في المنزل؟‬
‫- لا.‬

570
00:33:09,821 --> 00:33:12,198
‫هل أنتما متأكدان؟ لا أريد أي مفاجآت.‬

571
00:33:12,281 --> 00:33:14,575
‫أجل يا سيدي. أنا متأكد.‬

572
00:33:14,659 --> 00:33:16,953
‫"كوب"، هل أتصل بأبي أم بجدتي أم…‬

573
00:33:17,036 --> 00:33:19,247
‫لا. ليس هناك داع لإثارة قلقهما.‬

574
00:33:28,965 --> 00:33:30,508
‫كيف أساعدك أيها الضابط؟‬

575
00:33:32,010 --> 00:33:33,302
‫عمّ تبحثين؟‬

576
00:33:33,386 --> 00:33:35,096
‫ألا تصدر المذكرات لشيء محدّد؟‬

577
00:33:35,179 --> 00:33:37,306
‫أي شيء له علاقة بمقتل "سايمون".‬

578
00:33:37,890 --> 00:33:39,017
‫زيت الفول السوداني،‬

579
00:33:40,518 --> 00:33:42,353
‫أو أقلام الإبينفرين أو حاسوبه،‬

580
00:33:42,437 --> 00:33:45,982
‫أو مخدرات تفكر في بيعها،‬
‫لأن ذلك سيكون دافعًا.‬

581
00:33:50,445 --> 00:33:51,571
‫أبق يديك في موضع ظاهر.‬

582
00:33:55,074 --> 00:33:57,785
‫ألن ينبح الكلب إن كنت أحتفظ بمخدرات هنا؟‬

583
00:33:58,661 --> 00:34:01,789
‫- هل تعرف الكثير عن كلاب المخدرات؟‬
‫- أشاهد التلفاز كثيرًا.‬

584
00:34:06,085 --> 00:34:07,628
‫أريدك أن تفتحها.‬

585
00:34:29,901 --> 00:34:31,027
‫هذه صورتي مع أمي.‬

586
00:34:32,361 --> 00:34:33,946
‫خشيت أن يتلفها أبي.‬

587
00:34:49,545 --> 00:34:50,463
‫أهذا حاسوبك؟‬

588
00:34:53,966 --> 00:34:55,134
‫أتمانعين في نزع الغطاء؟‬

589
00:35:10,858 --> 00:35:12,401
‫أتريدني أن أشغّله أيها الضابط؟‬

590
00:35:12,485 --> 00:35:14,821
‫لا بأس. هذا ليس حاسوب "سايمون".‬

591
00:35:22,203 --> 00:35:24,831
‫أعتذر بشدّة عن الفوضى السائدة في المنزل.‬

592
00:35:26,124 --> 00:35:29,877
‫لطالما أردت أن أكون من هؤلاء النساء‬
‫ذوات المنازل المنظّمة بشكل مثالي،‬

593
00:35:29,961 --> 00:35:31,420
‫لكنني لست منهنّ.‬

594
00:35:32,004 --> 00:35:33,256
‫قد أصبح كذلك حين أكبر.‬

595
00:35:34,757 --> 00:35:37,552
‫على أي حال،‬
‫أرجو ألّا أكون قد زدت مهمتك صعوبة.‬

596
00:35:37,635 --> 00:35:39,762
‫لا، على الإطلاق، لكن عليّ أن أنصرف.‬

597
00:35:41,347 --> 00:35:45,476
‫إن تذكّرت أي منكما شيئًا آخر قد يفيدنا،‬
‫فاتصلي بي.‬

598
00:35:46,978 --> 00:35:49,981
‫سأفعل. شكرًا أيها الضابط.‬

599
00:35:51,732 --> 00:35:53,276
‫أي شيء يمكنني فعله للمساعدة.‬

600
00:35:54,735 --> 00:35:55,695
‫إلى اللقاء.‬

601
00:35:59,407 --> 00:36:01,033
‫أرجو أن تكوني قد انتبهت.‬

602
00:36:01,617 --> 00:36:04,120
‫هكذا تعاملين الشرطة‬
‫إن أردت أن يكونوا إلى جانبك.‬

603
00:36:04,829 --> 00:36:06,581
‫أتريدينني أن أغازل رجالًا أكبر سنًا؟‬

604
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
‫كنت أتعامل معه بشكل ودّي فحسب.‬

605
00:36:10,418 --> 00:36:12,837
‫تعرفين أنه يظن أنني قاتلة، صحيح؟‬

606
00:36:13,671 --> 00:36:16,591
‫حبيبتي، كان يؤدي عمله فحسب.‬

607
00:36:17,133 --> 00:36:19,802
‫لا يريد أحد أن يظن أن لك علاقة بهذا.‬

608
00:36:19,886 --> 00:36:21,179
‫تأمّلي حالك.‬

609
00:36:21,762 --> 00:36:23,973
‫أنت جميلة ولطيفة.‬

610
00:36:25,224 --> 00:36:28,603
‫هكذا يريد أن يراك الناس.‬
‫ما عليك سوى السماح لهم بذلك.‬

611
00:36:28,686 --> 00:36:30,730
‫ماذا إن كنت أريدهم أن يروني أكبر من ذلك؟‬

612
00:36:30,813 --> 00:36:31,939
‫كيف؟‬

613
00:36:36,319 --> 00:36:39,238
‫إن شئت أم أبيت، هذه فرصتك لنيل الشهرة.‬

614
00:36:39,989 --> 00:36:41,699
‫أنت الحسناء الشقراء يا "آدي".‬

615
00:36:41,782 --> 00:36:43,326
‫يجب أن تبدئي في تقبّل ذلك.‬

616
00:36:43,409 --> 00:36:46,245
‫يجب أن تذهبي إلى المدرسة كل يوم‬
‫في أبهى صورة،‬

617
00:36:46,329 --> 00:36:49,332
‫وأن تجري مقابلات تلفازية‬
‫وتكثّفي من النشر على "إنستغرام".‬

618
00:36:50,583 --> 00:36:54,128
‫إن أحسنت استغلال الموقف، فقد تصبحين‬
‫من المؤثّرين على الإنترنت.‬

619
00:36:54,712 --> 00:36:58,299
‫قد تكون هذه فرصتك‬
‫في مستقبل حقيقي يا عزيزتي.‬

620
00:37:00,801 --> 00:37:02,303
‫عجبًا يا أمي، أنت على حق.‬

621
00:37:03,221 --> 00:37:06,390
‫يبدو أنني لم أبحث فعلًا‬
‫عن الجانب الإيجابي فيما يحدث.‬

622
00:37:17,526 --> 00:37:20,780
‫تأمّل غرفتي يا أخي.‬
‫لقد أجرى التفتيش بطريقة بغيضة.‬

623
00:37:21,572 --> 00:37:24,158
‫ظننت أنهما سيدسّان دليلًا ليعثرا عليه.‬

624
00:37:24,242 --> 00:37:25,326
‫كما فعلوا بـ"أو جاي".‬

625
00:37:25,993 --> 00:37:27,578
‫هل تعرف أن "أو جاي" كان مذنبًا؟‬

626
00:37:27,662 --> 00:37:30,831
‫أجل، لكنك تعرف أن الشرطة دسّت ذلك القفاز.‬

627
00:37:31,540 --> 00:37:32,917
‫أنت تتكلّم مثل أبينا.‬

628
00:37:33,000 --> 00:37:35,253
‫هذا لأن أبانا على حق.‬

629
00:37:36,379 --> 00:37:39,215
‫- كان سيفقد صوابه لو أنه هنا.‬
‫- أجل، كان سيفقد صوابه.‬

630
00:37:39,882 --> 00:37:41,008
‫يسرّني أنه لم يكن هنا.‬

631
00:37:41,092 --> 00:37:43,052
‫إنه في غنى عن مزيد من الضغوط،‬

632
00:37:43,135 --> 00:37:44,637
‫ولهذا لن نخبره بما حدث.‬

633
00:37:45,888 --> 00:37:47,932
‫أجل، هذا جيد. المزيد من الأكاذيب.‬

634
00:37:48,015 --> 00:37:49,684
‫يجب أن نتركه يتعافى.‬

635
00:37:49,767 --> 00:37:50,851
‫أجل.‬

636
00:37:51,435 --> 00:37:52,645
‫لكنه سيكون بخير.‬

637
00:37:54,939 --> 00:37:56,023
‫أليس كذلك؟‬

638
00:37:56,816 --> 00:37:58,401
‫بلى، بالطبع.‬

639
00:38:02,530 --> 00:38:03,447
‫وماذا عنك؟‬

640
00:38:04,532 --> 00:38:05,574
‫هل ستكون بخير؟‬

641
00:38:09,537 --> 00:38:13,541
‫": هل أنت بخير؟‬
‫أخبرني بائع العقاقير أنك بحاجة إلى صديق."‬

642
00:38:14,542 --> 00:38:16,877
‫أجل يا أخي الأصغر، لا تقلق عليّ.‬

643
00:38:17,670 --> 00:38:18,587
‫سأكون بخير.‬

644
00:38:19,255 --> 00:38:20,089
‫رائع.‬

645
00:38:29,140 --> 00:38:30,182
‫هل أستطيع مساعدتك؟‬

646
00:38:31,976 --> 00:38:32,935
‫أريد التخلّص منه.‬

647
00:38:34,186 --> 00:38:38,232
‫حسنًا، أظن أن تقصيره سيبدو ظريفًا…‬

648
00:38:38,316 --> 00:38:40,776
‫لا. أقصر من ذلك. أريد قصّه بالكامل.‬

649
00:38:41,944 --> 00:38:43,738
‫لا أظن أنك تعنين ذلك.‬

650
00:38:43,821 --> 00:38:45,573
‫شعرك جميل جدًا. أكره أن…‬

651
00:38:45,656 --> 00:38:48,826
‫هل تقصّون الشعر هنا؟ أم أذهب إلى صالون آخر؟‬

652
00:38:59,295 --> 00:39:00,171
‫أصلحي القصّة.‬

653
00:39:02,715 --> 00:39:03,591
‫أين الحاسوب؟‬

654
00:39:04,633 --> 00:39:05,468
‫لن أخبرك.‬

655
00:39:05,551 --> 00:39:07,136
‫أين هو؟‬

656
00:39:07,219 --> 00:39:10,306
‫إن أخبرتك بمكانه،‬
‫هل تعدينني بتسليمه إلى الشرطة؟‬

657
00:39:13,559 --> 00:39:16,395
‫معذرةً، ماذا جاء به إلى هنا؟‬
‫أمي وأبي سيقتلانك.‬

658
00:39:16,479 --> 00:39:18,898
‫أنا مُعاقبة بالفعل وسيقتلانني بسبب الصورة.‬

659
00:39:18,981 --> 00:39:20,649
‫إلى أي حدّ قد يسوء الأمر؟‬

660
00:39:20,733 --> 00:39:23,110
‫- انظري ماذا وجدت.‬
‫- هل أنت جادّة؟‬

661
00:39:23,194 --> 00:39:26,197
‫- على السطح؟‬
‫- كان عليّ إيجاد حلّ سريع. على الرحب والسعة؟‬

662
00:39:27,448 --> 00:39:28,699
‫- هل أنت مستعدّ؟‬
‫- أجل.‬

663
00:39:29,492 --> 00:39:30,326
‫إلى أين؟‬

664
00:39:31,660 --> 00:39:32,661
‫سنتلفه.‬

665
00:39:33,746 --> 00:39:35,289
‫ماذا؟ لا يمكنكما فعل ذلك.‬

666
00:39:35,373 --> 00:39:37,458
‫فتّشت الشرطة منزلنا للتوّ يا "ميف".‬

667
00:39:37,541 --> 00:39:39,085
‫لا يزالون يشتبهون في تورطك.‬

668
00:39:39,168 --> 00:39:41,087
‫يجب أن يعرفوا أن "كوبر" هو الفاعل.‬

669
00:39:41,170 --> 00:39:42,922
‫لا نظن أن "كوبر" هو الفاعل.‬

670
00:39:45,007 --> 00:39:47,927
‫إن بكى وقال إن والده قد أُصيب بنوبة قلبية‬

671
00:39:48,010 --> 00:39:49,303
‫فهذا لا ينفي أنه قاتل.‬

672
00:39:49,387 --> 00:39:52,014
‫"ميف"، إن كان هناك من يملك سببًا‬

673
00:39:52,098 --> 00:39:54,934
‫لتسليم هذا الحاسوب إلى الشرطة، فهو أنا.‬

674
00:39:55,017 --> 00:39:55,935
‫هل تفهمين؟‬

675
00:39:56,852 --> 00:39:58,354
‫لا يمكننا أن نؤذي "كوبر" هكذا.‬

676
00:40:06,237 --> 00:40:07,530
‫أرجو أن تكون على حق.‬

677
00:40:36,225 --> 00:40:39,228
‫أشعر بأننا على وشك نثر رماده أو ما شابه.‬

678
00:40:40,062 --> 00:40:42,690
‫هل نودّعه بكلمة؟‬

679
00:41:08,716 --> 00:41:10,050
‫هل قرأت منشوري هذا الصباح؟‬

680
00:41:10,593 --> 00:41:11,760
‫لا أقرأ هذا الهراء.‬

681
00:41:13,095 --> 00:41:14,555
‫قد ترغب في قراءته يوم الجمعة.‬

682
00:41:15,389 --> 00:41:17,641
‫- سيكون مشوّقًا.‬
‫- بالتأكيد.‬

683
00:41:21,353 --> 00:41:22,980
‫أنت المسؤول عمّا حدث لـ"جاناي".‬

684
00:41:24,440 --> 00:41:26,901
‫هل ظننت أنني سأتركك تفلت بلا عقاب؟‬

685
00:41:26,984 --> 00:41:29,904
‫في الواقع،‬
‫لست أنا من ترك أعز صديقة له ثملة‬

686
00:41:29,987 --> 00:41:31,447
‫ووحيدة في حفل.‬

687
00:41:33,949 --> 00:41:36,327
‫لا، أنت من باعها ما يكفي من الحبوب لقتلها.‬

688
00:41:36,911 --> 00:41:38,329
‫قريبًا سيعرف الجميع الحقيقة.‬

689
00:41:39,455 --> 00:41:42,082
‫اسمع يا رجل، متى ستدرك‬

690
00:41:42,166 --> 00:41:45,294
‫أنني لا أهتم بما تكتبه عني؟‬

691
00:41:46,212 --> 00:41:48,589
‫أظن أنك ستهتم‬
‫إن قرأه ضابط المراقبة المسؤول عنك.‬

692
00:41:48,672 --> 00:41:51,467
‫وإن لم ينجح ذلك، فسأستمر في البحث.‬

693
00:41:51,550 --> 00:41:53,093
‫كل شخص يهتم بشيء ما.‬

694
00:41:54,720 --> 00:41:55,930
‫حبيبة…‬

695
00:41:58,390 --> 00:41:59,308
‫أو أحد الوالدين؟‬

696
00:42:03,979 --> 00:42:05,231
‫هل اقتربت؟‬

697
00:42:07,691 --> 00:42:09,693
‫أيًا يكن، فسأعرفه.‬

698
00:42:11,695 --> 00:42:13,239
‫وسأدمّرك به.‬

699
00:42:24,750 --> 00:42:25,960
‫إلى حيث ألقت.‬

700
00:42:34,927 --> 00:42:36,554
‫أحقًا فعلنا ذلك للتوّ؟‬

701
00:42:37,096 --> 00:42:39,181
‫أجل.‬

702
00:42:39,932 --> 00:42:41,141
‫يا للهول.‬

703
00:42:44,562 --> 00:42:45,729
‫شكرًا على ثقتك بي.‬

704
00:42:47,439 --> 00:42:48,691
‫من قال إنني أثق بك؟‬

705
00:42:48,774 --> 00:42:50,359
‫تحدّثت إلى "كوبر" معي.‬

706
00:42:50,943 --> 00:42:54,488
‫والآن تقفين على حافة جرف معي،‬

707
00:42:54,572 --> 00:42:56,323
‫وأنا مشتبه بي في جريمة قتل.‬

708
00:42:56,407 --> 00:43:00,327
‫وأنت تقف على حافة جرف معي،‬
‫وأنا أيضًا مشتبه بي في جريمة قتل.‬

709
00:43:01,287 --> 00:43:02,538
‫ربما كان كلانا أحمق.‬

710
00:43:04,748 --> 00:43:07,960
‫"برونوين روخاس"، أقسم لك‬

711
00:43:08,043 --> 00:43:12,548
‫بألّا أقتلك اليوم‬
‫ولا في أي يوم في المستقبل.‬

712
00:43:13,048 --> 00:43:13,966
‫هل تقسمين بالمثل؟‬

713
00:43:14,466 --> 00:43:16,385
‫أنت سخيف، أتعرف ذلك؟‬

714
00:43:16,468 --> 00:43:19,555
‫يقلقني أنك تتهرّبين من وعد بعدم قتلي.‬

715
00:43:23,475 --> 00:43:25,227
‫"نيت ماكولي"،‬

716
00:43:26,103 --> 00:43:27,771
‫أعدك بألّا أقتلك.‬

717
00:43:29,481 --> 00:43:30,399
‫هذا مثير.‬

718
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل.‬

719
00:43:52,254 --> 00:43:53,922
‫يجب أن نبتعد.‬

720
00:43:57,635 --> 00:44:02,097
‫"قسم شرطة ، عناية: المحققة "‬

721
00:44:14,610 --> 00:44:18,197
‫حسنًا، الفوضى تعمّ غرفتي.‬
‫أرجوك ألّا تنتقديني.‬

722
00:44:18,280 --> 00:44:19,698
‫في هذه الحالة…‬

723
00:44:19,782 --> 00:44:21,075
‫إنني أمزح. لن أنتقدك.‬

724
00:44:21,158 --> 00:44:23,160
‫هل أنت واثقة بأن والديك لن يلاحظا غيابك؟‬

725
00:44:23,243 --> 00:44:25,454
‫إن لم يكونا قد لاحظا بالفعل، فأنا في أمان.‬

726
00:44:25,537 --> 00:44:27,456
‫كما أريد بشدة مقابلة "ستان".‬

727
00:44:27,539 --> 00:44:28,457
‫حسنًا.‬

728
00:44:34,296 --> 00:44:35,297
‫"ناثانييل".‬

729
00:44:39,176 --> 00:44:40,010
‫أمي؟‬

