﻿1
00:00:08,140 --> 00:00:14,859
"بلاك ميرور"

2
00:00:31,420 --> 00:00:34,460
"قام متمردو ولاية [جورجيا] رسمياً
بإعلان مسؤوليتهم عن فيروس [ناروال]"

3
00:00:34,460 --> 00:00:37,419
"الذي جلب البنية المالية التحتية
الروسية إلى حافة الانهيار."

4
00:00:40,220 --> 00:00:42,820
"الاختبار الناجح للذكاء الاصطناعي
للنسيج العضلي"

5
00:00:42,820 --> 00:00:45,780
"يهدف إلى جعل الكثير من مبتوري
الأطراف يقفون على أقدامهم"

6
00:00:45,780 --> 00:00:48,060
- "والذي اعتبر إنجازاً ضخماً."
- عزيزي.

7
00:00:48,060 --> 00:00:51,060
- "في مكان آخر."
- "آش".

8
00:00:51,060 --> 00:00:53,019
"آش"!

9
00:00:56,740 --> 00:00:59,259
هل يمكنك أخذ هذه؟

10
00:00:59,820 --> 00:01:03,860
- لقد تمخضت في كوبك، هل تمانع ذلك؟
- أجل؟

11
00:01:03,860 --> 00:01:07,100
- ماذا تقولين؟
- راحتا يدي تؤلماني.

12
00:01:07,100 --> 00:01:10,099
تباً! أنا آسف.

13
00:01:17,740 --> 00:01:19,739
ضعه في صندوق السيارة الأمامي.

14
00:01:27,940 --> 00:01:31,860
"إن كان من المستحيل أن تكون لي
فلا أريد أي شخص آخر يا عزيزي"

15
00:01:31,860 --> 00:01:35,139
"إن كان من المستحيل أن تكون لي"

16
00:01:35,860 --> 00:01:37,940
"إن كان من المستحيل أن تكون لي"

17
00:01:37,940 --> 00:01:43,419
"فلا أريد أي شخص آخر يا عزيزي،
إن كان من المستحيل أن تكون لي"

18
00:01:47,220 --> 00:01:50,340
كلا، لم تفعلي ذلك،
حددت أقصى مسافة إلى الديسكو.

19
00:01:50,340 --> 00:01:53,220
- ما الذي كنا نستمع إليه لتونا؟
- فريق الـ"بي جيز" كتبوا ذلك

20
00:01:53,220 --> 00:01:56,020
- يحب الجميع فريق الـ"بي جيز".
- ولكنك لا تحبهم.

21
00:01:56,020 --> 00:01:57,540
أجل.

22
00:01:57,540 --> 00:02:00,220
- لـ10 سنوات ولم تشغلهم ولو لمرة واحدة.
- هل سمعت عن سماعات الأذن؟

23
00:02:00,220 --> 00:02:03,620
حسناً إذن، ما هي أغنيتك المفضلة
لفريق الـ"بي جيز"؟

24
00:02:03,620 --> 00:02:06,620
- "هاو ديب إز يور لاف".
- إنك لا تحب هذه الأغنية.

25
00:02:06,620 --> 00:02:11,539
- هذه طبيعتك، لا عيب بـ...
- إنها لا تشبهك على الإطلاق.

26
00:02:12,140 --> 00:02:16,580
"أعرف عيونك في أشعة الشمس"

27
00:02:16,580 --> 00:02:21,540
- "أشعر بك تلمسني تحت المطر الكثيف"
- يا لك من أحمق!

28
00:02:21,540 --> 00:02:28,299
- "وفي اللحظة التي تبعدين فيها عني"
- سأحطم هذه السيارة عن قصد.

29
00:02:30,300 --> 00:02:33,179
"سأعود بعد قليل"

30
00:03:13,380 --> 00:03:15,459
صندوق السيارة الأمامي.

31
00:03:28,660 --> 00:03:31,300
- أتريد تناول الحساء؟
- أجل، رائع.

32
00:03:31,300 --> 00:03:33,979
بالطماطم العادية أم المشوية؟

33
00:03:34,740 --> 00:03:36,619
الثانية.

34
00:03:37,180 --> 00:03:40,659
هناك وعاء واحد فحسب، هل تمانع
أن تتناول حصتك من الحساء؟

35
00:03:49,060 --> 00:03:51,740
- لماذا قمت بذلك؟
- أتأكد أنك ما زلت سليماً

36
00:03:51,740 --> 00:03:54,899
إنك تغيب تدريجياً بسبب هذا الشيء.

37
00:03:55,460 --> 00:03:59,540
- هذا الشيء كاللص، ماذا تفعل؟
- أشارك هذا فحسب.

38
00:03:59,540 --> 00:04:02,219
اعتقدت أن الناس قد يجدونه مضحكاً.

39
00:04:06,660 --> 00:04:11,619
- هذا ليس مضحكاً، بل أنه لطيف.
- ثقي في، لم يكن ذلك اليوم لطيفاً قط.

40
00:04:12,340 --> 00:04:15,100
ذهبنا إلى متنزه السفاري

41
00:04:15,100 --> 00:04:17,620
كانت أول نزهة عائلية بعد وفاة "جاك".

42
00:04:17,620 --> 00:04:22,819
كان هناك قردة علي السيارة
ولم يقل أحد أي شيء.

43
00:04:24,540 --> 00:04:27,420
قادت أمي السيارة إلى المنزل،
كان هذا سبقاً.

44
00:04:27,420 --> 00:04:33,220
عندما نزلت في صباح اليوم التالي، كانت كل
صور "جاك" قد اختفت من على هذا الحائط.

45
00:04:33,220 --> 00:04:35,580
وضعتها في العلية

46
00:04:35,580 --> 00:04:40,660
هذه هي طريقتها في التعامل مع الأمور،
وعندما توفي أبي وضعت صوره بأعلى أيضاً.

47
00:04:40,660 --> 00:04:45,660
وتركت هذه الصورة هنا فحسب، ابنها
الوحيد الذي يبتسم لها ابتسامة مزيفة.

48
00:04:45,660 --> 00:04:48,780
لم تكن تعلم أنها مزيفة.

49
00:04:48,780 --> 00:04:51,219
ربما هذا يزيد الأمر سوءاً.

50
00:04:59,540 --> 00:05:03,179
تباً!

51
00:05:09,020 --> 00:05:13,019
- آسف.
- لا بأس.

52
00:05:13,940 --> 00:05:17,740
- هل تريديني...
- كلا، لا بأس.

53
00:05:17,740 --> 00:05:19,859
لا أمانع

54
00:05:21,300 --> 00:05:24,979
أنا منهك للغاية.

55
00:05:25,860 --> 00:05:29,580
- لا تقلق.
- هل أنت متأكدة؟

56
00:05:29,580 --> 00:05:31,619
أجل.

57
00:05:33,380 --> 00:05:36,659
- أحبك.
- وأنا أيضاً.

58
00:05:55,460 --> 00:05:57,380
مرحباً، ارتدي ملابسك.

59
00:05:57,380 --> 00:06:01,300
علينا إعادة العربة قبل الساعة الثانية
وإلا سيقاضوننا ليوم إضافي.

60
00:06:01,300 --> 00:06:05,980
وصلتني بعض الأعمال للتو، يجب إنجازها
قبل نهاية المسرحية اليوم.

61
00:06:05,980 --> 00:06:07,740
حسناً.

62
00:06:07,740 --> 00:06:12,459
- إنها صفحة كاملة.
- كلا، لا بأس بذلك.

63
00:06:13,020 --> 00:06:17,900
سأقود إلى هناك بمفردي

64
00:06:17,900 --> 00:06:21,020
سأستعيد السيارة بمفردي

65
00:06:21,020 --> 00:06:23,940
وأقود طريق العودة بأكمله بمفردي.

66
00:06:23,940 --> 00:06:28,619
- علي إعداد الغداء.
- توقفي، إنك تحطمين قلبي.

67
00:06:30,660 --> 00:06:32,739
إلى اللقاء.

68
00:07:42,260 --> 00:07:47,219
"مرحباً، أنا [آش]، إنني مشغول أو كسول
جداً حتى أجيبك، لذا اترك رسالتك."

69
00:07:53,180 --> 00:07:56,860
"هل لديك رقم إسناد للعميل؟"

70
00:07:56,860 --> 00:08:00,060
كلا... بل كنت...

71
00:08:00,060 --> 00:08:01,580
"ما الاسم؟"

72
00:08:01,580 --> 00:08:08,339
- "ستارمر"، "آش ستارمر".
- "حسناً، انتظري لحظة".

73
00:08:15,580 --> 00:08:21,300
"لم تتم إعادتها بعد، وكان من المفترض أن
تتم إعادتها قبل الساعة الثانية لذا..."

74
00:08:21,300 --> 00:08:25,300
كلا، أغلقوا المتجر الآن ولا فائدة من
إعادة اتصال ويحولني هاتفه إلى الرسائل".

75
00:08:25,300 --> 00:08:28,060
هذه البطاريات عديمة الفائدة

76
00:08:28,060 --> 00:08:31,660
- لابد أنه في طريقه، على الأرجح...
- أخشى أن يكون أصابه أي مكروه.

77
00:08:31,660 --> 00:08:34,740
- لم يحدث أي شيء له.
- لكن قد يكون أصابه أي مكروه.

78
00:08:34,740 --> 00:08:36,260
أنصتي يا عزيزتي

79
00:08:36,260 --> 00:08:40,659
"لم يحدث أي شيء، أنت تحزنين نفسك
وتتصورين أسوأ الاحتمالات"

80
00:08:40,659 --> 00:08:45,739
"في الغالب أنه علق في مكان ما
بدون إشارة استقبال".

81
00:09:15,740 --> 00:09:19,459
- مرحباً.
- مرحباً.

82
00:09:21,620 --> 00:09:24,259
هذا غير معقول، أليس كذلك؟

83
00:09:25,380 --> 00:09:29,740
قرب جثة "مارك"، جلست هناك
أفكر أن هذا غير حقيقي.

84
00:09:29,740 --> 00:09:33,860
لم يبد الأشخاص حقيقيين،
ولم تبد أصواتهم حقيقية.

85
00:09:33,860 --> 00:09:38,059
- كأنك تسيرين في الفضاء ولا أحد يمكنه...
- "سارة"؟

86
00:09:45,580 --> 00:09:49,379
يمكنني تسجيل اسمك في شيء قد يساعدك.

87
00:09:50,940 --> 00:09:53,299
لقد ساعدني من قبل.

88
00:09:55,940 --> 00:09:58,380
سيجعلك تتحدثين إليه.

89
00:09:58,380 --> 00:10:01,220
أعلم أنه ميت ولكنه لن ينجح
إن لم يكن ميتاً

90
00:10:01,220 --> 00:10:04,140
ولا تقلقي إنه ليس أي أمر روحاني خرافي.

91
00:10:04,140 --> 00:10:06,540
- كان مستخدماً دائماً، سيكون رائعاً...
- أرجوك، اصمتي.

92
00:10:06,540 --> 00:10:08,780
أعني أنه ما زال في مرحلة تجريبية
لكنني تلقيت دعوة.

93
00:10:08,780 --> 00:10:11,220
- رجاءً، اصمتي.
- لن تضطري للقيام بأي شيء، سأسجل...

94
00:10:11,220 --> 00:10:14,059
اصمتي!

95
00:10:16,140 --> 00:10:20,060
هل أنت بخير؟

96
00:10:20,060 --> 00:10:21,499
أنا آسفة.

97
00:11:26,980 --> 00:11:29,019
"سجلت اسمك".

98
00:11:46,820 --> 00:11:49,259
"أجل، هذا أنا".

99
00:11:53,780 --> 00:11:56,940
لا آبه بمحتواه ولا أريده،
واستخدامك لاسمه شيء بشع.

100
00:11:56,940 --> 00:11:59,100
اسمه بالله عليك.

101
00:11:59,100 --> 00:12:03,140
- هذا جارح، تعلمين ذلك جيداً.
- ولهذا السبب سجلت اسمك.

102
00:12:03,140 --> 00:12:08,180
- ما هذا؟ إنه...
- تضغطين على الرابط وتتحدثين إليه.

103
00:12:08,180 --> 00:12:09,660
تتحدثين إليه؟

104
00:12:09,660 --> 00:12:14,780
"تكتبين الرسائل على هيئة بريد إلكتروني،
ثم يرد عليك كأنه هو."

105
00:12:14,780 --> 00:12:18,140
- إنه ميت...
- "إنه برنامج إلكتروني يقلده"

106
00:12:18,140 --> 00:12:19,860
"تعطينه اسم أي شخص".

107
00:12:19,860 --> 00:12:23,380
ويعود ويتفحص كل الأشياء
التي قالها عبر الإنترنت.

108
00:12:23,380 --> 00:12:27,660
تحديثات الـ"فيسبوك" والتغريدات
وأي شيء اجتماعي.

109
00:12:27,660 --> 00:12:30,540
"أعطيته اسم [آش] فحسب
وقام الجهاز بالباقي".

110
00:12:30,540 --> 00:12:34,060
- "إنه متقن..."
- هذا مقزز.

111
00:12:34,060 --> 00:12:41,140
ألقي التحية عليه فحسب وإن أعجبك، اسمحي
له بدخول بريده الإلكتروني الخاص

112
00:12:41,140 --> 00:12:43,820
كلما زودته بالمعلومات
أصبح يشبهه أكثر.

113
00:12:43,820 --> 00:12:46,180
لن يكون هو.

114
00:12:46,180 --> 00:12:49,459
"كلا، لكنه سيساعدك".

115
00:13:43,740 --> 00:13:49,659
اسمعي يا "ناي"، هذه أنا، مرحباً...
أنا بحاجة ملحة للتحدث معك.

116
00:13:52,740 --> 00:13:55,939
هل يمكنك الاتصال بي فور تلقيك هذا؟

117
00:14:31,980 --> 00:14:34,339
"المسه لتتحدث"

118
00:14:46,380 --> 00:14:49,259
"مرحباً يا [مارثا]".

119
00:14:52,660 --> 00:14:55,939
"هل هذا أنت؟"

120
00:15:00,140 --> 00:15:01,819
"كلا، أنا الراحل [إبراهام لينكولن]."

121
00:15:05,860 --> 00:15:07,739
"بالطبع، هذا أنا".

122
00:15:12,820 --> 00:15:18,900
"أتيت إلى هنا لأخبرك بأمر واحد فحسب".

123
00:15:18,900 --> 00:15:21,059
"ما هو؟"

124
00:15:25,740 --> 00:15:30,619
"أنا حبلى".

125
00:15:33,940 --> 00:15:39,459
"رائع، هل سأصبح أباً إذن؟".

126
00:15:42,980 --> 00:15:45,899
"ليتني كنت معك الآن."

127
00:16:16,100 --> 00:16:18,540
- مرحباً؟
- "أنا آسفة جداً، تلقيت رسالتك للتو".

128
00:16:18,540 --> 00:16:20,339
ما الخطب؟ ماذا حدث؟

129
00:16:21,140 --> 00:16:22,619
"مار".

130
00:16:23,460 --> 00:16:28,340
- "مار"، هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير، كان يومي سيئاً فحسب.

131
00:16:28,340 --> 00:16:30,580
هل تريدينني أن آتي لزيارتك؟

132
00:16:30,580 --> 00:16:33,140
- سآتي لزيارتك.
- كلا، لا بأس، إنني...

133
00:16:33,140 --> 00:16:37,460
- "مار"، إنك مستاءة، سأحضر لمقابلتك.
- كلا، لا تفعلي...

134
00:16:37,460 --> 00:16:42,020
أنا بخير، أقسم لك إنني بخير.

135
00:16:42,020 --> 00:16:44,820
- علي إنهاء المكالمة، لدي موعد تسليم.
- هل أنت متأكدة؟

136
00:16:44,820 --> 00:16:48,540
إنه موعد تسليم ضيق، علي تسليمه
قبل الفجر، لذا من الأفضل أن أغلق.

137
00:16:48,540 --> 00:16:51,139
- "حسناً، إن كان لديك..."
- إلى اللقاء يا "ناي".

138
00:16:56,500 --> 00:16:59,540
"ليتني أستطيع التحدث إليك."

139
00:16:59,540 --> 00:17:03,419
"ما الذي تفعلينه الآن إذن؟"

140
00:17:09,660 --> 00:17:13,660
"أعنى أتحدث معك حقاً".

141
00:17:13,660 --> 00:17:15,659
"يمكننا أن نتحدث".

142
00:17:20,339 --> 00:17:22,338
"كيف؟"

143
00:17:29,940 --> 00:17:34,019
مرحباً، لقد أغلقت المنزل
على نفسي مجدداً.

144
00:17:38,740 --> 00:17:42,580
انتظر، إلى أين ستذهب؟

145
00:17:42,580 --> 00:17:44,660
كلا، لست جيداً في هدايا أعياد العمل

146
00:17:44,660 --> 00:17:48,859
أحبك...

147
00:17:49,660 --> 00:17:54,059
"لذيذ! سأتصل بك حين أكون مستعداً".

148
00:18:07,300 --> 00:18:09,659
مرحباً.

149
00:18:12,660 --> 00:18:16,459
"كيف أبدو لك؟"

150
00:18:18,740 --> 00:18:24,300
- "مرحباً؟"
- مرحباً... تبدو مثله تماماً.

151
00:18:24,300 --> 00:18:26,660
"الأمر مخيف، أليس كذلك؟"

152
00:18:26,660 --> 00:18:31,300
"أعني بذلك أنه أمر جنوني
بحيث يمكنني التحدث إليك."

153
00:18:31,300 --> 00:18:34,820
"أعني أنه ليس لدي فم حتى."

154
00:18:34,820 --> 00:18:41,099
- هذا...
- "ماذا؟"

155
00:18:41,940 --> 00:18:48,539
- هذا هو الشيء الذي كان سيقوله.
- "لهذا قلته لك."

156
00:18:53,380 --> 00:18:59,419
- أعتقد أنني سأصاب بالجنون.
- "لن أخبر أحداً إن لم تفعلي."

157
00:19:02,300 --> 00:19:05,940
"إنك لا تبكين، أليس كذلك؟"

158
00:19:05,940 --> 00:19:12,540
أعتذر، تقول دائماً إنني أبدو غريبة
عندما أبكي.

159
00:19:12,540 --> 00:19:14,740
"حقاً؟"

160
00:19:14,740 --> 00:19:16,820
"أعتقد أنني شخص أحمق محق."

161
00:19:16,820 --> 00:19:22,820
أجل، لقد كنت كذلك.

162
00:19:22,820 --> 00:19:24,940
"ولكن بطريقة جيدة، أليس كذلك؟"

163
00:19:24,940 --> 00:19:30,899
بلى.

164
00:19:35,780 --> 00:19:38,460
لذلك دخلت بعد إقناعك لي

165
00:19:38,460 --> 00:19:45,020
ثم على الفور، حصلت على شوكة من
شقائق البحر أو شيء ما علق في قدمي.

166
00:19:45,020 --> 00:19:47,660
وقمت بتوبيخي معتقداً أنه كان ساماً.

167
00:19:47,660 --> 00:19:53,420
- "ماذا تقصدين بذلك؟"
- إنها كلمة للتعبير عن شدة الغضب.

168
00:19:53,420 --> 00:19:56,940
- "حسناً، قمت بتوبيخك."
- أجل

169
00:19:56,940 --> 00:20:01,220
وكنت تنظر في الدليل لاكتشاف إن كان
هناك أي كائنات بحرية سامة في "اليونان".

170
00:20:01,220 --> 00:20:03,540
عندما أتى هذا الساكن المحلي نحونا وقال

171
00:20:03,540 --> 00:20:10,019
"تعلم زوجتي كيف تتصرف بالضبط، تعاليا إلى
منزلي"، من الواضح أنه لم يكن فرنسياً.

172
00:20:11,980 --> 00:20:16,140
- اعتدت على كره السير في القرية.
- "لابد أنك تكبرين في السن".

173
00:20:16,140 --> 00:20:18,099
أجل

174
00:20:20,900 --> 00:20:24,100
أذكر أنك أحضرتني إلى هنا
عندما قابلنا أمك لأول مرة.

175
00:20:24,100 --> 00:20:29,379
مكثنا في منزلها طوال عطلة الأسبوع وكنت
تعلم أنني بحاجة لبعض الوقت للتفكير.

176
00:20:30,060 --> 00:20:35,060
- كنت بارعاً بذلك.
- "تتحدثين عني وكأنني غير موجود."

177
00:20:35,060 --> 00:20:39,339
- آسفة.
- "لا بأس، أعني أنني لست موجود فعلياً."

178
00:20:42,660 --> 00:20:45,539
"أريني كيف يبدو المكان هناك."

179
00:20:46,380 --> 00:20:50,579
- كيف؟
- "استخدمي كاميرا هاتفك."

180
00:20:53,260 --> 00:20:55,660
لم تنبهر بالمناظر الطبيعية قط

181
00:20:55,660 --> 00:20:58,580
عندما ذهبنا إلى الـ"غراند كانيون"
قلت إنه مجرد فجوة كبيرة.

182
00:20:58,580 --> 00:21:02,460
- "غردت بذلك أيضاً."
- أجل، أتذكر رسوم التجوال

183
00:21:02,460 --> 00:21:04,380
لقد كنت فخوراً للغاية بهذا التعريف.

184
00:21:04,380 --> 00:21:09,100
- "كنت أتحدث بما يجول في خاطري فحسب."
- حسناً، اصمت واستلم هذه الصورة.

185
00:21:09,100 --> 00:21:12,620
أجل، المكان أخضر للغاية، أليس كذلك؟

186
00:21:12,620 --> 00:21:14,980
أخبرتني أن هذا مقفز شهير للعشاق.

187
00:21:14,980 --> 00:21:18,140
الأزواج المحكوم عليهم بالفشل كانوا
يقفزون ليلقون حتفهم في العصر الفيكتوري

188
00:21:18,140 --> 00:21:20,660
أعتقد أنك أردتني أن أتمسك بك.

189
00:21:20,660 --> 00:21:24,060
"في الواقع، كل من قفز من هنا
فعلها بمفرده، رائع."

190
00:21:24,060 --> 00:21:26,660
- هل بحثت عن ذلك لتوك؟
- "نوعاً ما"

191
00:21:26,660 --> 00:21:29,660
ألم يكن من المفترض أن أقوم بذلك؟"

192
00:21:29,660 --> 00:21:31,380
الأمر غريب قليلاً.

193
00:21:31,380 --> 00:21:38,299
- "أعتذر، لن أفعلها ثانية إلا إن طلبت".
- كلا، لا بأس بذلك.

194
00:21:41,500 --> 00:21:43,580
- انتظر.
- "هل أغلق المكالمة؟"

195
00:21:43,580 --> 00:21:48,379
كلا، سأعاود الاتصال بهم لاحقاً.

196
00:21:57,860 --> 00:22:01,219
سأذهب وأرى إن كان بإمكاني
تكوين صداقات مع هذه الأبقار أم لا.

197
00:22:11,620 --> 00:22:16,179
- سأقوم بتسجيل ذلك.
- بالطبع.

198
00:22:24,300 --> 00:22:26,900
ها نحن أولاء.

199
00:22:26,900 --> 00:22:29,059
لا بأس بذلك.

200
00:22:31,580 --> 00:22:34,099
انتظر، ها هو الصوت مجدداً...

201
00:22:37,980 --> 00:22:40,060
"إنه سريع للغاية، أليس كذلك؟"

202
00:22:40,060 --> 00:22:46,979
أعلم، إنه بالسرعة التي قد تتوقع
أن ينبض بها قلب أي نحلة، انتظر...

203
00:22:49,340 --> 00:22:55,020
تباً!

204
00:22:55,020 --> 00:22:57,739
"آش"، مرحباً؟

205
00:22:58,620 --> 00:23:00,819
"آش"؟

206
00:23:02,060 --> 00:23:03,660
"آش"؟

207
00:23:03,660 --> 00:23:05,939
مرحباً؟

208
00:23:12,900 --> 00:23:16,819
هيا.

209
00:23:24,940 --> 00:23:28,180
أنا آسفة.

210
00:23:28,180 --> 00:23:33,980
- "ماذا حدث؟"
- أوقعتك، أعتذر، كان الأمر...

211
00:23:33,980 --> 00:23:40,460
"لا بأس ، أنا بخير، لست بداخل الشيء،
فأنا جهاز تحكم عن بعد، أنا غير موجود"

212
00:23:40,460 --> 00:23:42,540
"لا تقلقي بشأن كسري".

213
00:23:42,540 --> 00:23:45,300
كان غباء مني فحسب لأنني كنت متحمسة
بشأن المسح الضوئي.

214
00:23:45,300 --> 00:23:49,419
"أجل، احتفظت بصوته، هاك، اسمعي".

215
00:23:54,020 --> 00:23:57,779
"لابد أنك تطابقين دقات القلب هذه
بدقات قلبك عندما تغضبين بهذه الطريقة."

216
00:23:58,660 --> 00:24:04,259
"كل شيء على ما يرام،
اهدئي، لن أذهب لأي مكان".

217
00:24:08,060 --> 00:24:10,300
لقد كنت ضعيفاً للغاية.

218
00:24:10,300 --> 00:24:15,219
"أجل، كنت سأتحدث معك
بهذا الشأن في الحقيقة".

219
00:24:16,020 --> 00:24:17,819
ماذا تقصد؟

220
00:24:18,780 --> 00:24:23,020
"هناك مستوى آخر من هذا الأمر متاح
إن جاز التعبير".

221
00:24:23,020 --> 00:24:25,860
"إنه تحت الاختبار نوعاً ما
ولن أكذب فهو ليس رخيصاً لكن..."

222
00:24:25,860 --> 00:24:28,660
- ما هو؟
- "هل أنت جالسة؟"

223
00:24:28,660 --> 00:24:30,939
"قد يبدو الأمر غريباً قليلاً."

224
00:24:39,780 --> 00:24:41,380
- طاب صباحك.
- طاب صباحك.

225
00:24:41,380 --> 00:24:44,380
- ما هذا؟ هل هي مجموعة من الذهب؟
- أتمنى ذلك.

226
00:24:44,380 --> 00:24:46,900
- هل ستضعينها في الطابق العلوي؟
- أجل، رجاءً.

227
00:24:46,900 --> 00:24:51,460
- ضعي إصبعك على هذا.
- حسناً.

228
00:24:51,460 --> 00:24:55,899
عندما تضعها بالطابق العلوي،
ضعها على ظهرها، أشكرك.

229
00:25:38,420 --> 00:25:42,659
- قل شيئاً.
- "دعيني أرى".

230
00:25:55,100 --> 00:25:59,939
"أجل، لم أبد جميلاً مطلقاً،
أليس كذلك؟"

231
00:26:01,580 --> 00:26:03,900
إنه لا يشبهك.

232
00:26:03,900 --> 00:26:08,219
"ليس بعد، يكون فارغاً
حتى تقومي بتفعيله".

233
00:26:09,820 --> 00:26:12,339
"جهزي المرحاض".

234
00:26:24,900 --> 00:26:28,739
- "[مار]، جهزي المرحاض".
- حسناً

235
00:26:35,460 --> 00:26:38,060
يا إلهي!

236
00:26:38,060 --> 00:26:41,580
- ما هذا؟
- "انتظري، سأكتشف ذلك."

237
00:26:41,580 --> 00:26:47,180
"إنه هلام مغذ يمنع العضلات الاصطناعية
من الجفاف أثناء النقل."

238
00:26:47,180 --> 00:26:51,660
رائحته تشبه الحلوى الخطمي.

239
00:26:51,660 --> 00:26:55,060
"يمكنك تناوله إن شئت، ليس ساماً".

240
00:26:55,060 --> 00:26:57,340
قررت ألا أفعل ذلك، أشكرك.

241
00:26:57,340 --> 00:27:00,259
"لا تنسي الإلكتروليت".

242
00:27:03,940 --> 00:27:09,139
- حسناً، هل أضع الكمية كلها؟
- "أجل".

243
00:27:12,380 --> 00:27:14,820
إنها تبدو كغذاء السمك.

244
00:27:14,820 --> 00:27:18,019
يحب مذاقه.

245
00:27:19,380 --> 00:27:24,339
- "من الأفضل أن تتركيه له."
- أجل.

246
00:27:26,900 --> 00:27:30,180
- "علي الذهاب لدقيقة."
- لا تتركني هنا معه.

247
00:27:30,180 --> 00:27:37,100
"آسف، يمكنك سماعه، لقد بدأ بالفعل،
لا تشغلي إضاءة المرحاض."

248
00:27:37,100 --> 00:27:40,900
- لا أفعل ماذا؟
- "لا تشغلي إضاءة المرحاض".

249
00:27:40,900 --> 00:27:44,659
"دعيه يتخمر، يجب أن أذهب."

250
00:28:18,340 --> 00:28:22,460
"لا بأس، ستعمل...

251
00:28:22,460 --> 00:28:27,579
علينا الرجوع إلى حيث بدأنا"

252
00:29:18,980 --> 00:29:22,379
كان بإمكانك ترك بعض الملابس لي.

253
00:29:23,580 --> 00:29:28,379
أعني أنني أتحدث عن الدخول المخجل.

254
00:29:35,460 --> 00:29:39,659
ما تفعلينه مخيف نوعاً ما.

255
00:29:42,140 --> 00:29:45,499
هل هناك منشفة على الأقل؟
الماء يتساقط مني في كل مكان.

256
00:29:47,780 --> 00:29:50,019
مرحباً؟

257
00:29:53,780 --> 00:29:56,059
لن أعضك.

258
00:29:59,380 --> 00:30:02,659
أنا بخير هنا حتى الآن.

259
00:30:04,900 --> 00:30:08,180
هل أعد بعض الطعام لك؟

260
00:30:08,180 --> 00:30:11,100
- هل تأكل؟
- كلا.

261
00:30:11,100 --> 00:30:14,820
لست بحاجة لذلك، يمكنني أن أمضغ
وأبلع إن كان هذا يسهل الأمر عليك.

262
00:30:14,820 --> 00:30:19,139
لا تقلق بشأن ذلك، كل شيء على ما يرام.

263
00:30:24,100 --> 00:30:26,859
أحتاج إلى شراب.

264
00:30:42,660 --> 00:30:45,660
- هل أنت متأكدة أن...
- أعلم أنه لا يجدر بي لكن لن يقتلني هذا.

265
00:30:45,660 --> 00:30:50,379
- النصيحة الرسمية أن...
- تباً للنصيحة الرسمية، إنها ليلة واحدة.

266
00:30:51,620 --> 00:30:55,300
- تبدو بخير.
- أنا شاب.

267
00:30:55,300 --> 00:31:00,380
أعني أنك تشبهه في أي يوم جيد.

268
00:31:00,380 --> 00:31:05,739
الصور التي نحتفظ بها تبدو مغرية،
أعتقد أنني لم أكن مختلفاً.

269
00:31:21,780 --> 00:31:27,939
أنت ناعم للغاية وأملس،
كيف تكون أملس لهذه الدرجة؟

270
00:31:29,460 --> 00:31:32,339
لديك مسام وتجاعيد.

271
00:31:33,260 --> 00:31:38,980
يدعى بالإكساء بحيث تصبح
التفاصيل الصغيرة مرئية

272
00:31:38,980 --> 00:31:44,059
ثنائية الأبعاد، جربي أطراف أصابعي.

273
00:31:48,100 --> 00:31:52,740
أرأيت؟ إنها غريبة.

274
00:31:52,740 --> 00:31:55,819
- هل يزعجك هذا؟
- كلا.

275
00:31:57,220 --> 00:31:59,259
أجل.

276
00:32:00,900 --> 00:32:03,299
لا أدري.

277
00:32:12,220 --> 00:32:19,219
- افتقدتك، افتقدتك للغاية.
- لا تبكي.

278
00:32:20,060 --> 00:32:22,819
لا تبكي.

279
00:32:36,900 --> 00:32:39,539
هيا، اخلع قميصك.

280
00:32:53,100 --> 00:32:56,460
- ما خطبك؟
- كان لديه شامة هناك.

281
00:32:56,460 --> 00:32:58,419
أين؟

282
00:33:02,180 --> 00:33:06,419
- هناك.
- انتظري.

283
00:33:09,500 --> 00:33:15,539
هذا سخيف، هذا غباء تام.

284
00:33:28,020 --> 00:33:30,060
- مرحباً؟
- مرحباً.

285
00:33:30,060 --> 00:33:33,059
يدك على صدري؟

286
00:33:39,780 --> 00:33:41,860
لك تأثير قوي على كبريائي.

287
00:33:41,860 --> 00:33:46,980
ليس هناك سجل لردود أفعالي الجنسية،
لم أناقش هذه الأمور عبر الإنترنت.

288
00:33:46,980 --> 00:33:51,740
لكن لديك استجابات جنسية، أعني...

289
00:33:51,740 --> 00:33:55,019
هل هذا ينجح؟

290
00:33:55,740 --> 00:34:00,100
يمكنني تشغيله أو إغلاقه فوراً.

291
00:34:00,100 --> 00:34:02,139
أرأيت؟

292
00:34:08,060 --> 00:34:11,659
يمكنني أن أقوم بهذا مجدداً إن شئت.

293
00:34:20,820 --> 00:34:23,660
يا إلهي! تباً.

294
00:34:23,660 --> 00:34:29,260
- هل أتوقف؟
- كلا، هذا رائع حقاً.

295
00:34:29,260 --> 00:34:32,580
أين تعلمت هذا؟

296
00:34:32,580 --> 00:34:37,019
بعض الأشياء الروتينية
بناء على الفيديوهات الإباحية.

297
00:34:58,660 --> 00:35:01,300
أحبك.

298
00:35:01,300 --> 00:35:03,979
وأنا أيضاً.

299
00:35:20,780 --> 00:35:23,300
- ما الخطب؟
- ماذا كنت تفعل؟

300
00:35:23,300 --> 00:35:26,900
- لا شيء.
- الطريقة التي تفتح بها عيونك تخيفني.

301
00:35:26,900 --> 00:35:32,539
- هل تفضلين أن أغلقها؟
- وأنت نائم، أفضل ذلك، أجل.

302
00:35:33,540 --> 00:35:36,500
لا أحتاج إلى النوم حقاً.

303
00:35:36,500 --> 00:35:40,659
حسناً، حاول المرة القادمة.

304
00:35:51,900 --> 00:35:55,220
- هل أحضر لك شيئاً؟
- كلا.

305
00:35:55,220 --> 00:35:59,460
- قهوة، شطائر؟
- قلت لك إنني لا أريد ذلك.

306
00:35:59,460 --> 00:36:03,179
"آش"، آسفة.

307
00:36:04,500 --> 00:36:06,780
الأمر غريب فحسب.

308
00:36:06,780 --> 00:36:13,020
- أنا مقدر أن الأمر غريب للغاية.
- أحتاج إلى الاعتياد على الأمر.

309
00:36:13,020 --> 00:36:16,340
ما كان علي احتساء الشراب الليلة الماضية،
هلا تحاول إيقافي في المرة القادمة.

310
00:36:16,340 --> 00:36:18,260
- أوقفك عن احتساء الشراب؟
- أجل.

311
00:36:18,260 --> 00:36:22,339
يمكنني الاستمتاع بكوني شخصاً حقيراً إذن؟

312
00:36:24,540 --> 00:36:26,619
ما خطبك؟

313
00:36:28,980 --> 00:36:31,060
يا إلهي! تباً! ادخل غرفة النوم.

314
00:36:31,060 --> 00:36:33,139
- ماذا؟
- الآن.

315
00:36:38,300 --> 00:36:40,020
- مرحباً.
- مرحباً.

316
00:36:40,020 --> 00:36:42,619
مرحباً.

317
00:36:46,220 --> 00:36:49,979
- هل يمكنني الدخول؟
- أجل.

318
00:36:53,580 --> 00:36:56,260
انظري إلى حالك.

319
00:36:56,260 --> 00:37:02,100
لقد تغيرت كثيراً، هذا رائع.

320
00:37:02,100 --> 00:37:04,939
هل قمت بهذا بمفردك؟

321
00:37:07,180 --> 00:37:10,859
- هل تريدين قدحاً من القهوة؟
- أجل.

322
00:37:13,180 --> 00:37:16,860
- لم تجيبي على المكالمات أو الرسائل...
- كنت مشغولة للغاية.

323
00:37:16,860 --> 00:37:21,100
- كنت خائفة عليك.
- أجل.

324
00:37:21,100 --> 00:37:24,660
كان ضغط عملي جنونياً...
وهذا أمر جيد بكل وضوح.

325
00:37:24,660 --> 00:37:28,219
لأنه يشغل عقلي عن كل شيء.

326
00:37:31,540 --> 00:37:35,099
- أين المرحاض؟
- في الطابق العلوي.

327
00:37:43,740 --> 00:37:47,939
أعني... دعينا...

328
00:37:48,980 --> 00:37:51,900
لنتقابل أكثر ونبقى على اتصال، أجل.

329
00:37:51,900 --> 00:37:54,579
حسناً، تعالي.

330
00:37:56,420 --> 00:38:00,420
- من الرائع أنك تمضين بحياتك.
- ماذا؟

331
00:38:00,420 --> 00:38:05,300
آسفة، كانت هناك ملابس رجل
في المرحاض.

332
00:38:05,300 --> 00:38:07,019
حسناً.

333
00:38:08,620 --> 00:38:10,979
هل هو لطيف؟

334
00:38:12,340 --> 00:38:15,459
أعتذر على تدخلي.

335
00:38:16,980 --> 00:38:22,140
- إنك تستحقين كل ما تريدينه.
- أشكرك.

336
00:38:22,140 --> 00:38:25,259
- حسناً.
- حسناً.

337
00:38:39,340 --> 00:38:46,299
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل، أنا بخير.

338
00:38:48,580 --> 00:38:50,979
ماذا قالت لك صديقتك؟

339
00:38:53,220 --> 00:38:57,379
كانت هذه أختي، أنت تعرفها جيداً.

340
00:38:58,580 --> 00:39:01,060
قالت إنني...

341
00:39:01,060 --> 00:39:05,140
قالت إنها سعيدة لأنني أمضي بحياتي.

342
00:39:05,140 --> 00:39:07,499
تمضين إلى ماذا؟

343
00:39:09,580 --> 00:39:12,180
أليس هذا ما كان
من المفروض أن أقوله؟

344
00:39:12,180 --> 00:39:17,060
أعني أنه كذلك، أليس كذلك؟

345
00:39:17,060 --> 00:39:20,380
- هل أنت متأكدة أن كل شيء بخير.
- أجل.

346
00:39:20,380 --> 00:39:22,379
تباً!

347
00:39:25,860 --> 00:39:29,900
لا بأس، يمكنني القيام بذلك.
يمكنني القيام بذلك.

348
00:39:29,900 --> 00:39:32,299
لا تفعل.

349
00:39:51,220 --> 00:39:54,139
علينا لف هذا في ورق.

350
00:40:04,460 --> 00:40:09,820
انظر، إن كنت ستتظاهر أنك نائم،
يمكنك على الأقل أن تتنفس، اتفقنا؟

351
00:40:09,820 --> 00:40:12,019
هذا مخيف.

352
00:40:13,740 --> 00:40:15,859
هكذا؟

353
00:40:29,060 --> 00:40:32,859
لا ينجح هذا، يمكنني ملاحظة
أنك تزيف الأمر.

354
00:40:33,580 --> 00:40:36,979
هل تريدين أن أقيم علاقة معك؟

355
00:40:37,540 --> 00:40:43,299
- هل يمكنك النزول للطابق السفلي فحسب؟
- حسناً.

356
00:40:46,660 --> 00:40:48,620
كلا، هذا...

357
00:40:48,620 --> 00:40:51,980
كان "آش" سيتناقش بشأن هذا، لم يكن
ليترك الغرفة لأنني طلبت منه ذلك فحسب.

358
00:40:51,980 --> 00:40:54,019
حسناً.

359
00:40:54,820 --> 00:41:00,019
ماذا؟ اللعنة!

360
00:41:01,860 --> 00:41:06,339
- لا تبكي يا عزيزتي...
- كلا، لا تلمسني، اخرج فحسب.

361
00:41:07,860 --> 00:41:10,220
هيا.

362
00:41:10,220 --> 00:41:16,420
- هل تريدينني أن أرحل حقاً؟
- أجل، اخرج فحسب.

363
00:41:16,420 --> 00:41:22,420
أنت لست هو بالقدر الكافي،
أنت لا شيء.

364
00:41:22,420 --> 00:41:24,300
- تشاجر معي.
- لا أفعل ذلك.

365
00:41:24,300 --> 00:41:29,860
تشاجر معي، اضربني، هيا.

366
00:41:29,860 --> 00:41:34,460
لم أنت واقف هناك هكذا وتتحدث إلي؟
كيف يمكنك تحمل ذلك؟

367
00:41:34,460 --> 00:41:38,180
- هل سبق وضربتك؟
- كلا

368
00:41:38,180 --> 00:41:43,100
كلا، بالطبع لا، ولكنك كنت ستضربني
إن فعلت هذا أو ذاك.

369
00:41:43,100 --> 00:41:48,500
لا أعلم، ربما كنت ستفعل ذلك ولكن
لم تكن لتسمح لنفسك، أليس كذلك؟

370
00:41:48,500 --> 00:41:51,660
- يمكنني أن أهينك.
- ماذا؟

371
00:41:51,660 --> 00:41:54,580
هناك الكثير من السباب في الأرشيف،
أحببت أن أتحدث بما يدور في ذهني

372
00:41:54,580 --> 00:41:57,060
يمكنني أن أنعتك ببعض السباب.

373
00:41:57,060 --> 00:42:00,259
اخرج من المنزل.

374
00:42:30,580 --> 00:42:33,340
ماذا تفعل؟

375
00:42:33,340 --> 00:42:36,620
لا يمكنني أن أبتعد أكثر من 25 متراً
عن نقطة التفعيل الخاصة بي.

376
00:42:36,620 --> 00:42:41,260
- ما هذا؟ هل هذه مزحة؟
- انظري، أعلم أن هذا يبدو عقلياً.

377
00:42:41,260 --> 00:42:45,900
- أين هي نقطة التفعيل الخاصة بك؟
- سأخبرك وإن كان كلامي سيفاجئك

378
00:42:45,900 --> 00:42:49,100
إنه المكان الذي تم تفعيلي به، المرحاض.

379
00:42:49,100 --> 00:42:55,060
لابد أن أبقى داخل قطر 25 متراً إلا
إذا كان مسؤول النظام وهو أنت معي.

380
00:42:55,060 --> 00:42:58,660
- لا تنعتني بمسؤولة النظام.
- لم لا؟

381
00:42:58,660 --> 00:43:03,100
- لأنني...
- يبدو هذا مثيراً لي نوعاً ما.

382
00:43:03,100 --> 00:43:06,300
إن كنت تضحكين،
هل يمكنني الرجوع للداخل؟

383
00:43:06,300 --> 00:43:12,019
أشعر كأنني من ملحقات الزينة هنا.

384
00:43:27,980 --> 00:43:30,379
هذا مضحك.

385
00:43:30,980 --> 00:43:33,780
- هل يمكنك أن تضعها مكانها؟
- ولكنها مضحكة.

386
00:43:33,780 --> 00:43:37,099
هل يمكنك أن تضعها مكانها فحسب؟

387
00:43:43,020 --> 00:43:46,099
تعال معي، سنخرج.

388
00:43:58,660 --> 00:44:00,899
إنك تافهة.

389
00:44:14,620 --> 00:44:17,260
- هيا.
- إلى أين سنذهب؟

390
00:44:17,260 --> 00:44:19,739
أسرع فحسب.

391
00:44:33,500 --> 00:44:38,179
كلا، لا تفعل ذلك.

392
00:44:41,580 --> 00:44:43,660
جدياً، إياك أن تفعلي ذلك.

393
00:44:43,660 --> 00:44:47,899
- لن أفعلها.
- حسناً.

394
00:44:48,900 --> 00:44:52,620
أنصت، إن كان هو أنت فسأعالج الأمر

395
00:44:52,620 --> 00:44:55,780
لم يكن ليحدث هذا قط، ولكن إن حدث
فسأعالج الأمر.

396
00:44:55,780 --> 00:45:00,660
آسف، انتظري، هذه جملة
صعبة للغاية لأفهمها.

397
00:45:00,660 --> 00:45:05,460
- اقفز.
- ماذا؟ من هنا؟

398
00:45:05,460 --> 00:45:08,540
لم أختبر أي أفكار انتحارية مطلقاً
أو إيذاء للنفس.

399
00:45:08,540 --> 00:45:11,220
أجل، لم تكن أنت، أليس كذلك؟

400
00:45:11,220 --> 00:45:13,540
هذا تعبير صعب آخر لأكون صريحاً معك.

401
00:45:13,540 --> 00:45:15,900
لست سوى رقاقات قليلة من شخصيتك.

402
00:45:15,900 --> 00:45:17,780
ليس هناك لك أي تاريخ

403
00:45:17,780 --> 00:45:22,500
لست سوى أشياء قام بها بدون تفكير
وهذا ليس كافياً.

404
00:45:22,500 --> 00:45:26,860
- بربك! أريد إرضاءك.
- أريدك أن تقفز، قم بذلك فحسب.

405
00:45:26,860 --> 00:45:31,779
حسناً، إن كنت متأكدة من ذلك.

406
00:45:32,380 --> 00:45:36,899
أرأيت؟ كان سيخاف "آش" من ذلك، ما كان
سيقفز فحسب، كان سيبكي، كان يمكن أن...

407
00:45:40,620 --> 00:45:46,420
يا إلهي! كلا، رجاء،
لا أريد القيام بذلك.

408
00:45:46,420 --> 00:45:49,300
- أرجوك لا تجبرينني على القيام بذلك.
- كلا، هذا ليس عادلاً.

409
00:45:49,300 --> 00:45:53,820
كلا، أنا خائف يا عزيزتي،
أرجوك، لا تجبرينني على ذلك.

410
00:45:53,820 --> 00:45:56,660
لا أريد أن أموت، يا إلهي!
لا أريد أن أموت...

411
00:45:56,660 --> 00:45:59,820
- كلا، هذا ليس عادلاً.
- رجاءً، أنا خائف لا أريد أن أموت...

412
00:45:59,820 --> 00:46:03,579
كلا!

413
00:46:20,060 --> 00:46:24,060
قطعة من أجلك وقطعة من أجلي.

414
00:46:24,060 --> 00:46:27,660
- ماذا؟
- نحتاج إلى شريحة أخرى.

415
00:46:27,660 --> 00:46:31,620
- لماذا؟
- لآخذ قطعة إلى الطابق العلوي.

416
00:46:31,620 --> 00:46:36,379
- لسنا في عطلة نهاية الأسبوع.
- إنه عيد ميلادي.

417
00:46:36,940 --> 00:46:38,659
حسناً.

418
00:46:45,660 --> 00:46:47,939
أشكرك يا أمي.

419
00:46:52,940 --> 00:46:57,340
- مرحباً يا "آش".
- مرحباً، فتاة عيد الميلاد.

420
00:46:57,340 --> 00:47:01,980
- أتيت لأتسكع معك قليلاً فحسب.
- حسناً، لم أكن لأفعل أي شيء.

421
00:47:01,980 --> 00:47:05,260
أحضرت لك بعض الكعك،
أعلم أنك لا تأكل أي شيء.

422
00:47:05,260 --> 00:47:09,060
أستخدمك كعذر لأحصل على شريحة أخرى.

423
00:47:09,060 --> 00:47:14,299
- يا لك من مخادعة!
- أمي!

424
00:47:15,660 --> 00:47:18,364
أجل، أنا قادمة.

425
00:47:18,364 --> 00:47:38,363
Extracted by:
Muhammad Elzayady

