[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 15 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ahmed,Arial,25,&H000405FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 Style: Ahmed 1,Arabic Typesetting,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.29,0:00:03.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في نظام العدل الجنائي، Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:06.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعد الاعتداءات الجنسية شنيعة جداً. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:11.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في مدينة "نيويورك"، المحققون المخلصون،\N‫الذين يحققون في هذه الجرائم الشريرة Dialogue: 0,0:00:11.34,0:00:12.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هم أعضاء في فرقة من النخبة Dialogue: 0,0:00:12.76,0:00:16.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعرف بوحدة الضحايا الخاصة.\N‫هذه هي قصصهم. Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:17.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫القانون والنظام: وحدة الضحايا الخاصة Dialogue: 0,0:00:19.22,0:00:21.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أيها الرفاق، استمعوا. Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:26.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعليمات شرطة "نيويورك" الأخيرة\N‫التقييم النفسي كل سنتين. Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:28.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل سنتين للمصابين\N‫بالاضطراب الوجداني ثنائي القطب. Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:30.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولهذا الهدف اللامع\N‫لقد اختاروا Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:31.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحد أكثر الفرق تعرضاً للتوتر Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليكون فأر التجارب المحظوظ\N‫لهذا الاختبار. Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:35.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس نحن. Dialogue: 0,0:00:35.20,0:00:36.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن. Dialogue: 0,0:00:36.12,0:00:39.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا، رجاء املؤوا\N‫هذه القائمة متعددة الخيارات Dialogue: 0,0:00:39.12,0:00:41.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وسوف تتلقون\N‫أوقات المواعيد الخاصة بكم Dialogue: 0,0:00:41.33,0:00:43.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من طبيبتنا النفسية المقيمة.\N‫هل لديكم أي استفسار؟ Dialogue: 0,0:00:44.12,0:00:47.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل سيضاف هذا إلى سجلاتنا الدائمة؟\N‫-سيكون كل شيء سرياً، "جون". Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:49.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، لكن بخطورة\N‫أن أبدو مثل "جون". Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:51.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما هدفهم من هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:00:51.51,0:00:53.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني، هل يمكن الفشل به؟\N‫ولو كان، ماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:00:54.26,0:00:55.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم حقاً. Dialogue: 0,0:00:57.18,0:00:59.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، إذاً من سيبدأ؟ Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:02.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأبدأ أنا، الأعمى سيقود العميان. Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:04.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على ماذا ستراهن\N‫أنهم وضعوه كاسم جديد Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:06.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لفحص "مينيسوتا" القديم متعدد المراحل؟ Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:08.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:11.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الأطباء النفسيين يتم تقيمهم نفسياً.\N‫من الممكن أن نحصل على القليل. Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:14.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً، هل أستطيع مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:15.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"وحدة الضحايا الخاصة" Dialogue: 0,0:01:15.99,0:01:18.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، لقد قالوا لي\N‫أن أبلغ عن الجرائم الجنسية هنا. Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:21.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، تفضل بالجلوس هنا. Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:26.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، تفضل، نحن نستمع. Dialogue: 0,0:01:27.79,0:01:30.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي كشك للفواكه\N‫في تقاطع شارعي "ليكس" و78. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ظهر شابان من العدم\N‫وأخذا بعض الموز وهربا. Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:37.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا يبدوا كسرقة. Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:38.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:41.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرأيت؟ عندما أكون غاضباً\N‫أشتم بلغتي الأصلية. Dialogue: 0,0:01:41.76,0:01:43.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والتي هي، الهنغارية؟ الرومانية؟ Dialogue: 0,0:01:43.77,0:01:44.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الرومانية. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:48.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم أمسكتني هذه المرأة\N‫وترجتني أن أساعدها Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:49.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالرومانية، أيضاً. Dialogue: 0,0:01:50.44,0:01:51.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا كان خطبها؟ Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:57.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك رجل. لقد علقت في حالة\N‫لا تستطيع الهرب منها. Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:02.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أترجمها جيداً\N‫لكن كان هناك اعتداء. Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:04.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جسدي أم جنسي؟ Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:05.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن كلاهما. Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:06.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:02:07.12,0:02:08.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تقل لي ذلك. Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:11.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل تعلم أين تسكن؟\N‫-لم تقل لي ذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:02:14.71,0:02:16.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أعطتني هذه. Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:20.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كونستانتا كودريسكو". Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:25.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد قالت، "قل لها إنها كانت محقة\N‫أنا أحتاج للمساعدة". Dialogue: 0,0:02:26.85,0:02:28.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم رحلت. Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:30.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى حصل كل هذا؟ Dialogue: 0,0:02:33.32,0:02:34.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ ثلاث أيام. Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:41.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"خط شرطة" Dialogue: 0,0:02:42.12,0:02:43.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"شرطة (نيويورك)" Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:46.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"تم القبض على مغتصب في الجانب الشرقي" Dialogue: 0,0:03:13.69,0:03:17.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫القانون والنظام: وحدة الضحايا الخاصة Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:27.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-عينان بنيتان كبيرتان جداً.\N‫-تفضل. Dialogue: 0,0:03:28.41,0:03:30.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً، شكراً جزيلاً لك. Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:34.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، دعني أستوضح الأمر جيداً. Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:37.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فتاة ما تعرضت لاعتداء جنسي\N‫من قبل رجل ما Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:39.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في مكان ما في "مانهاتن". Dialogue: 0,0:03:39.09,0:03:40.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:42.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل لدينا على الأقل مواصفات لهما؟ Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:45.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، هناك رسام يعمل على ذلك\N‫مع بائع الفواكه الآن. Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:46.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، ما رأيكم بهذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:03:46.97,0:03:49.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسمه "ميرتشا غابريا". Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:52.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو الرجل صادقاً.\N‫أتى إلى "أمريكا" منذ عدة سنوات. Dialogue: 0,0:03:52.19,0:03:53.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يعمل بائع فواكه.\N‫ليس لديه مشاكل. Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:56.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫السبب الوحيد لقدومه\N‫هو ليسكت زوجته. Dialogue: 0,0:03:56.48,0:03:58.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كما يبدو، زل لسانه بالقصة Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:00.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولم تدعه زوجته وشأنه\N‫حتى قام بشيء حيال ذلك. Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:04.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لنفترض أنه لا يكذب\N‫كيف سنعرف من هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫آلاف النساء يتعرضن للاعتداء كل يوم Dialogue: 0,0:04:06.12,0:04:08.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من قبل الشريك\N‫ولا يتفوهون بكلمة عن الموضوع. Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:09.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أقصد، يجب علينا أن نتحقق\N‫من الأمر على الأقل. Dialogue: 0,0:04:09.50,0:04:11.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا لو أن "وودوارد" و"برنستاين"\N‫تجاهلا "ديب ثروت" Dialogue: 0,0:04:11.50,0:04:13.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على أنها مكالمة زائفة؟ Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:15.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، مكالمة زائفة أم لا\N‫لقد مضى ثلاثة أيام. Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:18.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"شقة (كونستانتا كوندريسكيو)\N‫207 غرب شارع 95". Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:19.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"الثلاثاء، 22 فبراير". Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:25.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫آسفة، لم أتعرف عليها. Dialogue: 0,0:04:26.22,0:04:28.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كونستانتا كودريسكو"\N‫إنه ليس بالاسم الشائع. Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:30.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تظنين\N‫أن احتمال أن تقوم هذه الفتاة Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:32.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قد تلفق هذا الاسم من العدم؟ Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:35.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها ابنة أخي. Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:37.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن لسنا متقاربتين. Dialogue: 0,0:04:39.36,0:04:41.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، هل أنت قريبة لدرجة\N‫لتعرفي اسمها؟ Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:46.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا" "إلينا كودريسكو". Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:48.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا كذبت علينا بأنك تعرفينها؟ Dialogue: 0,0:04:48.53,0:04:51.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من حيث آتي، كلما قلت أقل\N‫للشرطة، كلما كان أفضل. Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، من حيث أتيت، Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:54.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها ليست في مشكلة\N‫لكنها قد تكون في مشكلة هنا، Dialogue: 0,0:04:55.12,0:04:56.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫و لو كانت، نحن نريد مساعدتها. Dialogue: 0,0:04:58.25,0:04:59.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن، سيدة "كودريسكو" Dialogue: 0,0:05:02.59,0:05:03.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هذه ابنة أخيك؟ Dialogue: 0,0:05:04.59,0:05:05.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:07.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تمانعين إن استعرتها؟ Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:10.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تفضلي لا أحتاجها. Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:13.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد تواصلت معك. Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:16.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن تعرفي أين هي\N‫أو مع من هي. Dialogue: 0,0:05:16.81,0:05:17.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم. Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:19.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أرها منذ ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:21.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ أن أتت إلى هنا. Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:26.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-وكيف أتت إلى هنا؟\N‫-بتأشيرة دراسية. Dialogue: 0,0:05:26.66,0:05:28.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-في أي مدرسة؟\N‫-جامعة "نيويورك". Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:32.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عندها ذهبنا بطرق مختلفة. Dialogue: 0,0:05:33.66,0:05:36.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعتذر، لكن ستبدأ نوبتي قريباً. Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:40.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، انظري، سأعطيك بطاقتي. Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:43.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا كان هناك أي شيء تظنين\N‫أنه قد يساعدنا بإيجادها Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:45.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رجاءً، اتصلي بنا. Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:49.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان علينا أن نضغط عليها أكثر. Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:51.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تلك المرأة بالتأكيد\N‫تخفي بعض المعلومات. Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:53.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، نحن لسنا الشرطة\N‫السرية الرومانية. Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:54.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على الأقل لقد حصلنا على اسم\N‫وصورة منها. Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:56.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً، أنا المحقق "ستابلر". Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:59.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أريدك أن تجري بحثاً\N‫في قاعدة البيانات عن "إلينا" Dialogue: 0,0:06:00.06,0:06:02.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إ ل ي ن ا"، "كودريسكيو". Dialogue: 0,0:06:03.19,0:06:04.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، "ك و" "كودريسكو". Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:07.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، وإذا لم تحصل على تطابق،\N‫تحقق من جامعة "نيويورك". Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:08.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:06:08.20,0:06:10.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إلا إذا فشلت أو تركت\N‫فأين سوف تكون. Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:11.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأطلب من "مانش" البحث في ذلك. Dialogue: 0,0:06:14.54,0:06:15.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، إنها لم تظهر. Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:17.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يذكر لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:18.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:20.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يذكر لماذا في أي مكان؟ Dialogue: 0,0:06:20.46,0:06:22.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما في ملفات طلبها؟ Dialogue: 0,0:06:23.80,0:06:26.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تعلم كم عشرات\N‫آلاف الطلاب Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:28.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يتقدمون لهذه الجامعة كل سنة؟ Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه كل ملفات الطلاب. Dialogue: 0,0:06:37.02,0:06:39.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا هكذا يبدو الشعور. Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:40.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شعور ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:40.98,0:06:42.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أن تكون مشتبهاً به. Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:44.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أمازحك. Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:45.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تقريباً. Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:47.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلس. Dialogue: 0,0:06:49.61,0:06:51.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-استرخِ.\N‫-بربك! Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:53.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا تستطيع الاسترخاء؟ Dialogue: 0,0:06:54.33,0:06:55.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أمارس القليل من الغولف. Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:57.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫القليل؟ ما العائق لديك؟ Dialogue: 0,0:06:57.75,0:06:59.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم، 12، 14. Dialogue: 0,0:07:00.21,0:07:03.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-مؤكد أنه صعب الخروج للملعب.\N‫-حسناً، إنه التزام، لكنني أفعل. Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:06.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، ماذا تفعل أيضا للمرح؟ Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:09.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تقصدين، "للمرح"؟ Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:12.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قل لي ماذا تفعل لتسترخي. Dialogue: 0,0:07:13.18,0:07:14.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تذهب للركض؟ Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:16.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كرة المضرب؟ Dialogue: 0,0:07:16.18,0:07:17.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بربك! Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:17.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تمشي؟ Dialogue: 0,0:07:18.02,0:07:20.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"اودري"، إنها "نيويورك"\N‫الجميع يمشي. Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:22.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"دون" هيا، تراها كل يوم. Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:28.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اغتصاب، قتل، تعذيب\N‫إنه أكيد كفنجان قهوتك في الصباح. Dialogue: 0,0:07:28.69,0:07:31.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وزيادة عن هذا كله\N‫لديك مسؤوليات القيادة. Dialogue: 0,0:07:32.74,0:07:34.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫آسف، هل هذا سؤال؟ Dialogue: 0,0:07:34.74,0:07:36.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تعتقد أنك\N‫تتحكم بتوترك؟ Dialogue: 0,0:07:36.66,0:07:37.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتحكم به. Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:40.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً كيف تتحكم به؟ Dialogue: 0,0:07:41.54,0:07:42.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا سخيف. Dialogue: 0,0:07:42.75,0:07:44.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لا تسألينني بشكل ماشر؟ Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:46.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أسألك؟ Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:48.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫السؤال الذي تتراقصين حوله. Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:51.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يتملكني هاجس للشرب؟ Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:54.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أترين، تلك هي مشكلتكم. Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تسألين عن لعب الغولف. Dialogue: 0,0:07:58.47,0:08:01.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أو الركض، أو إن كان شخص\N‫قد رضع طبيعياً أو لا. Dialogue: 0,0:08:02.06,0:08:03.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل شيء ممكن. Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:06.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لا تأتين بشكل مباشر\N‫وتسأليني عن إدماني للكحول؟ Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:08.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ما كان كل شيء يدور حوله،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:10.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تريد التكلم عن الموضوع؟ Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:12.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا أريد. Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:15.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنني سأفعل. Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:18.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:08:20.20,0:08:22.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي هاجس للشراب. Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:24.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل يوم Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:27.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرى Dialogue: 0,0:08:27.75,0:08:31.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أفعالاً مرعبةً من الانحلال Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:34.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من القسوة، من شر الإنسان Dialogue: 0,0:08:35.80,0:08:39.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجعلوني غاضباً، يجعلوني مريضاً Dialogue: 0,0:08:40.43,0:08:42.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يدخلون داخل رأسي،\N‫وأريد أن أسكتهم. Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:45.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأنا أعرف، إذا شربت كل\N‫ما في الزجاجة، سيتوقفون. Dialogue: 0,0:08:49.19,0:08:50.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظن أنك ستفعل؟ Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:52.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسأليني غداً. Dialogue: 0,0:09:00.29,0:09:01.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيدي، هل رأيت هذه الفتاة سابقاً؟ Dialogue: 0,0:09:02.04,0:09:04.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-اعذرني.\N‫-أهلاً، بماذا يمكنني مساعدتك، صديقي؟ Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:06.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تبدو كشخص مهتم بالكلاب الصغيرة. Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:09.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت لا تعلم كم أنت مخطىء\N‫هل رأيت هذه الامرأة من قبل؟ Dialogue: 0,0:09:10.30,0:09:11.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، أراها هنا دائماً. Dialogue: 0,0:09:12.42,0:09:15.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ألق نظرةً هل أنت متأكد؟\N‫-نعم، نعم لهجة لطيفة. Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:17.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫روسية، تشيكية، شيء كهذا. Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:18.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تعلم من هي؟ Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:21.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما أعلمه أنني صنعت لها خنفساء خضراء\N‫توقعت أنها تحب كلب البودل Dialogue: 0,0:09:21.77,0:09:22.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تخيل، إليك هذه، صغيري. Dialogue: 0,0:09:22.85,0:09:24.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال رجل البالونات\N‫إنه يعرف فتاتنا. Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيدي، لو سمحت. Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:29.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد أنها هي؟ Dialogue: 0,0:09:29.27,0:09:30.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا لا أنسى زبوناً يدفع لي. Dialogue: 0,0:09:30.69,0:09:33.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫باستثناء أنها خسرت\N‫الوزن منذ تلك الصورة. Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:35.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً؟ هل رأيتها مع أحد من قبل؟ Dialogue: 0,0:09:36.57,0:09:38.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سوف أصنع لك زرافة\N‫على حسابي. Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:40.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم سيدي\N‫هل رأيتها مع أحد من قبل؟ Dialogue: 0,0:09:41.03,0:09:43.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالطبع، مع بنت صغيرة\N‫في الثامنة أو التاسعة. Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:45.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اعذراني مرحباً، تفضل، أيها الطفل. Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:46.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظر مرة أخرى. Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:47.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه المرأة بعمر الـ21. Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:49.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من غير المعقول أن يكون لديها\N‫طفلة في الثامنة أو التاسعة من العمر. Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:51.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليست ابنتها، كانت أمريكية. Dialogue: 0,0:09:51.63,0:09:53.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتم في داخل\N‫مركز جليسات الأطفال هنا. Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:55.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنتم جمهور يصعب إرضائه. Dialogue: 0,0:09:55.76,0:09:58.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-متى كانت آخر مرة رأيتها؟\N‫-البارحة. Dialogue: 0,0:10:00.18,0:10:01.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫البارحة؟ Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، حتى أنه تذكر لهجتها. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:04.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وتذكر أيضاً أنها كانت هادئة. Dialogue: 0,0:10:04.81,0:10:07.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تبدو له أنها كانت\N‫متوترة ولا حتى قليلاً. Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:08.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً منذ ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:10:09.02,0:10:12.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعطي بائع فواكه ملاحظة استغاثة\N‫و بعد عدة أيام Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:14.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تتنقل بسعادة داخل الحديقة\N‫برفقة طفلة. Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:15.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا، ماذا، أغلقت القضية؟ Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:16.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:10:17.07,0:10:18.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لم تغلق. Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:23.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أضاع 4 من أفضل المحققين لدي\N‫يوماً كاملاً بمطاردة وهمية. Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:25.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ذلك مجموع 32 ساعة عمل جماعي. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:28.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أريد هذه الفتاة هنا\N‫لتبرر نفسها. Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:30.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وجد قسم جرائم القتل جثة\N‫ملقاة في "هنري هادسون" Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:33.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وبطاقتك كانت في جيب الضحية. Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:40.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت الجثة ملفوفةً بسجادة\N‫ومرميةً من جانب الحديقة. Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:41.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى؟ Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:43.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الجثة، السجادة\N‫كلتاهما بحالة جيدة. Dialogue: 0,0:10:43.39,0:10:45.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعرضت للعوامل بشكل خفيف. Dialogue: 0,0:10:45.18,0:10:46.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، اليوم؟ Dialogue: 0,0:10:46.56,0:10:48.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اليوم ربما في وقت ما\N‫من الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:49.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شهود؟ Dialogue: 0,0:10:49.77,0:10:50.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يتوقف أحد. Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:53.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫طبعاً، لن يلاحظ أحد\N‫جثة رميت خلف السياج. Dialogue: 0,0:10:53.77,0:10:55.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الناس يرمون الأشياء طوال الوقت. Dialogue: 0,0:10:55.61,0:10:56.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من وجدها؟ Dialogue: 0,0:10:57.03,0:10:57.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صياد سمك. Dialogue: 0,0:10:58.95,0:11:01.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ظن أنه وجد هدية\N‫جميلة لزوجته. Dialogue: 0,0:11:02.03,0:11:04.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-إذاً، هل هذه هي؟\N‫-نعم، إنها هي. Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كونستانتا كودريسكو". Dialogue: 0,0:11:06.41,0:11:09.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هناك شيء يقول لي\N‫إنها وجدت طريقة لتتواصل مع "إلينا". Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:14.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد كانت ميتة عندما وضعت بالقماش. Dialogue: 0,0:11:15.25,0:11:16.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تستنشق أيا خيوط. Dialogue: 0,0:11:16.76,0:11:18.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً ماذا قتلها؟ Dialogue: 0,0:11:18.26,0:11:19.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، شيء ما جعل قلبها يتوقف. Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:20.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على الفور. Dialogue: 0,0:11:21.30,0:11:23.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما هو ذلك الشيء\N‫سيظهره فحص السموم. Dialogue: 0,0:11:23.72,0:11:24.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديك وقت الوفاة؟ Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:27.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بين 4:00 و6:00 مساءً Dialogue: 0,0:11:27.81,0:11:28.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد تركناها في 4:00. Dialogue: 0,0:11:29.60,0:11:31.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن، فقط حقنة في مجرى الدم. Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:35.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تسبب هذه الذبحة الحادة\N‫دون أن تؤثر على باقي الأعضاء . Dialogue: 0,0:11:35.65,0:11:38.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الأمر أنني لا أستطيع، أقسم بحياتي\N‫أن أجد جرح الثقب. Dialogue: 0,0:11:38.78,0:11:41.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تحققت من الأماكن التي يستخدمها\N‫مدمنو الياقات البيضاء؟ Dialogue: 0,0:11:41.78,0:11:43.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا شيء بين أصابع القدمين. Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:45.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خلف الركبتين أو في الأعضاء التناسلية. Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:47.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، ماذا عن أسفل اللسان؟ Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:52.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫للمتعاطي بجرعة زائدة دون قصد\N‫تبدو منطقية، لكن Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:57.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستكون صعبة جداً. Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذ لم تكن مستحيلة، للقاتل Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:01.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكي... Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:06.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف يمكن للقاتل أن يحقنها\N‫أسفل لسانها Dialogue: 0,0:12:06.18,0:12:07.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دون أي أثر على الصراع؟ Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:10.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لربما أنه خدرها.\N‫-نعم، لكنه لا زال غير منطقي. Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:12.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هي تعلم أن ابنة أخيها واقعة\N‫في مشكلة وتسرع لهذا الرجل Dialogue: 0,0:12:12.98,0:12:15.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫و بعدها بكل لطف\N‫تتناول الشراب معه؟ Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:16.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أظن ذلك، لأنه بعد ساعتين Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:18.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من إعطائنا الرسالة لها\N‫قد ماتت. Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:19.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان علينا أن نضغط عليها أكثر. Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:23.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد تواصلت مع "الإنتربول".\N‫أخ الضحية، والد "إلينا"، Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:26.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قد قتل أيضاً في رومانيا. Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:27.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى؟ Dialogue: 0,0:12:27.41,0:12:29.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عام 1989 خلال حكم نظام "شاوشيسكو". Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:31.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، هذه فجوة كبيرة بغيضة\N‫لوجود صلة بين الجريمتين، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:31.83,0:12:33.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس عندما تضع الوقت في عين الاعتبار. Dialogue: 0,0:12:33.33,0:12:35.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يعتقد الناس أن الرجال الجيدين\N‫قد أطاحوا بـ"شاوشيسكو" Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:38.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنها كانت "مرحباً، الزعيم الجديد\N‫مشابه للزعيم القديم،" بشكل كبير. Dialogue: 0,0:12:38.42,0:12:40.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من الممكن أن عائلة "كودريسكسو"\N‫يعلمون أين دفنت الجثث. Dialogue: 0,0:12:40.84,0:12:43.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثقي بي، مهما حصل\N‫لهما قد بدأ الأمر هناك. Dialogue: 0,0:12:43.43,0:12:45.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل الطرق تؤدي لـ"رومانيا". Dialogue: 0,0:12:45.64,0:12:46.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، هذا ممكن، "جون". Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تقول\N‫نبدأ من "موري هيل". Dialogue: 0,0:12:49.97,0:12:52.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا.\N‫لم تنتهي حتى من شرب الشاي. Dialogue: 0,0:12:52.73,0:12:55.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لا أظن أنها قتلت هنا\N‫لكن لنأخذ الأدلة قبل أن نذهب Dialogue: 0,0:12:56.86,0:12:59.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد حصلت على دفتر العناوين.\N‫إنه مفتوح على حرف "ك" Dialogue: 0,0:13:00.07,0:13:03.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من فضلك قل لي\N‫أن لدينا عنوان "إلينا كودريسكو". Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:06.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لكن الصفحة من المفروض\N‫أن تليها أبجدياً مفقودة. Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:09.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، إذاً، دعنا نكمل البحث. Dialogue: 0,0:13:09.74,0:13:11.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-أنتما هنا.\N‫-لا! Dialogue: 0,0:13:11.62,0:13:13.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استجواب من في الطابق الأول\N‫كان فشلاً ذريعاً. Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:15.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، ليس هناك أشخاص كثير في المنزل. Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مع ذلك، السيدة في "1دي"\N‫بالكاد تذكرت الضحية. Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:18.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم ترى ابنة أخيها. Dialogue: 0,0:13:18.96,0:13:20.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما سيحالفكما الحظ\N‫في مكان عملها. Dialogue: 0,0:13:20.38,0:13:21.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنتولى الأمر من هنا. Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:24.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مقهى "بارهوفا"\N‫كتلة المغتربين السوفيتيين. Dialogue: 0,0:13:24.47,0:13:27.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يخطط للانقلاب\N‫أثناء تناول طبق من الغولاش. Dialogue: 0,0:13:27.97,0:13:28.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شريكي. Dialogue: 0,0:13:29.93,0:13:31.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لم تأت ابنة أخيها\N‫إلى المطعم أبداً. Dialogue: 0,0:13:31.97,0:13:33.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل كانتا على تواصل بأي شكل؟ Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:36.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا لقد كان هناك شجار كبير\N‫عندما أتت "إلينا" إلى هنا. Dialogue: 0,0:13:36.98,0:13:39.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-بخصوص؟\N‫-كيف أتت إلى هنا. Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:41.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت "كونستانتا" تدخر\N‫لمساعدتها لتأتي إلى المدرسة، Dialogue: 0,0:13:41.36,0:13:44.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنها كانت ستحتاج إلى سنة أخرى\N‫وفجأة، تظهر "إلينا" هنا. Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:46.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً كيف استطاعت فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:50.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قابلت رجل أعمال أمريكي\N‫في ملهى ليلي في "بوخارست". Dialogue: 0,0:13:50.53,0:13:52.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخبرته بقصتها،\N‫وعرض عليها المساعدة. Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:54.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أفترض أنه كان هناك مقابل. Dialogue: 0,0:13:54.58,0:13:57.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالواقع، افترضت ذلك أيضاً\N‫صرخت على "إلينا" لسذاجتها. Dialogue: 0,0:13:57.87,0:13:59.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالت، "بالطبع هناك مقابل". Dialogue: 0,0:14:00.29,0:14:01.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بدأت "إلينا" بالبكاء. Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:03.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالت تذكرة السفر لم تكلفه أي شيء. Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:07.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد كان مسافراً دائماً\N‫وكان قد عرف ذلك من عمل جزئي. Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:09.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قالت إنه كان رجلاً لطيفاً جداً. Dialogue: 0,0:14:09.93,0:14:11.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تعلمين ما كان اسم ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:14:11.81,0:14:12.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:14:13.10,0:14:14.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فقط أنه كان أمريكياً. Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:16.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظنين أن "إلينا" ذهبت إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:14:16.18,0:14:17.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫افترضت "كونستانتا" ذلك. Dialogue: 0,0:14:17.89,0:14:20.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد حاولت التواصل\N‫مع الرجل الذي أعطاها التذكرة Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:22.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنه قال إنه فقد التواصل معها. Dialogue: 0,0:14:22.52,0:14:25.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد حاولت بضع مرات أخرى\N‫لكن لا شيء. Dialogue: 0,0:14:25.24,0:14:28.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-في النهاية استسلمت.\N‫-شكراً. Dialogue: 0,0:14:29.45,0:14:32.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن، لقد طلبت\N‫تعينك في وحدة الضحايا الخاصة. Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:33.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لا تخبريني عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:35.12,0:14:36.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا السؤال على القائمة الخاصة بك. Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:39.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"هل كان أي من عائلتك\N‫ضحيةً للاغتصاب؟" Dialogue: 0,0:14:39.46,0:14:40.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد اخترت "نعم". Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:43.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا كنت الطفلة الناتجة عن اغتصاب. Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تعتقدين أنه\N‫أثر على عملك؟ Dialogue: 0,0:14:46.72,0:14:47.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أتعامل بحذر. Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:51.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تأثرت كثيراً بقضية في مرة. Dialogue: 0,0:14:51.93,0:14:54.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مغتصب صربي كان قد قتل\N‫من قبل ضحيته و... Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأقحمت نفسي في مشكلة بسببها. Dialogue: 0,0:14:58.44,0:15:01.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تداخلت مع قدرتك\N‫على أن تكوني موضوعية؟ Dialogue: 0,0:15:02.56,0:15:03.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:10.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان لديك حالات باستخدام\N‫القوة المفرطة منذ عدة شهور. Dialogue: 0,0:15:12.12,0:15:14.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شريكي كان على وشك الإصابة\N‫لقد كانت ردة فعل. Dialogue: 0,0:15:14.49,0:15:15.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ما كنا تدربنا لفعله. Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:18.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:15:21.54,0:15:24.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لنقل إنك لم تعودي محققة\N‫للجرائم الجنسية بعد الآن، Dialogue: 0,0:15:24.42,0:15:25.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا ستكونين؟ Dialogue: 0,0:15:42.94,0:15:43.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:15:44.19,0:15:45.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-آسفة لتأخري.\N‫-كيف جرت؟ Dialogue: 0,0:15:46.02,0:15:46.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سهلة Dialogue: 0,0:15:50.61,0:15:51.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:15:51.61,0:15:54.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها سجادة "قاشاني" فارسية.\N‫نوع من السجاد أغلى Dialogue: 0,0:15:54.32,0:15:55.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من أن تراه عادة\N‫في التخلص من الجثث. Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:56.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً؟ ما ثمنها؟ Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:58.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تقريباً 5000$ Dialogue: 0,0:15:58.66,0:16:00.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ها! قاتل غني جداً. Dialogue: 0,0:16:00.96,0:16:02.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أو أنه قتلها في متجر سجاد. Dialogue: 0,0:16:02.87,0:16:04.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً هل أخرجت أي شيء منها؟ Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:09.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عينات التراب المعتادة\N‫خيوط القطن والنايلون. Dialogue: 0,0:16:10.09,0:16:12.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل من مكان أو شخص محددين؟ Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:13.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شعر آدمي. Dialogue: 0,0:16:14.34,0:16:15.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الجذر بحالة سليمة. Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:16.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خاصة بالضحية؟ Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:17.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:19.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا لا يدل على أنه للقاتل. Dialogue: 0,0:16:19.31,0:16:21.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لكنني سأحب أن أقارنها\N‫مع مشتبه به. Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:22.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:24.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"المكاتب التنفيذية لطيران (بوخارست)\N‫248 شرق شارع 54". Dialogue: 0,0:16:24.65,0:16:25.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"الأربعاء 23 فبراير". Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:26.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا كودريسكو". Dialogue: 0,0:16:26.98,0:16:29.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعطاها شخص تذكرة مجانية\N‫مسافر دائم. Dialogue: 0,0:16:29.11,0:16:30.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عذراً متى سافرت؟ Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:32.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أغسطس عام 1997. Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:33.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"طيران (بوخارست)" Dialogue: 0,0:16:33.15,0:16:35.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا بد أنك تمزحين معي.\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:35.12,0:16:37.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وإياك أن تجب على هذا الهاتف.\N‫كل شخص يتصل بالخطوط الجوية Dialogue: 0,0:16:37.99,0:16:40.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبقى بالانتظار 20 دقيقة، على الأقل\N‫عندما تكون خاضعاً Dialogue: 0,0:16:40.62,0:16:44.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في حلقة برتقالية متكررة\N‫من فوائد Dialogue: 0,0:16:44.29,0:16:45.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫برنامج جوائزكم. Dialogue: 0,0:16:45.46,0:16:47.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن أنه هاتفك، سيدي. Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:52.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مانش". Dialogue: 0,0:16:52.47,0:16:54.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما خرجت من "رومانيا"\N‫إلى مطار "جون إف كيندي". Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:56.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شخص ما أعطى "إلينا"\N‫تذكرة للقدوم إلى هنا. Dialogue: 0,0:16:56.64,0:16:58.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحد ما حذرتها عمتها\N‫أن لديه دوافع خفية. Dialogue: 0,0:16:59.47,0:17:01.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن نحاول أن نعرف من هو. Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:04.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-حصلت عليه.\N‫-حصلت عليه. Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:05.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والمسافر الدائم هو؟ Dialogue: 0,0:17:05.73,0:17:07.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"راندولف مورو". Dialogue: 0,0:17:07.40,0:17:08.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"راندولف مورو". Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:10.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انتظر لتحصل على العنوان. Dialogue: 0,0:17:12.99,0:17:13.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:17:16.16,0:17:17.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أستطيع مساعدتكما؟ Dialogue: 0,0:17:18.87,0:17:19.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا". Dialogue: 0,0:17:21.37,0:17:24.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا المحققة "بينسون"\N‫هذا هو شريكي، المحقق "ستابلر". Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:28.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا" لا تخافي نحن هنا لمساعدتك. Dialogue: 0,0:17:29.59,0:17:31.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا" لقد تسلمنا رسالتك. Dialogue: 0,0:17:31.38,0:17:32.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رسالة ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:33.51,0:17:34.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لعمتك. Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:38.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم عن ماذا تتكلمان. Dialogue: 0,0:17:40.89,0:17:41.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من هنا؟ Dialogue: 0,0:17:45.52,0:17:48.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، السيد والسيدة "مورو"\N‫كانوا طيبون جدا معي. Dialogue: 0,0:17:49.06,0:17:50.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين عائلة "مورو" الآن؟ Dialogue: 0,0:17:50.77,0:17:54.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في العمل ويجب أن أجهز العشاء\N‫قبل أن يصلا إلى المنزل. Dialogue: 0,0:17:54.28,0:17:55.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:57.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، هناك الكثير من الأشياء. Dialogue: 0,0:17:57.99,0:18:00.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"، تعالي والعبي معي. Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:01.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا". Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:03.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عمتك قد قتلت. Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:06.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد ساعة من أن أخبرناها\N‫أنك في مشكلة. Dialogue: 0,0:18:08.71,0:18:10.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم أي شيء عن ذلك. Dialogue: 0,0:18:12.59,0:18:15.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك أنني لم أعطي أحد\N‫مثل هذه الرسالة. Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:18.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا قد يختلق أي أحد\N‫شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:20.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم. Dialogue: 0,0:18:21.22,0:18:23.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، بغض النظر\N‫حول من أرسل الرسالة Dialogue: 0,0:18:23.85,0:18:26.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن نعلم أن عمتك أتت لرؤيتك. Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:30.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أراها منذ ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:18:32.90,0:18:36.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يحب السيد "مورو"\N‫أن يتأخر العشاء حقاً. Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:41.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لو سمحتما. Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:48.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن آسفون جداً لخسارتك. Dialogue: 0,0:18:51.50,0:18:52.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا". Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:56.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان من المفروض أن تبدئي\N‫في جامعة "نيويورك" منذ ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:18:56.84,0:18:57.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لم تفعلي؟ Dialogue: 0,0:19:06.47,0:19:08.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان يجب أن تراها عندما أخبرناها\N‫أن عمتها قد قتلت. Dialogue: 0,0:19:08.85,0:19:10.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولا شيء، لم ترمش. Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:12.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-مربية مستقلة.\N‫-المرة الوحيدة التي أبدت Dialogue: 0,0:19:12.61,0:19:15.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحد المشاعر كانت\N‫عندما اعتقدت أن العشاء قد تأخر. Dialogue: 0,0:19:15.61,0:19:17.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها متلازمة "ستوكهولم". Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:20.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫غسيل دماغ؟ Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:22.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫1973. Dialogue: 0,0:19:22.49,0:19:23.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تم أخذ أربع رهائن Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:26.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫خلال محاولة سرقة بنك فاشلة\N‫في "ستوكهولم"، "السويد". Dialogue: 0,0:19:26.91,0:19:30.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عندما قام فريق الاقتحام بمحاولة إنقاذهم،\N‫قاوموا بشكل فاعل Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:34.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بعد ستة أيام بالأسر فقط.\N‫وعندما تم إنقاذهم بالنهاية Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:37.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يرفضوا فقط أن يشهدوا\N‫ضد خاطفيهم Dialogue: 0,0:19:37.42,0:19:39.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنهم ساعدوا بجمع النقود\N‫لدعوتهم القضائية. Dialogue: 0,0:19:40.05,0:19:42.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تقولين أن لدينا\N‫"باتي هيرست" بين أيدينا؟ Dialogue: 0,0:19:42.76,0:19:45.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يحتاج قدر ما تتوقع\N‫لغسل دماغ أحدهم. Dialogue: 0,0:19:45.51,0:19:50.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫العزلة، التهديد بالموت، العنف\N‫ومعاملة بلطف عشوائية. Dialogue: 0,0:19:50.89,0:19:52.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في مدة قصيرة مثل 72 ساعة، Dialogue: 0,0:19:52.48,0:19:55.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قد تتحطم نفسية الشخص كلياً. Dialogue: 0,0:19:55.36,0:19:56.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت "إلينا" هناك لثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:19:57.23,0:19:58.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، إذا كان ذلك حقاً\N‫ما حصل لها، Dialogue: 0,0:19:58.74,0:20:01.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن تكون ذو فائدة أبداً.\N‫يجب عليك العودة إلى هناك Dialogue: 0,0:20:01.40,0:20:03.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ومعرفة ماذا يحصل\N‫في ذلك المنزل. Dialogue: 0,0:20:06.16,0:20:07.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل لديك حبيبة؟ Dialogue: 0,0:20:07.91,0:20:08.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل لديك أنت؟ Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:12.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل قمت بمواعدة أحد\N‫منذ قدومك لهذه الفرقة؟ Dialogue: 0,0:20:13.83,0:20:15.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن أرى إلى أين تريدين الوصول بهذا، Dialogue: 0,0:20:15.67,0:20:19.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل التعامل مع المنحرفين\N‫جنسياً كل يوم يؤثر بي؟ Dialogue: 0,0:20:19.51,0:20:22.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الجواب هو "لا"،\N‫فقط اسألي دميتي القابلة للنفخ. Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:26.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تظن أن هذا العمل\N‫قد أثر على حياتك الجنسية؟ Dialogue: 0,0:20:26.97,0:20:28.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لكنني أظن أشرت ما أثر عليها. Dialogue: 0,0:20:29.85,0:20:33.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صدقي أو لا،\N‫لدي مشاكل حميمية جدية. Dialogue: 0,0:20:33.27,0:20:34.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا انتقادي وسلبي، Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:36.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعاني من نوبات عرضية من... Dialogue: 0,0:20:37.73,0:20:39.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لنرى، الكآبة؟ Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:41.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مواعيد فاشلة، لكني شرطي جيد. Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:46.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً\N‫أظن أن هذا يغطي كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:46.45,0:20:49.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، في الحقيقة، لدينا 45 دقيقة. Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:53.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا أظن أنك تودين أن تسمعي\N‫تفاصيل عن تاريخي الجنسي؟ Dialogue: 0,0:20:55.92,0:20:58.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا كيف سنقضي الوقت المتبقي؟ Dialogue: 0,0:20:58.80,0:21:01.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تحول دائماً\N‫الأسئلة الشخصية إلى مزاح؟ Dialogue: 0,0:21:01.59,0:21:03.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تحولين دائماً المزاح\N‫إلى أسئلة شخصية؟ Dialogue: 0,0:21:05.09,0:21:07.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل مررت بأي عجز جنسي Dialogue: 0,0:21:07.35,0:21:11.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫منذ انضمامك للعمل؟\N‫وسأقدر جواباً جاداً. Dialogue: 0,0:21:11.81,0:21:12.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لمرة. Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:16.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً لك متى حصل ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:16.48,0:21:17.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لست متأكداً، Dialogue: 0,0:21:17.40,0:21:19.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنها بالتأكيد كانت\N‫خلال الدقائق العشر الماضية Dialogue: 0,0:21:19.77,0:21:20.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:21:21.23,0:21:24.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظري، لست جيداً بالتكلم عن نفسي\N‫أنت هي الخبيرة. Dialogue: 0,0:21:25.11,0:21:26.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لا تتكلمين عني؟ Dialogue: 0,0:21:27.32,0:21:28.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:21:29.03,0:21:30.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد تزوجت لعدة مرات. Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:33.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كل امرأة كانت جميلة، مدللة، Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:35.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫و لم تستطع أي منهن\N‫مجاراتك فكرياً. Dialogue: 0,0:21:36.54,0:21:39.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت لا تثق بالنساء،\N‫أو أي جهة حكومية. Dialogue: 0,0:21:39.29,0:21:42.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وتستطيع أن تشتم رائحة المؤامرة\N‫من على كشك عصير ليمون للأطفال. Dialogue: 0,0:21:44.59,0:21:45.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:21:47.01,0:21:48.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد يئست من العلاقات Dialogue: 0,0:21:49.68,0:21:54.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنك ما زلت تؤمن بالحب الحقيقي،\N‫والألم الذي يرافقك لأنك لم تجده Dialogue: 0,0:21:55.39,0:21:56.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يحتمل. Dialogue: 0,0:22:01.11,0:22:02.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هناك شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:22:03.65,0:22:06.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جيران جيدون،\N‫والدان محبان ومحترمان. Dialogue: 0,0:22:06.36,0:22:08.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تكلمت معك "إلينا"\N‫عن عائلة "مورو". Dialogue: 0,0:22:08.74,0:22:11.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالحقيقة، لم نحظى بمحادثة\N‫حقيقية معها. Dialogue: 0,0:22:11.62,0:22:14.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أظن أنه يبدو سيئاً\N‫لقد كانت هنا منذ سنة. Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:16.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها فتاة هادئة جداً. Dialogue: 0,0:22:16.29,0:22:18.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنك قلت إنها هنا منذ سنة فقط؟ Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:18.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، تقريباً. Dialogue: 0,0:22:19.04,0:22:21.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لقد سمعنا\N‫أنها كانت هنا منذ ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:22:21.29,0:22:23.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، سنة واحدة على الأكثر أنا متأكد. Dialogue: 0,0:22:24.55,0:22:26.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تعلمون عن عائلة "مورو". Dialogue: 0,0:22:27.18,0:22:28.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، هي طبيبة بيطرية. Dialogue: 0,0:22:29.05,0:22:31.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أي شخص يساعد الحيوانات\N‫هو شخص جيد بنظري. Dialogue: 0,0:22:31.39,0:22:32.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫و السيد "مورو"؟ Dialogue: 0,0:22:32.43,0:22:35.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بمجال الشركات. Dialogue: 0,0:22:35.39,0:22:37.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مستثمر بمجال البنوك، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:22:39.27,0:22:40.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلس. Dialogue: 0,0:22:45.19,0:22:47.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الأريكة مريحة أكثر بكثير. Dialogue: 0,0:22:47.32,0:22:48.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا بأس. Dialogue: 0,0:22:51.53,0:22:53.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخبرتني "إلينا" بخصوص عمتها. Dialogue: 0,0:22:54.29,0:22:55.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا مأساوي. Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:57.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم نعلم أن لديها أقرباء هنا حتى. Dialogue: 0,0:22:57.46,0:22:59.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا لا أعلم كيف يمكنني المساعدة. Dialogue: 0,0:23:00.08,0:23:00.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم نلتق أبداً. Dialogue: 0,0:23:01.04,0:23:02.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تلتق بعمة "إلينا". Dialogue: 0,0:23:03.13,0:23:04.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، سيدي. Dialogue: 0,0:23:04.63,0:23:05.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف التقيت بـ"إلينا"؟ Dialogue: 0,0:23:06.38,0:23:09.59,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت بـ"رومانيا"\N‫أقدم استشارات بمسائل الخصخصة. Dialogue: 0,0:23:10.30,0:23:11.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كابوس. Dialogue: 0,0:23:12.68,0:23:14.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرادت "إلينا" القدوم إلى "أمريكا"،\N‫كنا نحتاج إلى مربية. Dialogue: 0,0:23:15.72,0:23:17.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لو كان كل الدمج بهذه السهولة. Dialogue: 0,0:23:17.81,0:23:19.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت معك لثلاث سنوات؟ Dialogue: 0,0:23:20.23,0:23:21.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، أظن أنه كذلك. Dialogue: 0,0:23:21.81,0:23:24.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استمعي، ذلك الكرسي صلب للغاية. Dialogue: 0,0:23:24.40,0:23:27.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قال جيرانك إنهما لاحظا\N‫وجود "إلينا" في السنة الماضية. Dialogue: 0,0:23:27.78,0:23:31.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جيراني؟ حسناً، هذه "نيويورك"\N‫لا أظن أنني أستطيع إخبارك بأي شيء Dialogue: 0,0:23:31.49,0:23:32.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حول أي من جيراني. Dialogue: 0,0:23:32.82,0:23:35.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنهما يقظان جداً\N‫وهما متأكدان. Dialogue: 0,0:23:35.66,0:23:37.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أن "إلينا" كانت معك\N‫في السنة الماضية فقط، لذا... Dialogue: 0,0:23:38.25,0:23:39.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيمكنك تفسير هذا؟ Dialogue: 0,0:23:40.71,0:23:41.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"لويز"؟ Dialogue: 0,0:23:41.62,0:23:42.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم، سيدي. Dialogue: 0,0:23:43.38,0:23:45.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تحدثنا عن الستائر؟ Dialogue: 0,0:23:45.34,0:23:47.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت تحبها نصف منسدلة\N‫خلال الظهيرة. Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:48.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وما هي الساعة الآن؟ Dialogue: 0,0:23:50.42,0:23:51.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫3:30، سيد "مورو". Dialogue: 0,0:23:52.64,0:23:53.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هلا عدلتها، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:23:53.97,0:23:54.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، سيدي. Dialogue: 0,0:23:57.39,0:23:59.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هلا فعلت هذا الآن، "لويز"؟ Dialogue: 0,0:24:00.18,0:24:01.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,0:24:02.35,0:24:05.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي جدول ظهيرة مليء بالاجتماعات\N‫هل هناك شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:24:05.40,0:24:06.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:24:06.40,0:24:09.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سؤال واحد، أين كنت يوم الإثنين\N‫بين 4:00 و6:00 مساءً؟ Dialogue: 0,0:24:13.78,0:24:17.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت أجري مفاوضات\N‫مع أربعة من محامي الشركة. Dialogue: 0,0:24:19.04,0:24:20.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أشكركما على وقتكما. Dialogue: 0,0:24:25.54,0:24:26.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديك Dialogue: 0,0:24:27.30,0:24:28.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شيء على بدلتك. Dialogue: 0,0:24:33.01,0:24:36.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كان الرجل لطيفاً حقاً، صحيح؟\N‫-تلك الأريكة كانت مريحة. Dialogue: 0,0:24:36.76,0:24:39.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وبالمناسبة، حركة رائعة\N‫بإزالة تلك الشعرة. Dialogue: 0,0:24:39.27,0:24:40.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل استمتعت بذلك؟\N‫-أجل. Dialogue: 0,0:24:40.89,0:24:43.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قارنها مع التي وجدناها\N‫في السجاد. Dialogue: 0,0:24:43.19,0:24:44.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"ستابلر". Dialogue: 0,0:24:44.69,0:24:45.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جيد، على ماذا حصلت؟ Dialogue: 0,0:24:47.36,0:24:48.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:50.19,0:24:51.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-شكراً جزيلاً.\N‫-ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:51.65,0:24:55.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أتت نتيجة تحليل السموم\N‫تم قتل "كونستانتا" بالـ"بيوثانيجا". Dialogue: 0,0:24:56.03,0:24:58.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ما يستعملونه لقتل الحيوانات الرحيم. Dialogue: 0,0:24:59.24,0:25:00.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"عيادة (مورو) البيطرية\N‫260 شرق شارع 76". Dialogue: 0,0:25:00.91,0:25:02.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"الخميس، 24 فبراير". Dialogue: 0,0:25:03.92,0:25:05.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هيا عزيزي. Dialogue: 0,0:25:05.71,0:25:06.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيدة "مورو" نحن نعرف Dialogue: 0,0:25:06.79,0:25:09.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنك تعملين أيام الثلاثاء\N‫والأربعاء والخميس. Dialogue: 0,0:25:09.55,0:25:11.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين كنت يوم الإثنين الماضي؟ Dialogue: 0,0:25:11.13,0:25:12.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في المنزل. Dialogue: 0,0:25:12.76,0:25:14.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أتى أحد لزيارة "إلينا" ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:25:15.55,0:25:16.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:25:16.51,0:25:18.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل عاد زوجك إلى المنزل في أي وقت؟ Dialogue: 0,0:25:18.60,0:25:21.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، "باري" هلا ساعدتني هنا؟ Dialogue: 0,0:25:21.85,0:25:23.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالتأكيد د "مورو". Dialogue: 0,0:25:24.14,0:25:25.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف حال "إلينا"؟ Dialogue: 0,0:25:26.23,0:25:27.48,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:25:27.61,0:25:28.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدينا روتين. Dialogue: 0,0:25:31.23,0:25:32.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يمكن لزوجي شرح ذلك أفضل. Dialogue: 0,0:25:36.70,0:25:37.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أسقطتها. Dialogue: 0,0:25:38.99,0:25:40.62,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل علاقتك بـ"إلينا" طيبة؟ Dialogue: 0,0:25:43.12,0:25:44.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اختارها زوجي Dialogue: 0,0:25:46.08,0:25:47.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لتساعدني. Dialogue: 0,0:25:48.54,0:25:49.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"باري"؟ Dialogue: 0,0:25:49.50,0:25:51.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم هو زوجك مقرب من "إلينا"؟ Dialogue: 0,0:25:53.13,0:25:54.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن تتكلما إلى زوجي. Dialogue: 0,0:25:55.59,0:25:56.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫د "مورو"، Dialogue: 0,0:25:57.13,0:25:58.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدينا حادث اصطدام وهروب. Dialogue: 0,0:26:02.10,0:26:03.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب. Dialogue: 0,0:26:03.56,0:26:04.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"باري"، هل يمكنك؟ Dialogue: 0,0:26:04.68,0:26:05.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:26:08.15,0:26:09.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديكم منشأة جميلة جداً هنا. Dialogue: 0,0:26:09.98,0:26:12.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، لدينا غرفة عملياتنا الخاصة\N‫وغرف التعافي. Dialogue: 0,0:26:12.90,0:26:13.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صيدلية؟ Dialogue: 0,0:26:14.28,0:26:16.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، إنها في البهو هناك. Dialogue: 0,0:26:17.70,0:26:20.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أفترض أنها مؤتمتة بالكامل\N‫لتستطيع إدارة مكافحة المخدرة مراقبتك. Dialogue: 0,0:26:21.08,0:26:24.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، المراقبة ليست كثيفة\N‫كما مع أدوية البشر، طبعاً. Dialogue: 0,0:26:24.12,0:26:25.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يوجد كلاب كثيرة تتعاطى المخدرات. Dialogue: 0,0:26:26.75,0:26:27.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا عن البياطرة؟ Dialogue: 0,0:26:30.92,0:26:32.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسمع، علي إجراء\N‫عملية مستقيم حقاً، لذا... Dialogue: 0,0:26:32.75,0:26:33.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫طبعاً أجل، تماماً. Dialogue: 0,0:26:34.09,0:26:36.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سأخبرك ماذا\N‫اتصل بنا إذاً Dialogue: 0,0:26:36.92,0:26:39.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذا فكرت بشيء آخر\N‫قد تود إخبارنا به. Dialogue: 0,0:26:39.80,0:26:40.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:26:42.10,0:26:45.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرى أنك تلقيت إصابةً مؤخراً\N‫أثناء تأدية الواجب. Dialogue: 0,0:26:45.60,0:26:46.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا لا تخبريني بما حصل؟ Dialogue: 0,0:26:46.98,0:26:50.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالتأكيد، كنت أطارد مشتبهاً به بالاغتصاب Dialogue: 0,0:26:50.65,0:26:53.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حين انفجرت السيارة التي ركبها. Dialogue: 0,0:26:53.61,0:26:56.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً، فقد كنت على بعد خطوتين فقط\N‫من اللحاق به. Dialogue: 0,0:26:57.11,0:26:58.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أحياناً بعد مواجهة Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:02.53,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تجربة الاقتراب من الموت\N‫قد يصبح الشرطي متردداً. Dialogue: 0,0:27:02.74,0:27:06.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما يتردد لجزء من الثانية\N‫قبل الضغط على الزناد. Dialogue: 0,0:27:06.62,0:27:08.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لم يحدث شيء كهذا مطلقاً. Dialogue: 0,0:27:08.46,0:27:09.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أبداً؟ Dialogue: 0,0:27:09.37,0:27:12.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، في الحقيقة\N‫لم أشعر بثقة أكبر. Dialogue: 0,0:27:13.29,0:27:14.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وكيف هذا؟ Dialogue: 0,0:27:14.30,0:27:17.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، علمت دائماً\N‫أن هذا اليوم سيأتي Dialogue: 0,0:27:17.92,0:27:19.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولطالما تساءلت عما قد يحدث، Dialogue: 0,0:27:20.01,0:27:22.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لقد جاء هذا اليوم\N‫وقد خرجت منه. Dialogue: 0,0:27:22.64,0:27:25.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني أشعر أنني حية\N‫وأشعر بالصفاء. Dialogue: 0,0:27:25.77,0:27:28.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كثلاث أكواب من الإسبريسو\N‫دون أن تسبب اهتياجاً عصبياً. Dialogue: 0,0:27:30.14,0:27:32.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت في علاقة حالياً؟ Dialogue: 0,0:27:32.36,0:27:35.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، كنت في علاقة طويلة الأمد Dialogue: 0,0:27:35.15,0:27:37.69,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن حين بدأت العمل هنا\N‫انتهت تلك العلاقة. Dialogue: 0,0:27:37.90,0:27:39.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا قمت بالمواعدة عموماً في الحقيقة. Dialogue: 0,0:27:40.95,0:27:43.49,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا أظن أنني عازبة. Dialogue: 0,0:27:44.45,0:27:45.99,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، حتى... Dialogue: 0,0:27:48.95,0:27:50.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الحقيقة، حتى تلك الحادثة. Dialogue: 0,0:27:52.12,0:27:53.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً أنت تقومين بالمواعدة مجدداً. Dialogue: 0,0:27:54.13,0:27:56.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كثيراً، لا أعلم\N‫أظن أن الأمر برمته Dialogue: 0,0:27:56.30,0:27:58.38,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جعلني أدرك كم الحياة قصيرة. Dialogue: 0,0:27:59.17,0:28:00.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل قابلت رجلاً؟ Dialogue: 0,0:28:00.42,0:28:02.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الحقيقة، ليس رجلاً واحداً Dialogue: 0,0:28:02.80,0:28:03.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بل عدة رجال. Dialogue: 0,0:28:04.43,0:28:07.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني، لا أعلم\N‫أظن أنني أشعر بالملل. Dialogue: 0,0:28:11.94,0:28:14.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-ما الأمر؟\N‫-لا شيء، لا. Dialogue: 0,0:28:14.65,0:28:16.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، كنت ستقولين شيئاً. Dialogue: 0,0:28:16.98,0:28:18.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا شيء. Dialogue: 0,0:28:18.44,0:28:19.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا... Dialogue: 0,0:28:22.28,0:28:25.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، قبل عدة ليالي\N‫كنت في الحانة، و... Dialogue: 0,0:28:25.70,0:28:27.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان هناك رجل\N‫وكان يراقبني Dialogue: 0,0:28:27.87,0:28:28.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ويحدق بي. Dialogue: 0,0:28:29.16,0:28:30.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:30.50,0:28:32.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم بدأنا بالرقص Dialogue: 0,0:28:33.29,0:28:34.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وظننت أنني أعرفه\N‫من مكان ما Dialogue: 0,0:28:34.67,0:28:36.29,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن لم أستطع تحديد أين. Dialogue: 0,0:28:36.84,0:28:38.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، كانت الحانة مظلمة Dialogue: 0,0:28:38.17,0:28:40.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا حين خرجنا إلى أنوار الشارع Dialogue: 0,0:28:41.22,0:28:43.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علمت أخيراً\N‫من أين أعرف هذا الرجل. Dialogue: 0,0:28:44.22,0:28:45.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ومن كان؟ Dialogue: 0,0:28:45.55,0:28:48.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫شاب كنت أراقبه قبل سنة\N‫لأجل قضية Dialogue: 0,0:28:49.14,0:28:50.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫واشتبهنا به. Dialogue: 0,0:28:53.85,0:28:54.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:28:59.28,0:29:00.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ذهبت معه إلى المنزل. Dialogue: 0,0:29:05.28,0:29:06.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مهلاَ، مهلاَ. Dialogue: 0,0:29:07.07,0:29:10.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل أنت بخير؟\N‫-أجل، ولم لا أكون؟ Dialogue: 0,0:29:10.12,0:29:11.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا أعلم الفحص النفسي. Dialogue: 0,0:29:11.16,0:29:13.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أرادت د"غيغلز" أن أنتحر. Dialogue: 0,0:29:14.54,0:29:16.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا، أنا بخير. Dialogue: 0,0:29:16.54,0:29:17.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"مونيك". Dialogue: 0,0:29:17.42,0:29:18.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-عذراً.\N‫-أجل، ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:18.75,0:29:21.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أبحث\N‫عن المحققان "بينسون" أو "ستابلر". Dialogue: 0,0:29:25.76,0:29:27.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً هل تم التلاعب بقائمة الجرد؟ Dialogue: 0,0:29:28.85,0:29:30.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إن البياطرة تحت ضغط كبير Dialogue: 0,0:29:30.64,0:29:34.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا حين تختفي مهدئات\N‫كـ"الفاليوم" و"الكيتامين" Dialogue: 0,0:29:34.81,0:29:35.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه هي طبيعة العمل وحسب Dialogue: 0,0:29:36.23,0:29:37.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكن؟ Dialogue: 0,0:29:38.48,0:29:40.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"البيوثانيجا" شيء مختلف بالكامل. Dialogue: 0,0:29:41.65,0:29:44.28,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً هل أخذت السيدة "مورو"\N‫بعضه من مشفى الحيوانات؟ Dialogue: 0,0:29:45.82,0:29:46.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:29:47.45,0:29:48.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قبل عدة أشهر. Dialogue: 0,0:29:49.07,0:29:51.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أستطع معرفة السبب\N‫أعني، المادة قاتلة. Dialogue: 0,0:29:51.49,0:29:52.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد أنها "بيوثانيجا"؟ Dialogue: 0,0:29:53.12,0:29:55.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، المادة لونها وردي فاتح. Dialogue: 0,0:29:55.58,0:29:56.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا شك بهذا. Dialogue: 0,0:29:58.29,0:30:00.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخذت إلى المنزل عقاراً قاتلاً\N‫من عملك؟ Dialogue: 0,0:30:00.63,0:30:03.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نفس الدواء القاتل\N‫الذي قتل "كونستانتا". Dialogue: 0,0:30:04.63,0:30:06.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كان ذلك لي. Dialogue: 0,0:30:10.55,0:30:11.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:30:11.97,0:30:13.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأن زوجك كان يمارس الجنس\N‫مع "إلينا" Dialogue: 0,0:30:14.02,0:30:14.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دون علمك؟ Dialogue: 0,0:30:15.98,0:30:18.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يدور النشاط الجنسي\N‫حول الوصول إلى حدودنا Dialogue: 0,0:30:18.73,0:30:20.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫والارتقاء بها. Dialogue: 0,0:30:24.36,0:30:27.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إذاً هل ارتقى زوجك\N‫بعمة "إلينا"؟ Dialogue: 0,0:30:27.86,0:30:28.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هذا ما حصل؟ Dialogue: 0,0:30:29.57,0:30:31.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد واجهته، هل قتلته هي؟ Dialogue: 0,0:30:32.12,0:30:32.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:30:33.45,0:30:35.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علمنا أنك تريدين حماية زوجك. Dialogue: 0,0:30:36.04,0:30:39.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ظهرت تلك الامرأة عند الباب Dialogue: 0,0:30:39.79,0:30:40.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهددته. Dialogue: 0,0:30:41.17,0:30:42.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هددت روتيننا. Dialogue: 0,0:30:43.38,0:30:44.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫علمت ما علي فعله. Dialogue: 0,0:30:47.26,0:30:48.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:50.39,0:30:51.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هدأتها. Dialogue: 0,0:30:52.85,0:30:54.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعطيتها كوب شاي. Dialogue: 0,0:30:56.68,0:30:57.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد خدرتها. Dialogue: 0,0:30:57.73,0:31:00.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بحقنة "بيوثانيجا" بالشراب؟ Dialogue: 0,0:31:02.31,0:31:03.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل هي فكرتك أم فكرة زوجك؟ Dialogue: 0,0:31:06.03,0:31:10.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا يشبه قتل الحيوانات الرحيم.\N‫عليك أن تنفصل. Dialogue: 0,0:31:12.49,0:31:17.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيدة "مورو" ، هل أخبرك زوجك\N‫أن تقتلي "كونستانتا"؟ Dialogue: 0,0:31:20.87,0:31:22.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يكن عليه أن يخبرني أي شيء. Dialogue: 0,0:31:26.05,0:31:26.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الشرطة. Dialogue: 0,0:31:27.55,0:31:28.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫آخر فرصة. Dialogue: 0,0:31:36.22,0:31:37.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل شممت ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:37.27,0:31:38.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في الأعلى. Dialogue: 0,0:31:44.90,0:31:45.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:31:50.49,0:31:52.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لديك حق أن تكون هنا. Dialogue: 0,0:31:52.32,0:31:55.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ظروف طارئة\N‫سيشرح محاميك لك. Dialogue: 0,0:31:57.58,0:31:58.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إليوت". Dialogue: 0,0:31:58.70,0:31:59.58,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:32:01.08,0:32:02.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظر إلى هذه. Dialogue: 0,0:32:02.46,0:32:04.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سنحتاج مذكرة لهذه. Dialogue: 0,0:32:04.17,0:32:05.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فلنخرجه من هنا على الأقل. Dialogue: 0,0:32:07.84,0:32:08.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,0:32:09.55,0:32:10.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد رحلت. Dialogue: 0,0:32:11.18,0:32:12.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن تعود. Dialogue: 0,0:32:13.14,0:32:14.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا". Dialogue: 0,0:32:16.43,0:32:17.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"؟ Dialogue: 0,0:32:17.39,0:32:18.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"؟ Dialogue: 0,0:32:19.02,0:32:20.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"، هل تسمعيننا؟ Dialogue: 0,0:32:23.48,0:32:25.11,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-"إلينا"؟\N‫-"ليف". Dialogue: 0,0:32:25.44,0:32:27.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أحضري لي شيئاً.\N‫لدينا قفل. Dialogue: 0,0:32:28.90,0:32:30.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هذا جيد.\N‫-خذ. Dialogue: 0,0:32:49.13,0:32:50.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أين هي؟ Dialogue: 0,0:32:51.34,0:32:52.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من؟ Dialogue: 0,0:32:52.72,0:32:55.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الفتاة التي كنت تعذبها\N‫في كل هذه الصور. Dialogue: 0,0:32:55.47,0:32:57.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عزيزتي، أريد مياهاً معدنيةً\N‫دون ثلج. Dialogue: 0,0:32:58.31,0:33:00.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأنا أريد إخصاءك\N‫لكن الحياة قاسية. Dialogue: 0,0:33:01.73,0:33:04.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتعلمان، ظننت أنه لا بأس\N‫إن كنتما تريدان البقاء بصحبتي Dialogue: 0,0:33:04.65,0:33:05.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بينما أنتظر المحامي، Dialogue: 0,0:33:05.85,0:33:07.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنني قد أود أن أحظى\N‫بوقت هادئ الآن. Dialogue: 0,0:33:12.95,0:33:14.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لدي بعض أعمال الطباعة لأقوم بها. Dialogue: 0,0:33:20.24,0:33:22.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ربما لم يجدر بك أن تناديها بعزيزتي. Dialogue: 0,0:33:23.37,0:33:24.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يا للنساء. Dialogue: 0,0:33:24.83,0:33:27.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنت أحاول تدريبها منذ زمن طويل. Dialogue: 0,0:33:27.50,0:33:29.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أحبذ الضرب. Dialogue: 0,0:33:29.67,0:33:30.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يبدو مؤلماً. Dialogue: 0,0:33:30.63,0:33:31.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنه مبرح. Dialogue: 0,0:33:32.30,0:33:33.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مع ذلك، عليك توخي الحذر. Dialogue: 0,0:33:33.38,0:33:35.88,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يمكنك أن توقف الدورة الدموية\N‫مسبباً ضرراً دائماً. Dialogue: 0,0:33:36.18,0:33:37.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:33:37.80,0:33:40.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن يكون بالتراضي\N‫كما الحال مع "إلينا". Dialogue: 0,0:33:45.06,0:33:46.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أتى محامي السيد "مورو". Dialogue: 0,0:33:46.77,0:33:50.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لماذا المحقق يتحدث إلى موكلي\N‫بعد أن طالب بحق طلب محامي. Dialogue: 0,0:33:50.44,0:33:51.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بأس، "تيرنس". Dialogue: 0,0:33:52.07,0:33:54.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنا نناقش اهتماماتنا المشتركة وحسب. Dialogue: 0,0:33:55.24,0:33:57.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن فلتذهب بي إلى المنزل\N‫قبل وقت العشاء. Dialogue: 0,0:34:00.08,0:34:02.66,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أصبح هذا أسوء\N‫عينة الشعر من السجادة؟ Dialogue: 0,0:34:02.75,0:34:04.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليست له، إنها لزوجته. Dialogue: 0,0:34:09.17,0:34:11.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-نحتاج تلك المذكرة، الآن.\N‫-لنذهب. Dialogue: 0,0:34:11.38,0:34:12.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على ماذا حصلت من "مورو"؟ Dialogue: 0,0:34:12.42,0:34:13.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا تزال حية.\N‫-حقاً؟ Dialogue: 0,0:34:13.59,0:34:17.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫استخدم الفعل المضارع، ليس الماضي\N‫حين تحدث عنها، إنها، ليس كانت. Dialogue: 0,0:34:17.43,0:34:18.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن كل ما علينا فعله هو إيجادها. Dialogue: 0,0:34:19.05,0:34:20.35,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، قبل أن تموت. Dialogue: 0,0:34:20.68,0:34:22.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف نعرف أن هذه الصور موجودة؟ Dialogue: 0,0:34:22.47,0:34:23.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رآها المحققان، حضرة القاضي. Dialogue: 0,0:34:23.93,0:34:25.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف ومتى رأياها؟ Dialogue: 0,0:34:25.31,0:34:27.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عندما دخلا مسكن المشتبه به\N‫بحثاً عن الفتاة. Dialogue: 0,0:34:27.64,0:34:30.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-دون مذكرة؟\N‫-ظروف طارئة، حضرة القاضي. Dialogue: 0,0:34:30.11,0:34:31.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لديهما كل الأسباب ليصدقوا\N‫أن هذه المرأة Dialogue: 0,0:34:31.69,0:34:33.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-كانت في خطر شديد.\N‫-وهل كانت كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:33.86,0:34:36.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، اتضح أنها\N‫لم تكن في المسكن. Dialogue: 0,0:34:36.74,0:34:37.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لكنهما وجدا دليلاً Dialogue: 0,0:34:37.78,0:34:40.24,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يشير إلى أنها كانت محتجزة هناك\N‫رغم إرادتها. Dialogue: 0,0:34:40.32,0:34:41.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وأنها تم نقلها مؤخراً. Dialogue: 0,0:34:41.87,0:34:42.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على هذا الأساس\N‫يجب أن نكون قادرين على... Dialogue: 0,0:34:43.04,0:34:46.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رجاءً، "نيويورك" هي موطن\N‫لأكثر متاجر الانضباط والعبودية Dialogue: 0,0:34:46.58,0:34:49.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫مما يمكنكم ضبطه\N‫السياط والسلاسل لا تدل بالضرورة Dialogue: 0,0:34:50.00,0:34:51.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على التصرفات غير المتفق عليها. Dialogue: 0,0:34:51.34,0:34:52.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل تمزح معي، حضرة القاضي؟ Dialogue: 0,0:34:52.59,0:34:54.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يمكن لأي غبي رؤية أن هذه المرأة\N‫محتجزة Dialogue: 0,0:34:54.25,0:34:55.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رغم إرادتها. Dialogue: 0,0:34:55.21,0:34:57.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنت قريبة من قلة الاحترام\N‫أيتها المحامية. Dialogue: 0,0:34:58.88,0:35:01.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حضرة القاضي، يجب أن ندخل\N‫إلى شقته Dialogue: 0,0:35:01.93,0:35:04.60,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لديك سبب محتمل\N‫لذلك تريدينني أن أعطيك مذكرة Dialogue: 0,0:35:04.68,0:35:06.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لتحصلي على سبب محتمل؟ Dialogue: 0,0:35:06.14,0:35:07.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل الأمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:35:08.14,0:35:09.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫محاولة جيدة. Dialogue: 0,0:35:10.65,0:35:11.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليقف الجميع. Dialogue: 0,0:35:12.40,0:35:14.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-لا تزال تحلل السموم.\N‫-وما كان الذي أخذته؟ Dialogue: 0,0:35:14.69,0:35:16.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"كيتامين"، مهدىء للحيوانات. Dialogue: 0,0:35:16.15,0:35:18.36,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، إنه يعرف في الشوارع\N‫باسم "ك المميز"، نعرف هذا. Dialogue: 0,0:35:18.45,0:35:20.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، في الدوائر البيطرية\N‫يعرف أنه إدمان اختياري. Dialogue: 0,0:35:20.95,0:35:23.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهي مدمنة عليه منذ وقت طويل. Dialogue: 0,0:35:26.83,0:35:28.54,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك كل شيء بالفعل. Dialogue: 0,0:35:29.96,0:35:32.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫نحن لسنا هنا لجريمتك\N‫نحنا هنا لجريمة زوجك. Dialogue: 0,0:35:32.79,0:35:34.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم يفعل زوجي أي شيء خاطئ. Dialogue: 0,0:35:35.42,0:35:38.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سيدة "مورو"، لقد اختطف\N‫وعذب تلك الفتاة. Dialogue: 0,0:35:38.72,0:35:40.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد ضبطها. Dialogue: 0,0:35:40.55,0:35:42.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ساعدها على التعلم. Dialogue: 0,0:35:43.14,0:35:44.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل علمت أنها مفقودة؟ Dialogue: 0,0:35:46.18,0:35:47.06,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:35:47.35,0:35:51.14,Ahmed 1,,0,0,0,,‫رحلت أنت، ورحلت هي\N‫وأظن أنه وحيد بالكامل الآن. Dialogue: 0,0:35:51.23,0:35:52.27,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عدا عن ابنتك بالطبع. Dialogue: 0,0:35:52.35,0:35:53.73,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وكل ألعابه. Dialogue: 0,0:35:55.19,0:35:57.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنه يعامل "تامارا" كالأميرة. Dialogue: 0,0:35:59.11,0:36:00.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أعني، ابنته. Dialogue: 0,0:36:00.49,0:36:03.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ابنته بالتبني\N‫إنها ليست من لحمه ودمه حتى. Dialogue: 0,0:36:03.87,0:36:04.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لن يفعل. Dialogue: 0,0:36:04.91,0:36:07.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعرفين أنه لا يمكنه\N‫ترك تلك الخزانة فارغة. Dialogue: 0,0:36:07.24,0:36:08.37,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من هي الخيار المنطقي التالي؟ Dialogue: 0,0:36:08.45,0:36:09.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انسي أمر المنطق. Dialogue: 0,0:36:09.75,0:36:10.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من هي المناسبة؟ Dialogue: 0,0:36:15.54,0:36:16.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تعرفين أنه سيفعلها. Dialogue: 0,0:36:17.46,0:36:19.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فعلها معك، ألم يفعل؟\N‫ألم يفعل؟ Dialogue: 0,0:36:27.31,0:36:28.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد كان. Dialogue: 0,0:36:30.14,0:36:33.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جيداً جداً معي في البداية. Dialogue: 0,0:36:34.61,0:36:37.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ثم بدأ يطلب مني\N‫القيام بأشياء. Dialogue: 0,0:36:37.90,0:36:39.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا سمحت له أن يؤذيك. Dialogue: 0,0:36:40.03,0:36:40.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أردت الهروب. Dialogue: 0,0:36:41.19,0:36:44.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لعدة مرات، لكنني كنت خائفةً\N‫على ابنتنا. Dialogue: 0,0:36:45.16,0:36:46.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لذا بقيت. Dialogue: 0,0:36:46.12,0:36:48.45,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على أمل أن تتغير الأشياء\N‫لكنها لم تتغير، هل تغيرت؟ Dialogue: 0,0:36:52.58,0:36:54.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إلى أن اختطف "إلينا". Dialogue: 0,0:36:55.67,0:36:57.25,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كما قال، كان الأمر مثالياً. Dialogue: 0,0:36:58.59,0:37:00.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وصلت الامرأة لـ"الولايات المتحدة" للتو. Dialogue: 0,0:37:01.55,0:37:03.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ولا يعرف أي أحد أنها موجودة حتى. Dialogue: 0,0:37:05.05,0:37:07.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أبقاها محتجزةً في الخزانة\N‫لأول ستة أشهر. Dialogue: 0,0:37:07.97,0:37:09.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، عدا عن اغتصابها وتعذيبها. Dialogue: 0,0:37:09.56,0:37:11.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لديك أي فكرة Dialogue: 0,0:37:13.35,0:37:14.98,Ahmed 1,,0,0,0,,‫عما مررت به. Dialogue: 0,0:37:15.60,0:37:17.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لهذا لم تفعلي أي شيء لـ"إلينا". Dialogue: 0,0:37:21.03,0:37:22.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لأنه توقف عن فعل ذلك لك. Dialogue: 0,0:37:26.45,0:37:27.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، ستساعديننا. Dialogue: 0,0:37:35.21,0:37:36.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم كان سهلاً عليه أن يلف زوجته؟ Dialogue: 0,0:37:37.17,0:37:38.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بسهولة رمي النرد. Dialogue: 0,0:37:39.25,0:37:40.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بد أن هذا يؤلم. Dialogue: 0,0:37:40.21,0:37:42.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت الخاضعة المفضلة لك، ألم تكن؟ Dialogue: 0,0:37:42.34,0:37:43.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لن تشهد ضدي أبداً. Dialogue: 0,0:37:44.13,0:37:46.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ستشهد، نحن نتحكم بها الآن. Dialogue: 0,0:37:46.72,0:37:48.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها لا ترمش حتى\N‫دون إذني. Dialogue: 0,0:37:49.14,0:37:50.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد رمشت. Dialogue: 0,0:37:50.39,0:37:52.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وهنا حيث تخفق أنت.\N‫لقد حطمتها كثيراً. Dialogue: 0,0:37:52.85,0:37:55.02,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-جعلتها أكثر مرونة.\N‫-سهلت علينا الأمر. Dialogue: 0,0:37:55.31,0:37:58.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أغلب الزوجات سيؤيدن الكرسي الكهربائي\N‫لأزواجهن، لكن ليست زوجتك. Dialogue: 0,0:37:58.65,0:38:00.19,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخفقت حقاً. Dialogue: 0,0:38:00.32,0:38:03.03,Ahmed 1,,0,0,0,,‫سلطتك انتهت، صديقي.\N‫لقد تولينا السيطرة. Dialogue: 0,0:38:03.86,0:38:05.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أتحكم بـ"إلينا". Dialogue: 0,0:38:05.49,0:38:07.82,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها لا تأكل أو تنام\N‫أو تتبول دون إذني. Dialogue: 0,0:38:07.91,0:38:08.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا أتحكم بها. Dialogue: 0,0:38:08.95,0:38:09.91,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:38:11.54,0:38:12.79,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتحب ضرب النساء؟ Dialogue: 0,0:38:13.75,0:38:15.12,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أيها الشاب القوي؟ قف. Dialogue: 0,0:38:18.67,0:38:19.63,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلس. Dialogue: 0,0:38:22.50,0:38:23.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قف. Dialogue: 0,0:38:24.09,0:38:24.97,Ahmed 1,,0,0,0,,‫قف. Dialogue: 0,0:38:25.59,0:38:27.30,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اجلس. Dialogue: 0,0:38:30.26,0:38:31.64,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن من يتحكم بمن؟ Dialogue: 0,0:38:34.89,0:38:36.44,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كنا نجبرك على كل حركة فعلتها. Dialogue: 0,0:38:36.52,0:38:39.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫متى ما جعلناك تعمل\N‫إنها مدينة الإخفاق، صديقي. Dialogue: 0,0:38:39.60,0:38:41.40,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم تجبرني على أي حركة. Dialogue: 0,0:38:41.82,0:38:44.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حقاً، لقد أجبرناك على نقل "إلينا"\N‫ألم نفعل؟ Dialogue: 0,0:38:54.37,0:38:55.50,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا عن هذه؟ Dialogue: 0,0:38:56.12,0:38:57.04,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا. Dialogue: 0,0:38:57.12,0:38:59.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا حمام غرفة النوم الرئيسية. Dialogue: 0,0:39:00.17,0:39:02.42,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انظري إلى هذه الكدمات\N‫على ظهرها. Dialogue: 0,0:39:02.71,0:39:03.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"أوليفيا". Dialogue: 0,0:39:03.96,0:39:06.09,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-هل اعترف؟\N‫-لا، لكن أظنني دست على طرفه. Dialogue: 0,0:39:06.17,0:39:08.05,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الآن، نحن متأكدون\N‫أن كل هذه الصور قد التقطت Dialogue: 0,0:39:08.13,0:39:09.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫في المنزل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:09.26,0:39:11.55,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، أظن ذلك، عدا هذه. Dialogue: 0,0:39:11.64,0:39:13.39,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذه الوحيدة التي لا أستطيع\N‫تحديد مكانها. Dialogue: 0,0:39:13.47,0:39:14.47,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يوجد دلالة مرجعية. Dialogue: 0,0:39:14.56,0:39:16.10,Ahmed 1,,0,0,0,,‫تدل على الموقع\N‫فقط زاوية السجادة تلك Dialogue: 0,0:39:16.18,0:39:17.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالقرب من الفتحة Dialogue: 0,0:39:18.35,0:39:19.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها السجادة التي كانت "كونستانتا"\N‫ملفوفةً بداخلها. Dialogue: 0,0:39:19.98,0:39:22.31,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، أين اعتراف زوجته؟ Dialogue: 0,0:39:26.57,0:39:27.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد أخرجته من غرفة النوم. Dialogue: 0,0:39:27.82,0:39:28.86,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كانت هناك طوال الوقت. Dialogue: 0,0:39:28.95,0:39:31.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا مستحيل\N‫كان رجال الشرطة يملؤون المكان. Dialogue: 0,0:39:34.66,0:39:36.20,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يوجد مكان آخر سوى هنا. Dialogue: 0,0:39:36.29,0:39:38.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"، تحدثي إلينا، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:39:40.12,0:39:41.00,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن يكون هذا السرير. Dialogue: 0,0:39:41.08,0:39:42.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,0:39:42.38,0:39:43.46,Ahmed 1,,0,0,0,,‫جاهزة لنرفع؟ Dialogue: 0,0:39:46.88,0:39:49.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"، هل تسمعيننا؟ Dialogue: 0,0:39:49.67,0:39:50.72,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"أوليفيا"، "أوليفيا". Dialogue: 0,0:39:51.05,0:39:52.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫على ماذا حصلت؟ Dialogue: 0,0:39:52.26,0:39:53.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ليس لدي أي فكرة\N‫على ما حصلت. Dialogue: 0,0:39:54.14,0:39:55.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ما هو ذلك؟\N‫هناك شيء ما. Dialogue: 0,0:39:55.85,0:39:56.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:39:57.60,0:39:58.43,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هيا، عزيزي. Dialogue: 0,0:39:58.52,0:40:00.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ارفع. Dialogue: 0,0:40:00.52,0:40:01.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إليوت"، هناك شيء ما. Dialogue: 0,0:40:01.90,0:40:02.81,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسحب هذا. Dialogue: 0,0:40:02.94,0:40:03.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اسحبه. Dialogue: 0,0:40:06.40,0:40:07.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:40:07.73,0:40:08.57,Ahmed 1,,0,0,0,,‫إنها حية. Dialogue: 0,0:40:10.49,0:40:11.74,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تسمعينا؟ Dialogue: 0,0:40:11.82,0:40:12.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫اتصل بالإسعاف. Dialogue: 0,0:40:13.62,0:40:14.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بأس، عزيزتي. Dialogue: 0,0:40:14.99,0:40:15.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫انهضي، لا بأس. Dialogue: 0,0:40:16.03,0:40:17.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا "ستابلر"، 321 غرب 101، Dialogue: 0,0:40:18.04,0:40:19.70,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أريد سيارة إسعاف الآن. Dialogue: 0,0:40:19.79,0:40:22.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫-321 غرب شارع 101.\N‫-لا بأس. Dialogue: 0,0:40:22.37,0:40:24.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أخبريه أنني لم أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:40:24.29,0:40:27.21,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أصدر صوتاً، أقسم. Dialogue: 0,0:40:27.30,0:40:28.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:40:28.76,0:40:30.51,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا بأس، سنخرجك من هنا. Dialogue: 0,0:40:30.72,0:40:32.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"إلينا"، لقد انتهى. Dialogue: 0,0:40:32.43,0:40:33.76,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لم أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:40:33.89,0:40:35.01,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد انتهى. Dialogue: 0,0:40:35.10,0:40:37.22,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كم تستغرق قضية كهذه معك؟ Dialogue: 0,0:40:38.31,0:40:39.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫فترة. Dialogue: 0,0:40:40.31,0:40:41.77,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تتعامل مع الأمر؟ Dialogue: 0,0:40:47.90,0:40:50.65,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أذهب إلى المنزل، أعانق أبنائي\N‫وأقبل زوجتي. Dialogue: 0,0:40:53.45,0:40:55.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل يمكنك نقاش القضايا في المنزل؟ Dialogue: 0,0:40:55.24,0:40:58.41,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، لا، لا\N‫لا أسمح لهذا العالم الاقتراب من عائلتي. Dialogue: 0,0:40:58.49,0:41:00.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، لكن هذا عالم الجميع. Dialogue: 0,0:41:00.75,0:41:03.08,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يمكنك وضعهم تحت المراقبة\N‫لـ24 ساعة. Dialogue: 0,0:41:03.50,0:41:06.17,Ahmed 1,,0,0,0,,‫صحيح، لكن هذا لا يعني\N‫أنه علي أن أكون نافذتهم عليه. Dialogue: 0,0:41:08.38,0:41:12.67,Ahmed 1,,0,0,0,,‫يجب أن تعمل بالكثير من القضايا\N‫المتعلقة بالأطفال. Dialogue: 0,0:41:14.18,0:41:16.85,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أتظن أن هذا\N‫يؤثر بك شخصياً؟ Dialogue: 0,0:41:30.40,0:41:32.90,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أسبق أن رأيت طفلاً Dialogue: 0,0:41:33.99,0:41:35.32,Ahmed 1,,0,0,0,,‫دون روح؟ Dialogue: 0,0:41:40.12,0:41:40.95,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أنا رأيت ذلك. Dialogue: 0,0:41:44.58,0:41:45.96,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف تعاملت مع الأمر؟ Dialogue: 0,0:41:47.83,0:41:49.13,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أفكر. Dialogue: 0,0:41:49.79,0:41:50.92,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أفكر كثيراً. Dialogue: 0,0:41:52.34,0:41:53.26,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بماذا؟ Dialogue: 0,0:41:54.42,0:41:56.93,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الجريمة، الضحية، Dialogue: 0,0:42:00.31,0:42:02.56,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الناس الذين يفعلون هذه الأشياء. Dialogue: 0,0:42:02.85,0:42:03.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫وماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:42:09.02,0:42:11.23,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف يمكنني أن أفلت بقتلهم. Dialogue: 0,0:42:16.20,0:42:17.07,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ألديك دقيقة؟ Dialogue: 0,0:42:18.37,0:42:19.87,Ahmed 1,,0,0,0,,‫أجل، تفضلي بالدخول. Dialogue: 0,0:42:20.87,0:42:22.33,Ahmed 1,,0,0,0,,‫كيف جرت مطاردة الساحرات؟ Dialogue: 0,0:42:22.41,0:42:24.83,Ahmed 1,,0,0,0,,‫حسناً، لقد رأيت الجميع. Dialogue: 0,0:42:28.71,0:42:31.71,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هل وجدت أي مبللي أسرة\N‫أو محبي الملابس المغايرة؟ Dialogue: 0,0:42:31.96,0:42:32.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:42:33.05,0:42:36.84,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا، وجدت مستوى متناسب\N‫من التوتر والاضطرابات العصبية Dialogue: 0,0:42:36.93,0:42:38.80,Ahmed 1,,0,0,0,,‫التي قد يتوقعها الشخص\N‫في مجال عمل كهذا Dialogue: 0,0:42:39.76,0:42:40.68,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بشكل عام. Dialogue: 0,0:42:43.10,0:42:44.18,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بشكل عام؟ Dialogue: 0,0:42:44.85,0:42:47.94,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هدف هذا البرنامج هو التعرف\N‫على المحققين Dialogue: 0,0:42:48.02,0:42:50.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫الذين هم على مقربة من خطر الانهيار. Dialogue: 0,0:42:50.44,0:42:53.61,Ahmed 1,,0,0,0,,‫هذا ليس لمعاقبتهم\N‫بل لحماية العامة منهم Dialogue: 0,0:42:54.07,0:42:55.15,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى أنفسهم. Dialogue: 0,0:42:55.65,0:42:58.78,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لا يمكنك قول إنك وجدت أحداً\N‫في تلك المرحلة في وحدتي. Dialogue: 0,0:42:59.57,0:43:02.16,Ahmed 1,,0,0,0,,‫لقد فعلت، أخشى أنه يجب أن أنصح Dialogue: 0,0:43:02.24,0:43:05.75,Ahmed 1,,0,0,0,,‫بإزالتهم من أداء الواجب\N‫على الفور. Dialogue: 0,0:43:14.50,0:43:15.34,Ahmed 1,,0,0,0,,‫من؟ Dialogue: 0,0:43:21.72,0:43:22.89,Ahmed 1,,0,0,0,,‫"هذه القصة خيالية\N‫لم يتم وصف أي شخص أو حدث حقيقي" Dialogue: 0,0:43:23.51,0:43:25.52,Ahmed 1,,0,0,0,,‫ترجمة "رنا يوسف"