﻿1
00:00:00,003 --> 00:00:01,482
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:01,561 --> 00:00:05,201
يدافع عن مصالح الناس فئتان منفصلتان
.رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,199
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:07,638 --> 00:00:10,197
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:10,557 --> 00:00:11,677
.هنا نعرض قصصهما

6
00:00:12,436 --> 00:00:14,116
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:14,676 --> 00:00:17,394
.كلا، ليس غداً، أنا في نوبات عمل ليلية

8
00:00:18,473 --> 00:00:19,433
ليلة الجمعة؟

9
00:00:21,032 --> 00:00:22,790
!أجل، لكنني أستحق الانتظار -
...أي وحدة -

10
00:00:22,871 --> 00:00:25,429
ليما أوسكار". تعامل مع مشاجرة"
."في شارع "كريك

11
00:00:26,710 --> 00:00:28,428
،أوسكار ليما" من 719"

12
00:00:28,508 --> 00:00:31,266
وضحي أنني سأذهب للمشاجرة
.في شارع "كريك"، حول

13
00:00:36,344 --> 00:00:38,903
."تفضلي يا "مايا -
.أنت منقذ حياتي -

14
00:00:39,423 --> 00:00:40,702
.ليلة طويلة

15
00:00:41,741 --> 00:00:43,461
.إنه يعمل الليلة، ذلك الذي كنت أتحدث عنه

16
00:00:43,940 --> 00:00:46,340
."الصوت المفضل لدي، "نيك بنتلي

17
00:00:46,819 --> 00:00:48,578
.ليما أوسكار" من 719" -
.إنه هو مرة أخرى -

18
00:00:48,778 --> 00:00:51,216
لدي 2 من المشتبه فيهم يقومون
،"بالمتاجرة في المخدرات في شارع "كريك

19
00:00:51,336 --> 00:00:53,296
،يبدو أن الاثنين معهما أسلحة نارية

20
00:00:53,375 --> 00:00:55,495
.أحتاج لوحدة مسلحة ومساعدة سريعة، حول

21
00:00:55,574 --> 00:00:59,572
كل الوحدات من "ليما أوسكار"، الضابط يحتاج
."لمساعدة سريعة. شارع "كريك

22
00:00:59,772 --> 00:01:01,291
،هل يمكنني الحصول على وحدة مسلحة
لو سمحتم؟

23
00:01:01,451 --> 00:01:03,850
.ليما أوسكار" من 713، اظهري أنني أساعد"

24
00:01:03,929 --> 00:01:06,688
.عُلم. أول وحدة في الموقع
.تقرير حالة، لو سمحت

25
00:01:10,607 --> 00:01:14,405
719، تقرير حالة من فضلك. "نيك"؟

26
00:01:15,084 --> 00:01:16,044
.لقد أُصبت

27
00:01:19,202 --> 00:01:20,682
.وكذلك أحد المشتبه فيهم

28
00:01:21,041 --> 00:01:24,879
المشتبه فيه الآخر الآن نحو
.طريق "كورنوول". أحتاج سيارة إسعاف

29
00:01:25,119 --> 00:01:27,757
،"كل الوحدات من "ليما أوسكار
مشتبه فيه معه سلاح ناري

30
00:01:27,838 --> 00:01:30,197
نحو طريق "كورنوول". الوحدة الأولى

31
00:01:30,317 --> 00:01:32,075
.في الموقع، تقرير حالة، لو سمحتم

32
00:01:32,195 --> 00:01:33,395
أين وحدة التعزيز؟

33
00:01:34,474 --> 00:01:35,794
أين "راي"؟ -
،"713 من "ليما أوسكار -

34
00:01:35,874 --> 00:01:36,873
أين أنت؟

35
00:01:37,752 --> 00:01:38,712
713"؟"

36
00:01:39,032 --> 00:01:39,992
أين وحدة التعزيز؟

37
00:01:40,631 --> 00:01:42,550
.719، هل تسمعني؟ حول

38
00:01:44,629 --> 00:01:46,349
.719، هل تسمعني؟ حول

39
00:01:47,947 --> 00:01:49,787
...نيك"؟ 719"

40
00:01:52,745 --> 00:01:54,104
.قل لنا إنك بخير

41
00:01:55,504 --> 00:01:56,543
نيك"؟"

42
00:02:00,141 --> 00:02:01,341
"القانون"

43
00:02:18,532 --> 00:02:19,492
"النظام"

44
00:02:35,684 --> 00:02:37,202
"لقانون والنظام: المملكة المتحدة"

45
00:02:40,041 --> 00:02:42,280
،هذا هو الضابط "نيك بنتلي"، عمره 24 عاماً

46
00:02:42,400 --> 00:02:45,718
،كان يعمل في دوريات الشوارع لمدة عامين
...تلقى رصاصة في المعدة

47
00:02:46,038 --> 00:02:48,397
.وواحدة في الفخذ ...
.وقد أصابت الشريان الفخذي

48
00:02:48,476 --> 00:02:50,435
.نزف حتى الموت، استغرق حوالي 4 دقائق

49
00:02:51,235 --> 00:02:52,354
.تواجد وسط تبادل لإطلاق النار

50
00:02:53,194 --> 00:02:54,274
.كابوس -
.أجل -

51
00:02:55,993 --> 00:02:59,351
قال لي أحد رجال الشرطة إن زميله
كان يفض مشاجرة ركن سيارات

52
00:02:59,551 --> 00:03:01,390
،في محطة "ووترلو"، وعندما جاءه النداء

53
00:03:01,470 --> 00:03:02,590
.أخطأ في سماع العنوان

54
00:03:03,829 --> 00:03:06,747
،حسناً، هذا الوقت من الليل في هذه المنطقة
.لن نجد شهوداً بسهولة

55
00:03:08,946 --> 00:03:09,826
هل لديك أي شيء يا "جوي"؟

56
00:03:09,906 --> 00:03:12,384
9 أغلفة رصاص منفصلة متناثرة
.حول مسرح الجريمة

57
00:03:12,665 --> 00:03:15,303
.من سلاحين مختلفين -
.إذن رجلنا لم تكن لديه أي فرصة -

58
00:03:17,182 --> 00:03:19,181
،يبدو أنه بدء للتو في حلاقة ذقنه
.هذا الصبي

59
00:03:19,261 --> 00:03:21,579
،حسب بطاقة هويته، عمره 21 عاماً

60
00:03:21,859 --> 00:03:23,459
.يحمل مسدس عيار 38

61
00:03:23,738 --> 00:03:26,817
.6 من الأغلفة أتت منه
.والـ3 الآخرين من عيار 22

62
00:03:26,977 --> 00:03:28,016
.شريك "بنتلي" ها هناك

63
00:03:28,096 --> 00:03:31,014
ماذا عن تاجر المخدرات الآخر؟
هل هناك أي آثار لحمضه النووي؟

64
00:03:31,414 --> 00:03:34,093
.بصمات على كيس "كراك". ستذهب للمعمل الآن

65
00:03:34,614 --> 00:03:37,092
.شريك "بنتلي" ينتظر ها هناك
.لنذهب لنرى كيف حاله

66
00:03:37,331 --> 00:03:39,291
ماذا تقولين لزوجك في ليال كهذه يا "جوي"؟

67
00:03:39,810 --> 00:03:41,529
لا أقول أبداً أن من أصيب بطلق ناري
.واحد منا

68
00:03:46,087 --> 00:03:47,527
.كنت في مؤخرة المحطة

69
00:03:49,405 --> 00:03:51,925
موقف سيارات أجرة تم سد الطريق إليه
.من قبل سيارة ليموزين لحفل عزوبية

70
00:03:53,924 --> 00:03:54,962
...نيك" انطلق"

71
00:03:56,162 --> 00:03:57,561
.بينما قمت أنا بفض الاشتباك هناك

72
00:03:58,441 --> 00:03:59,440
.كان يجب أن أكون معه

73
00:04:01,200 --> 00:04:03,359
حسناً، لا تلم نفسك، كان يمكن أن يحدث ذلك
.لأي شخص

74
00:04:03,559 --> 00:04:05,037
.أجل، لكنني أخطأت في سمع النداء

75
00:04:05,717 --> 00:04:08,036
"ظننت أنهم قالوا شارع "ليك
."وليس "شارع "كريك

76
00:04:09,196 --> 00:04:10,555
هل كان جهازك اللاسلكي يعمل جيداً؟

77
00:04:10,795 --> 00:04:13,034
وجود نصف دزينة من الناس يصرخون
.في أذني لم يساعدني

78
00:04:15,633 --> 00:04:18,591
،"سنحتاج لموجز صحيح وإفادة منك يا "راي

79
00:04:18,671 --> 00:04:21,149
.في المخفر عندما تكون مستعداً -
.أجل، بالتأكيد -

80
00:04:25,267 --> 00:04:26,786
"المعمل الجنائي (بو ستريت) دبليو سي 2"

81
00:04:26,867 --> 00:04:27,745
"الاثنين 7 سبتمبر"

82
00:04:27,906 --> 00:04:30,224
.24 عاماً. في نفس عمري

83
00:04:30,985 --> 00:04:32,064
.هذا ليس عمراً مناسباً للموت

84
00:04:32,624 --> 00:04:34,223
لا يوجد أبداً عمراً مناسباً. ماذا لديك؟

85
00:04:34,742 --> 00:04:38,420
"كيس من مسرح الجريمة يحتوي على "كراك
.كانت عليه مجموعتين من البصمات

86
00:04:38,781 --> 00:04:41,779
.الأولى من الجثة، "إيد يانغ"، 21

87
00:04:42,219 --> 00:04:45,737
."البصمات الأخرى لـ"ثيو كارسون
.ها هو سجله من قاعدة بيانات الشرطة

88
00:04:46,136 --> 00:04:49,495
."يصيب بالعمي يا "تيدي
.هذا هو المطلوب بعد سهر ليلة كاملة

89
00:04:49,694 --> 00:04:53,413
سرقة، إيذاء بدني، المتاجرة في الهيروين
.وإكستاسي وكيتامين

90
00:04:53,853 --> 00:04:55,851
.مجموعة كاملة. ولم يدان في كل التهم

91
00:04:56,292 --> 00:04:58,170
.صبي محظوظ -
.لم يعد كذلك -

92
00:05:00,050 --> 00:05:01,488
.لا بد أن هذا أسوء شيء في العالم

93
00:05:02,369 --> 00:05:04,168
ماذا، أن تفقد شريكك؟ -
.أجل -

94
00:05:07,726 --> 00:05:09,645
...آسف، أعرف أنك -
.لا عليك -

95
00:05:10,844 --> 00:05:14,162
."بيغ بوب لوغان"، شمالي جميل، من "ويتبي"

96
00:05:14,962 --> 00:05:16,362
.كان يحب الصلصة على رقائق البطاطس

97
00:05:17,601 --> 00:05:19,719
وكل بائع بطاطس في مناطق دورياتنا
كان يعرف أن ذلك هو طبقه المفضل

98
00:05:19,800 --> 00:05:20,999
.لذا كانوا يعدونه خصيصاً له

99
00:05:21,679 --> 00:05:24,677
.طُعن في حانة وهي يفض مشاجرة
.لم أستطع أن أفعل أي شيء

100
00:05:29,474 --> 00:05:30,475
."رون"

101
00:05:32,313 --> 00:05:33,511
.تمت رؤية الهدف

102
00:05:34,232 --> 00:05:35,311
.بلغ عن الأمر

103
00:05:36,311 --> 00:05:38,150
.شرطة مسلحة، انبطح على الأرض

104
00:05:38,950 --> 00:05:41,149
.انبطح، على الأرض، الآن -
.انبطح -

105
00:05:41,468 --> 00:05:43,468
!انبطح على الأرض -
!انبطح -

106
00:05:43,788 --> 00:05:44,747
.جيد

107
00:05:51,463 --> 00:05:53,343
ثيو كارسون"؟" -
ما هذا؟ -

108
00:05:53,902 --> 00:05:54,861
.وكأنك لا تعرف يا بني

109
00:05:55,781 --> 00:05:59,060
إنني أقبض عليك بتهمة قتل
."الضابط "نيك بنتلي

110
00:06:01,538 --> 00:06:03,137
المقر الرئيسي لوحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت) دبليو سي2)

111
00:06:03,218 --> 00:06:03,857
"الثلاثاء 8 سبتمبر"

112
00:06:03,937 --> 00:06:05,097
!لم أقتله

113
00:06:06,735 --> 00:06:08,735
!أنت، قولي لهم كي يفهموا

114
00:06:10,533 --> 00:06:13,532
بصمات أصابع على كيس بلاستيكي
.لا تثبت حتى أنه كان يتاجر

115
00:06:13,652 --> 00:06:15,491
،ربما يكون قد اشترى شطيرة
،وتخلص من الكيس

116
00:06:15,611 --> 00:06:17,210
.وربما ملأه شخص آخر بالمخدرات

117
00:06:18,410 --> 00:06:20,128
!رأيت، إنها بارعة

118
00:06:20,968 --> 00:06:22,687
.شكراً جزيلاً، لكن لو تترك الحديث لي

119
00:06:22,847 --> 00:06:24,646
أين كنت في وقت جريمة القتل يا "ثيو"؟

120
00:06:24,767 --> 00:06:25,726
.لم أكن هناك

121
00:06:26,285 --> 00:06:28,684
،أرني سلاح الجريمة
.اثبت أن السيد "كارسون" استخدمه

122
00:06:28,764 --> 00:06:30,084
.وإلا ستضطر لأن تطلق سراحه

123
00:06:30,644 --> 00:06:32,842
!تماماً -
."نعرف أنك أطلقت النار يا "ثيو -

124
00:06:33,882 --> 00:06:37,200
...لقد أخذنا بقايا بارود من يديك وملابسك

125
00:06:37,320 --> 00:06:38,839
.لكنك ليس لدي مسدس لتطابقها به

126
00:06:38,918 --> 00:06:42,197
ماذا فعلت بالمسدس يا "ثيو"؟

127
00:06:42,917 --> 00:06:44,795
هل أخذته إلى منزلك؟ أم تخلصت منه؟

128
00:06:44,876 --> 00:06:46,875
،"مهما كان ما فعلته به، أعدك يا "ثيو

129
00:06:46,955 --> 00:06:48,875
.سيعثر عليه رجالنا للشرطة -
لا أعرف -

130
00:06:48,994 --> 00:06:51,473
،إذا كان سمع كليكما ضعيف
لكنهم لم يعثروا عليه، صحيح؟

131
00:06:51,712 --> 00:06:54,511
،لذا، فما عدا لو كان معكما السلاح
.ستضطران لإطلاق سراح موكلي

132
00:06:55,711 --> 00:06:57,390
.محامية "كارسون" محقة تماماً

133
00:06:57,589 --> 00:07:00,068
،لو لم يكن معنا سلاح
.ليس لدينا ما يكفي لتوجيه الاتهام إليه

134
00:07:00,228 --> 00:07:02,947
لدينا تسجيل كاميرات المراقبة التلفزيونية
،وهو يجري هارباً من مسرح الجريمة

135
00:07:03,107 --> 00:07:06,464
."بضعة دقائق بعض إطلاق النار على "بنتلي -
.ربما كان يتريض، ما من علاقة -

136
00:07:08,185 --> 00:07:09,144
.آسفة جداً للمقاطعة

137
00:07:09,264 --> 00:07:11,542
مركز اتصالات المتروبول سجل مكالمة
.من شاهد رأى إطلاق النار

138
00:07:11,702 --> 00:07:13,381
.رقم الهاتف والعنوان، لو أردتم

139
00:07:13,461 --> 00:07:14,741
."أحسنت يا "آنج

140
00:07:16,420 --> 00:07:18,219
.لم يكن أنا. لم أتصل بأحد

141
00:07:18,379 --> 00:07:20,938
.هذا هاتفك المحمول -
.ربما -

142
00:07:21,498 --> 00:07:24,336
هل معك هاتفك المحمول الآن؟ -
.ربما -

143
00:07:24,536 --> 00:07:26,775
كم عمرك يا "جايا"؟ -
.أصغر منك بالتأكيد -

144
00:07:26,895 --> 00:07:29,133
وكذلك الرجل المسكين الذي قُتل
رمياً بالرصاص ليلة البارحة

145
00:07:29,213 --> 00:07:30,852
.في "ساوثبانك" لمجرد أنه كان يؤدي عمله

146
00:07:30,933 --> 00:07:33,092
الآن هل يمكنني أن ألقي نظرة
على هاتفك المحمول، لو سمحت؟

147
00:07:37,130 --> 00:07:38,168
.شكراً

148
00:07:40,368 --> 00:07:44,205
.999، في الساعة 3:47 صباحاً
ماذا رأيت؟

149
00:07:44,325 --> 00:07:45,486
.أجل. لم أرى أي شيء

150
00:07:45,805 --> 00:07:48,564
".أبي يقول، "لا تورطي نفسك، لا تري أي شيء

151
00:07:49,083 --> 00:07:50,163
.ستجلبين لنفسك المشاكل فقط

152
00:07:50,243 --> 00:07:52,202
.مع كل احترامي يا "جايا"، والدك مغفل

153
00:07:52,641 --> 00:07:54,641
لو ظللنا جميعاً لحالنا، ماذا يحدث للمجتمع؟

154
00:07:54,761 --> 00:07:56,399
ليست مشكلتي، أليس كذلك؟

155
00:07:57,079 --> 00:07:58,159
.إنها مشكلتك الآن

156
00:08:06,794 --> 00:08:08,593
هل سأضطر للتحدث في المحكمة؟

157
00:08:08,753 --> 00:08:11,672
.فقط ركزي على التعرف على الشخص الآن

158
00:08:14,071 --> 00:08:15,030
.كان رقم 2

159
00:08:16,909 --> 00:08:18,389
.رأيته يطلق النار على الرجل الآخر ويهرب

160
00:08:18,908 --> 00:08:21,107
.أحسنت يا فتاة -
.إذن لديكم شاهد -

161
00:08:21,626 --> 00:08:24,146
.أقول لكم لم أطلق النار على الخنزير

162
00:08:27,463 --> 00:08:28,422
.الشرطي

163
00:08:29,903 --> 00:08:31,422
.إذن لما لا تقل لنا ماذا حدث

164
00:08:32,141 --> 00:08:34,940
.كنا ننهي صفقتنا، "إيد" كان منفعلاً

165
00:08:35,019 --> 00:08:36,299
.لكنه كان مضطرباً طوال الوقت

166
00:08:36,979 --> 00:08:41,657
،ثم يأتي الشرطي من ناصية الشارع
.بدون تحذير. يرانا ويصرخ

167
00:08:44,415 --> 00:08:45,495
.إيد" أطلق الرصاص"

168
00:08:47,413 --> 00:08:49,013
إيد" أطلق الرصاص على الشرطي"
.في ساقه أولاً

169
00:08:49,653 --> 00:08:51,132
.ثم يطلق عليه الرصاص مرة أخرى في معدته

170
00:08:51,292 --> 00:08:53,810
،ثم بدأ "إيد" يطلق الرصاص علي
.ويزعم أنني دبرت له مكيدة

171
00:08:54,171 --> 00:08:56,728
.وصرخت وقلت له إنني لم أفعل أي شيء

172
00:08:57,648 --> 00:09:00,407
.ثم بدأت أطلق الرصاص أنا أيضاً -
."وأطلقت النار على "إيد يانغ -

173
00:09:00,527 --> 00:09:03,045
!كان دفاعاً عن النفس يا رجل
.كان يجب أن أوقفه

174
00:09:03,566 --> 00:09:04,805
.حسناً، لقد فعلت ذلك حقاً

175
00:09:05,324 --> 00:09:07,403
.ظننت أن ذلك الشرطي سيكون بخير -
.لكنه لم يكن كذلك -

176
00:09:07,563 --> 00:09:09,561
.لكن هذا ليس ذنبي. هذا ذنبكم أنتم

177
00:09:11,241 --> 00:09:12,440
وكيف فهمت ذلك؟

178
00:09:14,040 --> 00:09:16,359
،عندما انعطفت رأيت شرطياً

179
00:09:16,799 --> 00:09:18,517
.في مدخل منزل، يقف هناك فقط

180
00:09:18,718 --> 00:09:20,077
.وكأنه يختبئ

181
00:09:20,796 --> 00:09:24,354
.ما لا أفهمه هو أن ذلك الرجل كان مصاباً

182
00:09:24,914 --> 00:09:27,033
.ذلك الشرطي، لم يكن ميتاً

183
00:09:27,512 --> 00:09:30,671
لذا لما كان ذلك الشرطي الآخر يقف هناك فقط؟

184
00:09:31,191 --> 00:09:34,509
.كان من الممكن أن يأتي ويساعده
.هو الذي تركه يموت، ليس أنا

185
00:09:41,626 --> 00:09:42,585
!أيتها المديرة

186
00:09:43,744 --> 00:09:46,423
الرصاصة التي قتلت "بنتلي" مطابقة
."لمسدس "إيد يانغ

187
00:09:46,822 --> 00:09:48,742
إذن "ثيو كارسون" لم يطلق الرصاص
."على "نيك بنتلي

188
00:09:48,862 --> 00:09:50,261
."لكنه قتل "إيد يانغ

189
00:09:50,902 --> 00:09:52,940
تم العثور على السلاح في موقع بناء
."متفرع من طريق "يورك

190
00:09:53,019 --> 00:09:54,620
.الحمض النووي لـ"كارسون" منتشر عليه

191
00:09:54,900 --> 00:09:57,178
ويتصل ببقايا البارود
.الذي أخذناه من ملابسه

192
00:09:57,298 --> 00:09:58,337
."شكراً يا "تيدي

193
00:09:59,897 --> 00:10:02,255
إذن لن يتم اتهام أحد بمقتل "نيك بنتلي"؟

194
00:10:02,976 --> 00:10:05,053
."إلا إذا أردت أن تقبض على جثة "إيد يانغ

195
00:10:05,773 --> 00:10:07,653
ماذا عن شهادة "ثيو كارسون"؟

196
00:10:08,172 --> 00:10:09,891
الشرطي الذي عند الناصية
.الذي لم يذهب للمساعدة

197
00:10:11,650 --> 00:10:12,691
.أغلق الباب

198
00:10:17,168 --> 00:10:18,608
هل نحن نصدق "كارسون"؟

199
00:10:20,446 --> 00:10:21,685
حسناً، لما قد يكذب؟

200
00:10:22,645 --> 00:10:25,124
نفس السبب الذي يجعل الكلاب تتبول
.على أعمدة النور، إنها طبيعتهم

201
00:10:25,284 --> 00:10:27,002
.كلا، كان يعرف أننا اكتشفنا أمره

202
00:10:27,922 --> 00:10:29,282
،وكانت الطريقة التي قالها بها

203
00:10:29,641 --> 00:10:31,481
،لم يكن الأمر كأنه يريد أن يشي بأحد

204
00:10:31,601 --> 00:10:33,719
.كانت فكرة أنه لم يستطع أن يفهم الأمر

205
00:10:34,839 --> 00:10:36,597
لما نحن نناقش هذا؟

206
00:10:36,717 --> 00:10:40,276
بربك يا "رون"، مستحيل أن يترك شرطي
.شرطياً آخر ليموت

207
00:10:40,636 --> 00:10:42,474
.حسناً، لدينا شاهد يقول أمراً مختلفاً

208
00:10:42,555 --> 00:10:46,113
،ومن واجبنا أن نحقق في الأمر
.حتى لو لمجرد أن نستبعد الأمر

209
00:10:46,993 --> 00:10:48,872
وستقول ذلك لرجال الشرطة، صحيح؟

210
00:10:48,951 --> 00:10:50,591
.لا أريدك أن تقول أي كلمة لأحد

211
00:10:51,110 --> 00:10:52,869
.هذا يبقى فيما بيننا نحن الثلاثة حالياً

212
00:10:53,230 --> 00:10:57,027
وسع مجموعة كاميرات المراقبة التلفزيونية
.لنحصل على منظر أوسع للمنطقة

213
00:10:57,187 --> 00:10:59,906
لترى إذا كانت هناك أي تسجيل من أي مبنى
.قريب من مسرح الجريمة

214
00:11:00,026 --> 00:11:02,144
أنت تمزحين. تريدين متابعة التحقيق في ذلك؟

215
00:11:02,224 --> 00:11:03,544
.لقد توفي ضابط شرطة

216
00:11:03,664 --> 00:11:06,143
.نتتبع كل دليل لدينا

217
00:11:07,902 --> 00:11:09,182
"شارع (ليل)، (ووترلو) أس إي1"

218
00:11:09,381 --> 00:11:10,660
"الخميس 10 سبتمبر"

219
00:11:10,940 --> 00:11:13,020
كاميرات مراقبة تلفزيونية؟
.ليست لدي أي كاميرات، آسف

220
00:11:13,139 --> 00:11:15,138
لا بد أنك تمتلك نصف البنايات
.في هذه المنطقة

221
00:11:15,978 --> 00:11:20,095
ويمكنني رؤية نصف دزينة من الكاميرات
.على الأقل على مسافة 150 ياردة

222
00:11:20,975 --> 00:11:24,013
وتقول لي إنك ليس لديك تسجيل
لكاميرات المراقبة تلك الليلة؟

223
00:11:24,654 --> 00:11:26,453
.لم أضع اسطوانات مضغوطة جديدة في المسجلات

224
00:11:28,212 --> 00:11:29,451
.هذا أمر مؤسف جداً

225
00:11:30,490 --> 00:11:33,569
هل لديك الأقراص المضغوطة
لليلة السابقة للحادث؟

226
00:11:33,648 --> 00:11:34,608
.أعتقد ذلك

227
00:11:34,689 --> 00:11:36,447
وماذا عن الليلة التالية؟ -
.أعتقد ذلك -

228
00:11:37,527 --> 00:11:38,686
،حسناً، المعذرة يا سيدي

229
00:11:39,206 --> 00:11:42,884
لكن... هل هناك ليالي أخرى نسيت
أن تضع فيها قرصاً مضغوطاً؟

230
00:11:43,083 --> 00:11:44,043
.لا أعتقد ذلك

231
00:11:46,723 --> 00:11:48,761
.أنا آسف على الشرطي الذي أطلق عليه الرصاص

232
00:11:49,320 --> 00:11:51,080
.لكن كما قلت، إنه أمر مؤسف

233
00:11:51,999 --> 00:11:52,959
.لا يمكنني مساعدتكما

234
00:11:56,357 --> 00:11:58,676
.كلا، لقد تم التأثير عليه
.هناك من وصل إليه أولاً

235
00:11:58,796 --> 00:12:00,835
،رون"، بشكل جدي"
هل يمكننا أن نغلق هذا الأمر الآن لو سمحت؟

236
00:12:00,955 --> 00:12:02,474
.أنت ترى أنماطاً ليست موجودة

237
00:12:02,634 --> 00:12:04,033
.غالباً هناك تفسير بسيط

238
00:12:04,153 --> 00:12:05,673
.مات"، افتح عينيك يا بني"

239
00:12:06,192 --> 00:12:08,272
.هناك من يعتبرنا مغفلين يا صديقي

240
00:12:08,951 --> 00:12:10,509
أعني، من يعرف الإجراءات؟

241
00:12:10,749 --> 00:12:12,509
من يعرف أين تبحث أولاً؟
.إنه الشرطي الآخر

242
00:12:12,629 --> 00:12:14,347
.أجل، أنا آسف، لست مقتنعاً

243
00:12:14,428 --> 00:12:17,586
!هذه ليست السبعينيات اللعينة
.لسنا وسط رجال شرطة فاسدين

244
00:12:17,906 --> 00:12:20,465
والشخص الذي يلتحق بقوات الشرطة
ليس من النوع

245
00:12:20,745 --> 00:12:23,623
.الذي يترك زميله يموت -
.99 من 100 مرة أتفق معك -

246
00:12:23,703 --> 00:12:25,782
لكن لنقل فقط أن هذا الواحد من المائة
.ليس بهذا النقاء

247
00:12:25,942 --> 00:12:27,742
فقط اشرح لي لما أنت متحمس هكذا

248
00:12:27,821 --> 00:12:30,540
لتصديق كلام تاجر مخدرات بدلاً
من كلام شرطي زميل؟

249
00:12:30,620 --> 00:12:32,138
.حسناً، لا بأس، كل شرطي قديس

250
00:12:32,259 --> 00:12:34,818
."هذا ليس ما أقوله يا "رون -
"جيد، إذن نحن مدينون لـ"نيك بنتلي -

251
00:12:34,937 --> 00:12:36,377
."بأن نستبعد زعم "ثيو كارسون

252
00:12:36,497 --> 00:12:37,976
كيف نقوم بذلك؟ -
.نسأل رجال الشرطة -

253
00:12:41,494 --> 00:12:43,334
بو ستريت) مخفر الشرطة)"
"الجمعة 11 سبتمبر

254
00:12:43,453 --> 00:12:46,652
،11 عاماً كرقيب لم أفقد أحداً أبداً
.حتى الآن

255
00:12:47,171 --> 00:12:49,770
حسناً، لا أرى أنه كان هناك أي شيء آخر
.كان يمكنك القيام به

256
00:12:50,409 --> 00:12:53,728
.نجن جميعاً في حالة صدمة هنا
.بنتلي" كان صبياً صالحاً ومحبوباً"

257
00:12:54,527 --> 00:12:56,207
.وكان حارس المرمى في الفريق الخماسي

258
00:12:56,726 --> 00:12:59,964
غالباً كان سيصبح مناسباً لقسم تحقيقات
.الجرائم من أجلكم بعد بضعة أشهر

259
00:13:00,444 --> 00:13:03,443
"الصبي الذي قتل "نيك بنتلي
،لم ينجو من تبادل إطلاق النار

260
00:13:03,842 --> 00:13:06,561
."لكننا وجهنا تهمة قتله لـ"ثيو كارسون

261
00:13:06,721 --> 00:13:08,800
،جيد، الآن لو هناك أي شيء تحتاجونه

262
00:13:09,040 --> 00:13:10,999
.لبناء القضية ضد "كارسون"، فقط أطلبه

263
00:13:11,079 --> 00:13:13,277
يمكننا أن نجعل الجميع يعملون
.بسرعة أكبر هنا

264
00:13:13,997 --> 00:13:15,916
أتمنى أن يكون ذلك أسرع كثيراً
."من "راي غريفين

265
00:13:19,834 --> 00:13:20,874
المعذرة؟

266
00:13:21,353 --> 00:13:23,832
حسناً، كنت فقط أقول إن "غريفين" تأخر
.في الوصول لمسرح الجريمة

267
00:13:24,112 --> 00:13:26,271
،"ليس شرطياً جيداً كتعزيز لـ"بنتلي
أليس كذلك؟

268
00:13:29,750 --> 00:13:30,829
عدت لتناول الخمر يا "رون"؟

269
00:13:31,388 --> 00:13:34,187
.كلا، أنا فقط أقول إنه أمر مؤسف

270
00:13:34,747 --> 00:13:36,146
.وهو يتألم كثيراً من الأمر

271
00:13:36,547 --> 00:13:40,704
لكن سيارة الاستجابة السريعة والوحدة
.المسلحة لم تصلان كذلك في الوقت المناسب

272
00:13:41,143 --> 00:13:43,343
صحيح، لكنهما كانا على مسافة أبعد
.كثيراً لنكن عادلين

273
00:13:44,502 --> 00:13:46,661
هل هناك شيء تود أن تقوله
أيها المحقق الرقيب "بروكس"؟

274
00:13:47,061 --> 00:13:48,860
.لا بد أنك خائب الأمل في رجالك

275
00:13:53,098 --> 00:13:54,617
.راي غريفين" شرطي صالح"

276
00:13:55,257 --> 00:13:58,176
.لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب
.أحياناً يحدث ذلك

277
00:13:58,295 --> 00:14:01,174
لكن ليس في خلال 11 عاماً تحت إدارتك، صحيح؟

278
00:14:04,132 --> 00:14:08,090
"لقد ذهبت لإخبار أم "نيك بنتلي
.أن أسوأ كوابيسها قد تحقق

279
00:14:11,288 --> 00:14:12,568
.نحن جميعاً نتألم هنا

280
00:14:12,927 --> 00:14:16,725
،لكن لو بدأت تتشكك في نزاهة ضباطي

281
00:14:16,806 --> 00:14:18,724
.فسوف نؤذيك

282
00:14:20,005 --> 00:14:21,203
هل نحن نفهم بعضنا؟

283
00:14:23,563 --> 00:14:24,522
سعيد الآن؟

284
00:14:25,121 --> 00:14:27,720
أم أنه هناك شخص ما نسيت أن تثير غضبه؟

285
00:14:28,040 --> 00:14:30,718
هذا هو كيف نقوم بذلك، نستفزهم
.لنرى إذا كانوا سينفعلون

286
00:14:30,958 --> 00:14:33,117
،كلا، ليس عندما يكون الشخص منا

287
00:14:33,438 --> 00:14:35,996
!وليس عندما يكون حزيناً لفقدان أحد رجاله

288
00:14:36,835 --> 00:14:38,794
إذن ماذا، كل من يعمل هنا
ليس عرضة للمساءلة؟

289
00:14:39,913 --> 00:14:41,953
.كلا، يعاملون مثلما يعامل الجميع

290
00:14:42,512 --> 00:14:44,471
.بعض المجاملة البسيطة وقليل من الاحترام

291
00:14:44,591 --> 00:14:47,670
.دعني أشرح لك شيئاً يا بني كي نفهم بعضنا

292
00:14:47,789 --> 00:14:50,068
.نحن نكون القدوة لبقية المجتمع

293
00:14:50,548 --> 00:14:53,626
،لذا لو سقط أحد هنا أقل من المستوى
.تبدأ المعركة

294
00:14:54,306 --> 00:14:58,025
لذا لو أستاء الناس قليلاً
،أو تألمت مشاعرهم، فهذا أمر مؤسف

295
00:14:58,304 --> 00:15:00,143
يمكنني التعايش مع ذلك، فهمت؟

296
00:15:01,343 --> 00:15:03,221
.المحققة "تشاندلر" طلبت مني أن أعطيك هذا
.بهدوء

297
00:15:03,501 --> 00:15:05,501
.ملفات "نيك بنتلي" الشخصية

298
00:15:06,460 --> 00:15:09,138
.جيد يا "آنج"، أنت رائعة -
.أبذل قصارى جهدي -

299
00:15:09,538 --> 00:15:12,257
نيك بنتلي"، سجل مثالي حتى"
.حوالي 3 أشهر مضت

300
00:15:12,417 --> 00:15:15,575
،ثم هناك بضعة تحذيرات مكتوبة، وغياب
.والوصول متأخراً

301
00:15:15,975 --> 00:15:17,454
.ثم توقف عن اللعب في فريق الخماسي

302
00:15:17,575 --> 00:15:19,614
.أجل -
،بعدما تحدثت مع الفتيات بالطابق الأسفل -

303
00:15:19,734 --> 00:15:21,572
.هناك شيء ناقص في الملف

304
00:15:21,732 --> 00:15:23,611
وماذا كان؟ -
.كان مثلياً -

305
00:15:25,290 --> 00:15:27,010
.ولم يخبر أحد أبداً، احتفظ بالأمر سراً

306
00:15:27,369 --> 00:15:31,647
إلى أن أحد ضباط الشرطة الآخرين
.رآه خارج ملهي في "سوهو" يقبل رجلاً آخر

307
00:15:33,206 --> 00:15:35,086
.ولا تقولي لي، كان ذلك منذ 3 أشهر مضت

308
00:15:37,844 --> 00:15:41,322
إذن كان مثلياً، ماذا في ذلك؟
.كثير من رجال الشرطة مثليين

309
00:15:41,523 --> 00:15:43,561
وهناك كثير من الناس
.الذين ليسوا سعداء بذلك

310
00:15:43,881 --> 00:15:45,720
"اسمع، يمكنني أن أصدق أن "نيك بنتلي
.تعرض لبعض النقد

311
00:15:45,800 --> 00:15:48,079
،وربما ذلك أثر عليه قليلاً
،لكن الجميع يتعرضون للنقد

312
00:15:48,319 --> 00:15:50,597
،لو كنت طويلاً جداً، لو قصيراً جداً
.لو بديناً جداً أو نحيفاً جداً

313
00:15:50,918 --> 00:15:52,996
،لقد كانوا ينادونني بـ"ميك" في أول 6 أشهر

314
00:15:53,116 --> 00:15:55,755
.لأن أسرتي أيرلندية. إنه مجرد مزاح

315
00:15:55,915 --> 00:15:58,114
التأخر في وصول قوة التعزيز
."ليس مزاحاً يا "مات

316
00:15:59,073 --> 00:16:01,952
ماذا، إذن قوة التعزيز تأخرت
لأنه كان مثلياً؟

317
00:16:03,152 --> 00:16:04,510
.أنا أقول إن ذلك احتمال

318
00:16:05,510 --> 00:16:06,550
فقط تماشى معي، اتفقنا؟

319
00:16:06,910 --> 00:16:09,147
أعني، لم لا نتأكد من صحة
،"كل حقائق إفادة "غريفين

320
00:16:09,548 --> 00:16:10,707
نتركه يشرحها لنا؟

321
00:16:10,947 --> 00:16:13,186
،وإذا كان كل شيء يبدو سليماً
.سأترك الأمر

322
00:16:14,065 --> 00:16:15,065
.أعدك

323
00:16:18,783 --> 00:16:20,303
مقر وحدة تحقيقات جرائم القتل"
"بو ستريت) دبليو سي2)

324
00:16:20,382 --> 00:16:21,262
"الجمعة 11 سبتمبر"

325
00:16:21,381 --> 00:16:24,181
"كنت عند ناصية شارع "ليك
،عندما أدركت الخطأ

326
00:16:25,261 --> 00:16:27,139
.لذا استدرت وركضت في الاتجاه الآخر

327
00:16:27,778 --> 00:16:29,098
،أسرع مرة ركضت فيها في حياتي

328
00:16:29,458 --> 00:16:31,177
كنت بالكاد أستطيع التنفس
.عندما وصلت إلى هناك

329
00:16:32,296 --> 00:16:33,456
،كان "نيك" على الأرض

330
00:16:34,214 --> 00:16:36,134
.وبركة كبيرة من الدم تخرج من فخذه

331
00:16:36,854 --> 00:16:38,333
.وكان تاجر المخدرات مصاب بطلقة في رأسه

332
00:16:38,574 --> 00:16:41,492
،حاولت أن أقوم ببعض التنفس الصناعي
.لكن "نيك" كان قد مات

333
00:16:41,891 --> 00:16:44,930
ووصلت سيارة الاستجابة السريعة
.والوحدة المسلحة بعد ذلك بلحظات قليلة

334
00:16:47,049 --> 00:16:49,447
."حسناًن شكراً يا "راي
.أنت تعرف كيف يكون الأمر يا صديقي

335
00:16:49,527 --> 00:16:52,725
كل شيء حسب التعليمات. يجب أن نفحص جيداً
.كل الملاحظات في دفتر ملاحظاتك

336
00:16:52,806 --> 00:16:56,204
،إنني فقط ألقي نظرة على هذه الخريطة، للحظة

337
00:16:56,724 --> 00:16:59,442
.قد تستطيع أن توضح لنا شيئاً

338
00:16:59,803 --> 00:17:00,801
.بالتأكيد

339
00:17:05,399 --> 00:17:07,878
مسرح الجريمة كان في شارع "كريك"، صحيح؟

340
00:17:08,998 --> 00:17:12,796
الآن أنت تقول إنك كنت في الأصل
،"في محطة "ووترلو

341
00:17:13,315 --> 00:17:15,194
،"ثم ذهبت عن طريق الخطأ إلى شارع "ليك

342
00:17:15,435 --> 00:17:16,794
.وهو هنا -
.أجل -

343
00:17:17,234 --> 00:17:21,791
،حسناً، أنا و"ماتي"، من باب الفضول
.سلكنا ذلك الطريق في الواقع

344
00:17:22,991 --> 00:17:25,030
"حسناً، عندما أقول "نحن"، أعني أن "ماتي
!هو الذي قام بكل الجري

345
00:17:25,150 --> 00:17:26,708
.أنا فقط وقفت هناك ومعي ساعة توقيت

346
00:17:27,428 --> 00:17:29,227
."لا أفهمك يا "رون -
حسناً، أنا متأكد أنك قد تتفق معي -

347
00:17:29,307 --> 00:17:32,266
أن "ماتي" لياقته البدينة أفضل منك قليلاً؟

348
00:17:32,586 --> 00:17:35,264
.أكثر لياقةً على ما أعتقد، أجل -
.أجل، تماماً أكثر لياقة -

349
00:17:36,104 --> 00:17:40,981
،لكن من وقت استلامك للنداء

350
00:17:42,260 --> 00:17:45,219
للوقت الذي قمت فيه بالفعل بالتحدث
في اللاسلكي لتعلمهم أنك في مسرح الجريمة

351
00:17:45,539 --> 00:17:47,738
.كان 4 دقائق

352
00:17:49,937 --> 00:17:50,896
.لو أنت تقول ذلك

353
00:17:52,455 --> 00:17:55,253
حسناً، "ماتي" واجه صعوبة في الجري
،"من "ووترلو

354
00:17:55,413 --> 00:17:58,053
"إلى "شارع "ليك" ثم إلى شارع "كريك
،عند مسرح الجريمة

355
00:17:58,372 --> 00:17:59,412
.في ذلك الوقت

356
00:18:00,651 --> 00:18:01,771
...4 دقائق

357
00:18:02,251 --> 00:18:05,529
،أعني أن الأمر استغرق منه 8 دقائق
.وكان ذلك في أقصى سرعة له

358
00:18:08,728 --> 00:18:11,525
،لو لم تكن متأكداً لهذه الدرجة
.قد أقول إن ذلك لا يمكن تحقيقه

359
00:18:14,124 --> 00:18:16,483
حسناً، غالباً أنا لم أصل كل المسافة
."إلى شارع "ليك

360
00:18:16,803 --> 00:18:18,122
.فقط شعرت أنني فعلت، تفهم ما أعني

361
00:18:21,921 --> 00:18:23,160
."المعذرة يا "رون -
.أجل -

362
00:18:26,358 --> 00:18:28,078
."قلت إنك كنت في ناصية شارع "ليك

363
00:18:28,357 --> 00:18:29,317
.أجل

364
00:18:30,796 --> 00:18:32,555
.ربما أكون قد ارتبكت قليلاً هناك

365
00:18:36,392 --> 00:18:37,513
تعرف يا "راي"؟

366
00:18:39,551 --> 00:18:40,991
.إنهم سيقومون بكتابة مذكرة تأديبية لك

367
00:18:41,150 --> 00:18:43,070
لماذا أصبح هذا فجأة أمر تأديبي؟

368
00:18:43,150 --> 00:18:44,588
.كما قلت، إنها مجرد إجراءات

369
00:18:45,108 --> 00:18:46,428
الأمر هو أن ذاكرتك

370
00:18:46,828 --> 00:18:49,026
وإفادتك الموقعة ليسا متطابقين، صحيح؟

371
00:18:49,226 --> 00:18:50,865
،ونحتاج أن نسألك بضعة أسئلة أخرى

372
00:18:50,986 --> 00:18:52,346
.كي نتأكد تماماً

373
00:18:52,585 --> 00:18:55,584
الآن، هل هناك أي شيء آخر يربكك؟

374
00:18:56,703 --> 00:18:57,742
.كلا، أيها الرقيب

375
00:18:58,582 --> 00:19:00,820
.إفادتي هي أفضل ما أتذكر

376
00:19:01,620 --> 00:19:04,618
هل كنت تحب الضابط "بنتلي" يا "راي"؟ -
المعذرة؟ -

377
00:19:06,537 --> 00:19:09,296
أنت و"نيك بنتلي"، هل كنتما متفاهمين؟ -
.لم أكن أعرفه جيداً -

378
00:19:09,536 --> 00:19:12,655
تلك الليلة كانت المرة الثانية فقط
.التي خرجنا فيها في دورية معاً

379
00:19:12,934 --> 00:19:14,214
.كان أصغر مني كثيراً

380
00:19:14,694 --> 00:19:17,051
.كنا نختلط مع أصدقاء مختلفين -
هل كنت تعرف أنه مثلي؟ -

381
00:19:19,451 --> 00:19:21,610
.كلا، لم أكن أعرف ذلك

382
00:19:22,609 --> 00:19:23,769
حقاً، كان كذلك؟

383
00:19:23,969 --> 00:19:26,567
هل لديك رأي فيما يتعلق بوجود المثليين
في قوات الشرطة يا "راي"؟

384
00:19:26,687 --> 00:19:27,807
.ليس بشكل محدد

385
00:19:29,285 --> 00:19:33,124
آسف، ما علاقة ذلك بوفاة "بنتلي"؟

386
00:19:33,404 --> 00:19:36,363
لقد أطلق عليه الرصاص من قبل تاجر مخدرات
.لأنه كان شرطياً

387
00:19:36,563 --> 00:19:38,321
.ليس لأنه كان مثلياً

388
00:19:45,157 --> 00:19:49,556
.كلا، أنت محق يا "راي"، تماماً. شكراً
.هذا يكفي في الوقت الحالي

389
00:19:54,153 --> 00:19:58,471
،كلما نظرت إلى سرد "راي غريفين" للأحداث
.كلما تجده ينهار

390
00:19:58,712 --> 00:20:01,149
."الأدلة تساند إفادة "ثيو كارسون

391
00:20:01,350 --> 00:20:02,869
.لكن ما زلت لا أفهم الدافع

392
00:20:02,988 --> 00:20:05,268
،"لا يوجد أي تاريخ لأي عداوة بينه و"بنتلي

393
00:20:05,388 --> 00:20:06,986
.أو بينه وبين أي ضابط مثلي آخر

394
00:20:08,986 --> 00:20:12,145
.إذن ربما أنت محق. ربما هناك شيء مريب

395
00:20:12,264 --> 00:20:15,023
اسمع، إنني أصلي ألا يكون ذلك صحيحاً
.يا "مات". لا بد أن تصدقني

396
00:20:17,981 --> 00:20:18,941
ماذا لديك؟

397
00:20:21,460 --> 00:20:23,858
راي غريفين" رئيس مجلس إدارة فرع"
شيء يسمى

398
00:20:23,978 --> 00:20:25,977
."رابطة الإيمان للضباط المسيحيين"

399
00:20:26,258 --> 00:20:29,215
،إنها جماعة دينية متشددة داخل المخفر

400
00:20:29,575 --> 00:20:32,934
ويبدو أن كثير من رجال الشرطة أصحاب المناصب
.الأعلى والأكبر سناً أعضاء

401
00:20:33,334 --> 00:20:35,611
ماذا في ذلك؟ -
إنهم يمنعون العضوية -

402
00:20:36,092 --> 00:20:38,370
عن كل الضباط المثليين، يقولون

403
00:20:38,530 --> 00:20:40,490
."إنهم ليسوا حسب تعاليم "الإنجيل

404
00:20:40,969 --> 00:20:42,329
...على أي حال، بحثت في الأمر

405
00:20:43,249 --> 00:20:44,847
.و"نيك بنتلي" كان عضواً سابقاً

406
00:20:45,527 --> 00:20:47,406
.آنج" قالت إنه لم يعترف أبداً بأنه مثلي"

407
00:20:47,606 --> 00:20:49,566
ما هي أفضل طريقة لأن تجعل الناس
يشعرون بالارتياح؟

408
00:20:49,765 --> 00:20:51,325
.خاصةً مدراءك المباشرين

409
00:20:51,964 --> 00:20:52,923
.أن تكون مثلهم

410
00:20:53,523 --> 00:20:56,402
.وحتى 3 أشهر مضت كان "بنتلي" كذلك

411
00:20:56,561 --> 00:20:58,520
.عندما شوهد خارج ساعات العمل مع رجل آخر

412
00:20:58,680 --> 00:21:00,920
."وذلك قد يثير غضب "راي غريفين

413
00:21:01,559 --> 00:21:04,598
أجل، لكن يغضبه لدرجة أنه يترك رجلاً ليموت؟

414
00:21:12,513 --> 00:21:14,272
مكتب (جايمس ستيل) النيابة العامة"
"لندن) إي سي4)

415
00:21:14,353 --> 00:21:15,152
"الأربعاء 16 سبتمبر"

416
00:21:15,272 --> 00:21:18,031
تفاهمت مديرتنا مع مديرية المعايير المهنية
.والمفوضية المستقلة لشكاوى الشرطة

417
00:21:18,390 --> 00:21:21,469
وهم موافقون أن هذه قضية رأي عام
.تستحق المقاضاة

418
00:21:22,308 --> 00:21:25,106
راي غريفين" كان عليه واجب الرعاية"
.وفشل في تقديمه

419
00:21:25,187 --> 00:21:26,506
تريد أن تتهم ضابط شرطة في الخدمة

420
00:21:26,586 --> 00:21:28,265
بالقتل عن غير قصد للإهمال الجسيم؟

421
00:21:29,465 --> 00:21:30,904
،لو لم نستطع أن نحاكم أنفسنا

422
00:21:31,064 --> 00:21:33,063
لماذا قد نتوقع أن يثق بنا العامة؟

423
00:21:33,703 --> 00:21:35,662
.لا بد أن ترى المشاكل التي سيثيرها ذلك

424
00:21:35,901 --> 00:21:38,301
أليس من الأفضل أن تظل
مسألة تأديبية داخلية؟

425
00:21:38,461 --> 00:21:40,099
جايمس"، لم تقوم بعملك؟"

426
00:21:42,258 --> 00:21:47,055
.كي أحقق فارقاً، كمساهمة

427
00:21:47,215 --> 00:21:49,295
،وأنت تقوم بها بشكل رائع
.لو لم تمانع قولي ذلك

428
00:21:49,374 --> 00:21:53,652
لكن، لنفترض أن شخص ما في النيابة العامة
،كان يقاضي الناس بشكل خاطئ

429
00:21:53,891 --> 00:21:56,930
،ويجعل الناس ضحايا
وببساطة يفسد كل ذلك العمل الرائع

430
00:21:57,171 --> 00:21:58,490
.الذي تقوم به في أعين العامة

431
00:21:58,689 --> 00:22:00,089
..."روني" -
،لا، بحقك -

432
00:22:00,570 --> 00:22:02,048
ماذا قد تريد أن يحدث له؟

433
00:22:02,568 --> 00:22:04,487
.كنت لأرغب في فضحهم وعقابهم

434
00:22:04,607 --> 00:22:07,246
"بالضبط. "راي غريفين
.يسبب لنا جميعاً العار

435
00:22:07,645 --> 00:22:11,003
كيف المفروض أن تحصل على دم جديد
،في خدمة الشرطة

436
00:22:11,124 --> 00:22:12,923
.لو فلت ضابط مثل "غريفين" من هذا بدون عقاب

437
00:22:13,083 --> 00:22:14,962
التأخر في الوصول لتعزيز زميلك
.ليس قتلاً عن غير قصد

438
00:22:15,601 --> 00:22:16,561
هل لديك أي أدلة طبية؟

439
00:22:16,721 --> 00:22:18,240
.تحدثنا مع المسعفين والطبيب الشرعي

440
00:22:19,040 --> 00:22:21,798
"لو كان "غريفين" ذهب لمساعدة "بنتلي
،قبل ذلك ولو حتى بدقيقتين

441
00:22:21,918 --> 00:22:22,878
.كان يمكن أن ينجو

442
00:22:23,158 --> 00:22:27,475
راي غريفين" ترك ضابط زميل يموت"
.لأن الصبي كان مثلياً

443
00:22:32,753 --> 00:22:34,152
.سننظر في الأمر -
.شكراً -

444
00:22:35,072 --> 00:22:37,550
.كلا أيتها المديرة، أجل
.كلا، "روني" هناك الآن

445
00:22:37,710 --> 00:22:40,268
"إنه يناقش التهم المحتملة مع "جايمس
.في هذه اللحظة، أجل

446
00:22:40,989 --> 00:22:43,267
.كلا، لم أنس. أجل، سأفعل، إلى اللقاء

447
00:22:45,666 --> 00:22:47,025
.كأنني لدي والدتين

448
00:22:50,343 --> 00:22:51,543
كيف حالك على أي حال؟

449
00:22:52,862 --> 00:22:53,942
.بعض الأيام جيدة

450
00:22:54,581 --> 00:22:57,181
الأسبوع الماضي ظننت أن العالم كله
.كان يعرف، كان الجميع ينظرون إلي

451
00:22:58,059 --> 00:22:59,298
...حسناً، لو احتجت أي شيء

452
00:22:59,939 --> 00:23:02,217
...لو ترغبين في الحديث، أو في عدم الحديث

453
00:23:02,657 --> 00:23:04,656
.أو فقط مجرد بعض الصحبة، تعرفين

454
00:23:05,295 --> 00:23:06,695
.لا شيء مريب، أنا لا أتقرب منك

455
00:23:06,975 --> 00:23:10,014
."لما لا؟ لست محطمة يا "مات

456
00:23:11,293 --> 00:23:12,452
...اسمعي

457
00:23:13,851 --> 00:23:15,412
.إنني أفكر فيما حدث لك كثيراً

458
00:23:16,530 --> 00:23:18,129
،لم أكن متأكداً لو يجب أن أذكر ذلك

459
00:23:20,168 --> 00:23:23,047
.أنا لست... أنا سيء في هذا -
.فقط كن كسابق عهدك -

460
00:23:24,686 --> 00:23:25,646
.كسابق عهدك دائماً

461
00:23:27,325 --> 00:23:29,603
الأمور التي تترك للمحلفين"

462
00:23:30,443 --> 00:23:33,561
هي ما إذا كان واجب الرعاية
،من حق المتوفي

463
00:23:34,602 --> 00:23:36,920
،إذا كان قد حدث إخلال بتأدية ذلك الواجب

464
00:23:37,639 --> 00:23:41,078
".وإذا كان ذلك الإخلال سبب الوفاة

465
00:23:43,396 --> 00:23:44,356
."آرتشبولد"

466
00:23:46,314 --> 00:23:49,433
."راي غريفين" لم يسبب وفاة "نيك بنتلي"

467
00:23:49,753 --> 00:23:51,672
.إيد يانغ" أطلق عليه الرصاصتين"

468
00:23:52,511 --> 00:23:56,310
الدفاع سوف يأتي بأدلة المقذوفات
والمعمل الجنائي وشهود العيان

469
00:23:56,470 --> 00:23:58,269
.من زميل "يانغ" في تجارة المخدرات

470
00:23:58,589 --> 00:23:59,788
.لن تُقبل القضية

471
00:24:00,068 --> 00:24:01,587
.لا أتفق معك في الرأي -
حقاً؟ -

472
00:24:01,827 --> 00:24:05,785
."الرصاصة سببت إصابة "بنتلي
.عدم التصرف سبب الوفاة

473
00:24:06,025 --> 00:24:08,063
،لو كان "غريفين" تدخل
.كان من الممكن أن يظل "بنتلي" حياً

474
00:24:08,144 --> 00:24:10,302
هل يمكنني أن أذكرك أننا مدينون بوجودنا

475
00:24:10,463 --> 00:24:12,142
.للعلاقة الطيبة مع الشرطة

476
00:24:12,702 --> 00:24:16,500
لو سعينا وراء هذا، سيكون علي أن أشرح
لمدير النيابة العامة

477
00:24:16,619 --> 00:24:19,818
.بالضبط لماذا نقترف هذا الانتحار المؤسسي

478
00:24:20,017 --> 00:24:22,336
إذن لن نقاضي الشرطة أبداً
لأننا نحتاج رضاهم عنا؟

479
00:24:22,496 --> 00:24:25,095
كلا، تصحيح. لا نقاضي أحداً

480
00:24:25,375 --> 00:24:27,133
.إلا إذا كانت لدينا قضية قوية جداً

481
00:24:27,253 --> 00:24:30,292
والقتل عن غير قصد للإهمال الجسيم
.يشكل قضية ضعيفة للغاية

482
00:24:30,692 --> 00:24:32,731
ضباط الشرطة المثليون
.قد خرجوا للنور منذ سنوات طويلة

483
00:24:33,010 --> 00:24:34,530
سمعت عن جمعية رجال الشرطة المثليين؟ -
،"جورج" -

484
00:24:34,690 --> 00:24:37,129
،نحن نتحدث عن رجل واحد
.وليس كل جهاز الشرطة

485
00:24:37,329 --> 00:24:38,848
،فيما عدا حين تعرض وسائل الإعلام الموضوع

486
00:24:38,968 --> 00:24:42,326
.سيتم اعتباره ممثلاً لجهاز الشرطة بأكمله

487
00:24:42,406 --> 00:24:44,885
!هذا هو المقصود تماماً
.بمحاكمته سنظهر أنه ليس كذلك

488
00:24:45,804 --> 00:24:47,644
.راي غريفين" كانت لديه الخبرة والمعرفة"

489
00:24:47,764 --> 00:24:49,483
رفضه المساعدة
.تسبب في خسارة "بنتلي" لحياته

490
00:24:49,603 --> 00:24:51,921
لن أترك ضابط شرطة واحد متعصب

491
00:24:52,041 --> 00:24:54,440
.يدمر سمعة جهاز الشرطة بأكمله

492
00:24:55,359 --> 00:24:57,598
.المناصب العامة شرف ومسؤولية

493
00:24:57,758 --> 00:25:00,277
والاستغلال الخاطئ لذلك الموقع
.لا بد أن تتم معاقبته

494
00:25:02,076 --> 00:25:04,714
،قم ببناء هذه القضية القوية

495
00:25:05,195 --> 00:25:06,794
.لكن لا بد أن تكون قوية بالفعل

496
00:25:08,233 --> 00:25:10,352
،لو تُرك ضابط شرطة ليموت

497
00:25:10,792 --> 00:25:12,071
،لأنه مثلي

498
00:25:13,431 --> 00:25:15,549
.إذن سوف ننال من الوغد الذي تخلى عنه

499
00:25:18,188 --> 00:25:20,667
إذن هل أنت عضو في "رابطة الإيمان
للضباط المسيحيين"؟

500
00:25:20,747 --> 00:25:23,785
،كلا، لست عضواً في فريق السهام
.أو فريق الرقص كذلك

501
00:25:24,345 --> 00:25:26,703
هل تعتقد أنه أمر معقول منهم
أن يرفضوا العضوية للمثليين؟

502
00:25:26,944 --> 00:25:30,422
.إنه نادي. النوادي لها قواعد للعضوية
.لا يمكنني أن أمنعهم

503
00:25:32,220 --> 00:25:35,059
هل أعتقد أن بعض الضباط هنا
لا يحبون المثليين؟

504
00:25:36,019 --> 00:25:37,099
.أجل، أعتقد ذلك

505
00:25:37,658 --> 00:25:40,856
مثلما بعض منهم لا يحبون
.من ليسوا بيض البشرة

506
00:25:41,616 --> 00:25:44,014
لمجرد أن الناس تتفوه بالهراء
،في حياتهم الخاصة

507
00:25:44,135 --> 00:25:46,055
.ذلك لا يجعلهم ضباط شرطة سيئين

508
00:25:48,612 --> 00:25:50,651
"هل تعتقد أن "راي غريفين
ترك "نيك بنتلي" ليموت؟

509
00:25:55,809 --> 00:25:59,887
،اذهبي وتحدثي مع من يعيشون في هذه المنطقة
."واسأليهم عن "راي

510
00:26:00,526 --> 00:26:01,486
.إنهم يحبونه

511
00:26:02,006 --> 00:26:04,044
.ويشعرون بالأمان في وجوده

512
00:26:04,364 --> 00:26:05,644
.لم تجب على سؤالي

513
00:26:05,764 --> 00:26:07,643
.يقول إنه أخطأ في سماع جهازه لللاسلكي

514
00:26:08,402 --> 00:26:09,361
.أصدقه

515
00:26:10,161 --> 00:26:13,440
هل تمانع لو تحدثت مع أكثر ضباط
كانوا يعرفون "غريفين" و"بنتلي"؟

516
00:26:15,398 --> 00:26:18,637
.راي" اعتني بي منذ التحقت بالشرطة"

517
00:26:18,757 --> 00:26:22,115
.إنه يعرف كل الناس، كل ركن في هذا المكان

518
00:26:22,315 --> 00:26:24,834
ماذا قال لك عن تلك الليلة؟ -
.لا شيء -

519
00:26:25,194 --> 00:26:26,474
لم يتحدث معك عنها؟

520
00:26:27,353 --> 00:26:29,672
.ذكرها بشكل عابر -
بشكل عابر؟ -

521
00:26:31,590 --> 00:26:33,110
لماذا تحاولين أن تجعليني أخطئ في الكلام؟

522
00:26:34,509 --> 00:26:35,668
.كنت أعرف أنك ستقومين بذلك

523
00:26:35,788 --> 00:26:38,426
.بارني"، أنا لا أحاول أن أسبب استيائك"
.أنا فقط أريد أن أصل للحقيقة

524
00:26:38,547 --> 00:26:41,185
!كلا، لا تريدين ذلك
.أنت فقط تريدين إيذائه

525
00:26:43,065 --> 00:26:44,024
لماذا تريدين النيل منه؟

526
00:26:45,384 --> 00:26:47,582
.لا أحد يفهم. كان يمكن أن يكون أي واحد منا

527
00:26:48,782 --> 00:26:52,500
،"جميعنا، نشعر بالحزن من أجل "بنتلي
.لكننا لا يمكننا أن نعيده للحياة

528
00:26:52,940 --> 00:26:56,178
،"ذلك التاجر للمخدرات قتل "بنتلي
.وليس "راي"، انتهت القصة

529
00:27:04,893 --> 00:27:06,213
.كان "نيك" مرحاً

530
00:27:06,373 --> 00:27:08,052
،كان رجلاً رائعاً أن تكوني في دورية معه

531
00:27:08,692 --> 00:27:10,411
كان يمكنه دائماً
.أن يرى الجانب المضحك للأشياء

532
00:27:11,131 --> 00:27:13,890
"من الجدول يبدو أنك و"نيك
.كنتما معاً كثيراً

533
00:27:14,249 --> 00:27:17,567
.أجل، تضع المثليين معاً. لا يهم
.تتعلمين أن تتوقعي ذلك

534
00:27:17,927 --> 00:27:19,646
هل هذا هو سبب انتقالك عبر النهر إلى هنا؟

535
00:27:19,726 --> 00:27:21,805
.اسمعي، ما زال لدي تاريخاً مهنياً لأبنيه

536
00:27:21,924 --> 00:27:24,243
.لو بدا أنني أوشي بأحد، ستتبعني المشاكل

537
00:27:27,282 --> 00:27:31,720
"آبي"، إننا نحقق فيما إذا كان "نيك"
.قد تُرك ليموت لأنه مثلي

538
00:27:34,398 --> 00:27:36,557
هل هناك أي شيء تعتقدين أنه
ربما له علاقة بالأمر؟

539
00:27:40,115 --> 00:27:41,394
.كان هناك كتيب

540
00:27:42,314 --> 00:27:44,713
."تم دفعه أسفل باب خزانتي وخزانة "نيك

541
00:27:45,433 --> 00:27:47,872
.القدر جعلهم يذهبون لعواطف مشينة"

542
00:27:48,112 --> 00:27:49,990
تخلى الرجل عن الاستخدام الطبيعي للمرأة

543
00:27:50,190 --> 00:27:52,710
،وحرقوا في رغبتهما تجاه بعضهما

544
00:27:53,069 --> 00:27:56,866
رجال مع رجال يقترفون أفعالاً مشينة
ويتلقون في شخصهم

545
00:27:56,986 --> 00:27:58,746
".العقاب الذي يستحقونه لأخطائهم

546
00:27:59,106 --> 00:28:00,906
انجيل "رومان" 1:26 و1:27

547
00:28:01,105 --> 00:28:03,143
الحمض النووي لـ"راي غريفين" كان منتشراً
.على هذا الكتيب

548
00:28:03,224 --> 00:28:04,503
.وهذا يثبت حالته الذهنية

549
00:28:04,624 --> 00:28:06,742
وماذا يربط الحالة الذهنية بالجريمة؟

550
00:28:07,022 --> 00:28:08,421
راي غريفين" لم يتصرف"

551
00:28:08,581 --> 00:28:10,860
كما يجب أن يتصرف شخص عقلاني
.في تلك الظروف

552
00:28:10,940 --> 00:28:12,059
.لقد خرق واجبه للرعاية

553
00:28:12,178 --> 00:28:14,059
وهل تسبب هذا الخرق في وفاة "بنتلي"؟

554
00:28:14,578 --> 00:28:17,976
.كلا، الرصاصة فعلت ذلك -
.أجل، لكنه كان يمكنه أن يمنع ذلك -

555
00:28:18,096 --> 00:28:21,134
.كان هناك تهور متعمد -
،لا بد أن نثبت تجاهلاً إجرامياً -

556
00:28:21,414 --> 00:28:23,973
!وليس لدينا ما يكفي
.لقد حاولتما، لكن الأمر ينتهي هنا

557
00:28:24,093 --> 00:28:26,212
الآن لن توجه تهمة قتل عن غير قصد
."لـ"راي غريفين

558
00:28:26,492 --> 00:28:28,370
.جورج"، أرجوك" -
.قلت لا -

559
00:28:28,691 --> 00:28:32,529
.حسناً، سوء تصرف في وظيفة عامة
.لها نفس قوة عقوبة القتل عن غير قصد

560
00:28:33,048 --> 00:28:35,967
راي غريفين" أساء التصرف عن عمد"
"عندما ترك "بنتلي

561
00:28:36,127 --> 00:28:37,046
.ليموت -
.جايمس" محق" -

562
00:28:37,126 --> 00:28:39,565
غريفن" كذب في استجواب الشرطة فيما يتعلق"
،بالمسافة التي ركضها

563
00:28:39,685 --> 00:28:41,125
.وفيما إذا كان يعرف أن "نيك بنتلي" مثلي

564
00:28:41,244 --> 00:28:42,684
.إنه يحقر من شأن الشرطة

565
00:28:43,243 --> 00:28:44,202
.لن أترك هذه القضية

566
00:28:48,401 --> 00:28:52,119
،ربما يمكنك أن تنجح مع سوء التصرف

567
00:28:52,518 --> 00:28:54,638
لو كان لديك ذلك التسجيل المفقود
.لكاميرا المراقبة التلفزيونية

568
00:28:56,596 --> 00:28:58,316
.إنها مصادفة كبيرة أنه فقد

569
00:28:59,794 --> 00:29:00,955
من أقرب شخص لـ"غريفين"؟

570
00:29:01,474 --> 00:29:03,434
هل كان هناك أحد يمكنه أن يقول له أسراره؟

571
00:29:03,953 --> 00:29:06,952
."بارني غوديسون"
.غريفين" كان معلمه منذ التحق بالشرطة"

572
00:29:09,390 --> 00:29:12,549
.أنا فقط أريد أن ألا أتدخل في شيء
.لا أريد أن أسبب استياء أحد

573
00:29:12,749 --> 00:29:14,388
لما قد تسبب استياء أحد يا "بارني"؟

574
00:29:15,707 --> 00:29:17,985
.لم أكن هناك تلك الليلة. لا أعرف ماذا حدث

575
00:29:18,625 --> 00:29:20,425
إذن ما الذي يخيفك؟ -
.لست خائفاً -

576
00:29:21,303 --> 00:29:23,863
تعتقد أنك لن يكون لك مستقبل في قوة الشرطة
لو تسبب في استياء "راي"؟

577
00:29:23,942 --> 00:29:26,022
.أنت تضعين الكلام على لساني
.قال إنك ستفعلين ذلك

578
00:29:27,620 --> 00:29:29,061
.إذن قل لي نسختك

579
00:29:29,460 --> 00:29:32,258
.أنت لا تفهمين. "راي" رجل صالح

580
00:29:33,458 --> 00:29:35,297
.إنه يعتني بكثير من الناس

581
00:29:37,416 --> 00:29:38,376
.وقد أحسن معاملتي

582
00:29:38,535 --> 00:29:40,894
هل قال لك ماذا حدث ليلة وفاة "نيك بنتلي"؟

583
00:29:44,093 --> 00:29:46,291
.من واجبك كضابط أن تخبرني

584
00:29:48,610 --> 00:29:51,608
،بارني"، لو لم نعرف ماذا حدث"
،لن نستطيع أن نمنع حدوثه مرة أخرى

585
00:29:52,847 --> 00:29:54,087
.وستكون أنت المسؤول

586
00:29:59,725 --> 00:30:01,124
.لقد طلب مني أن أحضر شيئاً له

587
00:30:01,843 --> 00:30:02,803
ماذا كان؟

588
00:30:08,240 --> 00:30:10,599
راي" أرسلني لملاك البنايات"

589
00:30:10,719 --> 00:30:13,198
.كي أتحصل على التسجيل قبل أي شخص آخر

590
00:30:14,876 --> 00:30:16,675
.وطلب مني أن أدمره

591
00:30:18,276 --> 00:30:20,833
.قال إنه قد يساء تفسير بعض الأشياء

592
00:30:21,633 --> 00:30:22,952
.هذا يبدو واضحاً جداً لي

593
00:30:23,712 --> 00:30:26,311
،لم أكن أعرف ماذا أفعل
.لقد أحسن "راي" معاملتي

594
00:30:28,110 --> 00:30:33,427
،كنت سأرميه في سلة القمامة
.لكنني ألقيت نظرة عليه

595
00:30:34,107 --> 00:30:36,145
.هناك 6 كاميرات مختلفة من حول مسرح الجريمة

596
00:30:36,265 --> 00:30:39,344
،وحسب نصوص المكالمات

597
00:30:39,423 --> 00:30:43,902
"هذا بعدما أطلقت النار على "نيك بنتلي
.وكان يتوسل من أجل المساعدة

598
00:30:44,582 --> 00:30:47,980
.لقد وقف هناك. وقف هناك فقط وانتظر

599
00:30:48,379 --> 00:30:49,619
ما المدة التي قضاها واقفاً هناك؟

600
00:30:49,819 --> 00:30:50,978
.5 دقائق، قمت بعدها

601
00:30:51,178 --> 00:30:53,817
بينما كان يمكنه أن يمنح زميله
...إسعافات أولية

602
00:30:55,575 --> 00:30:57,934
.قلت له إنني شاهدت التسجيلات. جن جنونه

603
00:30:58,654 --> 00:31:01,212
.طلب مني أن أسلمها له، لكنني رفضت

604
00:31:02,292 --> 00:31:03,732
.راي" قال إنه أراد أن يشرح"

605
00:31:05,850 --> 00:31:10,369
.قال إنه ترك الأمر للرب

606
00:31:11,367 --> 00:31:16,205
،لم تأته إشارة من الرب
.لذا لم يذهب للمساعدة

607
00:31:17,725 --> 00:31:19,364
.قال إنه ظن أن هذه هي مشيئة الرب

608
00:31:31,118 --> 00:31:32,117
."راي"

609
00:31:33,637 --> 00:31:34,676
هل هذا هو كيف يحدث الأمر؟

610
00:31:36,395 --> 00:31:37,755
،"رايمون غريفين"

611
00:31:38,194 --> 00:31:41,672
إنني أقبض عليك بتهمة إساءة التصرف
.في منصب عام

612
00:31:41,752 --> 00:31:43,472
.بدون قيود. مع رأس مرفوعة

613
00:31:45,350 --> 00:31:46,390
.سأذهب في شرف

614
00:32:01,541 --> 00:32:03,181
جلسة إدارة القضية والدفع"
"المحاكم الجنائية المركزية

615
00:32:03,262 --> 00:32:04,140
"الإثنين 19 أكتوبر"

616
00:32:04,300 --> 00:32:06,579
تهمة إساءة التصرف في منصب عام

617
00:32:06,660 --> 00:32:08,498
.هي آخر ملجأ لليائسين

618
00:32:08,819 --> 00:32:11,097
أعني قد تكون هذه
،مسألة تأديب داخلية للشرطة

619
00:32:11,178 --> 00:32:12,737
.لكنها ليست قضية جنائية

620
00:32:12,976 --> 00:32:14,535
السيد "ستيل"؟ -
،كموظف عام -

621
00:32:14,656 --> 00:32:18,014
السيد "غريفين" عن عمد وبدون أي تعليل معقول

622
00:32:18,294 --> 00:32:20,653
أهمل واجبه مما نتج عنه
."وفاة الضابط "نيك بنتلي

623
00:32:20,773 --> 00:32:23,692
إذن لما لم تحاكمه بتهمة القتل عن غير قصد
للإهمال الجسيم؟

624
00:32:24,091 --> 00:32:26,729
لأن النيابة العامة تعرف
.أن مثل هذه التهمة لن تنجح أبداً

625
00:32:26,850 --> 00:32:31,207
سيدتي، تصرفات السيد "غريفين" تلك الليلة
تدمر الخدمة وسمعة

626
00:32:31,327 --> 00:32:33,246
.كل ضابط شرطة في هذه المدينة

627
00:32:33,926 --> 00:32:37,883
النيابة العامة تجادل بأن من في
.منصب عام لا بد أن يخضع لأعلى المعايير

628
00:32:38,043 --> 00:32:40,403
،موكلي ربما يكون قد اقترف خطأً مهنياً

629
00:32:40,602 --> 00:32:43,600
وبسببه تقوم النيابة العامة بمهاجمته
.بشكل منظم

630
00:32:44,440 --> 00:32:46,679
السيد "غريفن" ترك الضحية الحقيقية

631
00:32:46,799 --> 00:32:48,998
لهذه الجريمة ينزف حتى الموت
."في أحد شوارع "لندن

632
00:32:49,318 --> 00:32:52,037
النيابة العامة ستقدم أدلة خاصة
،بمعتقدات السيد "غريفين" المعادية للمثليين

633
00:32:52,116 --> 00:32:54,795
والتي أدت إلى هذا التصرف
.وساهمت في سوء تصرف عن عمد

634
00:32:54,956 --> 00:32:55,915
."شكراً يا سيد "ستيل

635
00:33:01,872 --> 00:33:07,349
.السيد "ريدلي" طلبك لشطب القضية مرفوض

636
00:33:18,423 --> 00:33:19,382
كيف حالها؟

637
00:33:21,581 --> 00:33:23,181
هل سألتها؟ -
.بالتأكيد لا -

638
00:33:25,899 --> 00:33:27,579
هل فعلت؟ -
.لم أفعل -

639
00:33:29,697 --> 00:33:32,616
.كان من الصعب الحصول على الوقت -
.بربك! أنت صديقها -

640
00:33:33,736 --> 00:33:34,854
،عليك أن تجد الوقت المناسب

641
00:33:35,974 --> 00:33:38,733
.وتسألها عن حالها. ثم أخبرني

642
00:33:43,690 --> 00:33:47,008
إذن أهم سؤال
،هو ما إذا كانت الجروح يمكن علاجها

643
00:33:47,568 --> 00:33:51,046
ما إذا كان يمكن المساعدة العاجلة
.أن تمنع أو تؤخر الموت

644
00:33:55,764 --> 00:33:56,723
...اسمعي

645
00:33:57,083 --> 00:34:00,401
.لا بد أن تكوني أكثر تورطاً في هذه

646
00:34:01,081 --> 00:34:02,081
.سنقسم الشهود

647
00:34:02,160 --> 00:34:07,118
."أنت اتصلي بالطبيب الشرعي والرقيب "دريك

648
00:34:09,676 --> 00:34:11,316
حقاً؟ -
.أجل -

649
00:34:12,475 --> 00:34:16,953
"اجعليهما يركزان على واجبات "غريفين
.وعلى إساءته للتصرف

650
00:34:21,231 --> 00:34:22,350
ماذا؟

651
00:34:23,071 --> 00:34:25,468
.لقد قمت بكل الأبحاث وكل الإعداد

652
00:34:25,588 --> 00:34:26,748
.أنت تعرفين القضية أفضل مني

653
00:34:33,264 --> 00:34:35,863
.وهذا هو السبب الوحيد -
.أنت مستعدة -

654
00:34:36,224 --> 00:34:38,062
.أنت تقوم بذلك لتجعل الأمور أفضل

655
00:34:38,902 --> 00:34:39,861
.إنه شيء بسبب تعاطفك معي

656
00:34:40,621 --> 00:34:42,020
.لا تحللي الفرصة بدون داع

657
00:34:42,460 --> 00:34:43,500
.أنت مستعدة للترقي

658
00:34:46,977 --> 00:34:49,616
.شكراً، لن أخذلك

659
00:34:52,415 --> 00:34:55,653
النيابة ضد (غريفين) يوم 7 من المحاكمة"
"الثلاثاء 3 نوفمبر

660
00:35:29,876 --> 00:35:32,115
،"الرقيب "دريك
منذ متى وأنت تعرف "راي غريفين"؟

661
00:35:33,194 --> 00:35:35,273
،أنا و"راي غريفين" عملنا معاً لمدة 9 سنوات

662
00:35:35,673 --> 00:35:38,351
،خلال ذلك الوقت وجدته ضابطاً مثالياً

663
00:35:38,511 --> 00:35:40,710
.محترم كثيراً من قبل المجتمع الذي يخدمه

664
00:35:41,270 --> 00:35:43,748
هل يمكنك أن تقرأ السطر الأول
،من قسم الشرطة

665
00:35:43,908 --> 00:35:46,387
الذي اقسمته أنت و"راي غريفين" عندما
التحقتما بالشرطة، لو سمحت؟

666
00:35:46,667 --> 00:35:49,026
المعذرة؟ -
.القسم الذي يقسمه كل ضابط شرطة -

667
00:35:49,665 --> 00:35:51,145
هل يمكنك أن تقرأ السطر الأول؟

668
00:35:51,425 --> 00:35:56,782
أعلن بإخلاص وأؤكد أنني سوف"

669
00:35:56,983 --> 00:35:59,621
،أخدم الملكة في وظيفة الشرطي

670
00:36:00,541 --> 00:36:01,900
،بدون أي تحيز أو تعاطف

671
00:36:02,459 --> 00:36:04,018
".ضغينة أو سوء نية -
.شكراً -

672
00:36:04,458 --> 00:36:06,457
هل يمكنك أن تقرأ النص
.الذي في مقدمة هذا الكتيب

673
00:36:15,493 --> 00:36:17,891
لو أقام رجل علاقة مع ذكر"
مثل من يقيم علاقة مع امرأة

674
00:36:17,971 --> 00:36:22,050
".كلاهما ارتكب فاحشة وسيتم بالتأكيد قتلهما

675
00:36:22,129 --> 00:36:23,768
.سفر الأحبار 20:13

676
00:36:24,488 --> 00:36:26,048
راي غريفين" أصدر هذا الكتيب"

677
00:36:26,567 --> 00:36:29,965
،ووضعه تحت خزانة الضابطين المثليين
."آبي ميليني" و"نيك بنتلي"

678
00:36:32,084 --> 00:36:35,083
،"أيها الرقيب "دريك
هل توافق على أن مثل ذلك الفعل

679
00:36:35,363 --> 00:36:36,801
يتعارض مع قسم الشرطة

680
00:36:37,002 --> 00:36:40,720
لأنه يظهر سوء نية وضغينة
ضد الضباط المثليين؟

681
00:36:40,800 --> 00:36:42,439
.نحن بلد يؤمن بحرية التعبير

682
00:36:42,638 --> 00:36:44,398
هل تتوقع من ضابط تحت إدارتك

683
00:36:44,598 --> 00:36:47,517
أن يذهب ليساعد رجلاً يحتضر؟ -
كل ظرف مختلف -

684
00:36:47,916 --> 00:36:50,594
...قد يكون هناك خطر -
هل تعتبر أنه من واجبات ضباط الشرطة -

685
00:36:50,675 --> 00:36:53,434
العامة مساعدة رجل يحتضر؟

686
00:36:54,793 --> 00:36:57,112
.أجل -
،إذن لو أخفق ضابط في تنفيذ واجبه -

687
00:36:57,351 --> 00:37:01,149
،فلن يكون قد خرق قسمه فحسب
.بل يكون مذنباً بسوء التصرف

688
00:37:03,428 --> 00:37:08,065
الرصاصة قطعت الشريان الفخذي
.مما سبب خسارة هائلة للدم

689
00:37:08,145 --> 00:37:10,064
"كم المدة التي استغرقها نزيف "نيك بنتلي
حتى الموت؟

690
00:37:10,145 --> 00:37:13,263
حسب الأدلة التي قرأتها
.أكثر قليلاً من 4 دقائق

691
00:37:13,622 --> 00:37:15,942
،إذن لو كانت وصلت المساعدة خلال 4 دقائق

692
00:37:16,142 --> 00:37:18,381
هل كانت فرص نجاة الضابط "بنتلي" ستزيد؟

693
00:37:18,501 --> 00:37:21,779
.بالتأكيد -
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة -

694
00:37:26,775 --> 00:37:30,774
،فرص نجاة الضابط "بنتلي" كانت ستزيد
.على حد قولك

695
00:37:31,454 --> 00:37:33,813
لكن ليس بالتأكيد؟ -
.يستحيل أن تكون متأكداً -

696
00:37:33,973 --> 00:37:36,051
أنت متأكد من سبب وفاة الضابط "بنتلي"؟

697
00:37:36,171 --> 00:37:39,210
.أجل، كما قلت الرصاصة قطعت شريانه الفخذي

698
00:37:39,330 --> 00:37:42,248
."رصاصة من مسدس أطلقه "إيد يانغ

699
00:37:43,328 --> 00:37:45,446
،في رأيك الخبير كطبيب

700
00:37:45,726 --> 00:37:50,444
"هل سبب الضابط "غريفين
إصابة للضابط "بنتلي"؟

701
00:37:50,644 --> 00:37:52,043
.كلا -
"إذن، لو الضابط "غريفين -

702
00:37:52,243 --> 00:37:53,682
،كان قد وصل لمسرح الجريمة بسرعة أكبر

703
00:37:53,842 --> 00:37:57,400
،مع وجود مساعدة طبية
هل كان الضابط "بنتلي" سينجو؟

704
00:37:57,840 --> 00:38:00,879
.ذلك محتمل -
لكنه ليس مؤكداً؟ -

705
00:38:02,518 --> 00:38:03,797
.لقد أجادت بالداخل

706
00:38:04,277 --> 00:38:06,835
.ستنافسك على منصبك عما قريب

707
00:38:07,075 --> 00:38:09,115
.إنها تقوم بذلك بالفعل -
.لدينا مشكلة -

708
00:38:09,594 --> 00:38:11,434
."لقد عرفت للتو من مساعد "ريدلي

709
00:38:11,633 --> 00:38:14,593
إنهم يتحدون السماح بتسجيل
.كاميرا المراقبة التلفزيونية

710
00:38:15,191 --> 00:38:17,030
.إنه "ليمبو ريدلي"، يقوم بذلك مرة أخرى

711
00:38:18,230 --> 00:38:19,429
.هذا جزء أساسي من قضيتك

712
00:38:19,509 --> 00:38:21,589
.لو تمكن من شطبها، ستكون في ورطة كبيرة

713
00:38:23,627 --> 00:38:27,186
.سيدتي، هذا التسجيل سيء النوعية

714
00:38:27,665 --> 00:38:29,064
.إنه مهزوز ومشوش

715
00:38:29,144 --> 00:38:32,302
يجب أن يتم استبعاده تحت بند 78
.من قانون الأدلة الجنائية

716
00:38:32,502 --> 00:38:35,541
سيدتي، هذه أول مرة
.يذكر فيها الدفاع هذا الأمر

717
00:38:35,621 --> 00:38:37,140
،البند 78 واضح

718
00:38:37,380 --> 00:38:39,779
حيثما يكون هناك قيمة إثباتية قليلة
،أو منعدمة للأدلة

719
00:38:39,899 --> 00:38:42,738
،لكن هناك احتمال لتحامل خطير

720
00:38:43,058 --> 00:38:44,776
.لا يجب السماح بالأدلة

721
00:38:44,936 --> 00:38:48,334
إنه ببساطة ليس شيئاً آمناً
.أن نترك هذا التسجيل للمحلفين يا سيدتي

722
00:38:48,775 --> 00:38:51,453
.الجودة ليست كافية كي نتأكد أنه موكلي

723
00:38:52,333 --> 00:38:54,691
يجب أن يترك الأمر للمحلفين
.ليقرروا بأنفسهم

724
00:38:55,132 --> 00:38:56,930
."كلا، لست معك يا سيد "ستيل

725
00:38:57,450 --> 00:39:00,807
.جودة الصورة ينقصها الكثير

726
00:39:01,168 --> 00:39:03,527
تأثير التحامل للدليل

727
00:39:03,647 --> 00:39:06,565
.يتجاوز أي قيمة إثباتية قد تكون له

728
00:39:07,485 --> 00:39:12,003
تسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية
.وأي إشارة إليه سيتم استبعاده

729
00:39:16,120 --> 00:39:17,081
ماذا نفعل الآن؟

730
00:39:18,639 --> 00:39:20,758
قلت لكم إنني ليس لدي أي شيء يستحق قوله
.في المحكمة

731
00:39:20,838 --> 00:39:22,957
بارني"، القاضي لن يسمح"
.بتسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية

732
00:39:23,036 --> 00:39:25,075
.نحتاجك كشاهد. لقد رأيته

733
00:39:25,196 --> 00:39:26,715
.راي غريفين" تحدث معك عنه"

734
00:39:27,155 --> 00:39:29,393
.لا بد أن تخبر المحلفين -
.لا أعرف عما تتحدثين -

735
00:39:29,474 --> 00:39:31,272
لم أرى أبداً
."تسجيل كاميرا المراقبة التلفزيونية لـ"راي

736
00:39:31,392 --> 00:39:34,391
ماذا؟ -
.راي" رجل صالح" -

737
00:39:35,230 --> 00:39:36,390
.ضابط ممتاز

738
00:39:38,029 --> 00:39:39,628
.لكنه تأخر فقط تلك الليلة

739
00:39:39,829 --> 00:39:43,227
.بارني"، أرجوك، نحتاجك أن تقول الحقيقة"

740
00:39:43,626 --> 00:39:46,945
"بدونك قد لا يُحاسب "راي غريفين
."على وفاة "نيك بنتلي

741
00:39:47,105 --> 00:39:48,704
،ليس لدي أي شيء لأقوله

742
00:39:49,743 --> 00:39:53,181
.أحتاج أن أكمل عملي

743
00:39:56,820 --> 00:39:58,100
"قانون الحكماء هو نافورة الحياة"

744
00:39:58,539 --> 00:40:00,057
."لا بد أن أحدهم أثر على "بارني

745
00:40:00,297 --> 00:40:02,936
أتخيل أن "راي غريفين" لديه أصدقاء
.في كل مكان، وليس فقط في الشرطة

746
00:40:03,096 --> 00:40:04,456
."لا بد أنهم ضغطوا على "بارني

747
00:40:04,536 --> 00:40:07,013
"إذن عليك أن تفعل نفس الشيء لـ"راي غريفين
.في قفص الشهود

748
00:40:07,614 --> 00:40:10,253
."كن قاسياً معه يا "جايمس
.إنه أملك الوحيد في الفوز

749
00:40:11,732 --> 00:40:13,891
.التحقت بالشرطة في 1989

750
00:40:14,970 --> 00:40:17,929
.وأخدم المجتمع بكل فخر منذ 20 عاماً

751
00:40:18,888 --> 00:40:21,447
.تاريخي المهني بأكمله كان في خدمة الشعب

752
00:40:22,286 --> 00:40:24,845
،ما هو رأيك في ضباط الشرطة المثليين
أيها الضابط "غريفين"؟

753
00:40:26,405 --> 00:40:29,243
،لو قاموا بعملهم ولم يضايقوني
.فلا يهمني ذلك

754
00:40:32,681 --> 00:40:34,401
."أنا فقط أتبع ما هو مذكور في "الإنجيل

755
00:40:35,560 --> 00:40:37,039
أي كنيسة تذهب إليها؟

756
00:40:37,758 --> 00:40:41,637
.لم أعثر أبداً على واحدة مناسبة لي
.لكن إيماني مهم للغاية

757
00:40:42,436 --> 00:40:45,035
أنت لست رجلاً متديناً بالمرة، أليس كذلك؟

758
00:40:45,315 --> 00:40:47,473
.المعذرة -
.أنت لا تنتمي لكنيسة -

759
00:40:48,114 --> 00:40:50,272
،أنت تأخذ عبارات من "الإنجيل" خارج سياقها

760
00:40:50,392 --> 00:40:53,230
.بدون أن تفهمها لتبرر تحاملك

761
00:40:53,350 --> 00:40:56,709
،هذا يعتبر تعصب متخفي في صورة إيمان
أليس كذلك؟

762
00:40:57,589 --> 00:41:00,588
...أنت إهانة لكل من لديهم إيمان حقيقي

763
00:41:00,667 --> 00:41:04,865
سيدتي، لا أرى علاقة الموضوع الشخصي
.لإيمان الضابط "غريفين" بالقضية

764
00:41:05,105 --> 00:41:09,022
معتقدات الضابط "غريفين" مهمة في دافعه
.لسوء التصرف

765
00:41:09,223 --> 00:41:10,902
تطرق إلى النقطة التالية
."لو سمحت يا سيد "ستيل

766
00:41:16,579 --> 00:41:19,418
"أين كنت عندما كان الضابط "بنتلي
ينزف على الأرض حتى الموت؟

767
00:41:19,618 --> 00:41:22,015
."كنت قادماً في الطريق من شارع "ليك

768
00:41:23,375 --> 00:41:26,334
.لقد أخطأت سماع اللاسلكي
.وصلت إلى هناك بأسرع ما يمكنني

769
00:41:29,692 --> 00:41:31,172
أنت متأكد من ذلك؟

770
00:41:31,491 --> 00:41:32,651
.100 بالمائة

771
00:41:33,091 --> 00:41:35,490
كم مرة خلال تاريخك المهني
أخطأت سماع اللاسلكي؟

772
00:41:35,729 --> 00:41:37,008
.لا يمكنني أن أتذكر

773
00:41:37,688 --> 00:41:38,968
.إنه أمر نادر، لكنه يحدث

774
00:41:40,007 --> 00:41:43,445
.ركضت إلى شارع "كريك" فور إدراكي لخطئي

775
00:41:43,565 --> 00:41:46,164
،إذن لما توقيت ركضك ليس مضبوطاً
أيها الضابط "غريفين"؟

776
00:41:46,484 --> 00:41:48,323
.لأنني لم أصل كل المسافة إلى هناك

777
00:41:48,843 --> 00:41:51,282
لم يحدث الأمر بالمرة كما وصفت، أليس كذلك؟

778
00:41:51,961 --> 00:41:53,440
.أنت لم تخطئ في سماع اللاسلكي

779
00:41:53,800 --> 00:41:56,478
،"لقد سمعت إطلاق النار على "بنتلي
"وذهبت مباشرةً إلى شارع "كريك

780
00:41:56,598 --> 00:41:58,197
ورفضت أن تمنحه المساعدة الطبية

781
00:41:58,317 --> 00:41:59,958
.التي كان يمكن أن تنقذ حياته -
.هذا ليس صحيحاً -

782
00:42:00,037 --> 00:42:01,996
،ولأن لم تساعده، فقد أسأت التصرف

783
00:42:02,075 --> 00:42:04,554
واستهنت بكل القيم
.التي زعمت أنك كنت تعمل من أجلها

784
00:42:04,714 --> 00:42:05,913
.بذلت قصارى جهدي تلك الليلة

785
00:42:06,154 --> 00:42:08,433
،أنت لم تترك "بنتلي" يموت فقط

786
00:42:09,312 --> 00:42:11,391
بل خنت ثقة

787
00:42:11,871 --> 00:42:14,389
،الشعب الذي وضعها في ضباط شرطته
ألم تفعل ذلك؟

788
00:42:14,589 --> 00:42:16,748
.أنا لست من أطلق النار يا سيدي

789
00:42:18,188 --> 00:42:20,866
،هل تعرف حكاية السامرائي الصالح
أيها الضابط "غريفين"؟

790
00:42:21,066 --> 00:42:22,026
.بالتأكيد أعرفها

791
00:42:23,065 --> 00:42:24,503
أي نوع من السامرائيين أنت؟

792
00:42:25,305 --> 00:42:27,262
.أنا لم أؤذ ذلك الصبي

793
00:42:29,622 --> 00:42:31,501
.نيك بنتلي" كان عمره 24 عاماً"

794
00:42:33,859 --> 00:42:37,098
كان محترماً ومحبوباً
.من كل من كانوا يعرفونه

795
00:42:37,658 --> 00:42:39,537
.كان أمامه مستقبل مشرق

796
00:42:40,296 --> 00:42:45,014
"مستقبل انقطع بسبب فشل "راي غريفين
في مساعدته

797
00:42:46,413 --> 00:42:48,172
.لأن "نيك بنتلي" كان مثلياً

798
00:42:48,892 --> 00:42:51,370
بعدم مساعدة "نيك بنتلي"، المدعى عليه

799
00:42:51,530 --> 00:42:53,650
،أساء التصرف عن عمد

800
00:42:55,049 --> 00:42:59,687
وخرق الثقة التي يضعها جميعنا في أصحاب
.المناصب العامة

801
00:43:02,285 --> 00:43:05,403
.لا يوجد قانون للسامرائي الصالح

802
00:43:06,563 --> 00:43:09,722
،لكننا ببساطة
.لسنا مجبرين على مساعدة بعضنا البعض

803
00:43:10,681 --> 00:43:12,360
،مهما كانت أحداث تلك الليلة

804
00:43:13,359 --> 00:43:16,278
.الضابط "غريفين" لم يرتكب سوء تصرف

805
00:43:17,517 --> 00:43:20,635
.هذه تهمة خطيرة لها تبعات خطيرة

806
00:43:21,555 --> 00:43:25,433
هل يصح أن ندين ضابط شرطة محترم

807
00:43:25,513 --> 00:43:28,552
لأن تاجر مخدرات قتل زميله؟

808
00:43:29,951 --> 00:43:34,349
.كلا، أحثكم على عدم الإدانة

809
00:43:36,028 --> 00:43:39,426
،فيما يتعلق بتهمة سوء التصرف في منصب عام

810
00:43:40,106 --> 00:43:43,224
هل تجدون المدعى عليه مذنب أم غير مذنب؟

811
00:43:45,503 --> 00:43:46,463
.غير مذنب

812
00:44:36,637 --> 00:44:38,555
.ربما أخطأنا في السعي للنيل منه

813
00:44:39,556 --> 00:44:43,034
."لا، كان لدينا واجب نحو "نيك بنتلي

814
00:44:44,752 --> 00:44:46,712
.حسناً، على الأقل رسمنا خطاً على الرمال

815
00:44:47,351 --> 00:44:48,551
.كي لا يحدث ذلك مرة أخرى أبداً

816
00:44:49,830 --> 00:44:51,229
هل تعتقدين حقاً أننا حققنا ذلك؟

817
00:44:52,869 --> 00:44:53,868
.سيحدث ذلك مرة أخرى

818
00:44:55,067 --> 00:44:57,986
.وفي المرة القادمة سننال منهم

819
00:45:06,661 --> 00:45:08,022
.الشخصيات والأحداث في هذا الفيلم خيالية"

820
00:45:08,101 --> 00:45:09,180
وأي تشابه بينها وبين شخصيات

821
00:45:09,300 --> 00:45:10,459
".أو أحداث واقعية فهو من محض الصدفة

822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<!-- Generated by GOM Subtitle Module v2.2.10.0-->
