﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,519
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:01,600 --> 00:00:05,119
يدافع عن مصالح الناس فئتان منفصلتان
.رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:05,480 --> 00:00:07,279
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,360
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,040
.هنا نعرض لقصصهما

6
00:00:12,200 --> 00:00:13,720
"(القانون والنظام: (المملكة المتحدة"

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,080
.كلا، لا يمكنني الصعود. لقد تأخرت فعلاً

8
00:00:21,800 --> 00:00:24,120
.على أي حال، انتهت علاقتنا. لقد اتفقنا

9
00:00:24,600 --> 00:00:26,120
.أنا فقط أردت أن أسمع صوتك

10
00:00:29,081 --> 00:00:30,640
هل أنت تتجسس علي؟

11
00:00:31,720 --> 00:00:33,400
هل أنت تحدق بي؟

12
00:00:35,960 --> 00:00:36,920
--أجل، أفتقدك

13
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
مرحباً؟

14
00:00:40,000 --> 00:00:40,841
كيلي"؟"

15
00:00:41,920 --> 00:00:43,601
!تحتاجين لطلب سيارة إسعاف -
ماذا؟ -

16
00:00:44,320 --> 00:00:46,560
.اتصلي بسيارة إسعاف -
!"كيلي" -

17
00:00:47,561 --> 00:00:50,201
كيلي"؟" -
!اتصلي بسيارة إسعاف، أرجوك -

18
00:00:50,561 --> 00:00:51,681
!ليساعدني أحدكم

19
00:00:52,361 --> 00:00:55,201
،اتصلوا بالإسعاف، أحدكم لو سمحتم
!صديقي يحتضر

20
00:00:55,521 --> 00:00:56,520
!يا إلهي

21
00:00:57,881 --> 00:01:01,441
!ليتصل أحدكم بسيارة إسعاف
!"جو"

22
00:01:05,881 --> 00:01:09,201
،كسور متعددة في الجمجمة، نزيف داخل الجمجمة

23
00:01:09,281 --> 00:01:11,521
.ساقان مكسورتان، رضفتان مهشمتان

24
00:01:12,401 --> 00:01:14,081
.المشردون أهداف سهلة

25
00:01:15,481 --> 00:01:16,601
من أنت يا بني؟

26
00:01:18,361 --> 00:01:19,481
ما هي قصتك؟

27
00:01:29,441 --> 00:01:31,001
"القانون"

28
00:01:47,161 --> 00:01:48,801
"النظام"

29
00:02:04,562 --> 00:02:06,562
"(القانون والنظام: (المملكة المتحدة"

30
00:02:07,242 --> 00:02:08,522
"ميدان (ستيوارت) (كينينغتون) أس إي11"

31
00:02:08,682 --> 00:02:10,002
"الثلاثاء 15 سبتمبر"

32
00:02:10,162 --> 00:02:12,802
،عدة ضربات في الرأس والساقين
.فقدان لكثير من الدم

33
00:02:13,082 --> 00:02:14,482
.لقد كان هجوماً شرساً

34
00:02:14,762 --> 00:02:15,922
وأنت متأكد؟ -
.متأكد -

35
00:02:16,043 --> 00:02:17,522
كنت تعرفه بالاسم؟ -
.هذا صحيح، أعرفه -

36
00:02:17,642 --> 00:02:19,042
!"حسناً، شكراً. "روني

37
00:02:19,562 --> 00:02:21,762
."أجل، اسم الضحية "رولاند كيرك

38
00:02:22,122 --> 00:02:24,283
وعثر ضابط مسرح الجريمة على سلاح
.في الشجيرات ها هنا

39
00:02:24,362 --> 00:02:26,723
.قضيب من الحديد مغطى بالشعر والدم

40
00:02:27,042 --> 00:02:29,522
لطيف، أجل. إذن ينام في العراء هنا، صحيح؟

41
00:02:29,723 --> 00:02:30,683
.ليس طيلة الوقت

42
00:02:30,843 --> 00:02:32,643
.لو تأتيان في هذا الاتجاه يا سادة، سأريكما

43
00:02:32,923 --> 00:02:35,243
هل تريان هذه الشاحنة هنا؟
.هذا هو منزله بعيداً عن منزله

44
00:02:36,002 --> 00:02:37,482
منزله بعيداً عن منزله؟ -
.هذا صحيح -

45
00:02:37,843 --> 00:02:40,003
ماذا به؟ -
.يعاني من الهوس الاكتئابي -

46
00:02:40,123 --> 00:02:41,963
،يعاني من تقلبات مزاجية
.مريض باضطراب ثنائي القطب

47
00:02:42,603 --> 00:02:44,963
عندما لا يكون هنا فهو في جناح
."الأمراض النفسية في "رويال هوب

48
00:02:45,162 --> 00:02:47,082
إذن من عثر على "كيرك"؟ -
.صبي محلي -

49
00:02:47,243 --> 00:02:48,643
."يقيم والداه هنا في ميدان "ستيوارت

50
00:02:56,003 --> 00:02:57,043
أنت بخير هناك؟

51
00:02:58,162 --> 00:02:59,483
مرحباً يا بني، من أنت؟

52
00:02:59,763 --> 00:03:02,763
هذا هو "نيت مورغان". هو و"كيرك" يقضيان
.وقتهما معاً

53
00:03:03,163 --> 00:03:05,683
نيت"، حقاً، لما أنت تقبع هنا"

54
00:03:05,843 --> 00:03:07,763
بينما لديك منزل لطيف عبر الطريق؟

55
00:03:08,123 --> 00:03:10,084
لا أدري. ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟

56
00:03:10,603 --> 00:03:12,203
.إنه أفضل كثيراً من منزله

57
00:03:13,924 --> 00:03:15,323
لما لا تأتي معنا يا "نيت"؟

58
00:03:15,763 --> 00:03:17,884
.نأخذك إلى المخفر
.ونحتسي كوباً لطيفاً من الشاي

59
00:03:19,483 --> 00:03:20,604
.رولاند" صديقي"

60
00:03:22,443 --> 00:03:25,643
.أقوم بأشياء من أجله، أقضي حوائجه

61
00:03:26,843 --> 00:03:27,764
...مثل

62
00:03:35,804 --> 00:03:37,644
.وصفة علاج "رولاند كيرك" المكررة

63
00:03:38,004 --> 00:03:41,284
.أجل، أشتري له الليثيوم
.إنه من أجل اكتئابه

64
00:03:42,284 --> 00:03:43,324
لماذا؟

65
00:03:44,803 --> 00:03:47,364
.إنه لا يحب أن يغادر الميدان

66
00:03:51,804 --> 00:03:54,284
هل هو بخير؟ -
.إنه في غيبوبة -

67
00:03:55,604 --> 00:03:57,444
.ساقان مكسورتان وكسر في الجمجمة

68
00:04:01,364 --> 00:04:03,364
...لقد تشاجرنا للتو يا رجل. كنت

69
00:04:05,044 --> 00:04:06,764
...كنت أحضر له بعض الكباب

70
00:04:07,525 --> 00:04:08,485
...كي أقول

71
00:04:09,764 --> 00:04:11,645
.آسف له، عندما عثرت عليه

72
00:04:11,925 --> 00:04:14,324
لماذا تنام في شاحنته؟

73
00:04:14,405 --> 00:04:16,244
بينما أمك وأبوك يقيمان
في الجانب الآخر من الميدان؟

74
00:04:20,044 --> 00:04:21,365
.إنهما لا يهمهما أمري

75
00:04:24,164 --> 00:04:25,284
إذن ما رأيك؟

76
00:04:26,244 --> 00:04:28,964
كاميرات المراقبة التلفزيونية
تظهر "نيت" يغادر

77
00:04:29,045 --> 00:04:31,325
.متجر كباب "هاي ستريت" في 3:03 صباحاً

78
00:04:31,525 --> 00:04:34,085
."عُثر على كباب ملفوف بجوار جسد "كيرك

79
00:04:35,245 --> 00:04:36,605
ماذا عن كاميرات الميدان؟

80
00:04:36,725 --> 00:04:38,805
جميعها مركزة على منازل السكان

81
00:04:38,885 --> 00:04:40,245
.بعيداً عن الحدائق

82
00:04:41,245 --> 00:04:43,085
إذن كان ذلك منظماً من قبل أحدهم؟ -
.كلا -

83
00:04:43,365 --> 00:04:46,405
رولاند كيرك" قام بذلك بنفسه"
."مع مساعده الصغير "نيت

84
00:04:47,605 --> 00:04:50,005
.كيرك" لديه سوابق، هذا مؤكد"

85
00:04:50,285 --> 00:04:52,605
.معظمها تحرش وقليل من التلف الإجرامي

86
00:04:52,885 --> 00:04:55,605
لعله أغضب الشخص الخطأ، وتبعه لمنزله؟

87
00:04:55,725 --> 00:04:58,885
"فيما عدا أن "نيت" يقول إن "كيرك
.لا يغادر الميدان أبداً

88
00:05:00,005 --> 00:05:02,926
فيما عدا عندما يذهب للمستشفى
،من أجل اضطرابه ثنائي القطب

89
00:05:03,086 --> 00:05:04,606
.وذلك يحدث بصفة منتظمة

90
00:05:04,805 --> 00:05:06,405
.ربما لديه أعداء هناك إذن

91
00:05:07,405 --> 00:05:08,846
.تحدثا مع الطبيب النفسي

92
00:05:09,285 --> 00:05:11,006
عنبر (فريدلاند) للأمراض النفسية"
"بارنت) أن 12)

93
00:05:11,085 --> 00:05:12,325
"الثلاثاء 15 سبتمبر"

94
00:05:13,525 --> 00:05:15,045
."رولاند كيرك"

95
00:05:17,125 --> 00:05:19,845
،شخصناه بالاضطراب الوجداني ثنائي القطب
ووصفنا له الدواء

96
00:05:19,966 --> 00:05:22,205
وأخرجناه من المستشفى
.بخطة إعادة تأهيل واضحة

97
00:05:23,845 --> 00:05:25,205
.بعد 6 أشهر عاد إلينا

98
00:05:26,165 --> 00:05:27,846
.الباب الدوار للصحة النفسية

99
00:05:28,446 --> 00:05:29,566
.نعالج حالته

100
00:05:29,686 --> 00:05:32,846
نصلح عدم التوازن الكيميائي في مخه
.ونطلق سراحه

101
00:05:33,726 --> 00:05:36,366
.ويخرج من هنا ويلقي بالليثيوم في المرحاض

102
00:05:36,565 --> 00:05:37,926
.وتبدأ الأفكار تتسارع في ذهنه

103
00:05:38,286 --> 00:05:41,486
.ويفقد السيطرة ويخرق القانون، ويعاد إلينا

104
00:05:42,366 --> 00:05:43,606
.نمط لا ينتهي أبداً

105
00:05:45,286 --> 00:05:48,207
.لا يوجد مكان حقيقي له في أي مكان
.ولا تعاطف

106
00:05:49,326 --> 00:05:53,486
.إنه لاجئ عاطفي في صراع مع العالم

107
00:05:53,926 --> 00:05:56,606
قولي لي، هل كون أي عداوة
مع المرضى الآخرين

108
00:05:56,726 --> 00:05:58,726
في الأوقات التي كان فيها هنا؟ -
.كلا -

109
00:05:59,327 --> 00:06:02,686
.إنه هادئ هنا. مرضه تحت السيطرة

110
00:06:03,446 --> 00:06:04,927
هل يزوره أحد؟

111
00:06:05,207 --> 00:06:06,526
.لكن شقيقته تزوره دائماً

112
00:06:08,927 --> 00:06:10,446
يا إلهي! هل سيكون بخير؟

113
00:06:12,207 --> 00:06:14,407
.ما زال فاقداً للوعي

114
00:06:14,887 --> 00:06:16,086
لكنه سيستيقظ؟

115
00:06:18,607 --> 00:06:19,887
من فعل هذا؟

116
00:06:22,926 --> 00:06:25,047
،يعتقد الناس أنه مشرد من نوع ما

117
00:06:25,167 --> 00:06:27,007
.لكنه ليس كذلك، إنه مريض فقط

118
00:06:27,167 --> 00:06:29,647
،وكل هؤلاء الخبراء الذين يراهم
.لا أحد يمكنه مساعدته

119
00:06:31,447 --> 00:06:33,207
منذ متى وهو يعاني
من اضطراب ثنائي القطب؟

120
00:06:34,848 --> 00:06:36,047
.منذ كان عمره 18 عاماً

121
00:06:37,887 --> 00:06:39,368
.اعتاد أن يزورني طيلة الوقت

122
00:06:39,487 --> 00:06:43,367
ثم في أحد الليالي أخذ ابني
الذي عمره 5 سنوات إلى السطح

123
00:06:43,527 --> 00:06:44,968
...كي يراقب النجوم و

124
00:06:46,527 --> 00:06:48,688
.ولم نستطع أن نستقبله في المنزل بعد ذلك

125
00:06:49,368 --> 00:06:50,608
.لا أستطيع أن أقول إنني ألومك

126
00:06:51,288 --> 00:06:52,727
.أجل، إنه ليس مختلاً عقلياً

127
00:06:52,808 --> 00:06:56,048
إنه فقط أخي الأخرق الكبير الذي اعتاد
،"أن يأخذني لركوب عربات "غو كارت

128
00:06:56,127 --> 00:06:57,247
.وما زلت أحبه

129
00:06:57,367 --> 00:06:59,127
متى آخر مرة تحدثت معه يا "شارون"؟

130
00:07:01,607 --> 00:07:02,768
.منذ حوالي عام

131
00:07:04,887 --> 00:07:06,847
.كان يبدو بخير. كان على ما يرام

132
00:07:06,967 --> 00:07:09,728
.قال إنه هناك أسرة ما في الميدان تعتني به

133
00:07:11,808 --> 00:07:14,288
حسناً، هل تعرفين من كانوا؟ -
.كلا، لا أعرف الاسم -

134
00:07:15,208 --> 00:07:17,168
.حسناً، من الواضح أنهم أداروا ظهورهم له

135
00:07:19,688 --> 00:07:20,648
.مثلما فعلت أنا

136
00:07:24,808 --> 00:07:26,488
.المعذرة. يجب أن أكون معه. أنا آسفة

137
00:07:29,768 --> 00:07:30,728
.لا بأس

138
00:07:31,528 --> 00:07:34,688
.لنتحدث مع سكان الميدان
.نبدأ بالسيدة التي عثرت عليه

139
00:07:35,488 --> 00:07:36,568
منزل (كيلي) و(جو باتلر) 14ب"
"ميدان (ستيوارت) أس إي11

140
00:07:36,648 --> 00:07:37,649
"الخميس 17 سبتمبر"

141
00:07:37,728 --> 00:07:40,369
كنت أتناول شراب كوكتيل في حانة
.في "سوهو" مع أصدقائي

142
00:07:40,848 --> 00:07:42,888
وصلتني سيارة الأجرة عند الناصية
.بعد الثالثة

143
00:07:43,129 --> 00:07:46,208
كنت أمر بجوار المتنزه
."عندما اصطدم بي "نيت

144
00:07:46,888 --> 00:07:50,249
إنه يخيفني. دائماً يحدق بي
.عندما أمارس اليوغا

145
00:07:50,568 --> 00:07:51,808
.إنها تمارسها بجوار النافذة

146
00:07:52,768 --> 00:07:54,489
.إنه المكان الوحيد المضيء في الشقة

147
00:07:54,848 --> 00:07:56,129
.كأنك تعيش في كهف

148
00:07:56,849 --> 00:07:58,449
.كهف باهظ التكلفة

149
00:07:58,969 --> 00:08:00,889
.وتهبط قيمته باستمرار

150
00:08:01,968 --> 00:08:03,089
منذ متى وأنتما تقيمان هنا؟

151
00:08:03,529 --> 00:08:05,769
.شهرين. حصلت على ميراث صغير

152
00:08:06,409 --> 00:08:10,089
.إننا نحاول أن نرزق بطفل
.المتنزه جذبنا في الواقع

153
00:08:10,529 --> 00:08:12,849
.وكيل العقارات لم يذكر الساكن المجنون

154
00:08:13,249 --> 00:08:14,968
.لا بد أنك لم تكوني سعيدة بذلك

155
00:08:15,169 --> 00:08:17,089
.انتقلنا إلى هنا لنبتعد عن مثل هذه الأشياء

156
00:08:19,409 --> 00:08:21,369
كيلي"، هل رأيت أحداً غير "نيت"؟"

157
00:08:22,289 --> 00:08:24,529
.باتريك أورسي" من المقهى"

158
00:08:25,369 --> 00:08:27,129
.أجل -
.خرج قبل "جو" مباشرةً -

159
00:08:29,849 --> 00:08:31,289
."أنا فقط سمعت صراخ "نيت

160
00:08:33,529 --> 00:08:35,090
لكنك لم تسمع أي شيء قبل ذلك؟

161
00:08:36,050 --> 00:08:38,849
.لا، كنت نائماً. تحتم علي الاستيقاظ مبكراً

162
00:08:39,610 --> 00:08:41,849
.أنا طالب طب وأعمل جزءً من الوقت كساعي

163
00:08:42,849 --> 00:08:45,969
،ظللت مستيقظاً حتى الثانية
.الوقت الذي كانت "كيلي" ستعود فيه للمنزل

164
00:08:47,130 --> 00:08:48,169
.ثم خلدت للنوم

165
00:08:50,570 --> 00:08:52,689
"جو" خرج خلال دقائق من عثور "كيلي"
."على "كيرك

166
00:08:52,770 --> 00:08:55,449
،لكن غرفة نومه في مؤخرة الشقة
كيف يكون قد سمع أي شيء؟

167
00:08:56,570 --> 00:08:59,409
أظن أنه كان مستيقظاً ينتظرها لأنه لا يحبها
.أن تخرج حتى وقت متأخر هكذا

168
00:08:59,490 --> 00:09:02,130
.كان يمكنك أن ترى ذلك في وجهه -
.إذن لما يكذب حول نومه -

169
00:09:02,370 --> 00:09:05,010
لأنه لا يريد أن يبدو غيوراً
.كما هو بالفعل

170
00:09:05,930 --> 00:09:09,090
هناك أناس يقيمون في هذا المنزل
."ولم يسمع أحد صراخ "كيرك

171
00:09:10,290 --> 00:09:13,210
لا أدري، ظننت هذه الميادين
،كلها ودودة ومتآلفة

172
00:09:13,490 --> 00:09:16,290
.وليست أماكن حيث يدير الجميع ظهورهم

173
00:09:18,530 --> 00:09:20,290
.حسناً، هناك دائماً شخص يراقب

174
00:09:22,011 --> 00:09:23,651
."منظر طبيعي لطيف من هنا يا سيدة "بوين

175
00:09:24,650 --> 00:09:26,290
مؤكد لا يفوتك أي شيء، أليس كذلك؟

176
00:09:26,970 --> 00:09:28,810
...ربما لا. لكن

177
00:09:32,210 --> 00:09:33,290
لكن ماذا؟

178
00:09:38,291 --> 00:09:39,610
هل كنت تعرفين "رولاند كيرك"؟

179
00:09:40,850 --> 00:09:42,210
.إنهم أناس صالحين في هذا الجوار

180
00:09:43,931 --> 00:09:46,811
هل رأيت أو سمعت أي شيء
وقت الاعتداء؟

181
00:09:48,411 --> 00:09:49,610
.أنا سمعي ضعيف بعض الشيء يا عزيزي

182
00:09:52,571 --> 00:09:53,611
"مقهى (أورسي)، 24 ميدان (ستيوارت) أس إي11"

183
00:09:53,771 --> 00:09:54,771
"الجمعة 18 سبتمبر"

184
00:09:55,011 --> 00:09:57,690
،في ذلك الوقت ليلة البارحة
.كنت في الطابق الأعلى أشاهد التلفاز

185
00:09:58,251 --> 00:10:01,131
."حسناً، وخرجت فور سماعك صراخ "نيت

186
00:10:01,771 --> 00:10:03,091
.أجل، كنت قلقاً عليه

187
00:10:03,211 --> 00:10:04,851
.نيت" عادة لا يقوم بمثل هذه الأشياء"

188
00:10:05,291 --> 00:10:08,011
إذن سمعت "كيرك" يصرخ
وقررت ألا تفعل أي شيء؟

189
00:10:08,411 --> 00:10:09,612
.إنه يصرخ طيلة الوقت

190
00:10:10,091 --> 00:10:12,651
،"أجل، لكن هذا جيد، يا سيد "أورسي
.لكنه كان يمكن أن يموت

191
00:10:12,772 --> 00:10:14,812
.اسمع، لن أتظاهر بأنني أشعر بالأسف

192
00:10:15,451 --> 00:10:18,131
كان المقهى ناجحاً إلى أن ظهر ذلك المجنون
.منذ بضعة سنوات

193
00:10:18,772 --> 00:10:21,132
،أراد أن يأكل بالداخل
.لكنني ظننت أن رائحته كريهة، لذا رفضت

194
00:10:21,891 --> 00:10:24,932
ومنذ ذلك الحين يكون بالخارج ويهمس للناس
.عن فئران وصراصير

195
00:10:25,531 --> 00:10:28,532
،أراهم يبتعدون. اسمع
.ذلك المجنون يدمر مشروعي

196
00:10:29,131 --> 00:10:31,451
.أبلغتكم في الشرطة، لكنكم لا تفعلون شيئاً

197
00:10:32,772 --> 00:10:35,212
،عندما تقبضون على من فعل ذلك
.صافحوه من أجلي

198
00:10:37,372 --> 00:10:40,932
،لا توجد أي بصمات على القضيب الحديدي
كيرك" ما زال في غيبوبة"

199
00:10:41,051 --> 00:10:43,052
وتقولان لي
.إنكما لا يمكنكما الحصول على شهود

200
00:10:43,292 --> 00:10:44,572
.وهذا دليل في حد ذاته

201
00:10:44,772 --> 00:10:47,412
"أعني أن سكان الميدان كانوا يكرهون "كيرك
.ويرغبون في رحيله من هناك

202
00:10:47,732 --> 00:10:50,732
ربما نظروا من نوافذهم ورأوا أنه هو
.واختاروا أن يديروا ظهورهم

203
00:10:51,132 --> 00:10:54,012
أجل، حسناً، من واجبنا أن نمنع الناس
.من تنفيذ القانون بأنفسهم

204
00:10:54,812 --> 00:10:57,412
.لذا استمرا في البحث -
لكن ما زال لدينا عدد من السكان -

205
00:10:57,492 --> 00:10:59,692
،"للتحدث معهم، أعني أب وأم "نيت
."آل "مورغان

206
00:10:59,972 --> 00:11:01,172
لم يكونا في منزلهما
.عندما ذهبنا إليهما أول مرة

207
00:11:01,292 --> 00:11:04,212
لا يمكن أن يكونا سعيدان
."بقضاء ابنهما وقته مع "كيرك

208
00:11:05,132 --> 00:11:06,732
(منزل (هاري) و(أيرين) و(نيت مورغان"
"20 ميدان (ستيوارت) أس إي11

209
00:11:06,852 --> 00:11:07,772
"الجمعة 18 سبتمبر"

210
00:11:07,852 --> 00:11:10,852
،"عندما ظهر "كيرك
.كان يبدو أنه بخير في البداية وساعدناه

211
00:11:11,012 --> 00:11:13,852
.كان يقوم بزرع الحديقة
.وكنت أعد له بعض الطعام

212
00:11:13,972 --> 00:11:15,693
.لقد علم "نيت" عزف الجيتار

213
00:11:15,772 --> 00:11:18,573
،كان هذا أكبر خطأ اقترفناه
."أن نجعله يتواصل مع "نيت

214
00:11:18,693 --> 00:11:21,252
لماذا تقولين ذلك؟ -
..."لأن "نيت -

215
00:11:22,052 --> 00:11:23,613
.كيف يمكنني أعبر عن هذا، يسهل التأثير عليه

216
00:11:23,732 --> 00:11:26,373
،عندما كان عمره 15 عاماً
...حاول أن يقطع شرايين رسغيه

217
00:11:26,452 --> 00:11:28,333
لماذا يكون لذلك علاقة بالأمر؟
.لا يحتاجان لمعرفة ذلك

218
00:11:28,413 --> 00:11:30,692
...هاري"، ليس لدينا أي شيء نخفيه. أعني"

219
00:11:30,972 --> 00:11:32,853
أنا آسف، لا بد أن ذلك كان وقتاً عصيباً
.بالنسبة لكما

220
00:11:32,933 --> 00:11:36,093
،لكن "نيت" عاد لحالته الطبيعية
."إلى أن ظهر "كيرك

221
00:11:36,572 --> 00:11:40,012
أجل، معظم السكان يبدو أنهم يعتقدون
.أن "كيرك" خطر بعض الشيء

222
00:11:40,292 --> 00:11:42,173
..."أجل، لكن "هاري

223
00:11:43,173 --> 00:11:45,493
يعتقد أنه أمر مقزز أن عليه أن يدفع ضرائب

224
00:11:45,613 --> 00:11:47,733
"عندما يكون هناك حثالة مثل "رولاند
.يتجولون في الجوار

225
00:11:47,853 --> 00:11:49,653
.المنزل معروض في السوق للبيع منذ عام

226
00:11:49,773 --> 00:11:51,933
،في كل مرة يأتي فيها مشترين محتملين

227
00:11:52,213 --> 00:11:55,573
،كيرك" يكون دائماً هناك"
.يرحب بهم في الجيرة

228
00:11:56,133 --> 00:11:57,773
لذا لا يبقون لفترة طويلة؟

229
00:11:59,613 --> 00:12:02,133
...بل أننا أقمنا اجتماع جمعية سكان -
.أجل -

230
00:12:02,253 --> 00:12:04,893
،للتحدث في الأمر ...
.كي نحاول أن نحصل على بعض الأدلة

231
00:12:04,973 --> 00:12:06,734
.تفضل، انظر إلى هذا -
.ها نحن نبدأ -

232
00:12:13,454 --> 00:12:14,934
لماذا تفعل هذا؟

233
00:12:16,574 --> 00:12:18,894
،لماذا... اسمع، لا تضع الكاميرا في وجهي
!عد للمنزل

234
00:12:20,454 --> 00:12:21,693
اسمع، ما الفائدة؟

235
00:12:22,013 --> 00:12:24,853
!جميعكم تأكلون فئران

236
00:12:26,253 --> 00:12:29,334
!كم مرة يجب أن أقول لك؟ ابتعد عن هنا

237
00:12:29,894 --> 00:12:30,974
.هذا ممل الآن

238
00:12:32,414 --> 00:12:35,734
هذا والدك يا "نيت". ما رأي أمك فيه؟

239
00:12:43,174 --> 00:12:47,414
.ابتعد عني. لقد اكتفيت من هذا
هل يمكنك لو سمحت أن تكف عن تتبعي؟

240
00:12:51,014 --> 00:12:53,334
،لذا كلما أراه، يرتدي ستراتي

241
00:12:53,734 --> 00:12:56,655
.مع شرابي البراندي وسيجاري

242
00:12:56,935 --> 00:12:58,015
.مع ابني

243
00:12:59,894 --> 00:13:04,175
على أي حال، لم نكن هنا
،لأنني كنت قد أخذت "أيرين" للطوارئ

244
00:13:04,295 --> 00:13:08,455
وعندما عدنا، كانت سيارة الإسعاف
."قد ذهبت بالفعل وبها "كيرك

245
00:13:09,215 --> 00:13:10,574
آسف، كيف حصلت على الجبيرة؟

246
00:13:10,775 --> 00:13:13,495
،في وقت مبكر من المساء
"ذهبت إلى شاحنة "كيرك

247
00:13:13,694 --> 00:13:15,494
.لأرى لو يمكنني استعادة إحدى لوحاتنا

248
00:13:15,614 --> 00:13:17,295
.لم تكن لوحة، كانت أيقونة في الواقع

249
00:13:17,414 --> 00:13:21,415
لكن الأمر هو أن "نيت" كان قد رأى
."أنه من المناسب أن يتبرع بها لـ"كيرك

250
00:13:21,654 --> 00:13:23,615
.لأننا ليس لدينا ما يكفي من الأغراض

251
00:13:23,775 --> 00:13:27,895
.لذا دفعني "كيرك" وكسرت رسغي

252
00:13:28,975 --> 00:13:31,255
.لم يقصد ذلك -
،أجل، بينما ابننا يقف -

253
00:13:31,335 --> 00:13:34,775
."غير واع بسبب المخدر الذي منحه إياه "كيرك

254
00:13:34,935 --> 00:13:36,935
كيرك" لم يعطني أي شيء. لما تشعر بالرغبة"

255
00:13:37,055 --> 00:13:39,135
في أن تلقي باللوم عليه
فيما يتعلق بكل شيء سيء في حياتك؟

256
00:13:39,295 --> 00:13:41,295
!لأنه يدمر حياتنا، هذا هو السبب

257
00:13:42,535 --> 00:13:45,935
لحظة واحدة. المعذرة، "بروكس"؟
.مرحباً؟ لا بأس

258
00:13:47,775 --> 00:13:49,176
.حسناً، هذا جيد. شكراً

259
00:13:50,895 --> 00:13:53,855
.لقد أفاق "رولاند كيرك" من غيبوبته للتو

260
00:13:56,296 --> 00:13:57,816
.إذن يمكنه أن يخبرنا بمن فعل هذا

261
00:14:03,416 --> 00:14:05,336
.جاؤوا من خلفي

262
00:14:07,455 --> 00:14:10,496
هل قلت "جاؤوا"؟
كان هناك أكثر من شخص يا سيدي؟

263
00:14:12,776 --> 00:14:14,175
.لا أدري. قلت لكم

264
00:14:15,696 --> 00:14:17,016
.كانوا خلفي

265
00:14:19,936 --> 00:14:21,416
.كنت أحمي نفسي

266
00:14:22,456 --> 00:14:24,376
إذن لم ترى أي شيء من مهاجميك؟

267
00:14:27,976 --> 00:14:29,016
سيد "كيرك"؟

268
00:14:29,856 --> 00:14:30,896
رأيت تنيناً؟

269
00:14:33,936 --> 00:14:35,016
تنين؟

270
00:14:38,056 --> 00:14:39,336
.رأيت تنيناً أحمر

271
00:14:44,096 --> 00:14:45,257
...كان فوقي

272
00:14:51,096 --> 00:14:53,536
.إذن نحن نبحث عن تنين

273
00:14:53,656 --> 00:14:55,576
.ليس أي تنين. هذا التنين أحمر اللون

274
00:14:55,697 --> 00:14:57,697
ربما يكون يتذكر المسعف

275
00:14:57,816 --> 00:14:59,696
.يمنحه التنفسي الصناعي القديم فم إلى فم

276
00:15:00,136 --> 00:15:01,737
هذا احتمال بعيد، أليس كذلك؟

277
00:15:01,937 --> 00:15:03,256
ماذا عن "هاري مورغان"؟

278
00:15:03,457 --> 00:15:05,777
.كيرك" أذى زوجته. ابنه يقضي وقته معه"

279
00:15:06,696 --> 00:15:07,936
هل تأكدتما من صدق قصته؟

280
00:15:08,217 --> 00:15:10,697
تمت رؤية سيارته في كاميرات المراقبة
"التلفزيونية في "هاي ستريت

281
00:15:10,817 --> 00:15:12,576
.في الساعة 3:25 بعد الهجوم

282
00:15:13,377 --> 00:15:16,617
ماذا لو كانت مجرد عصابة ابرحته ضرباً
ثم ابتعدت؟

283
00:15:17,137 --> 00:15:20,697
،لو كان السكان رأوا عصابة
.لكانوا تحدثوا عنها بالتأكيد

284
00:15:21,497 --> 00:15:23,937
وهناك كثير من الناس في ذلك الميدان
.يلتزمون الصمت

285
00:15:24,057 --> 00:15:26,257
"ألم يقل آل "مورغان
إنهم يعقدون اجتماعات للسكان؟

286
00:15:27,337 --> 00:15:28,618
.تحصل على مذكرات الاجتماعات

287
00:15:29,057 --> 00:15:32,178
نيت"، ماذا يفعل أبوك؟" -
لا أدري، عيد ميلاد مجيد، صحيح؟ -

288
00:15:33,017 --> 00:15:34,098
.عيد ميلاد مجيد يا رجل

289
00:15:34,177 --> 00:15:35,777
هل خاب أملك في والدك؟

290
00:15:35,977 --> 00:15:38,097
عندما لا يكون "رولاند كيرك" في الجوار
،أو غائب

291
00:15:39,057 --> 00:15:40,938
.ليس لديهم أي شيء يشكون منه سوى القمامة

292
00:15:41,177 --> 00:15:44,457
أجل، لكن عندما يعود يجمع 117 شكوى

293
00:15:44,577 --> 00:15:46,138
.ويستمر الاجتماع لمدة ساعتين

294
00:15:46,298 --> 00:15:47,898
...إنهم مهووسين أؤكد لك ذلك. أعني

295
00:15:48,937 --> 00:15:50,378
ما هو الأذى الفعلي الذي يتسبب فيه؟

296
00:15:51,017 --> 00:15:53,258
.بخلاف كونه مزعجاً

297
00:15:53,897 --> 00:15:55,698
."لقد اعتدى على "أيرين مورغان

298
00:15:55,858 --> 00:15:57,378
.ربما كان يحمي منطقته

299
00:15:57,538 --> 00:15:58,898
أنت تمزح؟ -
.كلا -

300
00:15:58,978 --> 00:16:00,898
هناك جانبان لكل قصة، يا "مات"، أليس كذلك؟

301
00:16:01,098 --> 00:16:04,778
"أعني أن "نيت" يعطي "رولاند كيرك
.الأغراض بشكل مباشر

302
00:16:05,178 --> 00:16:07,778
،تأتي "أيرين مورغان" إليه وتهدده
،ويحدث صراع بسيط

303
00:16:08,298 --> 00:16:10,418
.ولا يقصد أن يؤذيها -
.رون"، إنه طفيلي" -

304
00:16:10,738 --> 00:16:12,338
،أعني، بشكل جدي
هل قد ترغب في الاقامة هناك؟

305
00:16:12,498 --> 00:16:14,778
،إنهم محاصرون. وأسعار منازلهم تنخفض

306
00:16:14,898 --> 00:16:17,098
لا يمكنهم بيع المكان
."وكل ذلك بسبب "رولاند كيرك

307
00:16:17,258 --> 00:16:20,098
،كما أنهم تقدموا بطلب سلوك معادي للمجتمع
.لكنه رُفض

308
00:16:20,538 --> 00:16:22,178
"لأنه كان يصادق آل "مورغان

309
00:16:22,338 --> 00:16:24,299
.ويبدو أنه كان يبيت هناك في الماضي

310
00:16:24,419 --> 00:16:26,698
.كلا، أنا آسف يا صديقي
.كنت سأرغب في التخلص منه

311
00:16:26,978 --> 00:16:29,418
،حسناً، انظر إلى هذه الشكاوى هنا
."من "دورا بوين

312
00:16:29,978 --> 00:16:32,018
تعتقد أنها لا يمكنها النوم

313
00:16:32,138 --> 00:16:35,138
.لأن "رولاند كيرك" يبقيها مستيقظة ليلاً

314
00:16:36,818 --> 00:16:38,338
أليس المفروض أن تكون صماء؟

315
00:16:41,738 --> 00:16:45,099
.قلت لك إنني لم أسمع أي شيء -
.لأنك صماء -

316
00:16:45,578 --> 00:16:47,019
.ذلك له مميزاته

317
00:16:47,179 --> 00:16:49,538
لكنك اشتكيت لجمعية السكان

318
00:16:50,059 --> 00:16:52,578
"قائلةً إن "رولاند كيرك
.يبقيك مستيقظة ليلاً

319
00:16:53,979 --> 00:16:55,699
.وكان يغني فقط في المتنزه

320
00:16:56,538 --> 00:16:59,138
كيف عرفت ذلك الأمر؟ -
."نحن محققان يا "دورا -

321
00:17:01,739 --> 00:17:03,299
.لا يمكنني أن أخبركم بما رأيت

322
00:17:04,499 --> 00:17:05,459
لما لا؟

323
00:17:07,659 --> 00:17:08,779
.أنا وحدي تماماً

324
00:17:09,739 --> 00:17:11,099
.أنا لا أخرج كثيراً الآن

325
00:17:13,019 --> 00:17:14,459
.إنه يعتنون بي هنا في الجوار

326
00:17:14,819 --> 00:17:16,260
.يمكنني تفهم ذلك

327
00:17:16,499 --> 00:17:19,219
،لكن في نفس الوقت، كاد رجل أن يموت هناك
أليس كذلك؟

328
00:17:20,419 --> 00:17:21,699
.وهو لا يستحق ذلك

329
00:17:22,539 --> 00:17:23,979
،ما رأيك. أنت أخبرينا

330
00:17:24,139 --> 00:17:27,459
.ولن نذكر من أين حصلنا على المعلومات

331
00:17:34,259 --> 00:17:35,740
.كانت هناك تلك الصرخة البشعة

332
00:17:39,020 --> 00:17:40,340
.ثم ذلك الشخير

333
00:17:41,980 --> 00:17:44,220
.نهضت وذهبت للنافذة

334
00:17:45,659 --> 00:17:47,180
.لكن كان كل شيء هادئ حينئذ

335
00:17:50,060 --> 00:17:52,540
.بعد فترة رأيت رجلين يغادران الميدان

336
00:17:54,139 --> 00:17:56,540
.أحدهما كان بعيداً جداً بحيث لم أرى من هو

337
00:17:58,460 --> 00:17:59,900
."لكن الثاني كان "جو باتلر

338
00:18:01,261 --> 00:18:02,580
.كان يرتدي مبذله

339
00:18:06,140 --> 00:18:10,380
.جو" في عمله حالياً"
.يمكنك أن تتصل به في رقمه

340
00:18:11,020 --> 00:18:13,181
شكراً. هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

341
00:18:13,340 --> 00:18:14,460
.سنخرج من المنزل بأنفسنا

342
00:18:18,261 --> 00:18:19,540
.انتظرا

343
00:18:20,620 --> 00:18:22,020
."أعرف أنكما تحدثتما مع "باتريك

344
00:18:23,100 --> 00:18:24,381
.باتريك أورسي"، أجل"

345
00:18:24,620 --> 00:18:26,820
.أجل. لم تكن له أي علاقة بالأمر

346
00:18:27,620 --> 00:18:30,380
السبب الوحيد الذي جعله يخرج
بهذه السرعة تلك الليلة

347
00:18:30,461 --> 00:18:33,421
.هو لأنه كان على الهاتف معي

348
00:18:35,461 --> 00:18:37,900
ولما قد يتصل بك في الثالثة صباحاً؟

349
00:18:39,301 --> 00:18:40,421
.أنا اتصلت به

350
00:18:41,701 --> 00:18:44,340
.إنني أدرس فصول رقص في المقهى

351
00:18:45,941 --> 00:18:49,261
إذن هل يعرف "جو" بعلاقتك بـ"باتريك"؟ -
.كلا، أرجوك لا تخبره. لقد انتهت الآن -

352
00:18:50,141 --> 00:18:52,781
هل أنت تقولين لنا هذا
لأن "كيرك" قد أفاق من غيبوبته؟

353
00:18:54,581 --> 00:18:58,021
.لقد رآني أنا و"باتريك" معاً في أحد المرات
،"ثم عندما كنت مع "جو

354
00:18:58,582 --> 00:19:02,981
تتبعنا في المكان وتحدث عن كيف أنني
."أحب تناول "الطعام الإيطالي

355
00:19:03,581 --> 00:19:04,701
.ظن أن ذلك أمراً مضحكاً

356
00:19:05,541 --> 00:19:07,222
.ومن ثم انهيت العلاقة -
.أجل -

357
00:19:16,461 --> 00:19:19,382
كيرك" يعتقد أنه رأى تنيناً، أليس كذلك؟"
."لذا كان يمكن أن يكون ذلك "الكيمونو

358
00:19:19,901 --> 00:19:22,061
"حسناً، ربما يكون "كيرك" قد أخبر "جو
.بأمر العلاقة العاطفية

359
00:19:22,142 --> 00:19:24,222
"جو" لم يرغب في مواجهة "كيلي"
.كي لا يخسرها

360
00:19:24,742 --> 00:19:27,182
وكان يخشى أن "كيرك" قد يعلن الأمر

361
00:19:27,261 --> 00:19:29,422
.لأن ذلك سيحرجه، لذا أخرسه

362
00:19:29,542 --> 00:19:31,941
حسناً، "كيرك" هو عيني الميدان، أليس كذلك؟

363
00:19:32,061 --> 00:19:33,502
.لذا فهو يعرف كل الأسرار

364
00:19:33,902 --> 00:19:36,861
.لكنه لم يذكر اسم "جو" بالفعل -
.كلا، لكن "دورا بوين" ذكرته -

365
00:19:38,142 --> 00:19:40,022
.اسمع، لقد أخطأت الفهم. إنها سيدة مسنة

366
00:19:40,142 --> 00:19:42,302
."لم أذهب للمتنزه إلا بعد العثور على "كيرك

367
00:19:42,822 --> 00:19:45,222
هل ضايقك "رولاند كيرك" من قبل بصفة شخصية؟

368
00:19:46,222 --> 00:19:49,262
."فقط بمضايقته لـ"كيلي -
وماذا كان السبب؟ -

369
00:19:50,942 --> 00:19:53,342
لقد رأيتها، إنها فاتنة. وهو رجل، صحيح؟

370
00:19:53,583 --> 00:19:55,142
هل ذلك يشعرك بالتهديد يا "جو"؟

371
00:19:56,463 --> 00:19:58,702
،كرجل، أعني أنك تخرج في كل الأوقات
.وهي لا تعمل

372
00:19:58,903 --> 00:20:00,502
."فيما عدا فصول الرقص في مقهى "أورسي

373
00:20:02,142 --> 00:20:04,462
.اسمع، إنها أفضل مما أستحق. أعرف ذلك

374
00:20:04,622 --> 00:20:07,862
.إنها لعوب، دائماً كانت كذلك
،أحياناً تتمادى قليلاً

375
00:20:08,582 --> 00:20:09,863
.لكنها دائماً تعود إلى المنزل

376
00:20:10,222 --> 00:20:13,303
وهل "كيرك" قال من قبل
إن "كيلي" ربما كانت تتمادى قليلاً؟

377
00:20:15,463 --> 00:20:17,143
.كلا، أنا حتى لم أتحدث مع الرجل بالمرة

378
00:20:18,142 --> 00:20:19,942
.جو باتلر" يكذب"

379
00:20:20,183 --> 00:20:22,783
"نعرف أنه تحدث مع "رولان كيرك
لأن "كيلي" أخبرتنا، صحيح؟

380
00:20:23,023 --> 00:20:25,422
دورا بوين" تضع "باتلر" في مسرح الجريمة"

381
00:20:25,542 --> 00:20:27,223
.وقالت إنه كان يرتدي مبذلاً

382
00:20:27,583 --> 00:20:31,503
جو" لديه بالفعل مبذل "كيمونو" أحمر"
.عليه رسومات شرقية في الظهر

383
00:20:31,663 --> 00:20:33,903
.كيرك" قال إن التنين كان يتنفس"

384
00:20:34,182 --> 00:20:36,783
.جو" طالب طب"
.ربما كان يمنحه تنفساً صناعياً

385
00:20:36,903 --> 00:20:39,383
لو كنت تمنح تنفساً صناعياً لشخص ينزف
بغزارة

386
00:20:39,463 --> 00:20:40,943
سيكون هناك دم في كل أنحاء ملابسك، صحيح؟

387
00:20:41,063 --> 00:20:43,383
.أجل -
.نحتاج "الكيمونو" من أجل المعمل الجنائي -

388
00:20:43,504 --> 00:20:45,183
.لا يمكنك أن تفتش منزله بدون سبب جيد

389
00:20:45,503 --> 00:20:49,384
"إذن لما لا نقبض على "باتلر
في اشتباه التسبب في ضرر جسدي خطير؟

390
00:20:49,463 --> 00:20:52,384
بتلك الطريقة يمكننا أن نفتش المنزل
.ونحصل على كل الأدلة التي نحتاجها

391
00:20:52,544 --> 00:20:53,904
إنه لا يخفيه بالضبط، صحيح؟

392
00:20:54,103 --> 00:20:56,904
"أعني الرجل المسكين ألقى "الكيمونو
.للتو في الغسيل

393
00:20:57,064 --> 00:20:58,503
.إنه ليس مجرماً عتيداً

394
00:20:58,584 --> 00:20:59,824
.كلا -
.هذا صحيح -

395
00:21:00,583 --> 00:21:04,184
.قد يعترف بأسرع مما تتخيل
.أحضره مقيد اليدين

396
00:21:04,783 --> 00:21:09,224
دورا بوين" أخبرتنا أنها رأتك"
.تغادر المتنزه بعد الاعتداء مباشرةً

397
00:21:10,663 --> 00:21:12,304
.إنها مخطئة. كنت في الفراش نائماً

398
00:21:12,463 --> 00:21:14,184
ما الذي لديك ضد "رولاند كيرك"؟

399
00:21:15,544 --> 00:21:18,304
وأخبرتنا "كيلي" كذلك

400
00:21:18,704 --> 00:21:22,864
أن "رولاند كيرك" أعتاد أن يضايقك
."بأمر علاقتها مع "باتريك أورسي

401
00:21:24,103 --> 00:21:26,344
لكنك قلت لنا إنك لم تتحدث أبداً
."مع "رولاند كيرك

402
00:21:26,824 --> 00:21:28,384
،"أعني، لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً يا "جو

403
00:21:29,064 --> 00:21:31,504
.أن يغيظك بأمر زوجتك ورجل آخر

404
00:21:31,704 --> 00:21:33,784
.أرجوك، أنا آسف أنني كذبت عليك. كنت خائفاً

405
00:21:33,864 --> 00:21:35,824
لماذا؟ مما تخاف يا "جو"؟

406
00:21:37,265 --> 00:21:39,344
.هذا، أعني وجودي هنا

407
00:21:40,184 --> 00:21:43,464
.لم أؤذي "كيرك"، لا بد أن تصدقوني

408
00:21:43,624 --> 00:21:45,784
"حسناً، قال "دور بوين
.إنها رأت شخص آخر معك

409
00:21:46,744 --> 00:21:48,225
من كان ذلك؟ -
.لا أحد -

410
00:21:48,984 --> 00:21:51,385
"لأنني لم أخرج إلا بعد أن عثرت "كيلي
."على جثة "كيرك

411
00:21:51,464 --> 00:21:52,465
ماذا كنت ترتدي حينئذ؟

412
00:21:54,265 --> 00:21:56,145
لماذا؟ -
."فقط أجب عن السؤال، لو سمحت يا "جو -

413
00:22:00,064 --> 00:22:01,465
.سروال رياضي وقميص

414
00:22:05,185 --> 00:22:06,145
.أجل

415
00:22:06,745 --> 00:22:09,865
"عثر المعمل الجنائي على دم مطابق لدم "كيرك
"على "كيمونو" "باتلر

416
00:22:09,985 --> 00:22:11,585
.مما يضع "باتلر" في مسرح الجريمة

417
00:22:12,185 --> 00:22:14,065
.لكن "جو" ما زال يقول إنه كان نائماً

418
00:22:14,505 --> 00:22:16,625
.لكنه أيضاً يخشى شيئاً ما

419
00:22:17,105 --> 00:22:18,265
كيف حال "كيرك" الآن؟

420
00:22:18,505 --> 00:22:21,105
،حالته مستقرة. يعطونه ليثيوم ومسكنات

421
00:22:21,225 --> 00:22:23,545
.وما زال مرتبكاً حيال ما حدث تلك الليلة

422
00:22:24,185 --> 00:22:27,225
،لنقم بعرض تعرف على الجناة بالفيديو
.لنرى إذا يمكننا أن ننشط ذاكرته

423
00:22:28,665 --> 00:22:29,786
.لم أستطع الرؤية جيداً

424
00:22:31,105 --> 00:22:32,946
.كان هناك دم في عيني -
.لا بأس -

425
00:22:34,265 --> 00:22:35,625
لا عليك. فقط تمهل

426
00:22:35,745 --> 00:22:38,185
.واستمر في النظر إلى الشاشة لو يمكنك ذلك

427
00:22:39,625 --> 00:22:40,626
.لا أدري

428
00:22:40,905 --> 00:22:42,705
ها أنت. ماذا عنه؟

429
00:22:46,466 --> 00:22:49,666
.تنين -
وهو شاهدنا الأساسي؟ -

430
00:22:50,226 --> 00:22:52,345
.هذا ليس مضحكاً -
.كلا، بالمرة يا سيدي -

431
00:22:53,066 --> 00:22:55,386
هل يعتقد أنني مضحك؟ -
.فقط خذ وقتك، اهدئ -

432
00:22:56,226 --> 00:22:58,026
.نعرف أنه هناك تنانين على المبذل

433
00:22:58,106 --> 00:23:00,105
إننا فقط نحاول أن نتأكد
.ممن كان يرتدي المبذل

434
00:23:00,306 --> 00:23:03,066
لذا استمر في النظر إلى الشاشة، اتفقنا؟

435
00:23:05,386 --> 00:23:06,746
"قاعدة بيانات سجل الأدلة"

436
00:23:11,226 --> 00:23:13,386
.أجل -
متأكد؟ -

437
00:23:14,746 --> 00:23:16,506
...أجل. كان فوقي. كان

438
00:23:18,506 --> 00:23:19,987
.يصرخ في وجهي، كان يعرف اسمي

439
00:23:24,507 --> 00:23:25,747
.أجل، حاول قتلي

440
00:23:29,707 --> 00:23:30,786
"النيابة العامة، مدينة لندن إي سي4"

441
00:23:30,906 --> 00:23:31,907
"الخميس 15 أكتوبر"

442
00:23:32,027 --> 00:23:33,746
لقد تم اتهام موكلي بإحداث ضرر جسدي خطير

443
00:23:33,947 --> 00:23:36,666
.حسب كلام رجل يزعم أنه هاجمته تنين

444
00:23:36,827 --> 00:23:39,187
."رولاند كيرك" قد تعرف علي يا سيد "باتلر"

445
00:23:39,626 --> 00:23:40,986
.يزعم أنك حاولت قتله

446
00:23:41,306 --> 00:23:44,107
قال نفس الشيء عن الممرضة التي حاولت
.أن تغير محلوله للوريد هذا الصباح

447
00:23:44,306 --> 00:23:46,867
.هذه مزحة -
."ليست كذلك بالنسبة لـ"رولاند كيرك -

448
00:23:48,067 --> 00:23:50,267
.قد لا يستطيع أن يمشي مرة أخرى -
ماذا؟ -

449
00:23:56,066 --> 00:23:58,787
لقد تم ضربه مراراً وتكراراً بقضيب حديدي
،"يا سيد "باتلر

450
00:23:58,987 --> 00:24:00,267
.على رأسه وساقيه

451
00:24:00,827 --> 00:24:03,507
لقد شوهدت تخرج من المتنزه في الميدان
.وقت الضرب

452
00:24:03,627 --> 00:24:05,187
!أنا لم أؤذيه -
إذن من فعل؟ -

453
00:24:05,427 --> 00:24:07,587
."أنت تخيف موكلي يا "جايمس

454
00:24:07,747 --> 00:24:09,747
،هناك من قرر تنفيذ القانون بنفسه

455
00:24:09,867 --> 00:24:12,267
.وضرب "رولاند كيرك" وتركه ليموت
.لن أترك ذلك يمر

456
00:24:12,347 --> 00:24:13,427
!لكنه لم يكن أنا

457
00:24:14,987 --> 00:24:16,827
.لقد أنقذت حياته. أنا شخص صالح

458
00:24:18,587 --> 00:24:20,547
.شيء بشع حدث. وتم جري إليه

459
00:24:23,107 --> 00:24:24,428
.لقد منحته تنفساً صناعياً، فماً لفم

460
00:24:25,307 --> 00:24:26,348
ماذا حدث بالضبط؟

461
00:24:30,028 --> 00:24:32,707
هذه آخر فرصة لك لتقول لنا الحقيقة
."يا سيد "باتلر

462
00:24:37,947 --> 00:24:38,948
."كنت مستيقظاً أنتظر "كيلي

463
00:24:39,908 --> 00:24:42,628
.سمعت ضوضاء في المتنزه. ذهبت إلى الخارج

464
00:24:43,787 --> 00:24:45,148
.أورسي" كان عند بوابة المتنزه"

465
00:24:45,987 --> 00:24:47,627
.قال إنه عثر على "كيرك" في حالة سيئة

466
00:24:48,467 --> 00:24:50,268
،رأيت أنه مغمي عليه
.لذا منحته تنفساً صناعياً

467
00:24:51,588 --> 00:24:53,028
لماذا لم تتصل بسيارة إسعاف؟

468
00:24:53,228 --> 00:24:56,348
.أورسي" قال إنه سيهتم بالأمر"
،وقال لي أن أذهب لمنزلي

469
00:24:56,508 --> 00:24:58,187
.وأغسل مبذلي وأقول إنني لم أكن هناك

470
00:24:59,588 --> 00:25:01,068
."إنه حاد المزاج، "باتريك أورسي

471
00:25:02,228 --> 00:25:03,628
.لقد سدد لكمات لـ"كيرك" من قبل

472
00:25:04,948 --> 00:25:06,068
.تحدث معه

473
00:25:06,948 --> 00:25:08,348
تريدين أن تعرفي لما سددت له اللكمات؟

474
00:25:09,228 --> 00:25:12,309
.لقد دفع ابني نحو الطريق
.ابني عمره 8 سنوات

475
00:25:13,908 --> 00:25:15,908
منذ ذلك الحين لا تسمح له زوجتي السابقة
.بالمجيء إلى هنا

476
00:25:16,508 --> 00:25:19,549
."كان يعرف بأمر علاقتك أنت و"كيلي
هل كنت تخشى أن يكتشف "جو" الأمر؟

477
00:25:20,428 --> 00:25:23,308
.كلا، أردت أن أخبره، لكن "كيلي" رفضت ذلك

478
00:25:23,908 --> 00:25:27,268
اسمعي، لدي مائة دافع، اتفقنا؟
.لكنني لم أفعل ذلك

479
00:25:28,629 --> 00:25:31,189
،لدي سابقة ضرر جسدي فعلي
.لن أذهب للسجن بسببه

480
00:25:32,108 --> 00:25:33,468
.أنا فقط خرجت وعثرت عليه

481
00:25:33,868 --> 00:25:37,109
.قلت لـ"جو" إنك ستطلب سيارة إسعاف
.لا يوجد أي سجل بأي مكالمة

482
00:25:38,668 --> 00:25:41,709
هذا لأنني لم أرغب في أن ترشد المكالمة
.لي أو لـ"جو". كنت أعرف أنه واشي

483
00:25:41,909 --> 00:25:42,908
،لذا دخلت منزلك

484
00:25:43,069 --> 00:25:45,629
"وشاهدت التلفاز بينما "كيرك
ملقي ينزف حتى الموت في المتنزه؟

485
00:25:45,989 --> 00:25:47,789
.لو لم أكن قد خرجت ما كنت قد عثرت عليه

486
00:25:48,388 --> 00:25:51,349
.اسمعي، إنه مشرد، ومجنون
.كان ذلك سيحدث عاجلاً أم آجلاً

487
00:25:51,469 --> 00:25:53,469
.إذن تعتقد أنه يستحق ذلك -
.أنت لا تعرفينه -

488
00:25:54,069 --> 00:25:56,069
.إنه متنمر. إنه قاس

489
00:25:57,909 --> 00:25:59,309
.يحب أن يشاهد الناس تنهار

490
00:26:03,109 --> 00:26:05,029
.باتريك أورسي" اعترف أنه لم يتصل بالإسعاف"

491
00:26:05,230 --> 00:26:06,750
."لكنه يقول كذلك إنه لم يضرب "كيرك

492
00:26:06,989 --> 00:26:09,949
ويقول "جو باتلر" إن كل ما فعله هو محاولة
.إنقاذ حياته

493
00:26:10,349 --> 00:26:11,309
إذن من نصدق؟

494
00:26:11,429 --> 00:26:15,510
،هناك شخص واحد فقط يعرف الحقيقة
."رولاند كيرك"

495
00:26:18,589 --> 00:26:20,590
.أنا مدعي عام

496
00:26:22,669 --> 00:26:25,270
.أريد أن أعرف من فعل هذا بك

497
00:26:26,109 --> 00:26:27,229
.ما كنت أهتم لو مكانك

498
00:26:28,309 --> 00:26:30,830
.النظام لا يعمل بالنسبة لمن هم مثلي
.أنت تعرف ذلك

499
00:26:32,110 --> 00:26:33,630
...إنه من أجل الناس العاديين

500
00:26:34,790 --> 00:26:36,350
.أصحاب الحيوات المنظمة

501
00:26:37,830 --> 00:26:38,989
...الناس الذين

502
00:26:40,229 --> 00:26:43,350
لديهم نظام في حياتهم، فهمت؟

503
00:26:47,870 --> 00:26:49,550
.لا تضع أي ثقة بي يا صديقي

504
00:26:52,151 --> 00:26:53,270
هل هذا ما فعله آل "مورغان"؟

505
00:26:54,471 --> 00:26:55,431
وثقوا بك؟

506
00:26:59,710 --> 00:27:02,350
.ظنا أنني آخذ ابنهما منهما

507
00:27:07,231 --> 00:27:08,390
.اعتاد أن يأتي إلي

508
00:27:11,230 --> 00:27:12,711
اعتاد أن يبيع الليثيوم الخاص بي من أجلي

509
00:27:13,830 --> 00:27:15,230
.من أجل شراء الكوكايين

510
00:27:16,030 --> 00:27:17,150
.أنا لا أتعاطاه

511
00:27:19,831 --> 00:27:21,071
.أشرب الويسكي

512
00:27:23,590 --> 00:27:24,911
.أشرب الكثير من الويسكي

513
00:27:29,470 --> 00:27:32,431
لدي الكثير من الفوضى في رأسي
.في بعض الأيام

514
00:27:37,511 --> 00:27:41,050
يمكنني أن أحاول أن أجعل النظام
...يعمل من أجلك هذه المرة

515
00:27:43,391 --> 00:27:44,250
.لكن عليك أن تثق بي

516
00:27:51,271 --> 00:27:53,530
.أجل، كنت أحاول أن أنام في المتنزه

517
00:27:54,791 --> 00:27:55,890
..."كان يمكنني سماع "أورسي

518
00:27:59,271 --> 00:28:00,730
...يتحدث مع شخص قريب مني، و

519
00:28:02,592 --> 00:28:03,450
.هذا هو عندما بدأ الأمر

520
00:28:04,991 --> 00:28:05,610
،ضربوني

521
00:28:06,351 --> 00:28:07,730
.ولم أعتقد أنهم سيتوقفون

522
00:28:10,911 --> 00:28:11,650
.ظننت أنني سأموت

523
00:28:15,192 --> 00:28:16,010
...لم أقصد أن

524
00:28:17,751 --> 00:28:18,490
...أدفع

525
00:28:19,791 --> 00:28:20,610
."أيرين مورغان"

526
00:28:24,632 --> 00:28:26,970
لكن كان ذراعها في جبيرة عندما عادت
.من المستشفى

527
00:28:30,272 --> 00:28:32,330
رأيت "أيرين مورغان" تعود من المستشفى

528
00:28:34,352 --> 00:28:35,290
قبل أن يتم الهجوم عليك؟

529
00:28:42,472 --> 00:28:42,970
."أليشا"

530
00:28:45,392 --> 00:28:47,690
كاميرا المراقبة التلفزيونية
."التي أيدت قصة "هاري مورغان

531
00:28:48,272 --> 00:28:49,610
.لقد جعلتهم يكبرون الصورة. ألقي نظرة

532
00:28:50,992 --> 00:28:54,410
"هذه هي صورة سيارة "هاري مورغان
التي شوهدت في "هاي ستريت" 3:25 صباحاً

533
00:28:54,993 --> 00:28:57,650
،تسير في اتجاه الميدان
.لكن انظري إلى مقعد الراكب

534
00:29:00,473 --> 00:29:03,370
.لا يوجد أحد هناك -
.ظننا أن هذا يبرئه. ذلك ليس صحيحاً -

535
00:29:03,992 --> 00:29:07,650
شوهد في كاميرا المراقبة التلفزيونية
.يغادر المستشفى في الساعة 2:30 صباحاً

536
00:29:08,792 --> 00:29:10,010
،مما يمنحه ما يكفي من الوقت للعودة للمنزل

537
00:29:10,793 --> 00:29:12,490
...وينزل زوجته -
.وينفذ انتقامه -

538
00:29:13,513 --> 00:29:14,490
...ثم لا بد أنه قاد سيارته مرة أخرى كي

539
00:29:15,873 --> 00:29:17,610
.يهدأ نفسه ويتخلص من ملابسه، لا أدري

540
00:29:18,433 --> 00:29:19,650
هل يوجد تسجيل له من وقت سابق؟

541
00:29:20,433 --> 00:29:23,010
.لا، ليس لدينا ما يكفي لتوجيه التهمة إليه
.لم يذكره أحد

542
00:29:23,953 --> 00:29:24,610
.لكننا نعرف الآن أنه كذب

543
00:29:26,873 --> 00:29:28,730
.تحدثي معه. تأكدي من قصته

544
00:29:30,233 --> 00:29:30,850
.كيرك" يكذب"

545
00:29:31,753 --> 00:29:32,690
سيد "مورغان" أخبرت الشرطة

546
00:29:33,273 --> 00:29:35,770
أنك عدت بينما كان "كيرك" يتم نقله بعيداً
.بسيارة الإسعاف

547
00:29:36,673 --> 00:29:39,050
لكنك شوهدت بالخارج في سيارتك
،وحدك في ذلك الوقت

548
00:29:39,673 --> 00:29:41,690
.لذا لا بد أنك عدت في وقت مبكر مع زوجتك

549
00:29:42,314 --> 00:29:43,810
اسمعي، لماذا أنا مضطر للدفاع عن نفسي؟

550
00:29:44,473 --> 00:29:46,690
ولماذا دائماً تأخذون جانبهم؟

551
00:29:47,274 --> 00:29:48,450
جانب من؟ -
!عديمي الكفاءة -

552
00:29:49,834 --> 00:29:51,130
.الناس الذين لا يمكنهم التفاعل في المجتمع

553
00:29:51,754 --> 00:29:53,930
!ماذا عن حقوقي أنا؟ وأنا لست متعصباً

554
00:29:54,514 --> 00:29:57,650
!أنا مهندس معماري
.أقرأ "الجارديان" بحق السماء

555
00:29:58,314 --> 00:29:59,730
.اسمع، أتفهم مدى شعورك باليأس

556
00:30:00,394 --> 00:30:01,210
.كلا، لا تفهمين

557
00:30:05,634 --> 00:30:07,250
...ابني يكرهني

558
00:30:08,833 --> 00:30:12,810
.لأن "كيرك" دخل داخل رأسه وغيره من ناحيتي

559
00:30:13,594 --> 00:30:14,050
...و

560
00:30:15,514 --> 00:30:18,650
.لقد جعل حياتي كابوساً

561
00:30:21,114 --> 00:30:24,450
،الآن، لو كان هذا كل ما تحتاجينه
أحتاج فعلاً أن أعود لعملي، اتفقنا؟

562
00:30:26,354 --> 00:30:26,810
.شكراً

563
00:30:28,474 --> 00:30:29,330
راجعت الهواتف في المستشفى

564
00:30:29,915 --> 00:30:31,410
وطابقتها مع كاميرا المراقبة التلفزيونية
.في البهو

565
00:30:32,034 --> 00:30:33,130
أنت متحمسة للغاية، صحيح؟

566
00:30:34,074 --> 00:30:37,850
"هاري مورغان" اتصل بـ"باتريك أورسي"
.في الساعة 1:34 صباحاً من المستشفى

567
00:30:39,194 --> 00:30:39,850
.مورغان" مستاء"

568
00:30:41,194 --> 00:30:41,890
.إنه يرغب في الانتقام

569
00:30:43,114 --> 00:30:44,650
."يتصل بـ"أورسي" كي يراقب "كيرك

570
00:30:45,354 --> 00:30:47,810
،"وعندما يعود آل "مورغان
."كلاهما يقرر مواجهة "كيرك

571
00:30:49,795 --> 00:30:52,450
قال "كيرك" إنه سمع "أورسي" يتحدث
.مع شخص ما قبل أن يبدأ الضرب

572
00:30:55,835 --> 00:30:59,370
مما يجعل هذا هجوم متعمد من حراس
.من أهالي المنطقة بدم بارد

573
00:31:02,475 --> 00:31:03,490
."لنضغط على "أورسي

574
00:31:04,995 --> 00:31:06,210
هاري" لم يعد إلا بعد أن تم العثور"
."على "كيرك

575
00:31:08,675 --> 00:31:10,650
نحن نعرف أنك كنت في المتنزه
."بعدما تم الهجوم على "كيرك

576
00:31:12,315 --> 00:31:12,770
.أنا لست أكذب

577
00:31:15,675 --> 00:31:16,810
"لو كنت أنت و"هاري
،ذهبتما إلى المتنزه معاً

578
00:31:17,435 --> 00:31:19,130
فأنت تنظر إلى اشتراك
.في جريمة إحداث ضرر جسدي خطير

579
00:31:23,355 --> 00:31:24,450
.إنها فترة طويلة في الحجز

580
00:31:28,076 --> 00:31:30,410
.لا بد أن "هاري مورغان" صديق مقرب لك
.لو كنت مستعداً للذهاب للسجن من أجله

581
00:31:39,196 --> 00:31:39,650
."لقد عاد "هاري

582
00:31:41,835 --> 00:31:43,210
.أخذ "أيرين" إلى منزله وخرج مرة أخرى

583
00:31:45,275 --> 00:31:46,450
،وركض إلى موقع البناء عند الناصية

584
00:31:47,155 --> 00:31:48,930
.والتقط قضيباً حديدياً ودخل المتنزه

585
00:32:02,436 --> 00:32:03,090
،"هاري مورغان"

586
00:32:04,396 --> 00:32:06,250
.إنني أقبض عليك بتهمة إحداث ضرر جسدي خطير

587
00:32:06,916 --> 00:32:08,730
لست مضطراً لقول أي شيء، لكن قد يضر دفاعك

588
00:32:09,356 --> 00:32:10,850
...لو لم تذكر عند سؤالك شيئاً

589
00:32:11,516 --> 00:32:13,170
!هذا سخف حقيقي -
.تعتمد عليه في المحكمة. من هنا لو سمحت -

590
00:32:13,836 --> 00:32:15,650
.أي شيء تقوله قد يستخدم كدليل

591
00:32:16,716 --> 00:32:18,010
.ويجب أن تخجلوا من أنفسكم

592
00:32:20,197 --> 00:32:21,250
!كنت فقط أقوم بعملكم من أجلكم

593
00:32:37,997 --> 00:32:38,570
.أيها الوغد

594
00:32:41,196 --> 00:32:41,930
"مكتب (جورج كاسل) النيابة العامة"

595
00:32:42,557 --> 00:32:43,090
"مدينة (لندن) إي سي4، الجمعة 6 نوفمبر"

596
00:32:43,757 --> 00:32:44,290
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

597
00:32:45,036 --> 00:32:47,690
،هاري مورغان" يدفع بأنه بريء"
.قائلاً إنه كان يدافع عن نفسه

598
00:32:48,517 --> 00:32:49,090
.رائع

599
00:32:49,997 --> 00:32:51,890
أظن أننا لا يجب أن نتوقع الشرف
.من حارس من الأهالي

600
00:32:52,517 --> 00:32:54,290
."يدعي أنه دخل إلى المتنزه كي يواجه "كيرك

601
00:32:54,917 --> 00:32:56,530
.كيرك" حاول أن يهاجمه"
"وبالصدفة عثر "هاري

602
00:32:57,197 --> 00:32:58,810
.على قضيب حديدي في الأرض ودافع عن نفسه به

603
00:32:59,477 --> 00:33:02,810
"لكن "باتريك أورسي" أخبرك أن "مورغان
.أحضر القضيب من موقع البناء القريب

604
00:33:03,517 --> 00:33:05,410
.بالضبط. الهجوم كان شرساً ومتعمداً

605
00:33:07,797 --> 00:33:09,210
.لكنني أعرف أين سينصب تعاطف المحلفين

606
00:33:10,277 --> 00:33:13,410
،مع رجل تم الهجوم على زوجته
.وليس مع ضحيتنا العنيف

607
00:33:14,078 --> 00:33:14,570
،"لا يهم ما فعله "كيرك

608
00:33:15,198 --> 00:33:16,530
.أفعال "هاري" لا يمكن أن تمر بدون عقاب

609
00:33:17,638 --> 00:33:19,610
.سأجعل المحلفين يرون ذلك -
.قد يكون الأمر أصعب مما تتصور -

610
00:33:20,638 --> 00:33:22,650
نحن جميعاً من الممكن أن نصبح حراس
.من الأهالي في أعماقنا

611
00:33:23,997 --> 00:33:25,130
،"لو كنت مررت بما مر به "هاري مورغان

612
00:33:25,758 --> 00:33:27,330
.لكنت سأشعر بالرغبة في الانتقام

613
00:33:28,078 --> 00:33:28,970
وتضرب رجلاً حتى يفقد الوعي؟

614
00:33:29,877 --> 00:33:32,930
كلنا متحررون إلى أن يتم
اقتحام الحديقة الأمامية يا "جايمس"؟

615
00:33:34,277 --> 00:33:36,850
سيتخيل المحلفون ماذا قد يفعلون
.في نفس الموقف

616
00:33:38,198 --> 00:33:41,370
"لا يمكننا أن نسمح بأن يصبح "هاري مورغان
."قضية مثار للجدل يا "جايمس

617
00:33:42,278 --> 00:33:45,610
آخر شيء نريده هو بطل من حراس الأهالي
.في الطبقة المتوسطة

618
00:33:46,638 --> 00:33:49,770
لذا عليك أن تدخل تلك المحكمة
.وتفضحه حقيقته كسفاك دماء

619
00:33:50,638 --> 00:33:51,050
"التاج ضد (مورغان) يوم 5 للمحاكمة"

620
00:33:51,638 --> 00:33:52,130
"الجمعة 13 نوفمبر"

621
00:33:52,718 --> 00:33:54,330
هل اتصل بك السيد "مورغان" من المستشفى؟

622
00:33:55,358 --> 00:33:55,850
.أجل

623
00:33:56,758 --> 00:33:58,850
."سألني أين كان "كيرك
.وقلت له إنه كان في المتنزه

624
00:34:01,399 --> 00:34:02,610
ومتى رأيت السيد "مورغان" بعد ذلك؟

625
00:34:03,238 --> 00:34:05,730
عندما أحضر "أيرين" للمنزل، أدخلها البيت

626
00:34:06,398 --> 00:34:08,170
.وخرج مرة أخرى. ثم نزلت للشارع

627
00:34:10,278 --> 00:34:10,930
ماذا حدث عندئذ؟

628
00:34:12,878 --> 00:34:15,850
،"أراد أن يتحدث مع "كيرك
.قال إنه سئم الابتعاد عنه

629
00:34:17,238 --> 00:34:17,810
...ثم

630
00:34:20,398 --> 00:34:23,090
."أنا آسف يا "هاري -
.أجب عن السؤال لو سمحت -

631
00:34:26,319 --> 00:34:27,210
،ثم ذهب إلى موقع البناء

632
00:34:28,079 --> 00:34:29,490
.والتقط قضيباً حديدياً ودخل المتنزه

633
00:34:34,439 --> 00:34:36,250
هل تتبعت السيد "مورغان" إلى داخل المتنزه؟

634
00:34:37,039 --> 00:34:37,490
.انتظرت عند البوابة

635
00:34:38,759 --> 00:34:41,330
."لم أرى أي شيء. ثم غادر "هاري

636
00:34:42,839 --> 00:34:43,410
.كان مغطى بالدم

637
00:34:45,399 --> 00:34:46,410
.دخل سيارته وقادها بعيداً

638
00:34:48,159 --> 00:34:49,010
.عندئذ دخلت المتنزه

639
00:34:50,679 --> 00:34:52,890
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة

640
00:34:56,759 --> 00:34:58,100
."أنت صديق مقرب للسيد "مورغان

641
00:34:59,999 --> 00:35:01,530
هل قد تقول إنه رجل صالح؟

642
00:35:02,440 --> 00:35:04,330
.أجل. لقد ساعدني خلال أوقات عصيبة

643
00:35:06,199 --> 00:35:07,050
.لا يمكنني أن أطلب صديقاً أفضل

644
00:35:12,040 --> 00:35:12,650
.كلا، هذا ليس صحيحاً

645
00:35:16,000 --> 00:35:17,100
ما الذي ليس صحيحاً يا سيد "أورسي"؟

646
00:35:17,679 --> 00:35:19,420
رجل صالح ورب أسرة مجتهد في عمله
.في قفص الاتهام

647
00:35:20,839 --> 00:35:23,610
.كيرك" يدمر حياتنا. "هاري" هو الضحية هنا"

648
00:35:25,280 --> 00:35:27,180
هل يمكنني أن أذكرك
أنك ما زلت تلتزم بالقسم؟

649
00:35:30,000 --> 00:35:32,420
هل يمكنك أن تخبرنا بما حدث تلك الليلة؟

650
00:35:34,040 --> 00:35:34,860
.لقد دخلت وراءه بالفعل

651
00:35:36,000 --> 00:35:37,540
.صرخت فيه أن يذهب بعيداً وقد فعل

652
00:35:38,280 --> 00:35:39,060
.وأسقط القضيب

653
00:35:39,680 --> 00:35:41,540
."كان يمشي بعيداً عندما هاجمه "كيرك

654
00:35:42,640 --> 00:35:44,780
"التقطه مرة أخرى فقط عندما دفعه "كيرك
،نحو الأرض

655
00:35:45,720 --> 00:35:48,220
.لقد كذبت، أنا آسف. لم أكن أعرف ماذا أقول

656
00:35:52,881 --> 00:35:55,540
حسناً، فيما يتعلق بالحقيقة
.من الأفضل أن تكون متأخراً عن ألا تقولها

657
00:35:58,401 --> 00:36:01,900
.شكراً -
أي أسئلة جديدة يا سيد "ستيل"؟ -

658
00:36:03,561 --> 00:36:05,620
.أجل يا سيدي القاضي -
.توقعت ذلك -

659
00:36:09,680 --> 00:36:13,260
لو هذه النسخة الجديدة من القصة حقيقية
،"يا سيد "أورسي

660
00:36:15,121 --> 00:36:18,060
"لماذا لم تتدخل عندما التقط "هاري مورغان
القضيب مرة أخرى؟

661
00:36:20,080 --> 00:36:21,260
.هاري" كان يدافع عن نفسه فقط"

662
00:36:23,121 --> 00:36:26,700
فهمت، إذن ابتعدت بينما كانت المعركة تبدأ؟

663
00:36:32,841 --> 00:36:34,980
بالرغم من أن صديقك المقرب كان في خطر؟

664
00:36:37,561 --> 00:36:38,140
.أجل

665
00:36:40,082 --> 00:36:41,020
.لا بد أن المحلفين يعرفون أنه يكذب

666
00:36:43,321 --> 00:36:44,420
.قد يفضلون النسخة الجديدة

667
00:36:45,361 --> 00:36:47,700
.رجل نزيه يدافع عن نفسه ضد مشرد مجنون

668
00:36:48,761 --> 00:36:50,220
هاري مورغان" يظل يقول لكل الناس"
،إنه رجل شريف

669
00:36:50,801 --> 00:36:52,700
.لكنه يرفض أن يتحمل مسؤولية أفعاله

670
00:36:53,881 --> 00:36:56,580
.هاري مورغان" رجل صالح. كان يدافع عن نفسه"

671
00:36:58,002 --> 00:37:00,660
هو وأسرته هم الذين يجب
."أن تخدمهم النيابة العامة يا "جايمس

672
00:37:01,401 --> 00:37:01,940
.لا أن تقاضيهم

673
00:37:02,761 --> 00:37:04,460
.لقد ضرب رجل بدم بارد ثم تركه ليموت

674
00:37:05,042 --> 00:37:06,020
.هؤلاء هم الناس الذين المفروض أن يُسجنوا

675
00:37:07,722 --> 00:37:10,660
رولاند كيرك" رجل مضطرب نفسي عنيف"
.كان يرعب الجيرة

676
00:37:12,201 --> 00:37:13,380
.لقد وضعت الرجل الخطأ في قفص الاتهام

677
00:37:14,642 --> 00:37:17,500
،وجميع من في المحكمة يمكنه أن يرى ذلك
.ماعدا أنت

678
00:37:24,082 --> 00:37:26,500
.رأيت آل "مورغان" عندما عادا من المستشفى

679
00:37:28,722 --> 00:37:31,340
.كنت مختبئاً في المتنزه
.كنت سأنام هناك تلك الليلة

680
00:37:33,722 --> 00:37:34,220
.أغلقت عيني

681
00:37:36,362 --> 00:37:40,540
،بعد ذلك بفترة قليلة
.سمعت "أورسي" يصرخ في شخص ما

682
00:37:42,522 --> 00:37:44,300
.هذا هو عندما بدأ ذلك -
الهجوم؟ -

683
00:37:47,003 --> 00:37:47,980
حاولت أن أدافع عن نفسي

684
00:37:49,563 --> 00:37:50,660
.بأن أزحف بعيداً

685
00:37:53,443 --> 00:37:54,380
...بدأ يضرب ساقي

686
00:37:57,722 --> 00:37:59,140
.وأتذكر أنني فكرت أنني سأموت

687
00:38:02,963 --> 00:38:04,940
هل يمكنك التعرف على مهاجمك؟

688
00:38:07,163 --> 00:38:07,740
.كلا

689
00:38:10,043 --> 00:38:11,700
ما هي علاقتك بالمدعى عليه؟

690
00:38:13,643 --> 00:38:14,100
.إنه يكرهني

691
00:38:16,243 --> 00:38:18,660
.ابنه يفضل أن يقضي وقته معي

692
00:38:19,763 --> 00:38:21,740
زوجته أحياناً تأتي لي بالطعام
.من وراء ظهره

693
00:38:23,923 --> 00:38:25,420
هل هددك المدعى عليه من قبل؟

694
00:38:26,723 --> 00:38:27,500
.إنه يهددني طيلة الوقت

695
00:38:29,763 --> 00:38:31,300
.شكراً. لا مزيد من الأسئلة

696
00:38:37,123 --> 00:38:40,220
،لديك عدة إدانات سابقة
أليس كذلك يا سيد "كيرك"؟

697
00:38:41,604 --> 00:38:42,260
.أنت تعرف أنني لدي

698
00:38:43,403 --> 00:38:46,140
،"حسناً، المحلفون لا يعرفون يا سيد "كيرك

699
00:38:46,804 --> 00:38:48,300
.لذا ربما قد تهتم بأن تجيب

700
00:38:50,963 --> 00:38:51,420
.أجل

701
00:38:54,523 --> 00:38:55,180
...تحرش

702
00:38:57,404 --> 00:38:58,180
...إحداث فوضى عامة

703
00:38:59,844 --> 00:39:00,620
.تلف إجرامي

704
00:39:01,764 --> 00:39:03,980
لماذا كسرت ذراع "أيرين مورغان"؟ -
المعذرة؟ -

705
00:39:05,164 --> 00:39:07,500
لماذا كسرت ذراع "أيرين مورغان"؟

706
00:39:14,564 --> 00:39:16,900
أرادت أن تستعيد اللوحة
."التي منحني إياها "نيت

707
00:39:19,684 --> 00:39:20,420
.أنا آسف أنني فعلت ذلك

708
00:39:22,325 --> 00:39:23,100
.أنا لا أعرف مقدار قوتي

709
00:39:24,444 --> 00:39:27,220
وهل من العدل أن نقول إنه أحياناً

710
00:39:28,004 --> 00:39:30,460
أنت لا تعرف دائماً ما يدور في ذهنك؟

711
00:39:34,444 --> 00:39:36,020
.كلا، أعرفه

712
00:39:37,125 --> 00:39:37,980
.إنه فقط لا يعجبني

713
00:39:39,244 --> 00:39:40,820
وأنت تحب أن تعذب الناس، أليس كذلك؟

714
00:39:42,045 --> 00:39:44,700
كما نعرف من إداناتك الإجرامية السابقة؟

715
00:39:47,565 --> 00:39:51,260
.أنا لم أختر أن أكون هكذا

716
00:39:57,285 --> 00:40:00,340
أخذت القضيب الحديدي من موقع البناء
.ودخلت المتنزه

717
00:40:01,885 --> 00:40:03,620
،كيرك" كان مستلقياً على الأرض"
.وظهره نحوي

718
00:40:04,405 --> 00:40:07,060
.ولم أستطع أن أستمر في الأمر
.لذا أسقطت القضيب

719
00:40:09,325 --> 00:40:12,940
،لكن "كيرك" سمعه يسقط على الأرض
.ونهض ودفعني

720
00:40:13,845 --> 00:40:14,620
ماذا فعلت عندئذ؟

721
00:40:16,725 --> 00:40:17,180
.أصبت بالهلع

722
00:40:18,085 --> 00:40:21,580
.أخذت القضيب وضربته على رأسه وسقط

723
00:40:22,845 --> 00:40:24,580
،ما كان يجب أن أفعل ذلك
.لكن كان يجب أن أدافع عن نفسي

724
00:40:27,206 --> 00:40:27,820
."شكراً يا سيد "مورغان

725
00:40:36,405 --> 00:40:39,380
لماذا أخذت القضيب الحديدي إلى المتنزه؟

726
00:40:41,166 --> 00:40:43,500
.فكرت أن ألقن "كيرك" درساً

727
00:40:44,166 --> 00:40:46,420
.لكنني تعقلت، وأسقطت القضيب

728
00:40:48,046 --> 00:40:51,540
ثم أمسكت به مرة أخرى وضربته حتى كاد يموت؟

729
00:40:52,246 --> 00:40:53,460
.كنت خائفاً. ظل يتقدم نحوي

730
00:40:54,166 --> 00:40:55,620
متى توقف عن التقدم نحوك يا سيد "مورغان"؟

731
00:40:56,566 --> 00:40:57,820
...إنه لم -
عندما كسرت رضفتيه وساقيه؟ -

732
00:40:58,486 --> 00:41:00,580
،أم كان ذلك بعدما ضربت رأسه مرتين
...وكسرت جمجمته

733
00:41:01,207 --> 00:41:03,180
...لا، كنت فقط أدافع عن نفسي -
.طوال الوقت كان يغطي وجهه -

734
00:41:03,846 --> 00:41:04,780
بل أنه حتى لم يرك، أليس كذلك؟

735
00:41:06,046 --> 00:41:07,620
هذا ليس رجلاً قاوم ضربك، أليس كذلك؟

736
00:41:09,967 --> 00:41:10,620
أنت تكذب، أليس كذلك؟

737
00:41:13,247 --> 00:41:13,740
.كلا، لا أكذب

738
00:41:14,367 --> 00:41:16,060
أنت لم تسقط القضيب، أليس كذلك؟
.أنت خرجت من أجل الانتقام

739
00:41:16,646 --> 00:41:18,260
،كانت أسرتك تنهار
...أردت أن تأخذ ذلك الغضب

740
00:41:18,887 --> 00:41:19,820
....أردت أن أدافع عنهم -
...وذلك الاحباط ... -

741
00:41:20,407 --> 00:41:21,180
.أجل، لأنه لم يكن هناك من سيساعدني

742
00:41:21,767 --> 00:41:23,380
"إذن فكرت في مهاجمة السيد "كيرك
قبل تلك الليلة؟

743
00:41:24,047 --> 00:41:27,020
!أجل، مرات عديدة
.لقد سمعت كم استفزنا عده مرات

744
00:41:28,847 --> 00:41:31,740
...كنت أصلي كي يصاب في حادث أو

745
00:41:33,687 --> 00:41:34,180
.أي شيء

746
00:41:35,526 --> 00:41:36,740
.لكنني لم أنفذ أبداً تلك الأفكار

747
00:41:37,447 --> 00:41:41,300
.أنا لست الرجل الشرير هنا

748
00:41:42,007 --> 00:41:44,300
لكن عندما التقطت ذلك القضيب، قررت

749
00:41:44,927 --> 00:41:46,780
.أن تنفذ القانون بنفسك -
ماذا كان المفروض أن أفعل؟ -

750
00:41:47,927 --> 00:41:50,100
.لم نكن نستطيع أن نرحل بعيداً عنه
.كنت يائساً

751
00:41:50,887 --> 00:41:51,780
.لن أنكر ذلك

752
00:41:52,727 --> 00:41:54,700
،كان يأخذ ابني بعيداً عني
...لم نستطع أن نبيع

753
00:41:55,287 --> 00:41:56,740
كنت تواجه المشاكل مع ابنك
...قبل حتى أن تلتقي

754
00:41:57,448 --> 00:41:59,420
.وكنا نحل هذه المشاكل كأسرة قبل أن يظهر

755
00:42:00,007 --> 00:42:02,020
،أنت تلوم السيد "كيرك" على كل شيء
أليس كذلك يا سيد "مورغان"؟

756
00:42:03,847 --> 00:42:05,420
هل هكذا تقنع نفسك أنك لم تقترف أي خطأ؟

757
00:42:06,048 --> 00:42:06,660
!لقد قلت لك

758
00:42:08,847 --> 00:42:10,380
استعدت سيطرتي على نفسي

759
00:42:11,008 --> 00:42:13,860
.قبل أن أقوم بشيء غبي. أسقطت القضيب

760
00:42:15,607 --> 00:42:18,740
.ثم استخدمته في الدفاع عن النفس
ماذا كنت قد تفعل؟

761
00:42:24,487 --> 00:42:26,900
حرية من لها الأولوية هنا؟

762
00:42:29,687 --> 00:42:32,340
.قد تعتقد أن "رولاند كيرك" هو أسوء كوابيسك

763
00:42:33,968 --> 00:42:35,860
."قد تفهمون إحباط "هاري مورغان

764
00:42:36,488 --> 00:42:37,300
.لكنه خرق القانون

765
00:42:39,008 --> 00:42:42,300
،لقد ضرب "رولاند كيرك" بأقصى وحشية

766
00:42:43,848 --> 00:42:45,460
.ثم ابتعد تاركاً "رولاند كيرك" ليموت

767
00:42:47,648 --> 00:42:48,340
.ذلك لم يكن دفاعاً عن النفس

768
00:42:50,249 --> 00:42:51,220
.ذلك كان اقتصاص مدني من مجرم

769
00:42:53,408 --> 00:42:56,420
،بهجومه الشرس على رجل نائم

770
00:42:58,288 --> 00:43:02,460
أصبح "هاري مورغان" خطراً أكبر على المجتمع
."مما قد يكونه "رولاند كيرك

771
00:43:04,968 --> 00:43:07,940
تخيلوا مجتمعاتكم محاصرة بالمشردين

772
00:43:08,849 --> 00:43:10,340
.الذين يرهبونكم نهاراً وليلاً

773
00:43:12,049 --> 00:43:13,900
.وتخيلوا أن السلطات فشلت في المساعدة

774
00:43:16,208 --> 00:43:17,860
.هاري مورغان" كان قد فاض به تلك الليلة"

775
00:43:19,369 --> 00:43:22,500
ربما يكون قد أخذ القضيب إلى المتنزه
،بنية العنف

776
00:43:24,128 --> 00:43:25,220
.لكنه كان يعرف أنه أفضل من ذلك

777
00:43:26,489 --> 00:43:27,220
.وحاول أن يبتعد

778
00:43:29,529 --> 00:43:32,340
.رولاند كيرك" هاجمه. ودافع عن نفسه"

779
00:43:35,089 --> 00:43:36,860
.هاري مورغان" هو الضحية هنا اليوم"

780
00:43:38,889 --> 00:43:40,540
،لقد تصرف كي يدافع عن ملكيته

781
00:43:41,569 --> 00:43:44,060
.وأسرته، وأسلوبه في الحياة

782
00:43:47,649 --> 00:43:50,380
أعضاء لجنة المحلفين، هل وصلتم إلى حكم
تتفقون عليه جميعاً؟

783
00:43:51,569 --> 00:43:52,020
.أجل

784
00:43:52,650 --> 00:43:54,990
،في تهمة التسبب في ضرر جسدي خطير عن عمد

785
00:43:56,050 --> 00:43:58,340
هل تجدون المدعى عليه مذنب أم غير مذنب؟

786
00:44:00,570 --> 00:44:01,220
.غير مذنب

787
00:44:32,530 --> 00:44:34,190
ينتصر الشر عندما لا يفعل الرجال الصالحون
.أي شيء

788
00:44:35,330 --> 00:44:36,190
.وهذا يشمل المحلفين

789
00:44:36,770 --> 00:44:38,470
.بربك. لا أعتقد أن "هاري مورغان" شرير

790
00:44:39,090 --> 00:44:40,390
.لقد تم استفزازه أكثر مما يتحمل. لقد أخطأ

791
00:44:40,970 --> 00:44:41,670
.وقد ذهب بدون عقاب

792
00:44:43,251 --> 00:44:43,750
،إذن

793
00:44:45,011 --> 00:44:47,270
.أخيراً أنصفني النظام

794
00:44:48,210 --> 00:44:49,310
هل تتوقع مني أن أهنئك؟

795
00:44:52,851 --> 00:44:57,470
لنأمل أن يظل "كيرك" بعيداً هذه المرة
...لأنه لو عاد

796
00:44:59,011 --> 00:44:59,630
.سأقوم بذلك مرة أخرى

