﻿1
00:00:00,156 --> 00:00:01,687
،في نظام العدالة الجنائية

2
00:00:01,767 --> 00:00:05,353
يدافع عن مصالح الناس فئتان منفصلتان
.رغم تساوي أهميتهما

3
00:00:05,514 --> 00:00:07,448
،الشرطة التي تتحرى الجرائم

4
00:00:07,851 --> 00:00:10,591
.والنيابة العامة التي تقاضي المذنبين

5
00:00:10,792 --> 00:00:12,162
.هنا نعرض لقصصهما

6
00:00:12,484 --> 00:00:14,096
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

7
00:00:14,990 --> 00:00:18,250
هناك اعتقاد أن العلاج بالهرمونات البديلة
."يساعد كذلك على تجنب "الزهايمر

8
00:00:18,450 --> 00:00:21,590
لكنني أريد أن أنسى أنني متقدمة في العمر
.وفي سن اليأس

9
00:00:21,870 --> 00:00:23,360
.مريضة 4:30 تنتظر

10
00:00:24,210 --> 00:00:26,470
هل يمكنك أن ترتبي لأشعة موجات فوق الصوتية
من أجل تشوهات في الرحم

11
00:00:26,550 --> 00:00:27,640
من أجل الآنسة "براونينغ" لو سمحت؟

12
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
بالتأكيد، متى لديك وقت لذلك؟

13
00:00:28,920 --> 00:00:31,950
.طيلة الوقت يا عزيزتي
.لكن هذا الرجل لا يفهم التلميح أبداً

14
00:00:32,830 --> 00:00:35,290
."إلى اللقاء يا "ساندي -
.إلى اللقاء -

15
00:00:36,300 --> 00:00:39,520
الأسبوع القادم؟ -
.أجل، الثلاثاء -

16
00:00:39,800 --> 00:00:43,070
آسف على هذا. بعض المرضى
.لا يكفون عن الحديث

17
00:00:43,190 --> 00:00:45,000
كيف حالك؟ -
.بخير -

18
00:00:45,720 --> 00:00:47,820
.أحضرت الجدول الذي منحتني إياه -
.شكراً -

19
00:00:49,710 --> 00:00:51,410
آخر دورة شهرية انتهت يوم السبت؟

20
00:00:53,260 --> 00:00:54,430
.متقطعة كثيراً

21
00:00:55,600 --> 00:00:59,620
التقلصات ما زالت غير معتادة؟ -
.أجل، لم تكن كذلك من قبل أبداً -

22
00:01:01,240 --> 00:01:02,890
.حسناً، استلقي، سألقي نظرة

23
00:01:25,890 --> 00:01:27,500
.لو يمكنك أن تقتربي أكثر قليلاً

24
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
.عطر لطيف

25
00:01:35,260 --> 00:01:36,190
.شكراً

26
00:01:38,530 --> 00:01:40,340
.أنت تتوترين. حاولي الاسترخاء

27
00:01:44,930 --> 00:01:46,020
كيف يشعر هذا؟

28
00:01:47,710 --> 00:01:48,560
.لا بأس

29
00:01:54,200 --> 00:01:55,570
.المفروض أن يكون الاحساس جيداً

30
00:01:59,030 --> 00:01:59,880
.أجل

31
00:02:00,600 --> 00:02:01,730
ماذا تفعل؟

32
00:02:03,060 --> 00:02:04,230
.ها هناك

33
00:02:04,590 --> 00:02:06,730
.ما هذا بحق السماء؟ كنت تتحسس جسدي

34
00:02:08,460 --> 00:02:09,710
."لا أرغب في أن أخيفك يا "أليشا

35
00:02:09,790 --> 00:02:11,840
لكنني أود أن تأتيني مرة أخرى
،من أجل أشعة مقطعية

36
00:02:11,920 --> 00:02:13,740
.واحتمال أخذ خزعة بالإبرة

37
00:02:14,180 --> 00:02:15,510
.كي نستبعد أي أورام ثانوية

38
00:02:15,590 --> 00:02:16,600
سرطان؟

39
00:02:16,760 --> 00:02:20,020
،إنه مجرد إجراء احتياطي. هذا كل شيء
.لا تقلقي

40
00:02:20,630 --> 00:02:21,590
،في أسوء الحالات

41
00:02:21,670 --> 00:02:24,410
النساء اللاتي عمرهن أقل من 30 عاماً
.لديهن فرصة أكبر كثيراً للتعافي

42
00:02:26,110 --> 00:02:26,870
.أجل

43
00:02:27,360 --> 00:02:28,850
.سأتركك ترتدين ثيابك

44
00:02:42,750 --> 00:02:44,890
"القانون"

45
00:03:01,240 --> 00:03:02,820
"النظام"

46
00:03:18,450 --> 00:03:19,860
"القانون والنظام: المملكة المتحدة"

47
00:03:21,990 --> 00:03:24,090
.لقد واجهني فقط

48
00:03:27,070 --> 00:03:28,440
.ثم ذكر مرض السرطان

49
00:03:29,890 --> 00:03:31,580
ماذا؟ -
.ليخيفني -

50
00:03:32,070 --> 00:03:33,560
.لا ترتب لجنازتي بعد

51
00:03:34,000 --> 00:03:37,540
لذا سيكون دفاعه هو أنه كان يقوم بعمله فقط؟

52
00:03:38,590 --> 00:03:42,100
أعرف الفارق ما بين أن يتم فحصي
وأن يتم التعدي علي؟

53
00:03:48,140 --> 00:03:49,550
.إلا إن كنتم لا تصدقونني

54
00:03:49,910 --> 00:03:52,450
.لا تكوني سخيفة. بالتأكيد نصدقك

55
00:03:53,140 --> 00:03:55,030
نحن في جانبك، فهمت؟

56
00:03:56,080 --> 00:03:57,330
.سيكون من الصعب إثبات ذلك

57
00:03:57,530 --> 00:04:00,430
.هذا لم يمنعنا من قبل

58
00:04:01,310 --> 00:04:03,170
"لن أسمح لأي طبيب متأنق من شارع "هارلي

59
00:04:03,250 --> 00:04:04,820
أن يعتقد أنه يمكن أن يفلت من العقاب
.من شيء كهذا

60
00:04:04,900 --> 00:04:06,070
،"إنه لم يعتدي فقط على "أليشا

61
00:04:06,190 --> 00:04:07,680
.بل أنه هددها، لقد أساء استخدام منصبه

62
00:04:07,760 --> 00:04:10,740
.لا يوجد شيء اسمه معتدي جنسي مرة واحدة

63
00:04:10,820 --> 00:04:12,640
.لا بد أنه فعل ذلك مع نساء أخريات

64
00:04:13,520 --> 00:04:15,210
،لما لا تذهبان إلى المجلس الطبي العام

65
00:04:15,290 --> 00:04:17,870
،لتريا إذا كان هناك شكوى من أي شخص آخر
وتتصلان به؟

66
00:04:18,070 --> 00:04:20,330
(المجلس الطبي العام، طريق (يوستن"
"أن دبليو1، الأربعاء 13 مايو

67
00:04:20,450 --> 00:04:22,870
."نحن نبحث عن شكاوى ضد الطبيب "أليك ماريك

68
00:04:22,950 --> 00:04:26,370
.تظل سرية إلا إذا تم اتخاذ إجراء تأديبي

69
00:04:26,450 --> 00:04:30,640
من بين كل الأيام التي لا تعبث معنا فيها
.يا سيدي، هذا هو اليوم

70
00:04:40,430 --> 00:04:42,250
المريضات الوحيدات اللاتي يشكون هنا

71
00:04:42,330 --> 00:04:44,180
.هم اللاتي ما زلن في قائمة انتظاره

72
00:04:44,950 --> 00:04:47,650
منصب مستشار فقط في أفضل المستشفيات
.في المدينة

73
00:04:48,370 --> 00:04:51,190
مستشفيات؟ كم عددها بالضبط؟

74
00:04:52,080 --> 00:04:54,540
."من 2007 حتى الآن، "ميلبانك

75
00:04:55,100 --> 00:04:57,760
."2006 إلى 2007 "رويال لادغيت

76
00:04:58,480 --> 00:05:01,550
."2004 إلى 2006 "واترلو سيتي

77
00:05:02,030 --> 00:05:03,000
.لا يثبت في مكان

78
00:05:03,160 --> 00:05:06,140
.معك حق، المنصب يكون عادة دائماً

79
00:05:07,710 --> 00:05:09,400
.أن تتحدث عن اصطياد المواهب

80
00:05:10,130 --> 00:05:11,460
.بئس اصطياد المواهب

81
00:05:12,580 --> 00:05:15,160
.انظر إلى درجاته العلمية
.من الواضح أن هناك تقدير كبير له

82
00:05:16,900 --> 00:05:18,310
،لو كان هناك تقدير كبير له بهذا الشكل

83
00:05:18,390 --> 00:05:20,520
لما تتركه المستشفى دون أن تحارب
من أجل بقاءه؟

84
00:05:20,960 --> 00:05:23,300
.إلا إذا كان قد أخفق بطريقة ما

85
00:05:23,700 --> 00:05:25,920
.كان قراراً إدارياً

86
00:05:26,240 --> 00:05:27,410
قراره أم قرارك؟

87
00:05:27,490 --> 00:05:29,340
."الطبيب "ميريك" يقيم في "هامستيد

88
00:05:29,420 --> 00:05:32,120
ونحن في "توتينغ". ربما لم يكن سعيداً
.بمسافة التنقل كل يوم

89
00:05:33,700 --> 00:05:37,720
.أيها الطبيب "داير"، لقد كنت رئيس قسمه
.بالتأكيد أنت تعرف

90
00:05:37,890 --> 00:05:41,670
،أعني لو كان أحد أفضل رجالي قد استقال
.سأرغب في أن أعرف السبب

91
00:05:41,830 --> 00:05:44,490
.الطبيب "ميريك" يدير عيادة جيدة

92
00:05:45,900 --> 00:05:49,090
،مهما كان ما تفكران فيه
.أؤكد لكما أنكما مخطئين

93
00:05:56,780 --> 00:05:57,990
انتظر، ماذا لدينا؟

94
00:05:58,070 --> 00:05:59,560
،ما من فائدة من التحدث مع الأطباء

95
00:05:59,640 --> 00:06:01,090
.لأنهم لن يقولوا لنا أي شيء

96
00:06:01,170 --> 00:06:04,270
.أعرف ذلك. لكن لا يمكننا أن نستسلم
."الأمر يخص "أليشا

97
00:06:04,360 --> 00:06:05,480
."أعرف أنه يخص "أليشا

98
00:06:06,540 --> 00:06:08,430
لما لا نجعل وحدة التحقيقات المالية

99
00:06:08,550 --> 00:06:10,650
،تفحص لنا كشوف حساباته المصرفية

100
00:06:10,730 --> 00:06:13,230
نلقي نظرة عليها
ونرى من توقف عن الدفع خلال تلك الفترة؟

101
00:06:14,190 --> 00:06:14,920
.عبقري

102
00:06:18,540 --> 00:06:20,110
،لا أري أننا نصل إلى أي شيء من هذا

103
00:06:20,200 --> 00:06:21,930
.حتى لو وجدنا طريقة لإثباته

104
00:06:23,020 --> 00:06:24,510
...ما حدث كان غير ملحوظ

105
00:06:25,670 --> 00:06:27,490
.لدرجة أن الناس سيتساءلون لو كان مهماً

106
00:06:27,610 --> 00:06:29,020
.لا أصدق أنني أسمع هذا

107
00:06:30,550 --> 00:06:32,850
،مات"، لو كانت أي امرأة أخرى"
.كنت قلت نفس الشيء

108
00:06:32,930 --> 00:06:34,700
."إنها ليست أي امرأة أخرى، إنها "أليشا

109
00:06:34,780 --> 00:06:38,570
حسناً، ليست هناك حاجة لأن تهاجمني، صحيح؟

110
00:06:39,330 --> 00:06:40,740
هل تحدثت معها عن الأمر بعد؟

111
00:06:41,950 --> 00:06:44,090
كلا، إنني أنتظر كي أمنحها
.بعض الأنباء الطيبة

112
00:06:44,770 --> 00:06:45,380
.أجل

113
00:06:46,100 --> 00:06:47,110
.لكن ها أنت

114
00:06:47,910 --> 00:06:48,880
."لورا تود"

115
00:06:49,570 --> 00:06:51,980
.3 مرات في العام لمدة 3 أعوام

116
00:06:52,140 --> 00:06:54,360
.لا يمكنني أن أعثر على أي شيء بعد يوليو

117
00:06:56,090 --> 00:06:58,750
."وأنا لدي "ديان بيركينز

118
00:06:58,870 --> 00:07:02,140
.3 مدفوعات في سبتمبر، ثم تتوقف

119
00:07:02,980 --> 00:07:05,880
.أجل، و"دونا ميلر" كذلك
.إنها في كل هذه الكشوف

120
00:07:06,000 --> 00:07:09,510
.لا يمكنني أن أعثر على أي شيء بعد أبريل

121
00:07:09,830 --> 00:07:13,170
(ميلر وبيز ليمتد)، (سان جون وود)"
"أن دبليو6، الثلاثاء 19 مايو

122
00:07:15,630 --> 00:07:19,060
"نعرف أنك توقفت عن الذهاب للطبيب "ميريك
.في أبريل

123
00:07:19,180 --> 00:07:20,430
.في الواقع لم أتوقف

124
00:07:22,280 --> 00:07:23,730
.لكنك توقفت عن الدفع له في أبريل

125
00:07:25,660 --> 00:07:27,400
.تعني كمريضة، أجل

126
00:07:28,200 --> 00:07:29,570
.أنا مرتبك قليلاً

127
00:07:29,650 --> 00:07:30,700
.أقمنا علاقة عاطفية

128
00:07:31,020 --> 00:07:32,870
.ظل يلمسني، على حد القول

129
00:07:33,200 --> 00:07:34,770
.وقد انتهت منذ بضعة أشهر

130
00:07:35,130 --> 00:07:37,150
لكنها بدأت بينما كنت مريضة لديه؟

131
00:07:37,590 --> 00:07:39,040
.الحب عل مائدة الفحص

132
00:07:40,610 --> 00:07:44,280
وهل استغلك بأي شكل؟

133
00:07:44,880 --> 00:07:46,010
.حمداً للرب

134
00:07:46,370 --> 00:07:48,870
.ذلك الرجل مثير

135
00:07:48,990 --> 00:07:51,810
.لقد لعبنا أطباء وممرضات لفترة
ما هي المشكلة؟

136
00:07:51,890 --> 00:07:53,620
.كانت ممتعة إلى أن... تعرفون

137
00:07:53,910 --> 00:07:55,240
.في الواقع لا نعرف

138
00:07:57,610 --> 00:07:59,910
.مللت طريقته

139
00:08:02,490 --> 00:08:04,460
أين تحتفظ بقيودك؟

140
00:08:06,960 --> 00:08:07,850
.المعذرة

141
00:08:08,530 --> 00:08:09,460
."دونا ميلر"

142
00:08:14,250 --> 00:08:16,590
.يتقرب إلى المريضات بينما هن في موقف ضعف

143
00:08:16,750 --> 00:08:18,520
.ضعف؟ هي؟ أسدي لي خدمة

144
00:08:18,970 --> 00:08:20,660
هذه قد تقطعك إرباً

145
00:08:20,740 --> 00:08:22,670
.وتبيعك

146
00:08:23,520 --> 00:08:25,090
أجل، إذن من التالي في القائمة إذن؟

147
00:08:25,700 --> 00:08:27,110
."ديان بيركينز"

148
00:08:27,430 --> 00:08:29,290
،منزل (ديان بيركينز)، (هاكني) إي 8"
"الثلاثاء 19 مايو

149
00:08:29,370 --> 00:08:31,580
ديان" تظهر لنا سجلاتنا"

150
00:08:31,660 --> 00:08:33,680
..."أنك ذهبت للطبيب "أليك ميريك

151
00:08:34,240 --> 00:08:36,050
،"إنه طبيب أمراض نساء في شارع "هارلي

152
00:08:36,130 --> 00:08:37,710
.3 مرات في سبتمبر

153
00:08:38,270 --> 00:08:39,400
.4 في الواقع

154
00:08:40,370 --> 00:08:41,690
.أقرضني أحدهم المال

155
00:08:43,950 --> 00:08:45,360
لماذا توقفت عن الذهاب؟

156
00:08:45,680 --> 00:08:47,050
.لم يستطع الطبيب "ميريك" مساعدتي

157
00:08:48,870 --> 00:08:50,920
.لا أريد أن أقول ماذا كانت المشكلة

158
00:08:51,320 --> 00:08:52,410
.كلا، بالتأكيد

159
00:08:53,380 --> 00:08:54,990
كيف كان تعامله معك إذن؟

160
00:08:55,150 --> 00:08:57,330
.ممتاز. كان حنوناً جداً

161
00:08:58,050 --> 00:09:00,790
،بل أنه لم يطلب مني رسوم جلسة كاملة
.لأنه لم يستطع مساعدتي

162
00:09:05,140 --> 00:09:06,390
.لنطفئ هذا

163
00:09:12,310 --> 00:09:14,930
ديان"، ما هذه العلامات على ذراعك؟"

164
00:09:17,510 --> 00:09:18,960
.أعاني من الاكتئاب

165
00:09:20,090 --> 00:09:21,700
.أعاني منه منذ كنت في الجامعة

166
00:09:22,710 --> 00:09:24,680
.شعرت بيوم سيء مجدداً منذ بضعة أشهر

167
00:09:25,490 --> 00:09:27,060
.لم أستطع تحمل الحياة

168
00:09:30,120 --> 00:09:31,970
.إنه رأسي الذي في حالة سيئة

169
00:09:33,630 --> 00:09:34,670
.ليس جسدي

170
00:09:36,410 --> 00:09:39,910
يا صديقي، لا يمكن أن نتجاهل أنها
."جرحت يديها بعد ذهابها لـ"ميريك

171
00:09:39,990 --> 00:09:41,360
."أجل، لكن ذلك لا يعني أي شيء يا "مات

172
00:09:41,440 --> 00:09:43,980
لأنها كما قالت تقوم بذلك
.منذ كانت في الجامعة

173
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
.أعني أن الفتاة المسكينة مريضة

174
00:09:47,120 --> 00:09:48,770
،على أي حال، لو "أليشا" تعد مثالاً

175
00:09:48,860 --> 00:09:51,150
.أليك ميريك" يحبهن قويات. يحب التحدي"

176
00:09:52,400 --> 00:09:54,450
."المرة الثالثة تكون محظوظة، "لورا تود

177
00:09:56,680 --> 00:09:58,530
منزل (لورا تود)، (تشيزويك) دبليو4"
"الأربعاء 20 مايو

178
00:09:58,610 --> 00:10:00,020
،لكنك كنت حاملاً في ذلك الوقت

179
00:10:00,100 --> 00:10:01,790
لذا لماذا غيرت طبيبك؟

180
00:10:01,920 --> 00:10:04,370
"كان لا يمكن أن أسمح للطبيب "ميريك
.أن يلمسني مرة أخرى

181
00:10:04,940 --> 00:10:05,900
لماذا؟

182
00:10:06,020 --> 00:10:08,400
.أخضعني لجراحة ليزر بدون تخدير

183
00:10:08,520 --> 00:10:11,020
.هذا مؤلم -
.هذه هي النسخة المهذبة -

184
00:10:12,310 --> 00:10:14,770
هل شرح لك إجراءات الجراحة قبل أن يقوم بها؟

185
00:10:14,890 --> 00:10:15,530
.أجل

186
00:10:16,580 --> 00:10:20,210
كان سيستخدم العلاج بالليزر
.ليحرق بعض من الأكياس

187
00:10:21,090 --> 00:10:23,390
.لم يقل إنه سيقوم بذلك بدون تخديري

188
00:10:23,590 --> 00:10:25,440
هل أبلغت أحد بالأمر في ذلك الوقت؟

189
00:10:25,520 --> 00:10:28,590
كنت أتصل بقسم الشكاوى
.للمجلس الطبي العام باستمرار

190
00:10:29,550 --> 00:10:31,610
.قالوا لي إن كل شيء تم حسب القواعد

191
00:10:32,450 --> 00:10:33,990
.إنه مجرد اختيار الطبيب

192
00:10:36,890 --> 00:10:38,540
.كنت أتألم كثيراً

193
00:10:40,710 --> 00:10:42,280
.ظللت أصرخ

194
00:10:43,780 --> 00:10:45,230
.وأتوسل إليه أن يتوقف

195
00:10:46,190 --> 00:10:47,200
.لكنه لم يظهر أي رد فعل

196
00:10:47,280 --> 00:10:49,290
.ظل يراقبني طيلة الوقت

197
00:10:50,990 --> 00:10:53,520
".حتى أنه كل حين كان يقول، "فتاة طيبة

198
00:10:58,120 --> 00:10:59,650
.ذلك الرجل سادي

199
00:11:01,260 --> 00:11:02,710
.يحتاج أن يُسجن

200
00:11:03,560 --> 00:11:05,250
.أي امرأة لن تكون في أمان في عنايته

201
00:11:05,660 --> 00:11:08,280
تحدثنا مع الضابط المحقق
.في المجلس الطبي العام

202
00:11:08,360 --> 00:11:11,220
"يعتقد أنهم أخذوا شكوى "لورا تود
على محمل جاد جداً

203
00:11:11,340 --> 00:11:14,200
"واستنتجوا أن الطبيب "ميريك
.لم يقترف أي خطأ

204
00:11:14,520 --> 00:11:17,140
قال، "(لورا تود) عانت من خدر مطول

205
00:11:17,220 --> 00:11:19,310
.كنتيجة للتخدير مرة من قبل

206
00:11:19,400 --> 00:11:22,210
وأن الطبيب (ميريك) كان يفكر في مصلحة
".كل من الأم والجنين

207
00:11:22,340 --> 00:11:24,310
أجل، بالرغم من أن "لورا تود" قالت

208
00:11:24,390 --> 00:11:26,810
،إن "ميريك" لم يخبرها قبل الجراحة

209
00:11:26,890 --> 00:11:30,350
.إنها لن يتم تخديرها -
.فيما عدا أن الطبيب "ميريك" قال إنه فعل -

210
00:11:31,280 --> 00:11:33,010
،شخصان في الغرفة، أحدهما طبيب مشهور

211
00:11:33,090 --> 00:11:35,910
.والآخر امرأة حامل هستيرية

212
00:11:36,480 --> 00:11:37,810
من سيصدقون؟

213
00:11:38,330 --> 00:11:40,260
لا بد أن هناك شيء آخر؟
هل تمت مقاضاته؟

214
00:11:40,340 --> 00:11:41,630
.لا، تأكدنا من ذلك

215
00:11:42,920 --> 00:11:44,980
...أكره أن أضطر أن أقول هذا، لكن

216
00:11:45,340 --> 00:11:47,320
.لقد وصلنا لنهاية الطريق في هذا التحقيق

217
00:11:47,960 --> 00:11:50,380
فيما عدا لو كان يمكننا
،أن نثبت أنه خطر على المريضات

218
00:11:50,460 --> 00:11:51,300
.فليس لدينا أي شيء

219
00:11:52,830 --> 00:11:54,120
.ربما يمكننا ذلك

220
00:11:57,020 --> 00:11:58,800
.أجل. "أليك" كان يحب التجارب

221
00:11:58,880 --> 00:12:00,450
.هذا هو أحد الأشياء التي أعجبتني فيه

222
00:12:00,530 --> 00:12:02,790
ماذا عن السادية والماسوشية؟ -
هل أنت تعرض علي ذلك؟ -

223
00:12:03,510 --> 00:12:04,720
.لقد جعلني أعجب بها

224
00:12:05,320 --> 00:12:07,020
.لا تحتقرها حتى تجربها

225
00:12:08,060 --> 00:12:10,520
.علاقتكما بدأت بينما كنت ما زلت مريضة لديه

226
00:12:10,600 --> 00:12:11,850
ما الذي فعله "أليك"؟

227
00:12:11,970 --> 00:12:14,630
هل كانت هناك مرة شعرت فيها
أنك تريدين أن تتوقفي ولم تستطيعي ذلك؟

228
00:12:14,750 --> 00:12:16,200
.هذا كله جزء من المتعة

229
00:12:16,520 --> 00:12:18,780
حسناً، هل تشعرين أنه آذاك بأي شكل؟

230
00:12:19,100 --> 00:12:20,350
...أرجوك، اسمع

231
00:12:20,510 --> 00:12:23,210
أليك" رجل صالح"
.لديه بعض العادات السيئة جداً

232
00:12:23,610 --> 00:12:25,870
هناك الكثير من الضغوط عليه
.من العالم الخارجي

233
00:12:25,950 --> 00:12:27,760
.نظم علاج رائدة للنساء العقيمات

234
00:12:27,840 --> 00:12:29,540
.جمع المال من أجل ضحايا الاغتصاب

235
00:12:29,780 --> 00:12:31,870
.ما فعله معي كان متنفساً

236
00:12:32,030 --> 00:12:33,200
إذن لماذا انهيت العلاقة؟

237
00:12:38,200 --> 00:12:40,290
.لا يوجد أي شيء يثير "أليك" أكثر من الخوف

238
00:12:40,740 --> 00:12:43,320
،عندما توقفت عن الشعور بالخوف
.أرادني أن أتمادى

239
00:12:45,530 --> 00:12:48,190
إلى أي مدى؟ -
هل أراد أن يعذبك؟ -

240
00:12:48,270 --> 00:12:50,040
...أنا لا أمانع الحبال بالمرة. فقط

241
00:12:50,200 --> 00:12:51,410
.ليس حول عنقي

242
00:12:52,300 --> 00:12:54,680
.كان ذلك يبدو مخيفاً بعدما حدث لزوجته

243
00:12:57,740 --> 00:13:01,530
"زوجة الطبيب "ميريك"، "تيسا ميريك
شنقت نفسها منذ 5 سنوات مضت

244
00:13:01,610 --> 00:13:02,890
.من عامود فوق فراشهما

245
00:13:02,980 --> 00:13:03,980
.وتركت مذكرة

246
00:13:04,310 --> 00:13:06,960
.لم يعد يمكنك أن تؤلمني"
".الحب لا يساوي الألم

247
00:13:08,900 --> 00:13:11,480
مكتوب هنا أنها كان لديها تاريخ
.مع المرض العقلي

248
00:13:12,160 --> 00:13:12,810
...حسناً

249
00:13:13,170 --> 00:13:15,300
لكن هذا يهم لو كان يعذبها؟

250
00:13:15,430 --> 00:13:16,750
هل لدينا ما يثبت ذلك؟

251
00:13:17,200 --> 00:13:20,420
إنه منحرف. لقد ربط حبلاً
"حول عنق "دونا ميلر

252
00:13:20,500 --> 00:13:21,670
.لأن ذلك يثيره

253
00:13:21,750 --> 00:13:24,970
."لكنه توقف عندما طلبت منه يا "مات

254
00:13:25,170 --> 00:13:27,390
.وكل شيء فعلاه غير ذلك كان بموافقة الطرفين

255
00:13:27,790 --> 00:13:31,340
.لذا انتقل إلى "لورا تود"، فريسة أسهل

256
00:13:32,430 --> 00:13:34,480
والرب وحده يعلم ماذا فعل
،لـ"ديان بيركينز" المسكينة

257
00:13:34,600 --> 00:13:36,370
.التي حاولت كذلك أن تقتل نفسها

258
00:13:37,380 --> 00:13:39,480
.هذا طبيب يحب أن يؤلم الناس

259
00:13:39,560 --> 00:13:41,210
هل أنا الوحيد الذي يجد الروابط هنا؟

260
00:13:41,290 --> 00:13:44,670
."كلنا نرى الروابط يا "مات
.كلنا نعرف أنه شخص سيء

261
00:13:45,400 --> 00:13:49,030
"لكننا كذلك نعرف أن "ديان بيركنز
.لم توجه أي ادعاءات

262
00:13:49,190 --> 00:13:51,520
.وشكوى "لورا تود" لم يتم اثباتها

263
00:13:51,600 --> 00:13:52,970
ماذا عن "أليشا"؟

264
00:13:55,950 --> 00:13:58,210
...ظننت أنك ستتفهمين الأمر كامرأة

265
00:13:58,290 --> 00:14:00,870
كامرأة أود أن أقطع عضوه بمنشار صدأ

266
00:14:00,950 --> 00:14:02,440
.وأدفعه داخل حلقه

267
00:14:02,970 --> 00:14:06,230
"كمديرتك أقترح أن تأخذ ما لديك لـ"ستيل

268
00:14:06,310 --> 00:14:07,440
.وترى ماذا سيقول

269
00:14:11,070 --> 00:14:13,490
النيابة العامة، مدينة (لندن) إي سي4"
"الخميس 21 مايو

270
00:14:13,610 --> 00:14:15,220
.لا يوجد ما يكفي -
...كلا، لكن -

271
00:14:15,300 --> 00:14:17,270
.لا توجد أي أدلة حقيقية هنا

272
00:14:17,350 --> 00:14:20,220
...انتحار زوجته لا علاقة له بالأمر

273
00:14:20,940 --> 00:14:22,190
.وبقية الأدلة لن يُسمح بها

274
00:14:22,270 --> 00:14:23,280
.انظر للتاريخ

275
00:14:23,400 --> 00:14:27,190
.إنه سيء، أجل. لكن أي قاضي لن يسمح به

276
00:14:27,750 --> 00:14:30,850
هذا ليس له أي علاقة
."بما نزعم أن الطبيب "ميريك" فعله بـ"أليشا

277
00:14:32,700 --> 00:14:33,670
ما الذي يحدث هنا؟

278
00:14:38,390 --> 00:14:39,840
.ليس لدينا ما يكفي كي تصبح قضية

279
00:14:42,170 --> 00:14:43,860
.أنا آسف، لم تتقدم أي امرأة أخرى بشكوى

280
00:14:43,990 --> 00:14:45,960
.إنهن غالباً يخشين التحدث في العلن

281
00:14:46,080 --> 00:14:47,610
.وهذا هو ما يعتمد عليه

282
00:14:48,220 --> 00:14:50,110
.سيفعل ذلك مجدداً. لن يتوقف

283
00:14:50,960 --> 00:14:52,810
وماذا لو تمادى المرة القادمة؟ -
."أليشا" -

284
00:14:52,970 --> 00:14:54,660
ماذا لو كان فعل ذلك بالفعل؟ -
...لو لم يتحدث أحد -

285
00:14:54,780 --> 00:14:56,640
!جايمس"، أنا تحدثت"

286
00:14:57,240 --> 00:14:59,980
.كل ما لدي هو شهادتك ضد شهادته

287
00:15:01,390 --> 00:15:02,520
.هناك سمعته

288
00:15:03,810 --> 00:15:05,100
"لماذا قد يرغب طبيب من شارع "هارلي

289
00:15:05,180 --> 00:15:06,950
يرغب في تحسس فتاة سوداء من "هاكني"؟

290
00:15:07,470 --> 00:15:09,570
.أنت تجعلين هذا أمراً شخصياً -
."إنه أمر شخصي يا "جايمس -

291
00:15:09,650 --> 00:15:10,820
.أنا التي كنت مستلقية هناك

292
00:15:10,900 --> 00:15:13,240
.أنا غاضب مثلك تماماً -
.ثق بي، لست كذلك -

293
00:15:13,320 --> 00:15:15,770
.أريد أن أساعدك -
.إذن أفعل شيئاً -

294
00:15:15,970 --> 00:15:17,140
.ليست لدينا أي فرصة للنجاح

295
00:15:23,750 --> 00:15:26,250
ما نوع الرسالة التي نرسلها للناس هنا؟

296
00:15:27,380 --> 00:15:29,550
،خمن يا سيداتي"
".أنتن لا تستحقين المجازفة

297
00:15:29,630 --> 00:15:30,760
.أليشا"، أرجوك"

298
00:15:31,200 --> 00:15:34,910
."الأمر ليس عني فقط يا "جايمس
.إنه عن كل الأخريات

299
00:15:35,470 --> 00:15:36,920
.لا يوجد شيء يمكنني القيام به

300
00:16:09,120 --> 00:16:11,700
هل تشعرين أنك بخير؟ -
.متوترة قليلاً فقط -

301
00:16:11,820 --> 00:16:13,190
.ما من داع لذلك

302
00:16:13,920 --> 00:16:16,050
حسناً، لو يمكنك أن تقفزي
.إلى المائدة من أجلي

303
00:16:26,410 --> 00:16:28,260
.لقد تناولت البعض -
.تناولي المزيد -

304
00:16:29,590 --> 00:16:32,210
.إنه يساعد في إظهار أي مشاكل في الأشعة

305
00:16:45,020 --> 00:16:46,230
."ها هو الـ"ليغنوكين

306
00:16:47,800 --> 00:16:50,660
قبل أن نبدأ، هل ترغبين في بقاء
الممرضة "غريغوري"؟

307
00:16:51,260 --> 00:16:52,510
.أنت لديك هذا الخيار

308
00:16:56,420 --> 00:16:58,560
.كلا، لا بأس

309
00:17:00,650 --> 00:17:02,580
.إذن سأراك غداً -
.شكراً -

310
00:17:02,660 --> 00:17:03,630
.شكراً

311
00:17:06,770 --> 00:17:09,550
.أخشى أنك لا تفيديني هنا بالأعلى
.عليك أن تستلقي

312
00:17:17,970 --> 00:17:19,020
.أشعر بإحساس غريب

313
00:17:20,470 --> 00:17:21,640
.استرخي

314
00:17:22,290 --> 00:17:24,100
.المرجح هو أنك لن تشعري بأي شيء

315
00:17:28,290 --> 00:17:29,170
."أليشا"

316
00:17:31,990 --> 00:17:33,240
.تناولي المزيد من الماء

317
00:17:47,790 --> 00:17:48,670
.أحسنت يا فتاة

318
00:17:51,370 --> 00:17:52,180
مستعدة؟

319
00:17:55,000 --> 00:17:56,090
...كلا

320
00:17:57,580 --> 00:17:58,790
.لقد عدت

321
00:18:04,120 --> 00:18:06,540
،مركز إحالة حالات الاعتداء الجنسي"
"طريق (كارفرستوك) أن 1 الثلاثاء 26 مايو

322
00:18:06,620 --> 00:18:08,750
.اتصلت بالمكتب وطلبت منا أن نذهب مباشرةً

323
00:18:08,830 --> 00:18:09,720
ماذا حدث؟

324
00:18:09,800 --> 00:18:11,570
.قالت إنها تم تخديرها واغتصابها

325
00:18:12,020 --> 00:18:13,790
.أخذت عينة بول على الفور

326
00:18:13,870 --> 00:18:18,020
الطبيب الذي فحصها
.قال إنه كان هناك اختراق وقذف

327
00:18:18,260 --> 00:18:20,280
.لا توجد جروح، لكن كثير من الكدمات العميقة

328
00:18:20,360 --> 00:18:21,810
.وعلامات أصابع على فخذيها

329
00:18:22,090 --> 00:18:22,890
.إنها هنا بالداخل

330
00:18:25,470 --> 00:18:27,490
أين حدث ذلك؟ -
."شارع "هارلي -

331
00:18:27,570 --> 00:18:29,780
."ميريك" -
.كان ذلك هو الاسم الذي أعطته لنا -

332
00:18:30,310 --> 00:18:31,310
.أجل

333
00:18:32,480 --> 00:18:35,550
مات"، لم لا تدخل لتراها؟"

334
00:18:35,990 --> 00:18:37,040
.أنت صديقها

335
00:18:55,200 --> 00:18:56,120
كيف حالك؟

336
00:18:57,090 --> 00:18:58,620
.لقد مررت بأيام أفضل

337
00:19:01,520 --> 00:19:03,740
.على الأقل الآن يمكننا أن نحبس الوغد

338
00:19:08,010 --> 00:19:09,620
."لقد خدرني يا "مات

339
00:19:11,510 --> 00:19:15,860
،"لا بد أنه كان "روهيبنول" أو "جي أتش بي
.لا أدري

340
00:19:18,080 --> 00:19:21,830
لكنه ظل يسقيني الماء في مكتبه
.ثم في الغرفة

341
00:19:31,870 --> 00:19:34,360
لماذا عدت بعد ما فعله من قبل؟

342
00:19:36,900 --> 00:19:38,760
.كان لا بد أن يوقفه شخص ما

343
00:19:41,330 --> 00:19:43,670
.لم أتوقع أن يغتصبني

344
00:19:44,680 --> 00:19:46,370
.ذلك آلمني كثيراً

345
00:19:48,670 --> 00:19:50,560
.ظل يتحدث

346
00:19:51,200 --> 00:19:53,180
.لم أستطع أن أفعل أي شيء

347
00:20:00,110 --> 00:20:04,260
تعرف؟ مثل الكابوس
.عندما لا تستطيع أن تتحرك أو تصرخ

348
00:20:17,270 --> 00:20:18,400
.لا عليك

349
00:20:20,570 --> 00:20:23,960
،أي تفاصيل رومانسية قد أكون نسيتها
.يجب أن تكون هنا

350
00:20:25,610 --> 00:20:26,660
قمت بتصويره؟

351
00:20:29,880 --> 00:20:31,130
.أخبأتها في حقيبتي

352
00:20:32,700 --> 00:20:34,640
.لم تعد شهادتي ضد شهادته

353
00:20:37,290 --> 00:20:39,470
."لن أكون ضحية يا "مات

354
00:20:40,960 --> 00:20:42,570
هذا هو ما تريدين، أليس كذلك؟

355
00:20:42,650 --> 00:20:44,220
!كلا! توقف

356
00:20:44,550 --> 00:20:47,410
.توسلت إلي كي أفعل هذا بك -
!توقف -

357
00:20:47,530 --> 00:20:48,860
.أيتها الساقطة الصغيرة

358
00:20:49,420 --> 00:20:52,200
.أيتها الساقطة الوسخة الصغيرة

359
00:20:58,850 --> 00:21:01,350
ما رأيك الآن، ألم يكن هذا إحساساً طيباً؟

360
00:21:07,950 --> 00:21:09,240
هل تحدثت مع "ميريك"؟

361
00:21:10,850 --> 00:21:14,190
.كلا. كانت لديه عطلة هذا الصباح
.لكننا تحدثنا مع الممرضة

362
00:21:14,630 --> 00:21:18,700
ذهبت مباشرةً لمنزلها
.بعد مغادرتها غرفة الكشف

363
00:21:18,780 --> 00:21:21,160
.إنها ممرضة من وكالة تمريض
.تعمل معه منذ شهر

364
00:21:21,440 --> 00:21:23,260
من الواضح أنها
.لم تكن لديها أي فكرة أن ذلك يحدث

365
00:21:23,340 --> 00:21:24,670
ماذا عن بقية العاملين لديه؟

366
00:21:25,150 --> 00:21:27,530
.إنهم يكنون له أكبر تقدير

367
00:21:28,370 --> 00:21:30,510
لم يعثر المعمل الجنائي
.على أي آثار لسائل منوي

368
00:21:31,110 --> 00:21:32,440
.كان قد نظف من بعده

369
00:21:32,760 --> 00:21:35,140
نحن الآن ننتظر لنرى
إذا كانت هناك أي آثار لمخدر

370
00:21:35,220 --> 00:21:36,830
."في عينات "أليشا

371
00:21:36,910 --> 00:21:38,120
.من الأفضل أن يعثروا على شيء

372
00:21:39,330 --> 00:21:41,220
.لكن لدينا الدليل على الشريط

373
00:21:41,350 --> 00:21:42,070
.ليس في الحقيقة

374
00:21:43,040 --> 00:21:45,900
.القضية ستُرفض. "أليشا" تعود

375
00:21:45,980 --> 00:21:47,830
.دفاع اندفاعي. احتيال بقصد الإيقاع به

376
00:21:47,910 --> 00:21:48,920
.لقد ذهبت من أجل خزعة

377
00:21:49,000 --> 00:21:50,450
.وهي مسلحة بكاميرا تجسس

378
00:21:50,530 --> 00:21:52,590
هل كنت تعرف أنها كانت ستفعل هذا؟ -
.أجل -

379
00:21:52,950 --> 00:21:55,970
.قلت، "يا (إليشا)، لا تستلمي الآن
".المرة القادمة قد يحالفك الحظ

380
00:21:56,130 --> 00:21:57,820
المعذرة. "روني بروكس"، مرحباً؟

381
00:21:58,350 --> 00:22:02,010
سيارة الأجرة التي نادت عليها
في طريق "ماريلبون". هل يتذكرها السائق؟

382
00:22:02,090 --> 00:22:04,350
.يتذكر التوصيل عند المستشفى

383
00:22:04,470 --> 00:22:07,290
.لكن ليس الزبونة، كلا -
.شكراً جزيلاً -

384
00:22:09,310 --> 00:22:11,080
.حسناً يا سادة

385
00:22:11,200 --> 00:22:14,260
"كانت هناك آثار لـ"جي أتش بي
."في عينات "أليشا

386
00:22:15,390 --> 00:22:16,640
.هذا شيء مفيد

387
00:22:19,420 --> 00:22:20,340
.إنها هنا

388
00:22:32,230 --> 00:22:32,960
.مرحباً

389
00:22:35,290 --> 00:22:37,140
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

390
00:22:40,490 --> 00:22:41,620
.يجب أن تكوني بمنزلك

391
00:22:42,140 --> 00:22:43,190
.إنه محق

392
00:22:44,640 --> 00:22:46,570
،كوب من الشاي في مكتبي يا سادة
.لو سمحتم

393
00:23:01,760 --> 00:23:02,930
.هذه أول مرة

394
00:23:03,740 --> 00:23:05,150
.جورج" يضيف الناس"

395
00:23:15,900 --> 00:23:17,070
هل شاهدته؟

396
00:23:20,900 --> 00:23:21,580
.أجل

397
00:23:24,000 --> 00:23:25,810
ماذا ستفعل؟

398
00:23:27,710 --> 00:23:30,000
.لا يمكنني التحدث في الأمر

399
00:23:30,320 --> 00:23:33,100
ما الذي ستفعله؟

400
00:23:37,090 --> 00:23:40,840
.تم العثور على آثار "جي أتش بي" في عيناتك

401
00:23:41,490 --> 00:23:43,620
.إذن سننال منه -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

402
00:23:45,400 --> 00:23:48,740
.لقد سألك لو كنت ترغبين في ممرضة في الغرفة

403
00:23:49,510 --> 00:23:50,360
.أنت قلت لا

404
00:23:51,560 --> 00:23:54,220
.لقد عدت إلى هناك بعدما اعتدى عليك

405
00:23:56,400 --> 00:23:59,100
.سيكون في قفص الشهود يزعم أنك رغبت في ذلك

406
00:23:59,660 --> 00:24:02,200
أن يتم تخديري؟ واغتصابي؟

407
00:24:02,970 --> 00:24:04,210
.كي تدينيه

408
00:24:04,540 --> 00:24:07,680
أقل من 6 في المائة من حالات الاغتصاب
...التي يتم الابلاغ عنها وتصل للمحاكم

409
00:24:07,760 --> 00:24:09,090
.أعرف الاحصائيات

410
00:24:11,100 --> 00:24:13,880
،يجب أن أقوم بذلك
.ولا بد أن تقاضيه من أجلي

411
00:24:15,330 --> 00:24:18,600
.لدينا علاقة شخصية -
.أرجوك -

412
00:24:19,730 --> 00:24:22,790
لا بد أن أعرف أن ما مررت به
.كان يستحق المعاناة

413
00:24:22,870 --> 00:24:24,200
.كلا، لا تقولي ذلك

414
00:24:24,320 --> 00:24:28,550
أنت دائماً تقول لي
.إننا يجب أن نحارب من أجل الضحية

415
00:24:29,920 --> 00:24:31,530
.أنا الضحية

416
00:24:32,660 --> 00:24:33,870
.حارب من أجلي

417
00:24:39,020 --> 00:24:39,910
.سأفعل

418
00:24:40,920 --> 00:24:42,000
.شكراً

419
00:24:51,450 --> 00:24:52,330
.ها هو

420
00:24:53,380 --> 00:24:55,030
الطبيب "أليك ميريك"؟ -
.أجل -

421
00:24:55,920 --> 00:24:57,610
.تبدو أطول كثيراً في الفيلم

422
00:24:57,730 --> 00:25:00,950
أليك ميريك"، نحن نقبض عليك بتهمة اغتصاب"
."أليشا فيليبس"

423
00:25:01,070 --> 00:25:03,290
،لست مضطراً لقول أي شيء
لكن قد يضر دفاعك

424
00:25:03,370 --> 00:25:06,920
لو لم تذكر عند سؤالك شيئاً
.قد تعتمد عليه فيما بعد في المحكمة

425
00:25:08,130 --> 00:25:10,910
.أنت تؤلمني -
أجل، أعرف. ألم يكن ذلك شعوراً طيباً؟ -

426
00:25:13,720 --> 00:25:16,500
فيما كانت "أليشا" تفكر؟
تلعب دور "نانسي درو"؟

427
00:25:16,590 --> 00:25:18,360
لم ترغب في أن يفلت دون عقاب
.بعدما اعتدى عليها

428
00:25:18,440 --> 00:25:20,170
.قد يفلت من العقاب في جريمة أكبر الآن

429
00:25:20,250 --> 00:25:23,430
.لديه "فيليس غلادستون" كمحاميته للدفاع

430
00:25:23,640 --> 00:25:25,490
.ممتاز -
.نعرف كيف ستجادل -

431
00:25:25,770 --> 00:25:28,350
امرأة لديها البصيرة بحيث تسجل اغتصابها؟

432
00:25:28,470 --> 00:25:31,050
.يبدو أنها كانت تتوقع ذلك. أنها حرضت عليه

433
00:25:31,290 --> 00:25:33,350
.قامت بإغراء رجل بريء

434
00:25:33,430 --> 00:25:36,290
.ليس بريئاً لقد قام بتخديرها
.أنت شاهدت الشريط

435
00:25:36,490 --> 00:25:38,300
.لم أره يجبرها على تناول مخدر

436
00:25:39,030 --> 00:25:42,130
سيكون عليك أن تثبت أنه لديه نزعة
ارتكاب الجرائم الجنسية

437
00:25:42,210 --> 00:25:43,180
.وإلا سيفلت

438
00:25:43,260 --> 00:25:45,150
."إنه طبيب مشهور جداً يا "جايمس

439
00:25:46,040 --> 00:25:47,690
لما ذهبت وتسببت في أن يتم اغتصابها؟

440
00:25:47,770 --> 00:25:49,340
أعني، ما قدر هذا الغباء؟

441
00:25:49,420 --> 00:25:50,270
.لقد حدث

442
00:25:51,070 --> 00:25:53,250
.لقد حدث. لذا الآن علينا التعامل معه

443
00:25:54,660 --> 00:25:56,670
.ستعاني كثيراً في قفص الشهود

444
00:25:57,360 --> 00:25:58,480
.إنها تعاني بالفعل

445
00:26:00,700 --> 00:26:04,000
النيابة ضد (ميريك) يوم 1 من المحاكمة"
"الثلاثاء 6 أكتوبر

446
00:26:11,580 --> 00:26:14,360
.التأييد اللاشعوري للمحامية الأنثى

447
00:26:14,880 --> 00:26:16,210
.أقدم حيلة في الكتاب

448
00:26:16,330 --> 00:26:19,030
"أحب أن أفكر أن الطبيب "ميريك
.اختارني لأنني الأفضل

449
00:26:19,680 --> 00:26:22,420
كيف يمكنك أن تدافعي عن ذلك الرجل؟ -
.بسهولة، مبدأ موقف سيارات الأجرة -

450
00:26:22,540 --> 00:26:24,390
أنت تكثرين الحديث في الإعلام
عن حقوق النساء

451
00:26:24,470 --> 00:26:25,720
.الذين يهاجمون من يسيء إليهن

452
00:26:25,800 --> 00:26:27,170
.إنني أقوم بذلك من أجلهن

453
00:26:27,650 --> 00:26:30,110
النساء اللاتي تدعين الاغتصاب
.يحقرن من شأن الضحايا الحقيقية

454
00:26:30,230 --> 00:26:32,250
.أليشا" ضحية حقيقية"

455
00:26:32,370 --> 00:26:33,980
.القاضي "سيلفرتون" لا يعتقد ذلك

456
00:26:34,060 --> 00:26:36,400
لما إذن وافق على طلبها
بمنع إبلاغ وسائل الإعلام؟

457
00:26:36,480 --> 00:26:38,690
.الطبيب "ميريك" يعالج عضوات في البرلمان
.لا يوجد أي هدف آخر

458
00:26:38,810 --> 00:26:41,510
.لقد شاهدت الشريط -
.لم تقاوم. لم تصرخ -

459
00:26:41,590 --> 00:26:43,080
.لأنها كانت مخدرة

460
00:26:43,410 --> 00:26:44,660
.كانت هذه فكرتها

461
00:26:45,060 --> 00:26:46,470
.كي تضعها في الحالة المزاجية المناسبة

462
00:26:47,560 --> 00:26:48,720
!أنت تمزحين معي

463
00:26:48,810 --> 00:26:51,300
يستخدم "جي أتش بي" في الأغراض الترفيهية
.منذ سنوات

464
00:26:51,380 --> 00:26:53,880
ليس من قبل "أليشا". وضع لها المخدر
.في الماء. ثم اغتصبها

465
00:26:53,960 --> 00:26:55,940
."لقد كانت لديها كدمات سيئة يا "فيليس

466
00:26:56,100 --> 00:26:57,430
.إنه تحبه عنيفاً

467
00:26:57,670 --> 00:26:59,400
هذا ما قالته في مكتبه قبلها

468
00:26:59,480 --> 00:27:01,250
.عندما أغرته بكل جوارحها

469
00:27:01,420 --> 00:27:03,150
."عنصر تحريض"

470
00:27:05,000 --> 00:27:06,370
...لو كنت تهتم لأمرها

471
00:27:07,220 --> 00:27:09,230
كنت ترحمها مما أنا
.على وشك أن أجعلها تمر به

472
00:27:09,350 --> 00:27:12,130
.إنها أقوى مما تتخيلين

473
00:27:23,860 --> 00:27:26,510
وازن القضية"
"في كفتي ميزان العدالة المتساويتين

474
00:28:02,650 --> 00:28:05,270
هذا هو ما تريدين، أليس كذلك؟ -
!كلا -

475
00:28:06,280 --> 00:28:08,660
.لقد توسلت إلي لأفعل هذا بك

476
00:28:09,060 --> 00:28:10,470
!توقف! أرجوك

477
00:28:11,070 --> 00:28:14,060
.أيتها الساقطة الوسخة السوداء الصغيرة

478
00:28:25,090 --> 00:28:25,980
...ألم يكن ذلك

479
00:28:28,400 --> 00:28:29,610
ألم يكن هذا شعوراً طيباً؟

480
00:28:37,820 --> 00:28:41,930
لماذا أخذت كاميرا لغرفة الكشف؟

481
00:28:42,290 --> 00:28:45,390
الطبيب "ميريك" كان قد لمسني
.بشكل غير لائق من قبل

482
00:28:46,360 --> 00:28:49,100
أعتقد أنه كان يستغل منصبه
.كطبيب أمراض نساء

483
00:28:49,420 --> 00:28:51,630
وأردت التأكيد على ذلك؟

484
00:28:52,280 --> 00:28:55,340
.أجل، لهذا السبب لم أطلب بقاء الممرضة

485
00:28:56,110 --> 00:28:56,790
.شكراً

486
00:28:57,600 --> 00:28:58,730
.لا مزيد من الأسئلة

487
00:29:01,470 --> 00:29:03,650
أنت موظفة في النيابة العامة
."يا آنسة "فيليبس

488
00:29:04,940 --> 00:29:06,430
لماذا لا تثقين في الشرطة؟

489
00:29:07,760 --> 00:29:11,300
ألم يكونوا يحققون
في هذه الحادثة المزعومة السابقة؟

490
00:29:12,950 --> 00:29:14,970
.لم تكن لديهم ما يكفي من الأدلة للمقاضاة

491
00:29:15,850 --> 00:29:16,940
.أردت دليلاً

492
00:29:18,150 --> 00:29:19,640
ولهذا السبب اقترحت لموكلي

493
00:29:19,720 --> 00:29:21,860
أن تتعاطي المخدر وتمارسي الجنس معه؟

494
00:29:22,950 --> 00:29:24,640
.لم أفعل ذلك بالمرة

495
00:29:24,760 --> 00:29:26,770
،كمدعي عام لديها خبرة

496
00:29:26,890 --> 00:29:28,710
لا بد أنك شاهدت الكثير
.من محاكمات قضايا اغتصاب

497
00:29:29,310 --> 00:29:30,080
.أجل

498
00:29:30,440 --> 00:29:33,460
لذا فأنت تعرفين
ما الذي يشكل ضحية اغتصاب مقنعة؟

499
00:29:34,950 --> 00:29:36,000
.أنا لا أكذب

500
00:29:37,170 --> 00:29:39,950
لقد اعترفت للتو أنك ذهبت
،إلى هناك ذلك اليوم

501
00:29:40,110 --> 00:29:42,610
..."بهدف وحيد وهو إغراء الطبيب "ميريك

502
00:29:42,690 --> 00:29:44,580
!لم أغريه -
.كي يقوم بفعل جنسي -

503
00:29:44,740 --> 00:29:47,160
.ظننت أنه سيلمسني مثلما فعل من قبل

504
00:29:47,240 --> 00:29:50,060
!لم تكن لدي أدنى فكرة أنه سيخدرني ويغتصبني

505
00:29:51,430 --> 00:29:53,040
من هي الطبيبة "باربرة لورانس"؟

506
00:29:59,530 --> 00:30:00,610
.إنها طبيبتي

507
00:30:00,820 --> 00:30:02,270
ما هو تخصصها؟

508
00:30:06,900 --> 00:30:07,710
...إنها

509
00:30:09,920 --> 00:30:12,260
."إنها طبيبة نساء في "واترلو سيتي

510
00:30:12,940 --> 00:30:15,080
وكنت تذهبين إليها
في الأعوام الخمس الماضية؟

511
00:30:16,040 --> 00:30:16,810
.أجل

512
00:30:18,460 --> 00:30:21,200
هل تذهبين إلى طبيبين للأسنان
يا آنسة "فيليبس"؟

513
00:30:23,780 --> 00:30:25,310
.رغبت في رأي ثان

514
00:30:28,900 --> 00:30:30,310
من هي "ديان بيركينز"؟

515
00:30:33,330 --> 00:30:36,110
هل هي صديقة لك من كلية "سيتي" للقانون؟

516
00:30:38,650 --> 00:30:39,290
.أجل

517
00:30:39,370 --> 00:30:41,390
سيدي القاضي، لا أرى كيف أن هذا
.له أي علاقة بالقضية

518
00:30:41,510 --> 00:30:43,320
السيدة "غلادستون"؟ ما الهدف من هذا؟

519
00:30:43,440 --> 00:30:46,460
ديان بيركينز" مريضة سابقة"
"لدي الطبيب "ميريك

520
00:30:46,620 --> 00:30:47,950
.وتحمل ضغينة ضده

521
00:30:48,030 --> 00:30:50,370
هذا لم يتم ذكره أبداً من قبل
.يا سيدي القاضي

522
00:30:50,450 --> 00:30:54,280
قضية الدفاع هي أن هاتان المرأتان لا بد
أنهما قررتا معاً

523
00:30:54,400 --> 00:30:57,580
..."تلويث سمعة الطبيب "ميريك -
.سيدي، لا يمكن السماح بهذا -

524
00:30:57,660 --> 00:30:59,350
...هذا الإعداد لم يكن شيئاً سوى -
!سيدي القاضي -

525
00:30:59,480 --> 00:31:01,970
.مؤامرة انتقام حقيرة -
!أرجوك، سيدي القاضي -

526
00:31:02,090 --> 00:31:03,180
.وليس سعياً لتحقيق العدالة

527
00:31:03,380 --> 00:31:06,450
كيف قد تشعرين لو كنت تستجوبينني الآن
يا آنسة "فيليبس"؟

528
00:31:06,530 --> 00:31:08,420
."هذا يكفي يا آنسة "غلادستون

529
00:31:09,670 --> 00:31:10,640
.أعضاء لجنة المحلفين

530
00:31:11,280 --> 00:31:14,220
هل من الممكن أن أطلب منكم
الذهاب مع الحاجب لبضعة لحظات؟

531
00:31:16,070 --> 00:31:17,770
.شكراً يا آنسة "فيليبس". يمكنك أن تغادري

532
00:31:27,480 --> 00:31:29,580
كان يجب أن يتم ذكر هذا الأمر
.في مراجعة ما قبل المحاكمة

533
00:31:29,660 --> 00:31:32,480
.إنه شيء اكتشفه الدفاع نفسه للتو

534
00:31:32,840 --> 00:31:34,740
"هل تنوين لاستدعاء الآنسة "بيركينز
لتدلي بشهادتها؟

535
00:31:34,820 --> 00:31:36,470
.بالتأكيد لا أنوي ذلك
.إنها في حالة ذهنية غير مستقرة

536
00:31:36,550 --> 00:31:38,520
.لكن ذلك لا يمنعني من أن أذكر ذلك للشاهدة

537
00:31:38,600 --> 00:31:41,700
.هذا بلا أساس تماماً
كيف يمكن أن تكون هناك محاكمة عادلة الآن؟

538
00:31:41,780 --> 00:31:44,480
.يجب صرف المحلفين -
.ما من حاجة لذلك -

539
00:31:44,890 --> 00:31:47,590
أنا سأطلب منهم
."تجاهل تعليقات الآنسة "غلادستون

540
00:31:47,710 --> 00:31:48,840
.لقد تم زرع البذرة

541
00:31:48,920 --> 00:31:51,900
،لقد حدث التلف
."وهو ما كان في نية الآنسة "غلادستون

542
00:31:51,980 --> 00:31:54,960
لو بدلت المحلفين في كل مرة تمادى فيها
،محامي في الحديث

543
00:31:55,080 --> 00:31:56,330
.ما كنا نصل أبداً لحكم

544
00:31:58,260 --> 00:31:59,270
.شكراً يا سيدي القاضي

545
00:32:16,700 --> 00:32:17,870
.كان يجب أن تخبريني

546
00:32:33,330 --> 00:32:35,590
.ديان" كانت أفضل صديقة لي في الجامعة"

547
00:32:38,650 --> 00:32:41,630
تم اغتصابها من قبل حبيبها
.وزميله في الغرفة

548
00:32:42,920 --> 00:32:44,570
.قالا إنها طلبت ذلك

549
00:32:49,160 --> 00:32:51,010
.تعاطت الكثير من الأدوية

550
00:32:51,780 --> 00:32:53,270
.وتركت الكلية. وعادت لمنزلها

551
00:32:54,160 --> 00:32:55,280
.أنا فقط كنت أعرف

552
00:32:59,110 --> 00:33:01,610
ما علاقة كل هذا بالطبيب "ديريك"؟

553
00:33:03,660 --> 00:33:06,280
ظنت أنها لا يمكنها أن ترزق بأطفال
.بسبب ما فعلوا

554
00:33:07,650 --> 00:33:09,380
.لهذا السبب قلت لها أن تذهب لرؤيته

555
00:33:12,120 --> 00:33:13,900
.يا إلهي! بل أنني اقرضتها المال

556
00:33:19,740 --> 00:33:21,270
أليشا"، لماذا لم تأتي إلينا؟"

557
00:33:21,390 --> 00:33:24,810
،وما الفائدة؟ إنها حتى رفضت التحدث معي
.وأنا صديقتها

558
00:33:27,510 --> 00:33:30,370
"إذن ماذا؟ ذهبت إلى "ميريك
كي تكتشفي ما الذي فعله؟

559
00:33:33,360 --> 00:33:34,640
...لم أعرف أبداً، لكن

560
00:33:35,050 --> 00:33:36,620
.لا بد أنه اغتصبها هي كذلك

561
00:33:40,280 --> 00:33:41,940
،والآن سيطلق سراحه بدون عقاب

562
00:33:43,270 --> 00:33:46,530
.تاركاً كل ضحاياه يتعايشن مع ما فعله

563
00:33:48,500 --> 00:33:49,990
.وكل ذلك ذنبي

564
00:33:55,180 --> 00:33:57,160
النيابة ضد (ميريك) اليوم 6 من المحاكمة"
"الثلاثاء 13 أكتوبر

565
00:33:57,240 --> 00:33:58,890
.حسناً يا "جايمس"، "ميريك" هو التالي

566
00:33:59,050 --> 00:34:01,020
.لا تجعل مشاعرك تتغلب عليك

567
00:34:01,100 --> 00:34:03,400
.كن منفعلاً أجل، لكن لا تفقد تركيزك

568
00:34:03,920 --> 00:34:06,260
،لقد فقدت "أليشا" مصداقيتها كشاهدة بالفعل

569
00:34:06,380 --> 00:34:08,320
.بفضل الساحرة الشريرة في الدفاع

570
00:34:08,400 --> 00:34:10,250
.تحتاجك أن تدخل هناك وتكون عبقرياً

571
00:34:10,330 --> 00:34:12,020
هل ترغب في القيام بهذا بدلاً مني
يا "جورج"؟

572
00:34:12,180 --> 00:34:14,880
.لا تغريني -
.لن أخذلها -

573
00:34:15,730 --> 00:34:18,630
قالت إنها كانت تحلم بي
،منذ أول يوم التقينا فيه

574
00:34:20,000 --> 00:34:21,730
.وإنها تحب الأطباء

575
00:34:23,340 --> 00:34:25,400
.ثم قالت لي ما تود أن يحدث

576
00:34:26,810 --> 00:34:28,140
ماذا كان ذلك أيها الطبيب "ميريك"؟

577
00:34:29,060 --> 00:34:30,880
،"أرادت أن تتعاطى بعض من "جي أتش بي

578
00:34:32,000 --> 00:34:33,500
،ثم تدخل غرفة الكشف

579
00:34:33,580 --> 00:34:35,710
.وتتظاهر بأننا نأخذ خزعة

580
00:34:36,720 --> 00:34:38,250
...وأن نتخلص من الممرضة

581
00:34:40,020 --> 00:34:40,830
...ثم

582
00:34:44,330 --> 00:34:46,350
هل تتذكر كلماتها بالضبط؟

583
00:34:48,760 --> 00:34:50,740
.أجب عن السؤال لو سمحت

584
00:34:54,970 --> 00:34:56,940
".كانت أن، "أكون عنيفاً معها

585
00:34:57,020 --> 00:34:58,960
.هذه هي كلماتها، ليست كلماتي

586
00:35:00,690 --> 00:35:03,190
ماذا كان شعورك عندما تم القبض عليك
بتهمة الاغتصاب؟

587
00:35:03,590 --> 00:35:04,520
.محطم

588
00:35:04,840 --> 00:35:06,050
.لقد عالجت ضحايا اغتصاب

589
00:35:06,130 --> 00:35:09,110
.إنني أجمع التبرعات لمراكز أزمات الاغتصاب

590
00:35:09,190 --> 00:35:12,050
أعرف عن تجربة
.كيف أن الأمر بشع بالنسبة إليهن

591
00:35:13,580 --> 00:35:14,710
."شكراً أيها الطبيب "ميريك

592
00:35:27,630 --> 00:35:29,880
هل تسمي كل نساءك ساقطات وسخات؟

593
00:35:31,330 --> 00:35:32,780
.كان جزء من لعبة الأدوار

594
00:35:34,640 --> 00:35:37,050
.الأمر بأكمله جعلني أشعر بعدم الارتياح

595
00:35:37,130 --> 00:35:38,380
.لم يبدو الأمر كذلك

596
00:35:38,870 --> 00:35:42,570
كنت تبدو مستريحاً للغاية وأنت تخترق مريضة
.لا يمكنها مقاومتك

597
00:35:42,650 --> 00:35:44,060
.قالت إن ذلك حلمها

598
00:35:44,310 --> 00:35:46,640
أن تستلقي هناك عاجزةً
بينما تقوم أنت بإيذائها؟

599
00:35:46,720 --> 00:35:48,540
.أتمنى لو لم أنخدع هكذا

600
00:35:51,230 --> 00:35:54,420
.كنت غبياً وضعيفاً

601
00:35:56,710 --> 00:35:58,770
.لكنني لم أغتصبها

602
00:36:00,780 --> 00:36:03,040
أنت تجيد لعب الأدوار، أليس كذلك
أيها الطبيب "ميريك"؟

603
00:36:04,490 --> 00:36:05,740
أي دور تلعبه الآن؟

604
00:36:05,860 --> 00:36:07,070
.أنا هنا لأقول الحقيقة

605
00:36:07,270 --> 00:36:10,410
كيف يمكننا أن نصدق رجلاً
يتبادل الشخصيات بهذه السهولة؟

606
00:36:10,490 --> 00:36:14,400
كنت مقنعاً جداً كمغتصب سادي
.كما رأينا جميعاً في الفيلم

607
00:36:14,480 --> 00:36:16,370
أيهما هو أنت الحقيقي؟ -
.أنا الضحية -

608
00:36:16,460 --> 00:36:17,910
.لكنك لم تكن تعرف أنك يتم تصويرك

609
00:36:17,990 --> 00:36:20,930
،كان ذلك هو أنت الحقيقي، أليس كذلك
أيها الطبيب "ميريك"؟

610
00:36:21,010 --> 00:36:23,870
رجل لا يتورع عن تخدير واغتصاب مريضة

611
00:36:23,950 --> 00:36:26,040
.جاءت من أجل خزعة سرطان -
.لقد خدعتني -

612
00:36:26,120 --> 00:36:28,140
.جاءت إليك من أجل المساعدة وأنت اغتصبتها

613
00:36:28,220 --> 00:36:29,710
.لقد طلبت ذلك

614
00:36:37,360 --> 00:36:39,940
هل طلبت ضحاياك الأخريات ذلك أيضاً؟ -
.سيدي، هذه إهانة -

615
00:36:40,020 --> 00:36:42,760
.هؤلاء اللاتي قمت بتخديرهن وتعذيبهن -
.لا يمكن السماح بهذا -

616
00:36:42,840 --> 00:36:44,780
.أنا لم أؤذ أي امرأة بالمرة

617
00:36:44,980 --> 00:36:46,430
ماذا عن زوجتك أيها الطبيب "ميريك"؟

618
00:36:47,600 --> 00:36:50,260
ألم تشنق نفسها تاركة مذكرة
عن الهروب من الألم؟

619
00:36:50,340 --> 00:36:51,790
هذا يكفي يا سيد "ستيل"؟

620
00:36:51,950 --> 00:36:54,120
لست مضطراً للإجابة على هذا السؤال
."أيها الطبيب "ميريك

621
00:36:54,810 --> 00:36:56,660
.سيتجاهل المحلفين هذه التعليقات الأخيرة

622
00:36:58,160 --> 00:36:59,890
.أود أن أجيب على هذا السؤال لو سمحت لي

623
00:37:04,400 --> 00:37:06,340
.زوجتي كانت تعاني من هوس اكتئابي

624
00:37:08,510 --> 00:37:10,490
...كنت أعرف ذلك عندما تزوجتها لكن

625
00:37:11,450 --> 00:37:12,700
.كنت أحبها حباً عميقاً

626
00:37:15,400 --> 00:37:16,690
.كانت عقيماً

627
00:37:19,030 --> 00:37:20,760
الألم الذي سببته

628
00:37:20,920 --> 00:37:23,740
هو أنني كنت أستطيع مساعدة نساء عقيمات
.أخريات، لكن لم أستطع مساعدتها

629
00:37:24,470 --> 00:37:26,320
كل من يعرفني سيقول لك

630
00:37:26,400 --> 00:37:30,070
.إنني كرست حياتي لتقوية النساء

631
00:37:31,000 --> 00:37:33,290
مثل الآنسة "فيليبس"؟ -
.لم أغتصبها -

632
00:37:34,940 --> 00:37:36,230
.لا مزيد من الأسئلة

633
00:37:45,010 --> 00:37:46,380
.أعضاء لجنة المحلفين

634
00:37:46,710 --> 00:37:49,410
هل وصلتم إلى حكم اتفقتم عليه جميعكم؟

635
00:37:49,490 --> 00:37:50,210
.أجل

636
00:37:50,900 --> 00:37:52,830
...فيما يتعلق بتهمة الاغتصاب

637
00:37:53,190 --> 00:37:56,050
هل تجدون المدعى عليه
..."الطبيب "أليك ميريك

638
00:37:56,500 --> 00:37:58,710
مذنب أم غير مذنب؟

639
00:38:02,260 --> 00:38:03,220
.غير مذنب

640
00:38:33,400 --> 00:38:36,700
لن يتوقف. السيدة المحظوظة التالية
.في مكان ما الآن

641
00:38:36,830 --> 00:38:38,120
.لا بد أنك فخورة جداً بنفسك

642
00:38:38,400 --> 00:38:39,850
.لقد كان قرار المحلفين

643
00:38:40,130 --> 00:38:42,180
.لم يكونوا يعرفون الحقائق
.لكن أنت كنت تعرفينها

644
00:38:42,630 --> 00:38:43,880
.ما كان يجب أن تقبل هذه القضية

645
00:38:44,000 --> 00:38:45,730
.أنت متورط عاطفياً. لقد انتهى الأمر

646
00:38:46,490 --> 00:38:48,870
.ليس بالنسبة لضحاياه
."ليس بالنسبة إلى "أليشا

647
00:38:49,520 --> 00:38:51,370
.لقد ساعدت للتو على إطلاق سراح مغتصب

648
00:38:51,970 --> 00:38:55,000
حاولي أن تحكي هذه القصة الصغيرة في الحدث
.التالي لحقوق المرأة

649
00:39:07,730 --> 00:39:08,530
.أنا آسف

650
00:39:10,350 --> 00:39:12,000
."كان يجب أن أخبرك بأمر "ديان

651
00:39:14,780 --> 00:39:18,440
،فيما عدا لو تقدمت امرأة أخرى لتشكوه
.لن ندينه أبداً

652
00:39:20,580 --> 00:39:22,150
.لا أحد سيتقدم ليشكوه

653
00:39:30,490 --> 00:39:31,460
.لم ينته الأمر

654
00:39:33,790 --> 00:39:35,000
ماذا يمكننا أن نفعل؟

655
00:39:37,060 --> 00:39:39,640
ضحاياه يعرفن ماذا فعل؟

656
00:39:40,440 --> 00:39:41,890
.جميعهن تعتقدن أنهن وحدهن

657
00:39:44,110 --> 00:39:48,020
...لو تم اعتقاله في العلن

658
00:39:49,060 --> 00:39:50,190
.قد يتحدثن

659
00:39:50,430 --> 00:39:53,900
ويمنحونك الألة التي تحتاجها
لتوجيه الاتهام إليه؟

660
00:39:57,160 --> 00:39:59,060
الطبيب "ميريك" سيلقي محاضرة غداً

661
00:39:59,140 --> 00:40:02,040
.عن آخر التطورات في معالجة سرطان المبايض
.الساعة 3

662
00:40:02,280 --> 00:40:03,810
.ستكون هناك كاميرات تلفزيون

663
00:40:04,700 --> 00:40:06,830
."أعرف أن هذا طلب صعب يا "مات

664
00:40:07,230 --> 00:40:10,170
هل أنت موافق على ذلك؟ -
.أكثر من موافق -

665
00:40:12,270 --> 00:40:13,480
ماذا تعتقدين إذن أيتها المديرة؟

666
00:40:13,560 --> 00:40:15,450
.كل ما نحتاجه هو أن تمنحينا موافقتك

667
00:40:18,800 --> 00:40:20,730
.انتظرا إلى أن يبدأ التصوير

668
00:40:23,110 --> 00:40:26,050
لقد رأينا برامج الشفاء المعززة تنجح

669
00:40:26,130 --> 00:40:27,860
.بالنسبة لجراحة القولون المستقيم

670
00:40:28,220 --> 00:40:30,160
وأنا يسعدني أن أقول إن هذه المبادئ

671
00:40:30,240 --> 00:40:32,050
...يمكن تطبيقها على الأورام

672
00:40:34,270 --> 00:40:37,930
يمكن تطبيقها
.على أورام الجهاز التناسلي للنساء كذلك

673
00:40:40,430 --> 00:40:44,780
،نتائج المريضات ممتازة ونسبة الرضا مرتفعة

674
00:40:48,050 --> 00:40:51,510
والسر هنا سيداتي سادتي هو
.الرعاية في فترة النقاهة

675
00:40:51,630 --> 00:40:52,440
.لقد قلتها

676
00:40:53,650 --> 00:40:55,180
."الطبيب "أليك ميريك

677
00:40:56,870 --> 00:40:59,160
.نحن نقبض عليك بتهمة الاغتصاب

678
00:41:01,460 --> 00:41:03,640
هل لديك أي شيء تقوله
دفاعاً عن نفسك أيها الطبيب؟

679
00:41:04,440 --> 00:41:05,730
.ابتسم من أجل الكاميرات

680
00:41:09,120 --> 00:41:11,730
سأحارب هذه القضية
...بالنيابة عن كل رجل بريء

681
00:41:11,820 --> 00:41:13,430
"أخبار عاجلة طبيب بارز يُتهم بالاغتصاب"

682
00:41:13,510 --> 00:41:15,400
.تم اتهامه عن طريق الخطأ. شكراً ...
.المعذرة

683
00:41:19,390 --> 00:41:21,040
هل لدينا قضية بعد؟

684
00:41:22,810 --> 00:41:23,900
.إننا نعمل على ذلك

685
00:41:24,430 --> 00:41:26,690
.ما زالت "ديان بيركينز" لن تدلي بشهادتها
.لقد تأكدت

686
00:41:26,770 --> 00:41:28,910
إذن ما الذي يحدث؟

687
00:41:31,890 --> 00:41:33,500
ليس لديك أي شيء ملموس، أليس كذلك؟

688
00:41:34,750 --> 00:41:35,830
.هذه خدعة

689
00:41:36,720 --> 00:41:39,020
إذا لم تسقط هذه التهمة الآن
.ستقع في مشاكل لا نهاية لها

690
00:41:43,890 --> 00:41:45,020
هل يمكنكم الدخول الآن؟

691
00:42:02,590 --> 00:42:03,960
...14 امرأة

692
00:42:04,520 --> 00:42:07,060
...إما تم الاعتداء عليهن أو اغتصابهن

693
00:42:07,660 --> 00:42:10,970
،"من قبل الطبيب "أليك ميريك
.بكالوريوس طب وجراحة

694
00:42:12,540 --> 00:42:15,360
،جميعهن تقدمن إلينا في الـ24 ساعة الأخيرة
.بسبب القبض عليك

695
00:42:19,260 --> 00:42:20,550
لماذا تقومين بهذا؟

696
00:42:21,600 --> 00:42:23,380
.لقد فعلت فقط ما طلبته مني

697
00:42:23,660 --> 00:42:25,990
."إحداهن هي "ديان بيركينز

698
00:42:26,440 --> 00:42:28,010
.لا يمكن أن تفلتوا بهذا العمل

699
00:42:32,960 --> 00:42:35,140
.لقد تم اعتقال موكلي بدون ادعاء أو قضية

700
00:42:35,220 --> 00:42:38,320
.إنه اعتقال غير مشروع. كانت حيلة
.ليست مهنية بالمرة

701
00:42:38,400 --> 00:42:42,350
،أجل، كان يمكن أن تفشل بشكل بشع
.لكن من حسن حظنا أنها لم تفشل

702
00:42:42,590 --> 00:42:44,320
.سأقوم برفع تقرير لمجلس المحاماة

703
00:42:44,450 --> 00:42:46,460
حظ سعيد مع ذلك. في تلك الأثناء، أقترح

704
00:42:46,540 --> 00:42:48,550
.أن تسألي "جايمس" عما يريد

705
00:42:49,840 --> 00:42:53,070
أود أن يقضي الطبيب "ميريك" أسبوعاً محتجزاً
.في غرفة مع ضحاياه

706
00:42:56,450 --> 00:42:58,260
.لكنني سأكتفي بالسجن مدى الحياة

707
00:43:14,020 --> 00:43:14,860
.عودي لمنزلك

708
00:43:17,360 --> 00:43:18,410
.احصلي على قسط من النوم

709
00:44:05,140 --> 00:44:07,000
مرحباً يا عزيزتي. كيف حال صغيرتي؟

710
00:44:08,570 --> 00:44:11,020
اسمعي، ما رأيك في أن يأتي أبوك
ومعه بعض الطعام؟

711
00:44:11,790 --> 00:44:14,370
ممتاز. ماذا تريدين، طعام صيني أم تايلاندي؟

