﻿1
00:00:12,340 --> 00:00:13,900
ماذا تفعلون في منزلي؟

2
00:00:13,910 --> 00:00:15,180
لقد أخبرتك .. إنها مفاجأة !

3
00:00:15,190 --> 00:00:16,570
إنها مفاجأة لسام

4
00:00:16,580 --> 00:00:17,660
!هل تعلم عن هذا ؟

5
00:00:17,670 --> 00:00:19,160
للأسف .. نعم  أعرف

6
00:00:19,170 --> 00:00:22,100
!لو أنها مفاجأة لسام، اذاً لماذا أنت لست في منزله ؟

7
00:00:22,110 --> 00:00:22,830
ضع هذا جانبا

8
00:00:22,840 --> 00:00:25,140
لأن هذا سيخرب المفاجأه كلياً .. أليس كذلك؟

9
00:00:25,150 --> 00:00:26,050
انتظر .. مالذي تفعله ؟

10
00:00:26,060 --> 00:00:28,250
كوبر يظن أن سام وقع في الروتين

11
00:00:29,620 --> 00:00:32,750
ماذا؟ أنا لست في روتين، في الحقيقة لدي مخططات

12
00:00:32,760 --> 00:00:33,750
لديك مخططات!! مع من ؟

13
00:00:33,760 --> 00:00:35,250
مع نعومي

14
00:00:35,860 --> 00:00:37,160
دعوت نعومي هنا؟

15
00:00:37,170 --> 00:00:39,110
لا، انظر .. بصراحة .. هذا ليس جيداً

16
00:00:39,120 --> 00:00:40,170
حسنا .. انه جيد بالنسبة لي

17
00:00:40,180 --> 00:00:42,540
انه جيد لنعومي .. نعومي صديقتي

18
00:00:42,550 --> 00:00:43,680
أنتم أيها الناس، بالكاد أعرفكم

19
00:00:43,690 --> 00:00:46,990
الأمر هو أن نعومي على بعد خطوات من المفاجأه

20
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
أي نوع من المفاجأت هذا؟

21
00:00:49,840 --> 00:00:52,370
واحدة تدعى جينجر

22
00:00:52,380 --> 00:00:53,520
- ماذا؟
- ماذا؟

23
00:00:53,530 --> 00:00:54,410
أنا سأخرج من هنا

24
00:00:54,420 --> 00:00:56,160
إنها على وشك أن ترن جرس الباب

25
00:00:57,080 --> 00:00:58,250
خمس دقائق

26
00:01:07,070 --> 00:01:08,720
آه حسنا

27
00:01:09,060 --> 00:01:10,860
الآن ، نحن نصل إلى مكان ما

28
00:01:12,240 --> 00:01:14,530
لا يستطيعون إيقافنا ، أليس كذلك؟

29
00:01:23,790 --> 00:01:25,110
سام؟

30
00:01:29,500 --> 00:01:31,210
كوبر، كيف تعرف أصلا كيفية إيجاد عاهره؟

31
00:01:31,220 --> 00:01:32,680
" جنجر " ليست عاهرة

32
00:01:32,690 --> 00:01:34,380
إنها راقصة

33
00:01:34,390 --> 00:01:36,060
ماذا يعني هذا؟

34
00:01:36,070 --> 00:01:37,920
أنا لا زلت أحاول فهم ذلك

35
00:01:37,930 --> 00:01:39,450
سام ليس مثلك يا كوبر

36
00:01:39,460 --> 00:01:43,090
إنه غير مهتم بهذه الأمور -
أظن بأنه كذلك -

37
00:01:50,440 --> 00:01:52,070
سام مع عاهرة ، من يعرف؟

38
00:01:52,080 --> 00:01:54,260
لا، إن الأمر تحسن.. هل بإمكانك أن..؟

39
00:01:56,790 --> 00:01:58,370
عاهره؟

40
00:02:05,010 --> 00:02:07,050
أوه ، هل تحب ذلك؟

41
00:02:07,060 --> 00:02:08,660
لديك شيء

42
00:02:09,480 --> 00:02:11,530
شكرا ، أنت لطيف أيضا

43
00:02:11,540 --> 00:02:14,140
لا، لديك شيء ما هنا -
ماذا؟ -

44
00:02:14,150 --> 00:02:16,690
دعني ألقي نظره أقرب

45
00:02:16,700 --> 00:02:18,450
أوه حسنا

46
00:02:27,350 --> 00:02:28,460
أنت يا رجل

47
00:02:28,910 --> 00:02:29,840
بماذا كنت تفكر؟

48
00:02:29,850 --> 00:02:31,740
إنها قصة طويلة حزينه

49
00:02:31,750 --> 00:02:34,850
..هل فعلت ذلك الشيء حيث يمكن أن يكون
يمكن أن يكون التهاب رئوي؟

50
00:02:34,860 --> 00:02:36,730
وسأكشف عليهم بالأشعة السينية

51
00:02:36,740 --> 00:02:38,220
أنت لا تخدع أحد يا كوبر

52
00:02:38,230 --> 00:02:39,390
من الأول هنا ؟

53
00:02:39,400 --> 00:02:43,970
ديف والكر اتصل هذا الصباح شاكيا من
الصداع والغثيان

54
00:02:43,980 --> 00:02:44,930
سمعت أن زوجته تركته

55
00:02:44,940 --> 00:02:46,430
نعم، وقد رجع للشرب مرة أخرى

56
00:02:46,440 --> 00:02:48,390
ابنه وأمه يعيشان معه

57
00:02:48,400 --> 00:02:49,450
لذا سأذهب لأفحص عليه

58
00:02:49,460 --> 00:02:51,410
أنت تذهب إلى المنازل أيضاً؟ -
نحن -

59
00:02:51,420 --> 00:02:53,530
نحن جميعنا نذهب إلى المنازل

60
00:02:53,540 --> 00:02:55,370
ماذا؟ -
لاشيء -

61
00:02:55,380 --> 00:02:57,740
أنا لدي عائلة اوبراين، سيحضرون طفلتهم مرة أخرى

62
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
طفلة ذات تسعة أشهر مريضة منذ ولادتها

63
00:03:00,680 --> 00:03:01,790
هل هذا الأب الذي ....

64
00:03:01,800 --> 00:03:03,610
نعم .. إنه منفصل عن طفلته كلياً

65
00:03:03,620 --> 00:03:04,720
إنه يدفعني للجنون

66
00:03:04,730 --> 00:03:06,250
حاولت أن أجعله يقابلكِ
ولكن لم يوافق

67
00:03:06,260 --> 00:03:08,140
حسنا، دعيني أعلم إن أردتي أي مساعدة
في هذه الحالة

68
00:03:08,150 --> 00:03:09,820
أنت تريدين مساعدتي؟

69
00:03:10,440 --> 00:03:11,250
ماذا؟

70
00:03:11,260 --> 00:03:12,890
هل هناك شيء آخر؟

71
00:03:13,100 --> 00:03:16,750
نعم، لدي حالتين في الأسبوع القادم -
لا أحد؟ عظيم -

72
00:03:18,710 --> 00:03:21,880
.... بيت، هل تظن أن الوخز بالإبر قد يساعد المريض بـ

73
00:03:25,150 --> 00:03:26,530
حسناً ,, وأنا سأغادر

74
00:03:26,540 --> 00:03:30,670
هل خطر ببالك أن تفكر بمشاعر نعومي؟

75
00:03:33,420 --> 00:03:35,450
إذاً انتظر، هل يعلمون بالأمر؟

76
00:03:36,450 --> 00:03:37,290
هل تعرف نعومي؟

77
00:03:37,300 --> 00:03:38,390
..نرجع إلى الربط الثلاثي

78
00:03:38,400 --> 00:03:41,470
إنه .. إنه يبدو أنه يؤلم,, لكن بأروع شكل

79
00:03:41,480 --> 00:03:44,340
هذا .. هذا .. انظر، هل فعلت هذا؟

80
00:03:46,050 --> 00:03:47,880
آمبر جونسون؟

81
00:03:47,890 --> 00:03:50,070
هل أنت غاضبة مني؟

82
00:03:50,410 --> 00:03:51,760
آمبر جونسون؟

83
00:03:51,770 --> 00:03:54,830
لأنه يبدو أنك وكأنك كنت غاضبة علي بالاجتماع

84
00:03:54,840 --> 00:03:56,350
أنا فقط انتبه لنعومي

85
00:03:56,360 --> 00:03:59,910
أهلاً آمبر -
أراك في الأسبوع القادم يا توماس -

86
00:04:00,560 --> 00:04:04,040
أديسون غاضبة مني لأن كوبر وظّف عاهرة

87
00:04:04,050 --> 00:04:05,400
سأتغاضى عن العاهره

88
00:04:05,410 --> 00:04:07,210
اليوم يوم التغاضي عن الأشياء

89
00:04:07,220 --> 00:04:09,230
اليوم يوم العمل

90
00:04:09,240 --> 00:04:10,650
من هو مريضي القادم؟

91
00:04:10,660 --> 00:04:12,560
هذا الشخص يريد التحدث إليك

92
00:04:12,570 --> 00:04:14,300
وقعي.. من فضلك

93
00:04:18,830 --> 00:04:19,820
أوه ، لا

94
00:04:19,830 --> 00:04:21,660
هذه دراجة جميلة

95
00:04:22,600 --> 00:04:24,220
لا .. حسناً

96
00:04:29,470 --> 00:04:31,610
يبدو أن "إيميلي" قد زاد وزنها.. هذا جيد

97
00:04:31,620 --> 00:04:32,950
هل تنام؟

98
00:04:32,960 --> 00:04:34,400
هذا أفضل، ألا تعتقد ذلك؟

99
00:04:34,410 --> 00:04:37,100
لا، في الحقيقة لا أظن ذلك

100
00:04:38,250 --> 00:04:42,180
.. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل
..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. لذا

101
00:04:42,190 --> 00:04:45,570
أشعر وكأنه .. متى سترتاح من كل هذا؟

102
00:04:45,810 --> 00:04:48,300
حسناً .. ها أنت

103
00:04:48,310 --> 00:04:50,800
"تعالي هنا يا "إيميلي
انظري إلى ذلك الرجل

104
00:04:50,810 --> 00:04:52,620
من ذلك الرجل؟

105
00:04:55,130 --> 00:04:58,520
تعلمين،فقط لنكون مطمئنين سأجري فحصين للدم

106
00:04:58,530 --> 00:04:59,930
أوه ، إنها تكره الإبر

107
00:04:59,940 --> 00:05:03,200
لو كان الأمر بيدي لن أجريهم، ولكن الأمر
..ليس كذلك، لذا

108
00:05:06,420 --> 00:05:07,660
حسناً ؟

109
00:05:11,040 --> 00:05:13,030
هل تعلمين أن لديك مكتباً هنا؟

110
00:05:13,040 --> 00:05:14,340
هنا، إنه الباب التالي

111
00:05:14,350 --> 00:05:18,520
أنا أسأل لأني فضوليه و ليس لأني مهتمه

112
00:05:18,990 --> 00:05:19,840
ما اسمها؟

113
00:05:19,850 --> 00:05:20,600
اسم من؟

114
00:05:20,610 --> 00:05:23,880
الفتاة يا سام

115
00:05:27,510 --> 00:05:28,500
جينجر

116
00:05:28,510 --> 00:05:29,580
!!اسمها جينجر ؟

117
00:05:29,590 --> 00:05:30,790
لست أنا من سماها

118
00:05:35,200 --> 00:05:37,290
أوه .. أيها الرجل المضحك جداً

119
00:05:37,300 --> 00:05:39,600
اسمها جينجر

120
00:05:39,610 --> 00:05:42,350
هل نمت مع "جنجر"؟

121
00:05:42,360 --> 00:05:44,710
وأنت تسألين لأنك فضوليه؟

122
00:05:44,720 --> 00:05:46,920
- نعم
- نعم

123
00:05:47,240 --> 00:05:49,210
- صاموئيل!
- لا، لم أفعل

124
00:05:50,520 --> 00:05:53,680
أردت أن أعرف إلى أي مدى يصل فضولك

125
00:05:53,690 --> 00:05:55,600
إنها فظيعة مثل الغيرة

126
00:05:55,610 --> 00:05:57,120
أنا لا أغار

127
00:05:57,130 --> 00:05:59,730
بلى، تغارين

128
00:06:05,000 --> 00:06:08,680
إن كنت أريد رؤية عاهرة، فسأرى عاهرة

129
00:06:11,630 --> 00:06:13,250
أنا ناضج

130
00:06:13,890 --> 00:06:16,740
محاولتك لإخباري ..ديف بالله عليك

131
00:06:17,470 --> 00:06:19,270
أعلم أنك لم تذهب للعمل

132
00:06:22,660 --> 00:06:26,400
ديف بإمكانه أن يقابل العاهرات
يحتمل أن معه واحدة الآن

133
00:06:26,410 --> 00:06:29,420
أعلم أنك لم تجعلني آتي إلى هنا بلا سبب يا ديف

134
00:06:29,430 --> 00:06:30,640
هيا

135
00:06:33,700 --> 00:06:34,920
ديف!

136
00:06:36,610 --> 00:06:37,560
ديف!

137
00:06:38,490 --> 00:06:40,310
ديف افتح الباب

138
00:06:40,670 --> 00:06:42,920
سيدة "والك" افتحي الباب

139
00:06:53,680 --> 00:06:54,500
حسنا

140
00:06:55,220 --> 00:06:56,720
كم مضى له من الوقت هكذا؟ -
لا أعلم -

141
00:06:56,730 --> 00:06:59,340
لقد نزلت للتو من الدرج و رأيته هكذا..
لا أعلم

142
00:06:59,350 --> 00:07:02,030
حسنا.. سيدة "والكر" كم مضى له من الوقت هكذا؟

143
00:07:02,040 --> 00:07:03,290
جدتي؟

144
00:07:04,140 --> 00:07:05,710
نعم، هذا د. سام بينيت

145
00:07:05,720 --> 00:07:07,320
أحتاج إلى الإسعاف فوراً

146
00:07:07,400 --> 00:07:10,400
** المهنة الخاصة **
الموسم الأول .. الحلقة الثانية

147
00:07:13,690 --> 00:07:15,000
ديف، ماذا حصل هناك؟

148
00:07:16,020 --> 00:07:17,430
أوه، لا أعلم ..

149
00:07:17,980 --> 00:07:22,480
..تناولت الفطور ,, استعديت للعمل
وآخر شي أتذكره وأنا أحتضن المرحاض

150
00:07:22,490 --> 00:07:23,310
ماذا جرى له؟

151
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
عندما نصل إلى المستشفى سنعرف ذلك

152
00:07:25,170 --> 00:07:26,590
لكنه سيعود؟

153
00:07:26,600 --> 00:07:28,230
بالطبع يا ستيف

154
00:07:31,580 --> 00:07:33,670
ستيف لا أريدك أن تكون وحدك هنا

155
00:07:33,680 --> 00:07:36,070
أنا بخير .. جدتي هنا

156
00:07:36,500 --> 00:07:37,880
نعم

157
00:07:38,420 --> 00:07:41,890
فيلاس" هل تمانع لو أخذت الولد وجدّته معك؟"

158
00:07:41,900 --> 00:07:44,560
أنا قلق من تركها

159
00:07:48,720 --> 00:07:50,880
هل تريدين التحدث عن سام؟

160
00:07:51,440 --> 00:07:53,110
حسنا، ليس عن سام .. أقصد بالطبع لا -
هيا -

161
00:07:53,120 --> 00:07:54,510
هل ستقولين ذلك؟ قوليه -
لا -

162
00:07:54,520 --> 00:07:55,460
عاهرة سام

163
00:07:55,470 --> 00:07:57,240
عاهرة سام .. قولي ذلك

164
00:07:57,250 --> 00:07:58,820
ثم ماذا؟

165
00:07:59,140 --> 00:08:01,270
سام أعزب

166
00:08:01,660 --> 00:08:02,960
أنا عزباء

167
00:08:02,970 --> 00:08:05,990
الأعزب يمضي بحياته

168
00:08:06,000 --> 00:08:06,650
نعم

169
00:08:06,660 --> 00:08:07,610
أنا آسفه

170
00:08:07,620 --> 00:08:09,510
أنا أبحث عن هذا في مكتبي طوال اليوم

171
00:08:09,520 --> 00:08:10,330
اشتريت دراجه؟

172
00:08:10,340 --> 00:08:15,690
نعم، إنه صناعة خاصه من إيطاليا و"ألان" لن يضع
يديه عليها أبدا

173
00:08:15,700 --> 00:08:16,990
أنا لا أهتم إن كانت قيمتها ستة آلاف دولار

174
00:08:17,000 --> 00:08:18,640
اشتريت لـ"ألان" دراجة بستة آلاف دولار؟

175
00:08:18,650 --> 00:08:21,680
لقد طلبتها العام الماضي
!ولم تصل إلا اليوم

176
00:08:21,690 --> 00:08:23,110
في يوم ميلاده

177
00:08:23,120 --> 00:08:24,200
!مؤلم

178
00:08:24,210 --> 00:08:25,590
لماذا لا تبيعيها؟

179
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
نعم نعم .. ربما أفعل ذلك

180
00:08:28,650 --> 00:08:29,870
أو تخلصي منه

181
00:08:29,880 --> 00:08:31,800
عظيم، بالضبط

182
00:08:31,810 --> 00:08:33,430
سأتخلص منها

183
00:08:34,610 --> 00:08:36,610
أنت أنت !

184
00:08:36,620 --> 00:08:39,000
لن تعطي "ألان" هذه الدراجة

185
00:08:39,010 --> 00:08:40,300
لن أفعل؟

186
00:08:40,310 --> 00:08:43,060
هل ستكونين قوية؟

187
00:08:44,040 --> 00:08:45,360
نعم

188
00:08:46,970 --> 00:08:48,160
قوية

189
00:08:48,170 --> 00:08:51,560
لقد أخبرت معلمي أن من المحتمل ألا تكون هناك
.. طريقة لك أن تفعلها لكن

190
00:08:51,570 --> 00:08:52,310
تفعل ماذا ؟

191
00:08:52,320 --> 00:08:54,360
"تتحدث في فصل " التدريب على التوليد

192
00:08:54,370 --> 00:08:57,700
لقد أخبرت معلمي عن نعومي
وأطلقت عليك واهب الحياة الأول/البدائي

193
00:08:57,710 --> 00:09:00,450
..أظن أن لدي شيء ما تلك الليلة، لذا -
بالله عليك -

194
00:09:00,460 --> 00:09:01,540
افعليها

195
00:09:01,550 --> 00:09:02,380
قد يعطيك ذلك تشجيع

196
00:09:02,390 --> 00:09:04,630
لا .. لا أحتاج التشجيع

197
00:09:04,640 --> 00:09:06,490
أنا بخير

198
00:09:11,480 --> 00:09:12,740
سأفعل ذلك

199
00:09:12,750 --> 00:09:15,010
أحب التحدث للقابلات

200
00:09:16,030 --> 00:09:18,640
نعم، في الحقيقة أظن أننا جيدون في قسم
...امراض النساء والولاده .. لكن

201
00:09:18,650 --> 00:09:23,140
أنا في الحقيقة لديّ شهادتين معتمدتين في
جراجة الأطفال حديثي الولادة

202
00:09:24,610 --> 00:09:27,320
واحده من الأفضل .. في العالم

203
00:09:27,940 --> 00:09:32,210
مع تخصصي في علم الوراثة
الحمض النووي

204
00:09:32,220 --> 00:09:35,540
حسنا نعم ، أظن أنك تعرفين إن مرض أحدهم

205
00:09:35,550 --> 00:09:39,460
لا يمكنك أن تكون واهباً للحياة أكثر من الحمض النووي

206
00:09:39,470 --> 00:09:40,910
ديل ؟

207
00:09:41,310 --> 00:09:42,090
عفواً

208
00:09:42,100 --> 00:09:44,220
هل ما زال لديك بعض الوقت لتلك الاستشارة؟

209
00:09:44,230 --> 00:09:45,600
تلك الطفله الصغيره؟  -
نعم -

210
00:09:45,610 --> 00:09:48,400
أرجوك أخبريني أني أخطأت في القراءة

211
00:09:50,080 --> 00:09:55,070
كوبر سأل من أجل رأي آخر
لكن اختبار الجينات التي أجريناها أثبتت أن

212
00:09:55,080 --> 00:10:00,430
إيميلي لديها أعراض مرض يدعى تنكس المادة البيضاء

213
00:10:00,930 --> 00:10:02,080
كيف نعالج ذلك؟

214
00:10:02,090 --> 00:10:06,710
هناك أدوية لعلاج الأعراض ولكن ليس هناك شفاء

215
00:10:08,010 --> 00:10:10,140
إذاً هي ...

216
00:10:10,150 --> 00:10:12,620
لن تتحسن ؟

217
00:10:13,020 --> 00:10:13,860
أبداً؟

218
00:10:13,870 --> 00:10:16,380
الأدوية قد تعطيها خمس سنوات .. ربما أكثر

219
00:10:16,390 --> 00:10:17,980
ماذا؟  خمس .. خمس سنوات؟

220
00:10:17,990 --> 00:10:18,960
أنا آسفه

221
00:10:18,970 --> 00:10:20,660
أعلم أن هذا الأمر يصعب سماعه

222
00:10:20,670 --> 00:10:22,360
و سنبذل أقصى ما بوسعنا

223
00:10:22,370 --> 00:10:24,090
انتظري، لقد قلت أن هذا وراثي؟

224
00:10:24,100 --> 00:10:26,120
إذاً .. واحد منا سبّب لها المرض؟

225
00:10:26,130 --> 00:10:27,470
لا، لا يمكنك التفكير بذلك بهذا الشكل

226
00:10:27,480 --> 00:10:29,230
لأن أختي .. إنها تحاول الحمل

227
00:10:29,240 --> 00:10:31,110
أعني، هل يمكنها أن تحصل على هذا أيضا؟

228
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
علينا القيام ببعض اختبارات الدم

229
00:10:32,730 --> 00:10:34,920
سنرى ما الطفرة التي تحملونها

230
00:10:34,930 --> 00:10:37,830
إنه مهم ليس لأختك فقط .. بل لك أيضا

231
00:10:37,840 --> 00:10:41,080
إذا قررت أن تحصلي على أطفال آخرون

232
00:10:41,090 --> 00:10:44,380
لا، إيميلي .. إيميلي هي كل ما نريد

233
00:10:51,590 --> 00:10:53,440
"عفوا .. أنا أبحث عن "ديف والكر

234
00:10:53,450 --> 00:10:56,240
لقد أتي هنا بأعراض التقيؤ والجفاف الشديد

235
00:10:57,500 --> 00:10:59,780
لقد خرج قبل ربع ساعه

236
00:11:00,410 --> 00:11:02,060
بأمر من ؟

237
00:11:02,070 --> 00:11:04,260
لم يكن عليكم أن تخرجو مريضي بدون إخباري

238
00:11:04,270 --> 00:11:06,400
لا تعطيني محاضرة في الاتيكيت الطبي

239
00:11:06,410 --> 00:11:09,250
النبض طبيعي، واحتجنا المكان، وهو أراد الخروج

240
00:11:09,260 --> 00:11:10,860
من المحتمل أن يكون لديه مرض طفيف

241
00:11:10,870 --> 00:11:12,840
حسناً، إنه لم يكن طفيفاً

242
00:11:12,850 --> 00:11:14,540
لقد كان فاقد الوعي عندما وجدته

243
00:11:14,550 --> 00:11:18,430
لقد قال إنه بسبب شيء ما أكله لكن نتائج الاختبارات
للبكتيريا المسببة لتسمم الطعام جميعها سلبية

244
00:11:18,440 --> 00:11:22,390
هذا لا يزال يترك لنا مائة احتمال آخر لا يتطلب
إقامته بالمستشفى

245
00:11:22,400 --> 00:11:24,250
لقد كان بخير يا سام

246
00:11:24,260 --> 00:11:27,190
بالإضافة إلى ذلك.. الجدة تقول أنها تستطيع تحمل ذلك

247
00:11:27,200 --> 00:11:30,410
نفس الجدّه التي لم تستطع الاتصال على النجده؟

248
00:11:30,810 --> 00:11:34,080
لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي
دون إخباري

249
00:11:37,510 --> 00:11:39,240
هل هناك أي أخبار عن الطفلة الصغيره؟

250
00:11:39,250 --> 00:11:42,060
نعم، لكن نتائج الاختبار ليس لها أي معنى

251
00:11:42,070 --> 00:11:44,540
أحياناً قد تكون القراءة صعبه
دعني أرى

252
00:11:45,350 --> 00:11:47,170
- هذا ليس ...
- لا لا

253
00:11:49,020 --> 00:11:50,620
هل ترى الـ ..

254
00:11:51,530 --> 00:11:52,620
وهذا لا يعني شيئا !

255
00:11:52,630 --> 00:11:55,540
أي تحوّل في الجينات نقله الوالدين لإيميلي؟

256
00:11:55,550 --> 00:11:56,680
لا شيء

257
00:11:56,690 --> 00:11:58,740
حسنا، كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

258
00:11:59,040 --> 00:12:01,030
!! لأنهما ليسا والديها

259
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
إيميلي لنا .. إنها طفلتي

260
00:12:10,410 --> 00:12:13,090
هناك احتمال أن يكون هذا خطأ من المستشفى

261
00:12:13,420 --> 00:12:16,390
أسورة المعصم للأطفال قد سقطت في الحضانة
أو اختلطت ببعض

262
00:12:16,400 --> 00:12:22,400
وقد يكون هناك احتمالية أن يكون أحدهم فعل ذلك متعمداً

263
00:12:22,410 --> 00:12:24,230
هل ,, هل تتهميننا؟

264
00:12:24,240 --> 00:12:25,380
أقصد، هل تظنين أننا أردنا ذلك؟

265
00:12:25,390 --> 00:12:27,540
الآن ، كل ما عليك فعله هو الاهتمام بـإيميلي

266
00:12:27,550 --> 00:12:30,040
وسنرى بالضبط ما الذي حدث

267
00:12:34,360 --> 00:12:36,370
أنا أخبرك، هناك خطب ما بذلك الشخص

268
00:12:36,380 --> 00:12:38,040
نخبره أن ابنته ستموت وهو بارد كالثلج

269
00:12:38,050 --> 00:12:39,020
نخبره أنه ليس الأب الحقيقي

270
00:12:39,030 --> 00:12:40,720
و يبدأ في جولة من الدفاع عن النفس

271
00:12:40,730 --> 00:12:42,490
الناس يتفاعلون مع الأنباء الرهيبة بطرق مختلفه

272
00:12:42,500 --> 00:12:45,270
إنها طفلته .. أرنا بعض التأثر !

273
00:12:46,120 --> 00:12:47,460
أين ولدت "بيث" ؟

274
00:12:47,470 --> 00:12:48,290
"مستشفى "سانت امبروس

275
00:12:48,300 --> 00:12:49,590
جيد

276
00:12:49,600 --> 00:12:51,090
مستشفى الملكة شارلوت -
أنا ذاهب إلى هناك -

277
00:12:51,100 --> 00:12:54,480
لا عليك أن تبقى هنا وتهدأ قليلاً
نحن سنذهب

278
00:12:54,990 --> 00:12:55,970
حسنا

279
00:12:57,650 --> 00:13:00,040
أين ملفات الحضانة؟

280
00:13:00,890 --> 00:13:05,820
ليس هناك تقرير عن طفل مسروق
ليس في هذا المستشفى .. ليس وأنا رئيسة للأطباء

281
00:13:05,830 --> 00:13:09,730
حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع
أطفال خاطئين

282
00:13:09,740 --> 00:13:13,860
أقسم لكم
هل تستمتعون وأنتم تدمرون حياتي؟

283
00:13:13,870 --> 00:13:16,600
نعم، هناك أطفال تم استبدالهم ببعض هناك،
لكن الأمر يتعلق بنا

284
00:13:16,610 --> 00:13:19,370
هذا المستشفى يمتلك أفضل الممرضات في المدينة

285
00:13:19,380 --> 00:13:22,700
جناح حديثي الولادة صرفوا ثروة لزيادة الأمن

286
00:13:22,710 --> 00:13:26,290
هل هذا وقت قيلولة مستشفى سانت امبروس،
أو هل لازال لدي موظفين؟

287
00:13:26,300 --> 00:13:28,500
إذاً لماذا لا ترينا السجلات الطبية للأطفال الآخرين

288
00:13:28,510 --> 00:13:31,850
الذين كانوا في الحضانة الوقت الذي كانت "إيميلي"
متواجده هناك؟

289
00:13:37,020 --> 00:13:40,020
هل يمكن لأحد أن ,,, شكرا

290
00:13:43,900 --> 00:13:47,600
لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت

291
00:13:47,610 --> 00:13:49,240
من هي ؟

292
00:13:53,050 --> 00:13:57,230
هذا المستشفى قضى 124 سنة لبناء سمعته

293
00:13:57,240 --> 00:14:00,160
لن أفسد كل هذا بالتحدث معكن

294
00:14:00,170 --> 00:14:01,760
هل يمكنك أن تعطينا الاسم فقط؟

295
00:14:01,770 --> 00:14:04,520
ليس قبل أن أتحدث إلى محاميين المستشفى

296
00:14:05,850 --> 00:14:08,670
ضغط الدم 125 على 84

297
00:14:08,680 --> 00:14:10,360
- هذا طبيعي
- نعم

298
00:14:10,370 --> 00:14:12,500
أشعر بتحسن كبير -
جيد -

299
00:14:12,510 --> 00:14:15,150
ربما القليل من الارتعاش
ماذا تظن هذا؟

300
00:14:15,720 --> 00:14:17,090
لست متأكد حتى الآن

301
00:14:17,100 --> 00:14:20,790
فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟

302
00:14:20,800 --> 00:14:22,510
ليس الأكل الذي جعله يمرض

303
00:14:22,520 --> 00:14:24,260
أمي، من فضلك

304
00:14:25,460 --> 00:14:27,770
عزيزي "ستيف" أغلق الباب

305
00:14:27,780 --> 00:14:31,730
سأتركه مفتوحاً حتى لا يضطر أحد لكسر نافذة للدخول
لو أغمي على أبي مرة أخرى

306
00:14:32,090 --> 00:14:33,770
"ستيف"

307
00:14:33,780 --> 00:14:34,540
هل هو بخير؟

308
00:14:34,550 --> 00:14:37,290
إنه أحمق كوالده تماماً

309
00:14:37,300 --> 00:14:38,260
ماذا ستفعل؟

310
00:14:38,270 --> 00:14:39,560
وأمك ؟

311
00:14:39,570 --> 00:14:41,590
نحن بخير يا دكتور

312
00:14:41,600 --> 00:14:43,510
الأمور بخير

313
00:14:49,260 --> 00:14:50,380
إذاً ما الذي ينقصني؟

314
00:14:50,390 --> 00:14:52,990
في 90 بالمئه من هذه الحالات، يعود السبب إلى التاريخ والبيئة

315
00:14:53,000 --> 00:14:54,970
حسنا، البيئة ملخبطة جدا

316
00:14:54,980 --> 00:14:59,420
الأب مدمن على الخمر، الجدة لا تستطيع أن تتعامل مع الوضع
والطفل خارج عن السيطرة

317
00:14:59,430 --> 00:15:01,740
إنه يبدو أكثر جدية من انفلونزا لا تستغرق سوى 24 ساعه

318
00:15:01,750 --> 00:15:04,100
أرأيت، هذا ما أنا قلق بشأنه

319
00:15:04,110 --> 00:15:05,980
لديهم ما يكفي للقلق عليه

320
00:15:05,990 --> 00:15:09,760
وإن كان لدى"ديفيد" أمر خطير، فلست متأكد إن
كانوا يستطيعون تحمل ذلك

321
00:15:09,770 --> 00:15:12,090
أهلا ، كوبر -
أهلا -

322
00:15:12,100 --> 00:15:13,380
"جنجر"

323
00:15:13,390 --> 00:15:15,580
لم أتعرف عليك في ...

324
00:15:15,590 --> 00:15:17,290
لم أعرفك

325
00:15:19,760 --> 00:15:22,540
أخبرني أن هذه ليست الفتاة من الليلة السابقة

326
00:15:22,550 --> 00:15:24,050
كوبر يحضرها للعمل الآن؟

327
00:15:24,060 --> 00:15:24,990
يا إلهي ، إنها هي

328
00:15:25,000 --> 00:15:27,100
لقد تخطى الحدود

329
00:15:28,820 --> 00:15:30,410
لقد حضن سام عاهرة

330
00:15:30,420 --> 00:15:32,190
ياإلهي، على الأقل مع كوبر تعرفين ما تحصلين عليه

331
00:15:32,200 --> 00:15:33,530
حسنا، لنهدأ كلنا الآن

332
00:15:33,540 --> 00:15:36,260
سام ليس كلب، لم يكن كذلك أبدا

333
00:15:36,270 --> 00:15:39,870
الآن يمكن أن يكون هناك تفسير برئ لهذا

334
00:15:39,880 --> 00:15:41,350
ماذا .. ماذا .. لاحتضان عاهره؟

335
00:15:41,360 --> 00:15:42,610
أعطني تفسيرا واحدا .. أعطني واحداً

336
00:15:42,620 --> 00:15:44,030
حسنا

337
00:15:47,140 --> 00:15:50,520
كأنها هنا لترى الكلب الحقيقي

338
00:15:51,310 --> 00:15:54,530
هل يمكنك أن تنظري إليه؟

339
00:15:55,400 --> 00:15:59,410
أنا طبيب، لمستي شافية

340
00:16:02,800 --> 00:16:04,460
هل يمكنني التحدث إليكن؟

341
00:16:05,420 --> 00:16:07,460
تحدثت إلى المحامين -
و .. ؟ -

342
00:16:07,470 --> 00:16:10,090
أحياناً أكره أنني قمت بالقسم قبل ممارسة الوظيفة

343
00:16:11,260 --> 00:16:12,130
هنا

344
00:16:12,140 --> 00:16:16,460
هذا ملف الطفلة الأمريكي من أصل أفريقي التي
كانت في حضانة المستشفى

345
00:16:16,470 --> 00:16:19,070
ستعطينا إياها هكذا فقط؟

346
00:16:19,080 --> 00:16:22,180
إن كنتي تظنين أنني لطيفة معك اقرأي الاسم

347
00:16:23,110 --> 00:16:24,720
يا إلهي

348
00:16:24,730 --> 00:16:25,490
ماذا؟

349
00:16:25,500 --> 00:16:27,880
ومشكلتي ستكون مشكلتك

350
00:16:27,890 --> 00:16:29,750
"ميلندا" و "دنكن ستنسن

351
00:16:29,760 --> 00:16:31,360
تعرفينهم؟

352
00:16:32,130 --> 00:16:33,990
لقد جعلتهم يرزقون بطفلتهم

353
00:16:39,180 --> 00:16:40,770
ماذا تظنين بعمل يدك يا نعومي؟

354
00:16:40,780 --> 00:16:42,740
إنها جميلة

355
00:16:42,750 --> 00:16:45,310
وإذا أخبرتيني أن لدي المزيد من الهرمونات لآخذها فسأصرخ

356
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
أوه لا .. لا .. لا .. لا

357
00:16:46,570 --> 00:16:51,110
إنه فقط .. علينا إجراء المزيد من اختبارات الدم لكم جميعاً

358
00:16:51,120 --> 00:16:52,770
ما الذي يجري؟

359
00:16:54,890 --> 00:16:56,700
إذا .. كيف حالك؟

360
00:16:56,710 --> 00:16:59,570
سأكون أفضل عندما نعرف من فعل هذا؟

361
00:17:00,020 --> 00:17:02,000
هل تحققتي من جميع الممرضات؟

362
00:17:02,010 --> 00:17:06,530
واحدة انتقلت قبل عدة أيام
ولكن سجلها كان خالي من الأخطاء

363
00:17:06,540 --> 00:17:08,720
شيء ما حدث في تلك الحضانة

364
00:17:08,730 --> 00:17:10,390
أنتي لا تعلمين ذلك

365
00:17:10,400 --> 00:17:12,880
و هذا لا يوقفك من إلقاء اللوم عليّ

366
00:17:12,890 --> 00:17:18,060
أعلم أنه لو كان أحد مرضاي في ألم شديد سأقحم
نفسي في كل شيء للبحث عن إجابات

367
00:17:18,070 --> 00:17:19,680
شكرا لك

368
00:17:19,690 --> 00:17:23,360
لم آخذ كفايتي من سماع لهجة الغطرسة
والتكبر منكم اليوم

369
00:17:27,510 --> 00:17:29,070
انظر إليه

370
00:17:29,820 --> 00:17:35,150
كيف يكون هذا الرجل والرجل الذي جلب لي عاهرة
هو نفس الشخص؟

371
00:17:36,830 --> 00:17:38,580
إنه كوبر

372
00:17:39,380 --> 00:17:41,700
إذا ً الزوجين الآخرين

373
00:17:41,710 --> 00:17:43,770
طفلهم قد ولد في نفس الليلة

374
00:17:43,780 --> 00:17:45,370
هذا صحيح

375
00:17:45,380 --> 00:17:47,560
نحن نجري اختبارات الدم عليهم الآن

376
00:17:47,570 --> 00:17:50,720
ماذا لو كان نتيجة اختبارهم إيجابية؟

377
00:17:52,240 --> 00:17:54,680
هذا هو الجزء الصعب

378
00:17:55,930 --> 00:17:58,560
استناداً إلى قانون كاليفورنيا

379
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
عليكم أن ..

380
00:18:01,880 --> 00:18:04,330
تقولوا وداعاً لإيميلي

381
00:18:04,810 --> 00:18:07,010
وترحبون بطفل جديد في حياتكم

382
00:18:07,020 --> 00:18:09,600
هذا غباء، حسناً؟

383
00:18:09,610 --> 00:18:11,940
الاختبارات لن تأتي إيجابية

384
00:18:11,950 --> 00:18:14,080
ولا أبالي ما تقول اختبارات الدم خاصتنا

385
00:18:14,090 --> 00:18:15,720
عزيزتي ، عزيزتي -
لا، لا -

386
00:18:15,730 --> 00:18:18,160
أعلم أن إيميلي هي ابنتي

387
00:18:18,170 --> 00:18:20,810
الأم تشعر بهذه الأمور

388
00:18:20,820 --> 00:18:23,160
أنا لا أحب الطفل الآخر

389
00:18:23,170 --> 00:18:25,700
لا يمكنني أن أحب طفلا آخر

390
00:18:25,710 --> 00:18:28,100
أنا أحب إيميلي

391
00:18:30,360 --> 00:18:34,320
حسنا، لم لا ننتظر النتائج ثم نتحدث

392
00:18:35,950 --> 00:18:38,720
إيميلي تعاني من وقت صعب والآن عليها التأقلم
مع عائلة جديده

393
00:18:38,730 --> 00:18:40,830
حسنا ، الأطفال صغار

394
00:18:40,840 --> 00:18:42,950
أنت تعلم، التبني يكون في هذا العمر دائماً

395
00:18:42,960 --> 00:18:44,200
الأطفال غالباً جيدون مع ذلك

396
00:18:44,210 --> 00:18:46,290
ولكني قلقة على الأهل

397
00:18:46,300 --> 00:18:47,740
هم من سيحزن

398
00:18:47,750 --> 00:18:49,290
جريج اوبراين لا يبدو عليه الحزن

399
00:18:49,300 --> 00:18:50,730
ماذا بك مع هذه القضية؟

400
00:18:50,740 --> 00:18:52,720
فأنت متعاطف معهم كثيراً

401
00:18:52,730 --> 00:18:56,000
لستِ انتِ من ينصحني بالتعاطف الغير صحي

402
00:18:56,010 --> 00:18:57,470
حسناً، فهذا تغيير رائع للموضوع

403
00:18:57,480 --> 00:19:00,940
ولكني بعكسك فأنا لست من النوع الحساس

404
00:19:00,950 --> 00:19:02,590
هل تريد تجربته؟

405
00:19:02,600 --> 00:19:04,570
إنه لك

406
00:19:05,550 --> 00:19:07,140
خفيف

407
00:19:07,600 --> 00:19:09,940
لماذا لم يشتري آلان دراجته الخاصة؟

408
00:19:09,950 --> 00:19:13,410
في ذكرى لقائنا الثالثة عندما ذهبنا إلى إيطاليا

409
00:19:13,420 --> 00:19:18,570
أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات
و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم

410
00:19:18,580 --> 00:19:21,380
لذا، بدأ يجمع من ماله

411
00:19:21,390 --> 00:19:22,810
ولكن بعدها انفصل والده عن والدته

412
00:19:22,820 --> 00:19:28,530
لذا فقد اضطر أن يدفع مدخراته للإيجار ولينقذ امه
من الإفلاس

413
00:19:28,890 --> 00:19:30,930
ولم يحصل أبداً على الدراجة

414
00:19:32,030 --> 00:19:33,770
ماذا ؟ ماذا ؟

415
00:19:33,780 --> 00:19:34,990
خذ الدراجة، لقد أحببتها

416
00:19:35,000 --> 00:19:38,690
نعم، لقد أحببتها عندما كانت تلك الدراجة الرائعة
المثيرة

417
00:19:38,700 --> 00:19:42,060
و ليست دراجة آلان الحزينة

418
00:19:46,550 --> 00:19:47,660
أهلاً

419
00:19:48,250 --> 00:19:50,600
هل لازالت تلك العاهرة في مكتبك ؟

420
00:19:50,610 --> 00:19:52,930
إنها راقصة وليست عاهرة
ونعم انها هنا

421
00:19:52,940 --> 00:19:56,210
و لقد كانت موجودة هنا طوال اليوم ؟ لماذا ؟

422
00:19:56,470 --> 00:19:58,190
إننا نجرب تقنيات مختلفة

423
00:19:58,200 --> 00:20:00,040
نعم، أنا متأكدة من ذلك

424
00:20:00,050 --> 00:20:01,060
هل تعلم شيئاً؟

425
00:20:01,070 --> 00:20:05,120
نعومي لا تحتاج إلى رؤية جينجر

426
00:20:05,130 --> 00:20:07,070
نعومي فتاة ناضجة، تستطيع ان تتعامل مع هذا

427
00:20:07,080 --> 00:20:08,530
و لكن ليس عليها التعامل معه، لذا أنا هنا

428
00:20:08,540 --> 00:20:11,250
بيت، هل من المفروض أن أشعر بالوخز ؟

429
00:20:11,260 --> 00:20:13,300
بيت، هل من المفروض أن أشعر... هل تعلم شيئاً ؟

430
00:20:13,310 --> 00:20:15,180
اذهب، اذهب
.. افعل

431
00:20:15,190 --> 00:20:18,370
اعتني بعاهرتك المدللة وشعورها بالوخز

432
00:20:18,380 --> 00:20:20,510
راقصة، ولماذا انتِ غاضبة مني ؟

433
00:20:20,520 --> 00:20:21,350
كوبر هو من دبّر كل هذا

434
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
هل تعلم، أنا أحاول أن أعتني بصديقتي

435
00:20:22,850 --> 00:20:24,860
و كوبر سيئ، ولكنك أسوأ

436
00:20:24,870 --> 00:20:27,540
هل تعلم لماذا؟ لأنك مخادع
نعم

437
00:20:27,550 --> 00:20:30,810
فأنت تحاول التظاهر بأنك الإنسان العاطفي، ولكنك لا تهتم
بمشاعر الآخرين

438
00:20:30,820 --> 00:20:33,590
فأنت تفعل ماتريد فعله ثم تهرب

439
00:20:33,600 --> 00:20:36,270
تهرب، تهرب، تهرب

440
00:20:41,550 --> 00:20:43,650
هل تريديني أن أقبلك مرة أخرى ؟

441
00:20:43,950 --> 00:20:45,550
!! لا

442
00:20:46,040 --> 00:20:47,810
حسناً

443
00:20:56,650 --> 00:20:58,140
لقد عدتي

444
00:20:59,290 --> 00:21:00,950
جداول الممرضات

445
00:21:01,280 --> 00:21:04,830
تحاليل ما بعد الولادة، الملفات الشخصية

446
00:21:04,840 --> 00:21:06,570
ماذا وجدتِ ؟

447
00:21:06,580 --> 00:21:08,120
لا شئ

448
00:21:08,130 --> 00:21:11,170
لقد بحثت خلال هذه عدة مرات

449
00:21:11,180 --> 00:21:15,960
إن كنت متأكدة للغاية بأن مستشفاي عبثت بحياة هؤلاء الناس
إذن ساعديني لإثبات هذا

450
00:21:17,590 --> 00:21:19,360
!! أرجوك ! بسرعة

451
00:21:19,410 --> 00:21:19,950
أنقذني

452
00:21:19,970 --> 00:21:21,110
رجاءً

453
00:21:21,540 --> 00:21:23,160
سام، سام

454
00:21:23,240 --> 00:21:24,940
لو سمحت المساعدة

455
00:21:24,970 --> 00:21:27,100
! لو سمحت، ساعدني -
حسناً سيدتي، كل شيئ بخير -

456
00:21:29,500 --> 00:21:31,580
!! سام -
ستيف، ماذا يحدث ؟ -

457
00:21:31,810 --> 00:21:33,380
كالذي حصل لأبي

458
00:21:35,460 --> 00:21:37,070
حصل لي أسوأ منه

459
00:21:43,600 --> 00:21:48,690
رجعت إلى المنزل، وحضرت جدتي لي و لأبي
بعضاً من الساندويتشات.. وبعدها تقيأت

460
00:21:48,730 --> 00:21:50,870
سيدة والكر، ماذا قلت لك عن هذا المطبخ ؟

461
00:21:50,900 --> 00:21:52,480
إنها ساندويتش فقط

462
00:21:52,500 --> 00:21:54,420
لقد كانت من المحتمل أن تقتله

463
00:21:57,390 --> 00:21:58,930
أين والدك ؟

464
00:21:58,960 --> 00:21:59,830
في العمل

465
00:21:59,850 --> 00:22:01,460
لم أشأ أن أزعجه بهذا

466
00:22:02,610 --> 00:22:04,340
سيدة والكر، أنا أعرف بأنك تريدين الخير لعائلتك

467
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
ولكنك تفعلين شيئاً يجعلهم مرضى

468
00:22:07,020 --> 00:22:09,500
إنها مسألة عائليه يا دكتور

469
00:22:09,530 --> 00:22:11,730
لا تخصك

470
00:22:14,350 --> 00:22:17,740
ديل لو سمحت، هل يمكنك إيصال عينة ستيف والكر
إلى المختبر من أجلي ؟

471
00:22:17,760 --> 00:22:18,480
اجعلها مستعجلة

472
00:22:18,500 --> 00:22:21,680
دعهم يفحصوا السموم الغير مهضومة

473
00:22:25,740 --> 00:22:28,320
لقد حصلت للتو على نتائج فحص عائلة ستينسون

474
00:22:28,350 --> 00:22:30,780
طفل عائلة اوبراين هو طفلهم

475
00:22:30,830 --> 00:22:33,660
وطفل عائلة ستينسون هو طفل عائلة اوبراين

476
00:22:33,690 --> 00:22:34,770
نعم

477
00:22:35,060 --> 00:22:39,900
كيف يمكنك إخبار أحدهم بأن طفلهم قد تبدل بطفل آخر ؟

478
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
اللعنة

479
00:22:53,000 --> 00:22:56,060
حسناً، لقد كان هذا أصعب شيئ قد فعلته في حياتي

480
00:22:56,370 --> 00:22:57,500
لقد عملت كل شئ على نحو جيد

481
00:22:57,530 --> 00:22:59,800
و الأب لم يذرف دمعة

482
00:22:59,860 --> 00:23:02,170
كيف هو الحال عند نعومي ؟

483
00:23:02,230 --> 00:23:03,620
.... حسناً، أنت تعلم

484
00:23:03,630 --> 00:23:05,260
هل تعلمين ما جعلتِ زوجتي تمر به؟

485
00:23:05,280 --> 00:23:06,800
ما جعلتنا نمر به ؟

486
00:23:06,820 --> 00:23:11,530
!! و الآن تقولين لنا بأن تلك الطفلة التي لم نقابلها مريضة

487
00:23:11,600 --> 00:23:13,420
لقد فعلنا كل شئ طلبتيه منا

488
00:23:13,440 --> 00:23:16,160
انا أعلم كم كان صعباً عليكم بأن تنجبوا

489
00:23:21,680 --> 00:23:24,540
لقد كانت لا تستطيع أن تتحرك، كانت مجروحة

490
00:23:24,590 --> 00:23:26,510
أنا أتمنى لو كان بإمكاني أن أفعل لكم شيئاً

491
00:23:26,530 --> 00:23:27,550
نعم، هناك شئ تستطيعين عمله

492
00:23:27,580 --> 00:23:30,950
تستطيعين البدء بأن تبرري كيف تستطيعين
.. العيش مع نفسك عندما

493
00:23:30,980 --> 00:23:33,230
أخذتي اموالنا ووعدتِنا بالحصول على طفل بصحة جيدة

494
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
دنكن، أنا لم أعدكم بالحصول على شئ مثالي

495
00:23:36,480 --> 00:23:38,040
وعدتكم بالحصول على طفل

496
00:23:38,080 --> 00:23:40,890
.. مدخرات التقاعد، و راتب الإجازة
!! مستقبلنا

497
00:23:40,940 --> 00:23:42,950
! أنفقناه كله لنحصل على طفلتنا الصغيرة

498
00:23:42,980 --> 00:23:45,020
دنكن، أرجوك

499
00:23:45,090 --> 00:23:47,110
أريد أن ترجعي لي نقودي

500
00:23:47,620 --> 00:23:50,060
!! أريد مالي

501
00:23:55,650 --> 00:23:57,110
.. زوجك

502
00:23:57,130 --> 00:24:00,190
له الحق بأن يغضب

503
00:24:00,980 --> 00:24:02,840
حتى أنتِ

504
00:24:04,790 --> 00:24:07,060
أستطيع أن آخذ سارا و أرحل

505
00:24:07,070 --> 00:24:09,390
نستطيع بأن نرحل

506
00:24:11,580 --> 00:24:12,970
ولا يجدنا أحد

507
00:24:13,020 --> 00:24:15,330
و لكنك لن تفعلي

508
00:24:17,210 --> 00:24:21,010
لأن ايميلي ابنتك

509
00:24:21,090 --> 00:24:23,060
و هي مريضة

510
00:24:23,120 --> 00:24:26,690
و الأم لا تترك ابنتها

511
00:24:26,730 --> 00:24:29,350
ليست الأم القوية

512
00:24:31,380 --> 00:24:33,810
لا، لا

513
00:24:33,830 --> 00:24:34,510
هذا لن يحدث

514
00:24:34,520 --> 00:24:36,430
أنا لن أفعله

515
00:24:36,790 --> 00:24:38,630
تعالي طفلتي

516
00:24:46,540 --> 00:24:47,610
عفواً

517
00:24:47,650 --> 00:24:49,570
نتائج فحوصات ستيف والكر

518
00:24:52,380 --> 00:24:53,790
كوبرين؟

519
00:24:53,850 --> 00:24:55,440
من الفطر ؟

520
00:24:55,490 --> 00:24:57,390
الفطر يحتوي على الكوبرين

521
00:24:57,420 --> 00:24:59,740
إنه كالمركب الطبيعي للانتابيوس

522
00:24:59,780 --> 00:25:02,590
إذا هضمت المشروم، وشربت بعدها الكحول
ستشعر بالغثيان

523
00:25:02,610 --> 00:25:04,180
جداً، جداً بالغثيان

524
00:25:04,240 --> 00:25:07,090
إذن هناك من سمّم ستيف ؟

525
00:25:13,200 --> 00:25:14,550
أي حظ؟

526
00:25:14,620 --> 00:25:17,560
حسناً، أعتقد بأننا اكتشفنا في أي وقت حصل التبديل

527
00:25:17,590 --> 00:25:21,470
لدينا السجل الطبي للطفلة ايميلي
ولدينا السجل الطبي للطفلة سارا

528
00:25:21,480 --> 00:25:24,620
و بعدها في اليوم الثاني، تبدلوا

529
00:25:24,660 --> 00:25:26,430
ايميلي أصبحت سارا وسارا أصبحت ايميلي؟

530
00:25:26,460 --> 00:25:28,860
و ماذا عن الممرضة التي تركت المدينة؟

531
00:25:28,900 --> 00:25:30,850
لا، لقد كانت في طوارئ المستشفى

532
00:25:30,860 --> 00:25:33,460
كانت مصابة بالحمى و كانت مربوطة بالمغذي طوال الليل

533
00:25:33,480 --> 00:25:35,310
إذن رجعنا إلى نقطة البداية ؟

534
00:25:36,850 --> 00:25:41,980
مريضي تسمم بواسطة أمه العزيزة

535
00:25:42,800 --> 00:25:45,830
إنها تسممه بالفطر

536
00:25:49,670 --> 00:25:51,250
تبديل في الأطفال -
تسمم؟ -

537
00:25:51,280 --> 00:25:53,230
في الحقيقة ؟

538
00:25:53,240 --> 00:25:56,470
أهلاً، أنتِ لست عضوة في المصحة

539
00:25:56,510 --> 00:25:59,750
لذا من المفروض أن لا تسمعي هذا

540
00:26:00,760 --> 00:26:02,310
توقعت بأن لديّ مشكلة

541
00:26:02,350 --> 00:26:05,400
..نعم، بإمكاننا مساعدتك في هذه الحالة
خاصة وأننا لم نتوصل إلى نتيجة

542
00:26:05,450 --> 00:26:06,490
لا اعلم

543
00:26:06,520 --> 00:26:08,810
عليّ ان أوقف الأم كي لا تؤذي ابنها

544
00:26:08,840 --> 00:26:10,710
والآن تسمم حفيدها أيضاً

545
00:26:10,750 --> 00:26:13,090
ولكني لا أستطيع أن أدخلها للسجن، أليس كذلك؟

546
00:26:13,110 --> 00:26:15,830
كيف يمكن للأم أن تفعل ذلك بابنها ؟

547
00:26:18,360 --> 00:26:20,940
دعيني أرى سجل الزوار مرة أخرى

548
00:26:30,750 --> 00:26:32,230
حسناً

549
00:26:33,060 --> 00:26:37,900
في أول يومين كان هناك شخص موجود باستمرار

550
00:26:41,280 --> 00:26:43,220
الوالد

551
00:26:43,290 --> 00:26:45,510
فعل ذلك بابنته

552
00:26:48,110 --> 00:26:50,030
ماتفعلينه يعتبر جريمة

553
00:26:50,080 --> 00:26:52,180
لا يمكنك تسميم الناس

554
00:26:52,220 --> 00:26:53,940
لا، أنا قصدته فقط لديفيد

555
00:26:53,970 --> 00:26:56,480
لم أكن أعلم أن ستيفي يشرب أيضاً

556
00:26:56,530 --> 00:26:58,930
إذن من الطبيعي أن تسممي إبنك؟

557
00:26:58,960 --> 00:27:01,310
حسناً، فكل مرة سيشرب بها سيدفع الثمن

558
00:27:01,340 --> 00:27:03,970
هكذا يأخذ ابني دروسه

559
00:27:03,990 --> 00:27:06,070
عليكي أن تتوقفي عن عمل هذا، الآن

560
00:27:06,100 --> 00:27:06,920
لا

561
00:27:06,950 --> 00:27:09,770
عائلتي ضعفاء أمام هذا الأمر

562
00:27:09,800 --> 00:27:11,420
ديفيد ليس ضعيف

563
00:27:11,440 --> 00:27:13,150
إنه مدمن

564
00:27:13,160 --> 00:27:17,910
و بعض الطرق القديمة لن تمنعه من الشرب

565
00:27:17,930 --> 00:27:20,340
الآن أنا دكتور وأقول لك

566
00:27:20,350 --> 00:27:21,920
.. ماذا؟ انت

567
00:27:21,940 --> 00:27:23,600
كبقية الأطباء

568
00:27:23,630 --> 00:27:27,620
ستجعله يلتحق الى مجموعة 12 خطوة

569
00:27:27,630 --> 00:27:29,160
ولكن هل ستجعله يتوقف عن الشرب؟

570
00:27:29,170 --> 00:27:31,950
لا، بل أنا سأمنعه

571
00:27:32,000 --> 00:27:32,760
أرجوك

572
00:27:32,790 --> 00:27:34,800
لا تخبر ديفيد

573
00:27:34,820 --> 00:27:35,910
هذا سينجح

574
00:27:35,940 --> 00:27:40,070
كوني دكتور ديفيد، لا يمكنني أن أسمح بهذا

575
00:27:40,190 --> 00:27:41,070
أنا آسف

576
00:27:41,110 --> 00:27:44,280
و بعدها ستجعل الشرطة تعتقلني

577
00:27:44,320 --> 00:27:47,390
لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت

578
00:27:47,400 --> 00:27:50,500
وعائلتي تعني لي كل شئ

579
00:27:50,780 --> 00:27:54,940
إذا لم احميهم، إذن من سيفعل؟

580
00:27:57,890 --> 00:28:02,430
عند الولادة كانت طفلتك .. طفلتك الحقيقية
حسناً، لقد كان صعباً

581
00:28:02,460 --> 00:28:04,830
لقد كانت تعاني من مشاكل في الأعصاب

582
00:28:05,280 --> 00:28:06,370
حقاً؟

583
00:28:06,410 --> 00:28:09,220
عمليتك القيصرية سببت لكِ آلاماً مبرحة بعد الولادة

584
00:28:09,240 --> 00:28:11,820
لذا فقد كنتِ تحت تأثير المسكنات في أول يومين

585
00:28:11,830 --> 00:28:15,120
لذا فلم تدركي كم كان الأمر خطيراً

586
00:28:15,170 --> 00:28:18,380
ولكنك كنت على علم بالأمر سيد ستينسون

587
00:28:18,450 --> 00:28:20,860
لقد كنت في الحضانة طوال الوقت

588
00:28:20,920 --> 00:28:25,780
وعندما بلغت ابنتك يومين، بدلتها بطفلة أخرى

589
00:28:25,860 --> 00:28:27,330
ماذا تقولين؟

590
00:28:27,380 --> 00:28:28,270
ماذا؟ ماذا تقولين؟

591
00:28:28,300 --> 00:28:32,890
إنها تقول في الفترة التي كنت بها في الحضانة لوحدك
تمت عملية تبديل الأطفال

592
00:28:32,920 --> 00:28:34,470
لقد كنت وحيداً هناك

593
00:28:34,490 --> 00:28:37,100
كان من السهل عليك تبديل أساور الحماية لطفلتك

594
00:28:37,120 --> 00:28:38,410
لأنها كانت صغيرة

595
00:28:38,430 --> 00:28:40,210
لا، أنا لن أتحمل هذا

596
00:28:40,220 --> 00:28:41,610
.. لو كنت والد تلك الطفلة

597
00:28:41,640 --> 00:28:46,590
سيد ستينسون، لقد غيرت حياة بعض الأشخاص
وحياة ابنتك

598
00:28:46,630 --> 00:28:49,890
كان من المفروض عليك أن تعتني بابنتك، وبدلاً من أن
تعتني بها، بدّلتها

599
00:28:49,900 --> 00:28:51,380
لأنها كانت مريضة

600
00:28:51,400 --> 00:28:54,740
..سيد ستينسون، أعتقد بأن هذه فرصتك لتوضح لنا

601
00:28:54,750 --> 00:28:57,290
لا، لا، لا.. أنتِ وضحي لنا

602
00:28:57,530 --> 00:28:59,210
أنت وضحّي

603
00:28:59,540 --> 00:29:05,770
ثلاث سنوات و 250 ألف دولار وكل أحلام
زوجتي وطموحاتها

604
00:29:05,870 --> 00:29:06,650
ياإلهي

605
00:29:06,680 --> 00:29:12,730
ميليندا، العائلة الأخرى بإمكانهم أن ينجبوا المزيد
من الأطفال الأصحاء

606
00:29:12,770 --> 00:29:13,530
هل رأيتي؟

607
00:29:13,550 --> 00:29:15,150
..دنكن

608
00:29:17,970 --> 00:29:20,840
..انتظر، هذه ليست
..أنا لست

609
00:29:21,160 --> 00:29:23,080
ميليندا عزيزتي

610
00:29:23,530 --> 00:29:29,330
كيف أمكنك أن تعطي طفلتي لأناسٍ آخرين؟

611
00:29:29,760 --> 00:29:31,890
كيف أمكنك ذلك ؟

612
00:29:36,690 --> 00:29:39,730
ما هو الشئ الذي يجعلكِ تسرقين طفلاً؟

613
00:29:39,760 --> 00:29:41,000
البالغين مهمتهم أن يحموا الأطفال

614
00:29:41,020 --> 00:29:43,440
و أن يبعدوهم عن الأذى

615
00:29:43,490 --> 00:29:45,060
أنت غاضب من نفسك

616
00:29:45,070 --> 00:29:45,930
ماذا؟

617
00:29:45,960 --> 00:29:47,590
أنا أتحدث عن دنكن ستينسن وما فعله

618
00:29:47,600 --> 00:29:48,400
أنا غاضب من ذلك

619
00:29:48,410 --> 00:29:51,090
بالطبع، وقبل ذلك كنت غاضب من جريج اوبراين

620
00:29:51,700 --> 00:29:52,760
ولكنه حقيقة يختص بك

621
00:29:52,780 --> 00:29:54,040
لا..

622
00:29:54,560 --> 00:29:57,480
تبدأي بتحليل نفسيتي فايوليت

623
00:29:58,310 --> 00:30:03,610
كوبر، لا يمكنك أن تلوم نفسك لأنك لا تستطيع أن
تجعلها تتحسن

624
00:30:06,530 --> 00:30:09,110
إنها طفلة فقط

625
00:30:15,280 --> 00:30:18,380
ديف نحن هنا اليوم بسبب مشكلة تعاطيك للكحول

626
00:30:18,410 --> 00:30:19,740
مشكلة؟

627
00:30:20,040 --> 00:30:20,950
لا

628
00:30:21,030 --> 00:30:23,350
.. لا فأنا اشرب كأس من النبيذ أو البيرة -
ديف -

629
00:30:23,380 --> 00:30:25,920
مرة أو مرتان في الأسبوع قد أشرب أكثر من المطلوب

630
00:30:25,950 --> 00:30:28,870
علينا أن ندخلك إلى برنامج للعلاج

631
00:30:28,890 --> 00:30:29,840
لماذا؟

632
00:30:29,860 --> 00:30:30,990
لأني أحب البيرة؟

633
00:30:31,020 --> 00:30:31,840
هيا

634
00:30:31,870 --> 00:30:33,110
أنا لا أحتاج للعلاج

635
00:30:33,140 --> 00:30:33,810
ديف

636
00:30:33,840 --> 00:30:35,430
عفواً

637
00:30:41,770 --> 00:30:45,650
حسناً عليك أن تعرف أنني عرفت لماذا تشعر بالغثيان

638
00:30:52,080 --> 00:30:57,490
لقد تطوّرت لديك حالة من الحساسيّة للكحول

639
00:30:57,550 --> 00:30:59,010
ماذا؟ هذا لايمكن

640
00:30:59,030 --> 00:31:00,710
حسناً، إنه نادر

641
00:31:00,740 --> 00:31:02,370
نادر جداً

642
00:31:02,400 --> 00:31:04,800
و من المحتمل أن يتوارث في العائلة

643
00:31:04,840 --> 00:31:07,450
لذا، أعني، لقد رأيت مايحدث عندما تشرب

644
00:31:07,480 --> 00:31:09,570
هذا سيحدث كل مرة ستشرب بها

645
00:31:09,600 --> 00:31:11,210
..لذا عليّ

646
00:31:11,700 --> 00:31:13,200
أن أتوقف عن شرب الكحول؟

647
00:31:13,230 --> 00:31:14,990
نعم، عليك ذلك

648
00:31:15,030 --> 00:31:16,600
هذا تشخيصي للحالة

649
00:31:16,610 --> 00:31:20,790
الآن إذا شعرت مرة أخرى بالغثيان

650
00:31:20,810 --> 00:31:25,810
فساعتبر أن الأمر  أكثر خطورة مما هو عليه

651
00:31:25,840 --> 00:31:30,580
قلوريا، عليكِ أن تساعدي ديفيد وتتأكدي من أن
هذا لن يحدث مرة أخرى، ولا مرة واحدة؟

652
00:31:30,610 --> 00:31:31,970
طبعاً، طبعاً

653
00:31:31,980 --> 00:31:36,660
إنه تلقّن درسه

654
00:31:44,790 --> 00:31:45,970
تفضلي

655
00:31:55,000 --> 00:31:57,360
هل تفضلين الجلوس؟

656
00:31:59,480 --> 00:32:03,460
أعتقد أنه لو تكلمنا عن ماحدث سيساعدك كثيراً

657
00:32:03,830 --> 00:32:05,310
زوجك

658
00:32:07,170 --> 00:32:10,200
لم يعد زوجي بعد الآن

659
00:32:21,110 --> 00:32:23,370
تلك الطفلة الأخرى

660
00:32:23,630 --> 00:32:25,300
ابنتكِ

661
00:32:34,920 --> 00:32:37,970
هل هي مريضة لدرجة أنها ستموت؟

662
00:32:38,530 --> 00:32:39,890
نعم

663
00:32:41,960 --> 00:32:45,420
قبل أن تكمل الخامسة؟

664
00:32:45,650 --> 00:32:47,410
نعم

665
00:33:15,480 --> 00:33:17,100
...ميليندا

666
00:33:18,620 --> 00:33:20,240
هذه ايميلي

667
00:33:21,920 --> 00:33:23,630
هذه ماما

668
00:33:24,180 --> 00:33:25,860
هذه ايميلي

669
00:33:36,960 --> 00:33:39,170
أنا لا.. هذا خاطئ

670
00:33:39,190 --> 00:33:40,800
..أنا لا أستطيع
... توقعت بأني سأشعر بـ

671
00:33:40,820 --> 00:33:42,640
اسمعي

672
00:33:42,670 --> 00:33:46,310
إنه من الطبيعي أن تشعري بأنكِ غريبة عنها
في البداية

673
00:33:46,340 --> 00:33:48,200
ولكن سيصبح أفضل

674
00:33:49,320 --> 00:33:51,670
إنها صغيرة جداً

675
00:33:51,700 --> 00:33:56,160
الحالة التي تعاني منها تسبب لها فشل في النمو

676
00:33:56,420 --> 00:33:57,650
إنها جميلة جداً

677
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
أعلم ذلك

678
00:34:02,680 --> 00:34:04,690
إنني أغني لها لتنام

679
00:34:04,770 --> 00:34:06,170
..سارا تحب

680
00:34:07,980 --> 00:34:12,000
أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا

681
00:34:12,040 --> 00:34:15,000
لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها

682
00:34:15,660 --> 00:34:17,480
ولكنها تعمل

683
00:34:19,160 --> 00:34:22,460
ستخلد للنوم بكل سهولة

684
00:34:22,800 --> 00:34:24,930
إميلي تبكي

685
00:34:25,580 --> 00:34:27,920
كل ساعتين

686
00:34:29,350 --> 00:34:31,230
...ولكن إذا

687
00:34:31,420 --> 00:34:36,490
وضعتها على صدري، فإن صوت دقات قلبي

688
00:34:40,680 --> 00:34:42,870
دقات قلبك

689
00:34:46,640 --> 00:34:48,830
ستهدئها

690
00:34:55,020 --> 00:34:57,300
سارا جميلة أيضاً

691
00:34:58,030 --> 00:34:59,220
انظري إليها -
لا، لا أستطيع -

692
00:34:59,240 --> 00:35:02,370
لا أستطيع

693
00:35:02,410 --> 00:35:03,620
عليكِ ذلك

694
00:35:03,670 --> 00:35:05,510
إنها ابنتك

695
00:35:05,540 --> 00:35:08,900
الأم لا تترك طفلتها

696
00:35:30,800 --> 00:35:32,040
مرحباً

697
00:35:36,050 --> 00:35:37,820
أهلاً سارا

698
00:35:52,960 --> 00:35:54,260
توقعت

699
00:35:54,310 --> 00:35:56,760
بأني لن أستطيع أن أراها وهي تموت

700
00:35:57,350 --> 00:35:59,600
... و الآن لا أستطيع

701
00:35:59,660 --> 00:36:01,530
أن أتركها

702
00:36:15,620 --> 00:36:16,470
سأجلب لكِ منديلاً

703
00:36:16,490 --> 00:36:18,040
أنا بخير

704
00:36:19,890 --> 00:36:21,490
..لا عليكِ.. لقد كان

705
00:36:21,530 --> 00:36:23,330
لقد كان يوماً طويلاً

706
00:36:23,520 --> 00:36:25,090
مونتغمري

707
00:36:26,110 --> 00:36:29,170
أنا رئيسة على أكثر من 200 طبيب

708
00:36:29,990 --> 00:36:32,650
هل تسمّين هذا يوماً طويلاً؟

709
00:36:32,730 --> 00:36:35,580
هذا المكان يجعلكِ حساسة

710
00:37:06,080 --> 00:37:07,200
ياإلهي

711
00:37:07,550 --> 00:37:10,480
أنا محطم

712
00:37:10,890 --> 00:37:12,170
يوم طويل

713
00:37:12,220 --> 00:37:16,610
لقد أرسلنا رجلاً للتو إلى السجن لأنه حاول أن
يتخلص من ابنته، ولكن

714
00:37:16,960 --> 00:37:19,770
يومك كان شاقاً جداً

715
00:37:20,150 --> 00:37:21,740
لم أعلم

716
00:37:23,880 --> 00:37:26,080
لا، بالطبع لم يكن

717
00:37:26,400 --> 00:37:33,780
لقد قضيت طوال اليوم
وأنت تجرب بعض مخاطر العلاج بالروائح مع عاهرتك

718
00:37:36,990 --> 00:37:42,040
أعلم بأنكِ لن تصدقيني، ولكني أحب المرأة

719
00:37:42,910 --> 00:37:44,560
ببشره طبيعية

720
00:37:45,160 --> 00:37:46,920
و نهد طبيعي

721
00:37:47,180 --> 00:37:53,300
مع الخطوط الدقيقة حول عينيها، والتي تعني بأنها
عاشت الكثير من المعاناة

722
00:37:55,580 --> 00:37:57,860
أنتِ تظهرين لي هذه المرأة

723
00:37:59,600 --> 00:38:01,520
وأنا مهتم بكِ

724
00:38:03,610 --> 00:38:07,140
و ليس من الناحية المخادعة

725
00:38:12,440 --> 00:38:13,970
...و أديسون

726
00:38:15,340 --> 00:38:17,940
أعتقد أنه رائعٌ منكِ أن تحاولي بأن تهتمي بنعومي

727
00:38:17,970 --> 00:38:19,280
..ولكن

728
00:38:20,460 --> 00:38:22,380
من يهتم بكِ أنت؟

729
00:38:29,360 --> 00:38:30,560
ليست جينجر

730
00:38:30,590 --> 00:38:33,450
لا يمكن أن تكون هي، جينجر لا يمكن ان تكون هي

731
00:38:33,960 --> 00:38:38,860
حسناً، عليكِ أن تترجمي هذه اللغة الغريبة الغير مفهومة إلى
لغة طبيعية مفهومة

732
00:38:38,890 --> 00:38:41,860
..أول إمرأة تواعدها من بعدي يجب أن تكون

733
00:38:41,910 --> 00:38:45,670
..يجب أن تكون
لا يمكن أن تكون عاهرة بصندل عالي

734
00:38:45,680 --> 00:38:47,440
و ببشرة زائفة

735
00:38:47,470 --> 00:38:49,440
نعومي، أنا أخيراً سأبدأ بالمواعدة

736
00:38:49,460 --> 00:38:50,160
أعلم ذلك

737
00:38:50,180 --> 00:38:54,020
وعندما يحدث ذلك، لا عليكِ من سأواعد

738
00:38:54,050 --> 00:38:55,490
أعلم ذلك

739
00:38:55,510 --> 00:38:56,560
..إذن

740
00:38:56,570 --> 00:38:59,150
إذن حسناً، واعد

741
00:38:59,170 --> 00:39:00,320
ولكن لا يمكن أن تكون جينجر

742
00:39:00,340 --> 00:39:01,620
و عدنا إلى الجنون

743
00:39:01,630 --> 00:39:03,140
هل تعلم شيئاً؟ أنا ليس لي مثيل

744
00:39:03,150 --> 00:39:07,400
أستطيع أن أحل الكلمات المتقاطعة في جريدة النيويورك تايمز
بالحبر، وآكل الخضروات

745
00:39:07,420 --> 00:39:11,830
عندي حس بالفكاهة

746
00:39:11,860 --> 00:39:13,220
أعني، هل رأيتني؟

747
00:39:13,240 --> 00:39:17,220
إذا كنت تواعد جينجر بعد أن كنت معي، إذا كانت
هي من ستختار

748
00:39:17,230 --> 00:39:23,090
إن كان طموحك فتاة عاهرة تعاني من الطفح الجلدي
... إذن ماذا كنت

749
00:39:23,110 --> 00:39:25,010
...ماذا كنت -
ماذا كنت أفعل معك؟ -

750
00:39:25,040 --> 00:39:26,450
نعم، هل تعلم شيئاً؟

751
00:39:26,460 --> 00:39:27,800
انسى ذلك

752
00:39:29,140 --> 00:39:32,270
!!الفتاة التي سأواعدها من بعدك ستكون رائعة

753
00:39:32,350 --> 00:39:39,860
ستكون جميلة وذكية ومن غير طفح جلدي

754
00:39:40,750 --> 00:39:41,760
هل ستكون أفضل مني؟

755
00:39:41,790 --> 00:39:45,310
ستكون أفضل منكِ

756
00:39:47,670 --> 00:39:49,480
حسناً؟

757
00:39:52,770 --> 00:39:54,200
حسناً

758
00:39:54,370 --> 00:39:56,470
هذا لطفٌ منك، شكراً

759
00:39:59,480 --> 00:40:01,860
إنه أنا، افتحي الباب

760
00:40:04,080 --> 00:40:06,400
أعتقد بأني سأحتاج لأن أستعير بعض الأدوات

761
00:40:06,440 --> 00:40:08,130
فالإطارات لا زالت قطعة واحدة

762
00:40:08,160 --> 00:40:09,320
والعجلات سقطوا مع السلسلة

763
00:40:09,340 --> 00:40:13,530
ولكني أعتقد بأني أحتاج لموقد اللحام أو لمنشار

764
00:40:13,550 --> 00:40:15,480
هل تملك منشاراً؟

765
00:40:19,280 --> 00:40:20,710
هل يساعدكِ هذا؟

766
00:40:20,720 --> 00:40:22,400
نعم، نعم في الحقيقة

767
00:40:22,420 --> 00:40:25,000
إنه حل علاجي ناجح

768
00:40:26,850 --> 00:40:29,750
اللعنة، أنا مليئة بالهراء

769
00:40:32,510 --> 00:40:34,870
لقد ذهبت إليه مع الدراجة

770
00:40:36,340 --> 00:40:40,770
ولكنه قد تلقى واحدة من كامي

771
00:40:41,030 --> 00:40:43,490
نعم، لقد أخبرها بقصة الدراجة

772
00:40:44,470 --> 00:40:46,770
لقد أخذ منه سنتين ليخبرني بقصة الدراجة

773
00:40:46,810 --> 00:40:49,100
و هم لم يقضوا مع بعض إلا كم؟ يوم؟

774
00:40:50,190 --> 00:40:52,990
وأخبرها بقصة الدراجة

775
00:40:54,710 --> 00:40:55,970
أنا غبية -
لا، أنتِ لستِ كذلك -

776
00:40:55,980 --> 00:40:58,470
لا بل انا غبية

777
00:40:58,480 --> 00:40:59,970
إنه متزوج، لقد انتهى ما بيننا

778
00:40:59,990 --> 00:41:01,270
أنا غبية

779
00:41:01,290 --> 00:41:03,520
فايوليت، أنتِ لستِ كذلك

780
00:41:03,890 --> 00:41:09,060
أنتِ فقط مخلصة

781
00:41:11,530 --> 00:41:14,060
هذا هو عيبكِ الشنيع

782
00:41:14,870 --> 00:41:17,380
و هي أفضل صفة بكِ بالنسبة لي

783
00:41:20,570 --> 00:41:21,140
حسناً

784
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
تعالي هنا

785
00:41:29,200 --> 00:41:30,940
هل تريد أن تساعدني في نقل الدراجة إلى سيارتي؟

786
00:41:30,960 --> 00:41:33,170
بالطبع

787
00:41:38,860 --> 00:41:42,690
انظري إليه، جالس هناك مع كلبه الصغير الغبي

788
00:41:46,610 --> 00:41:48,230
..حسناً، إن كنتي تريدين، بإمكاننا

789
00:41:48,270 --> 00:41:51,360
أعني، لو أردتي أن نذهب لنلقي التحية

790
00:41:53,050 --> 00:41:57,840
أو بإمكانك النظر لمدة أطول

791
00:41:59,300 --> 00:42:01,240
نعم، لآخر مرة

792
00:42:05,740 --> 00:42:07,230
حسناً

