﻿1
00:00:00,958 --> 00:00:04,613
My name is B. J. Novak.
I wanna tell you
about this show I made.

2
00:00:04,656 --> 00:00:07,050
<i>It's a completely different
episode every time.</i>

3
00:00:07,094 --> 00:00:08,138
- Pop culture.
- Sex.

4
00:00:08,182 --> 00:00:09,226
Revenge.

5
00:00:09,270 --> 00:00:10,271
Here it is. Is that it?

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
That's it.

7
00:00:22,457 --> 00:00:25,329
- Attention!
- The party bus will be leaving

8
00:00:25,373 --> 00:00:26,852
- in a moment!
- We have

9
00:00:26,896 --> 00:00:29,594
a massive backlog
of Vampiric Council business,

10
00:00:29,638 --> 00:00:31,944
and you all pick now
to go on a trip?

11
00:00:31,988 --> 00:00:35,339
All work, no play makes
Colin Robinson a dull guy.

12
00:00:35,383 --> 00:00:36,906
Guillermo,
there are two missing.

13
00:00:39,256 --> 00:00:40,214
Great.

14
00:00:40,257 --> 00:00:41,867
Holiday time!

15
00:00:41,911 --> 00:00:43,608
It has been several decades
since we have taken

16
00:00:43,652 --> 00:00:45,306
an excursion away from our home.

17
00:00:45,349 --> 00:00:46,611
But Sean and Charmaine...

18
00:00:46,655 --> 00:00:48,396
Seanie!

19
00:00:48,439 --> 00:00:50,789
Yes, exactly. Sean
and Charmaine from next door

20
00:00:50,833 --> 00:00:52,530
have organized a group getaway

21
00:00:52,574 --> 00:00:53,836
to celebrate their anniversary.

22
00:00:53,879 --> 00:00:55,098
- Yeah.
- And...

23
00:00:55,142 --> 00:00:56,969
- they've invited us!

24
00:00:57,013 --> 00:00:58,841
<i>For vampires, traveling away</i>

25
00:00:58,884 --> 00:01:00,582
<i>from home can be very difficult.</i>

26
00:01:00,625 --> 00:01:02,453
<i>It's not the same
as just flashing</i>

27
00:01:02,497 --> 00:01:05,630
a few papers or wanking off
Morris from steerage.

28
00:01:05,674 --> 00:01:07,154
There's a lot more to it.

29
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
<i>Most important rule-- you must</i>

30
00:01:09,330 --> 00:01:12,115
<i>take with you the homeland soil
of your coffin.</i>

31
00:01:12,159 --> 00:01:14,465
<i>-Without this ancestral earth...
- Thank you.</i>

32
00:01:14,509 --> 00:01:15,858
<i>...you cannot sleep,
you cannot leave,</i>

33
00:01:15,901 --> 00:01:16,902
- Come. <i>
-...you cannot hypnotize,</i>

34
00:01:16,946 --> 00:01:18,643
<i>and your powers go</i>

35
00:01:18,687 --> 00:01:20,297
to absolute liquid shit.

36
00:01:20,341 --> 00:01:23,039
Take the soil with me.
All of it.

37
00:01:23,083 --> 00:01:25,302
- Tie a knot. Very safe.
- There we are.

38
00:01:25,346 --> 00:01:26,782
Ready to travel!

39
00:01:27,913 --> 00:01:29,350
<i>Some call our destination</i>

40
00:01:29,393 --> 00:01:31,308
a mecca of the depraved.

41
00:01:31,352 --> 00:01:34,181
America's
premier nocturnal playground

42
00:01:34,224 --> 00:01:36,139
of hedonistic debauchery.

43
00:01:36,183 --> 00:01:38,968
Sin City, U.S. of A., baby!

44
00:01:39,011 --> 00:01:42,537
♪ <i>Viva Atlantic City</i>♪

45
00:01:42,580 --> 00:01:45,931
-♪ <i>Viva Atlantic City</i>♪
- Atlantic City, baby!

46
00:01:45,975 --> 00:01:47,237
- Atlantic City, baby.
-♪ <i>Viva...</i>♪

47
00:01:47,281 --> 00:01:48,804
Not you, Guillermo.

48
00:01:48,847 --> 00:01:49,892
-♪ <i>Viva</i>♪
-♪ <i>Atlantic</i>♪

49
00:01:49,935 --> 00:01:51,633
♪ <i>City!</i>♪

50
00:01:56,594 --> 00:01:59,380
♪ <i>Don't sing if you want
to live long♪</i>

51
00:01:59,423 --> 00:02:01,382
♪ <i>They have no use
for your song♪</i>

52
00:02:01,425 --> 00:02:03,775
-- Atlantic City, baby!

53
00:02:03,819 --> 00:02:06,082
- ♪ <i>You're dead, you're dead,
you're dead♪</i>

54
00:02:06,126 --> 00:02:08,215
♪ <i>You're dead
and out of this world♪</i>

55
00:02:10,086 --> 00:02:12,088
♪ <i>Now your hope and compassion
is gone♪</i>

56
00:02:12,132 --> 00:02:14,264
♪ <i>You sold out your dream
to the world♪</i>

57
00:02:14,308 --> 00:02:18,268
♪ <i>Stay dead, stay dead,
stay dead, you're dead♪</i>

58
00:02:18,312 --> 00:02:20,531
-♪ <i>And out of this world.</i>♪
- Come on, guys, get off the bus!

59
00:02:20,575 --> 00:02:21,489
Yeah!

60
00:02:30,237 --> 00:02:32,021
Here you go, my darling.

61
00:02:32,064 --> 00:02:34,937
Your home away from home.

62
00:02:38,288 --> 00:02:40,029
I'll be honest-- I'm jealous.

63
00:02:40,072 --> 00:02:41,944
That cot looks pretty sweet.

64
00:02:41,987 --> 00:02:43,728
Really? Do you want to trade?

65
00:02:43,772 --> 00:02:46,122
No, I was just being polite.
It's obviously very shitty.

66
00:02:46,166 --> 00:02:47,776
Thank you for the tiny bed.

67
00:02:47,819 --> 00:02:50,039
I hereby present you,
the innkeeper,

68
00:02:50,082 --> 00:02:52,346
with a feather
from a female crow,

69
00:02:52,389 --> 00:02:54,043
as is customary
amongst travelers.

70
00:02:54,086 --> 00:02:56,219
Uh, sir,
sorry, no, this is for you.

71
00:02:56,263 --> 00:02:58,961
- I'll take that, thank you.
- I'm going to spread my soil.

72
00:02:59,004 --> 00:03:01,964
Hey, Nadja, Laszlo, you guys
hitting the skins in there?

73
00:03:02,007 --> 00:03:03,748
Yes, Colin Robinson, we are!

74
00:03:03,792 --> 00:03:05,315
Oh.

75
00:03:05,359 --> 00:03:07,665
- ♪ <i>Al Qolnidar.</i>♪

76
00:03:07,709 --> 00:03:10,015
It smells like shit.
Okay, so 65% off,
Nordstrom Rack.

77
00:03:10,059 --> 00:03:11,843
- No!
- Yes.

78
00:03:11,887 --> 00:03:13,932
- What are you doing?
- Stop.
- On my mother.

79
00:03:13,976 --> 00:03:16,500
- Norway? Wow.
- No, well, Nordstrom Rack,
yeah.

80
00:03:16,544 --> 00:03:17,849
Ding, ding, ding.
Ding, ding, ding.

81
00:03:17,893 --> 00:03:19,242
Ding, ding, ding!

82
00:03:19,286 --> 00:03:21,244
Now, anyone who knows me

83
00:03:21,288 --> 00:03:23,464
knows that I am not much
for speeches.

84
00:03:23,507 --> 00:03:26,249
- Seanie!
- Hey! There he is!

85
00:03:26,293 --> 00:03:28,251
But, uh, I just want to say
to my wife...

86
00:03:28,295 --> 00:03:29,252
That's me.

87
00:03:29,296 --> 00:03:31,254
...that I adore you.

88
00:03:31,298 --> 00:03:32,951
-- Yeah.
- I mean, look at us.

89
00:03:32,995 --> 00:03:34,953
You know? It's 11 friends,

90
00:03:34,997 --> 00:03:36,346
all together.

91
00:03:36,390 --> 00:03:38,348
- It's pretty amazing, you know?
- Yeah.

92
00:03:38,392 --> 00:03:41,264
Holy shit.
It's just like <i>Ocean's Eleven!</i>

93
00:03:41,308 --> 00:03:42,918
--"What,
did you guys get a group rate

94
00:03:42,961 --> 00:03:44,833
- or something?"
- Yes!

95
00:03:46,051 --> 00:03:47,314
I love this woman!

96
00:03:47,357 --> 00:03:48,837
Okay, okay.

97
00:03:48,880 --> 00:03:50,447
I've always been a <i>Twelve</i> man
at heart.

98
00:03:50,491 --> 00:03:52,754
But, recently,
we rewatched <i>Eleven,</i>

99
00:03:52,797 --> 00:03:55,496
and I have to say that it's,
uh, not just a prequel.

100
00:03:55,539 --> 00:03:58,150
It's, uh... it's got
a lot of world-building, too.

101
00:03:58,194 --> 00:04:00,240
All right,
let's bring it up a little bit.

102
00:04:00,283 --> 00:04:02,111
Let's give a shout-out
to my best buds.

103
00:04:02,154 --> 00:04:04,113
- My main man Laz.
- Seanie!

104
00:04:04,156 --> 00:04:07,072
To my guy. Frankie,
we played peewee together.

105
00:04:07,116 --> 00:04:09,074
- Frankie!
- Yeah, you remember that?

106
00:04:09,118 --> 00:04:12,295
Hey, Mikey! Wake up! We played
peewee together, too, right?

107
00:04:12,339 --> 00:04:14,123
- Oh! Holy shit!
- Mikey!

108
00:04:14,166 --> 00:04:15,690
- What, are you drunk already?!
- Oh, no.

109
00:04:15,733 --> 00:04:17,431
- There's glass in all our food.

110
00:04:17,474 --> 00:04:18,910
- We can't eat it.
- Shut up, shut up,
shut up, shut up.

111
00:04:18,954 --> 00:04:21,435
Gizmo, be a good familiar
and fetch a broom.

112
00:04:21,478 --> 00:04:23,175
Well, I'm not a familiar
anymore, so...

113
00:04:23,219 --> 00:04:24,655
Fetch a broom from the hostess
now, Guillermo.

114
00:04:26,962 --> 00:04:28,616
Ooh, ah.

115
00:04:28,659 --> 00:04:30,357
Cheeky prick.

116
00:04:30,400 --> 00:04:32,315
<i>Yeah, the transition</i>

117
00:04:32,359 --> 00:04:35,927
from familiar to bodyguard
has been, um...

118
00:04:37,712 --> 00:04:40,192
...not much of a transition,
I guess?

119
00:04:40,236 --> 00:04:42,238
Guillermo is no longer a familiar.

120
00:04:42,282 --> 00:04:45,197
So just make him feel
like he's part of the team.

121
00:04:45,241 --> 00:04:49,027
No, no, Nandor is right. I mean,
at every office I've worked at,

122
00:04:49,071 --> 00:04:52,030
they always say,
"We're a big family here."

123
00:04:52,074 --> 00:04:53,902
And it does motivate people
to work harder

124
00:04:53,945 --> 00:04:56,208
and neglect
their actual families

125
00:04:56,252 --> 00:04:57,645
and put up with all sorts
of degrading shit.

126
00:04:57,688 --> 00:04:59,168
Okay.

127
00:04:59,211 --> 00:05:01,170
They are going to bring
a mop and a broom.

128
00:05:01,213 --> 00:05:02,519
Oh.

129
00:05:02,563 --> 00:05:04,173
- Hmm?

130
00:05:04,216 --> 00:05:05,305
Um...

131
00:05:05,348 --> 00:05:06,828
Hello, Guillermo.

132
00:05:06,871 --> 00:05:10,614
Um, do you have any, um...

133
00:05:10,658 --> 00:05:12,486
- interests?
- That's a great question.

134
00:05:12,529 --> 00:05:14,139
I was wondering that, too.

135
00:05:14,183 --> 00:05:16,272
- Do I have any interests?
- Hmm.

136
00:05:16,316 --> 00:05:18,100
- Yes, of course I...
- Wow!
Very cool.

137
00:05:18,143 --> 00:05:21,190
He's got interests and he knows
what's... interesting.

138
00:05:21,233 --> 00:05:24,106
- Yeah. I've got interests, too.
- Hmm.

139
00:05:24,149 --> 00:05:26,108
It's important.

140
00:05:26,151 --> 00:05:27,718
- Okay.
- We are the same.

141
00:05:27,762 --> 00:05:29,024
- All with interests.
- Mm.

142
00:05:29,067 --> 00:05:30,678
Uh, you've got interests,
don't you,

143
00:05:30,721 --> 00:05:32,244
- Colin Robinson?
- I like to walk around.

144
00:05:32,288 --> 00:05:34,421
- I like to stare.
- Did I...

145
00:05:34,464 --> 00:05:35,465
did I miss something?

146
00:05:35,509 --> 00:05:36,945
We're all a big family here.

147
00:05:36,988 --> 00:05:38,381
Right.

148
00:05:38,425 --> 00:05:39,991
These interests that you have,

149
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
- do they involve the fairer sex?

150
00:05:41,428 --> 00:05:43,038
I'm not gonna do that.

151
00:05:43,081 --> 00:05:44,431
- I'm not talking...
- Guillermo, do you have yourself

152
00:05:44,474 --> 00:05:46,433
a little cutie,
chubby little girlfriend?

153
00:05:46,476 --> 00:05:48,043
Why does she have to be chub--
You know what...

154
00:05:48,086 --> 00:05:50,393
- Maybe a boyfriend?
- Yes. Have you got

155
00:05:50,437 --> 00:05:52,003
a little secret,
you little sick fuck?

156
00:05:52,047 --> 00:05:54,615
Yeah, come on, you stinky bitch.
The library is open.

157
00:05:54,658 --> 00:05:56,268
-- Definitely not gonna talk
about...

158
00:05:56,312 --> 00:05:58,967
- Oh, one of each, you dirty dog.
- Ooh, yes, he does.

159
00:05:59,010 --> 00:06:02,449
No, I... I just-- I guess I grew
up in a family where, you know,

160
00:06:02,492 --> 00:06:04,146
talking about your private life

161
00:06:04,189 --> 00:06:05,582
is... that.

162
00:06:05,626 --> 00:06:07,845
- It's private.
- Oh, please.

163
00:06:07,889 --> 00:06:10,282
Do you know what the most
beautiful thing in the world is?

164
00:06:10,326 --> 00:06:11,327
What?

165
00:06:11,371 --> 00:06:12,459
Fucking.

166
00:06:12,502 --> 00:06:14,461
The kaleidoscopic entwining

167
00:06:14,504 --> 00:06:16,811
of limbs and genitalia.

168
00:06:16,854 --> 00:06:18,900
Men, women. Women, men.

169
00:06:18,943 --> 00:06:20,336
Women, women, women,

170
00:06:20,380 --> 00:06:22,730
women, men, men, men, men.

171
00:06:22,773 --> 00:06:23,774
<i>Anything gets me hard.</i>

172
00:06:23,818 --> 00:06:25,602
Sometimes it's a problem.

173
00:06:25,646 --> 00:06:27,125
Not to me.

174
00:06:27,169 --> 00:06:28,866
Everyone fucks and sucks,

175
00:06:28,910 --> 00:06:30,955
- thousands of chaps
and chap-esses...
- Mm.

176
00:06:30,999 --> 00:06:33,436
...before they meet the one.
But if they're lucky,

177
00:06:33,480 --> 00:06:36,657
they can go off and fuck
millions of others, like we do.

178
00:06:36,700 --> 00:06:38,876
Don't think that was the case
with my parents.

179
00:06:38,920 --> 00:06:39,921
Tell us more about that.

180
00:06:39,964 --> 00:06:41,575
You really want to know?

181
00:06:41,618 --> 00:06:42,880
- Yeah, yeah.
Yes.
- Mm.

182
00:06:44,404 --> 00:06:46,188
Uh, well, yeah.

183
00:06:46,231 --> 00:06:48,886
It is tough. I mean,
I remember being ten or 11

184
00:06:48,930 --> 00:06:51,367
- when I first realized
that I was...

185
00:06:51,411 --> 00:06:54,457
Frankie put glass in the piccata
and the restaurant comped us,

186
00:06:54,501 --> 00:06:56,503
so we got all these chips.
Let's hit the casino.

187
00:06:56,546 --> 00:06:58,505
- All right.
- Come on, Nadia. Let's go watch
this Rat Pack show

188
00:06:58,548 --> 00:07:00,507
- with the girls.
- Did you say "the Rat Pack"?

189
00:07:00,550 --> 00:07:02,073
- Yeah, they're good.
- They're here?

190
00:07:02,117 --> 00:07:04,075
Yeah, yeah, it's the Rat Pack.

191
00:07:04,119 --> 00:07:05,686
Chips ahoy!

192
00:07:05,729 --> 00:07:07,775
-- Yeah!

193
00:07:07,818 --> 00:07:09,472
Atlantic City, baby!

194
00:07:12,867 --> 00:07:14,346
- We're actually seeing
the Rat Pack?
- Yeah!

195
00:07:14,390 --> 00:07:16,131
<i>I couldn't bloody believe it</i>

196
00:07:16,174 --> 00:07:18,089
<i>when Charmaine said
we were seeing the Rat Pack.</i>

197
00:07:18,133 --> 00:07:19,961
<i>I mean, what a coincidence.</i>

198
00:07:20,004 --> 00:07:23,051
My old mateys, performing here,
tonight!

199
00:07:23,094 --> 00:07:25,488
<i>Oh, we used to have such fun
together.</i>

200
00:07:25,532 --> 00:07:28,143
<i>Hanging with the who's who
of the local</i>

201
00:07:28,186 --> 00:07:30,014
Cosa Nostra in the back room.

202
00:07:30,058 --> 00:07:31,755
<i>What can I say?</i>

203
00:07:31,799 --> 00:07:33,540
<i>We were just a bunch
of night cats,</i>

204
00:07:33,583 --> 00:07:36,325
and nobody was playing
for keeps.

205
00:07:36,368 --> 00:07:38,370
<i>-- I used to scream,</i>

206
00:07:38,414 --> 00:07:40,329
"Ain't That a Kick in the Head!"

207
00:07:40,372 --> 00:07:43,419
<i>at every show because it was
my favorite number and also,</i>

208
00:07:43,463 --> 00:07:45,813
you know,
what a stupid name for a song.

209
00:07:45,856 --> 00:07:48,511
<i>Frankie used to say that
they should callme the Voice.</i>

210
00:07:48,555 --> 00:07:50,034
<i>He'd say, uh,</i>

211
00:07:50,078 --> 00:07:52,341
"Nadja, I don't know
what's more of a problem,

212
00:07:52,384 --> 00:07:55,823
your voice or my taste
in blondes."

213
00:07:55,866 --> 00:07:58,390
- Cheers, ladies!
- I love alcohol.

214
00:07:58,434 --> 00:08:00,567
I have to drink it.
Um, num, num, num.

215
00:08:00,610 --> 00:08:02,525
-- Okay, here they-they are!

216
00:08:02,569 --> 00:08:04,222
Frankie! Deanie!

217
00:08:04,266 --> 00:08:06,137
Oh, this is amazing for me!

218
00:08:06,181 --> 00:08:08,052
It's me, Nadja! Hello!

219
00:08:08,096 --> 00:08:10,446
♪ <i>How lucky can one guy be?</i>♪

220
00:08:10,490 --> 00:08:12,709
<i>Oh, wow. I mean,
they haven't changed at all.</i>

221
00:08:12,753 --> 00:08:15,407
Nadja from Antipaxos! Hello!

222
00:08:15,451 --> 00:08:17,540
<i>They did say, uh,
"Ring-a-ding-ding" a lot.</i>

223
00:08:17,584 --> 00:08:19,803
- Ring-a-ding-ding! <i>
- Which is one
of their catchphrases.</i>

224
00:08:19,847 --> 00:08:21,805
It's Nadja! Do you remember?!

225
00:08:21,849 --> 00:08:23,154
All right.

226
00:08:23,198 --> 00:08:24,547
<i>But, you know, crooners</i>

227
00:08:24,591 --> 00:08:25,766
gonna croon.

228
00:08:25,809 --> 00:08:26,941
♪ <i>Tell me quick</i>♪

229
00:08:26,984 --> 00:08:28,682
♪ <i>Ain't that a kick</i>♪

230
00:08:28,725 --> 00:08:33,164
♪ <i>In the head...?</i>♪

231
00:08:33,208 --> 00:08:34,470
Oh, boy. All right.

232
00:08:34,514 --> 00:08:35,950
We got some live ones tonight.

233
00:08:37,299 --> 00:08:38,648
So, who do you guys

234
00:08:38,692 --> 00:08:40,520
favor for Monday night's fight?

235
00:08:40,563 --> 00:08:42,652
-- I understand

236
00:08:42,696 --> 00:08:44,611
you're indicating
that you want me to proceed.

237
00:08:44,654 --> 00:08:46,264
But I'm still assessing
my cards,

238
00:08:46,308 --> 00:08:47,788
which is within my right.

239
00:08:47,831 --> 00:08:50,834
Rodriguez, of course,
has that uppercut.

240
00:08:50,878 --> 00:08:54,142
But Jackson has the reach.
70 inches. That's no slouch.

241
00:08:54,185 --> 00:08:56,144
-- Yes.

242
00:08:56,187 --> 00:08:58,320
- He hasn't moved for hours.

243
00:08:58,363 --> 00:09:00,061
I've actually never seen him
like this, to be honest.

244
00:09:00,104 --> 00:09:01,279
Let's go. Come on.

245
00:09:01,323 --> 00:09:04,152
<i>I am playing a game called</i>

246
00:09:04,195 --> 00:09:05,632
<i>The Big Bang Theory</i> game.

247
00:09:05,675 --> 00:09:07,547
<i>So hypnotic.</i>

248
00:09:07,590 --> 00:09:09,592
<i>Really has me in its grips.</i>

249
00:09:11,159 --> 00:09:13,509
Two Leonards and a Raj.
I need three Rajs!

250
00:09:13,553 --> 00:09:14,902
Again.

251
00:09:14,945 --> 00:09:16,556
I won!

252
00:09:16,599 --> 00:09:19,515
- Bazinga...!

253
00:09:22,039 --> 00:09:25,129
"Bazinga" is the war cry
of Sheldon,

254
00:09:25,173 --> 00:09:27,044
their tall leader.

255
00:09:27,088 --> 00:09:29,264
- I haven't seen them
in so long.

256
00:09:29,307 --> 00:09:30,874
Frankie, Deanie, Sammy,

257
00:09:30,918 --> 00:09:32,615
my sweet <i>paisans.</i>

258
00:09:32,659 --> 00:09:33,660
It's me,

259
00:09:33,703 --> 00:09:36,010
it's your "luck be a lady"!

260
00:09:36,053 --> 00:09:37,620
- Oh.
- Oh,

261
00:09:37,664 --> 00:09:39,404
you were the aces of clubs
tonight.

262
00:09:39,448 --> 00:09:41,189
- Ring-a-ding-ding!

263
00:09:41,232 --> 00:09:42,930
There it is!

264
00:09:42,973 --> 00:09:45,149
I don't think it's gonna be
a classic match.

265
00:09:45,193 --> 00:09:46,194
Anyway, it-- Let's see.

266
00:09:46,237 --> 00:09:48,631
We got a six and a fi--

267
00:09:48,675 --> 00:09:50,894
I don't really know
how to play this.

268
00:09:50,938 --> 00:09:52,983
- Come on, Sheldon.
- Yeah, I know
they're still having fun,

269
00:09:53,027 --> 00:09:54,898
but it's almost sunrise.

270
00:09:54,942 --> 00:09:56,987
It's very important
for a bodyguard

271
00:09:57,031 --> 00:09:59,555
to be on top of
when it's time for nap-naps.

272
00:09:59,599 --> 00:10:00,904
Do it for me, Raj.

273
00:10:00,948 --> 00:10:02,689
-- They get a little aggravated

274
00:10:02,732 --> 00:10:05,082
- when they don't get
their night...
- Fucking game!

275
00:10:06,736 --> 00:10:08,433
See?

276
00:10:08,477 --> 00:10:10,740
- Time for night-night.
- Come on. Guillermo, not now.

277
00:10:10,784 --> 00:10:13,134
- Give me more quarters.
I need more quarters.
- No, I think-- I think it's time

278
00:10:13,177 --> 00:10:14,178
- for night-night.
- No.

279
00:10:14,222 --> 00:10:15,527
The sun is about to come up.

280
00:10:15,571 --> 00:10:17,268
- You can't make me.
- Aw. Come on.

281
00:10:17,312 --> 00:10:19,053
- No, these are my new friends.
- We should go.

282
00:10:19,096 --> 00:10:20,532
- This way. Over here. This way.
- What does this one do?

283
00:10:20,576 --> 00:10:21,751
No, it doesn't do anything.

284
00:10:24,885 --> 00:10:26,843
I still cannot slumber.

285
00:10:26,887 --> 00:10:28,845
Colin Robinson,
are you slumbering?

286
00:10:28,889 --> 00:10:30,891
No. And stop asking me.

287
00:10:30,934 --> 00:10:32,806
Are you slumbering in there?!

288
00:10:32,849 --> 00:10:35,417
We are having a very hard time
trying to slumber!

289
00:10:35,460 --> 00:10:38,159
Yes, we are also unable
to slumber!

290
00:10:38,202 --> 00:10:39,769
Guillermo, are you slumbering?

291
00:10:39,813 --> 00:10:41,684
Guillermo.

292
00:10:41,728 --> 00:10:45,209
Guillermo, wake up!
I asked you, are you slumbering?

293
00:10:46,384 --> 00:10:48,343
What is this?

294
00:10:48,386 --> 00:10:49,823
Oh, shit.

295
00:10:49,866 --> 00:10:51,389
Shit. No.

296
00:10:52,434 --> 00:10:54,262
Shit. Shit!

297
00:10:54,305 --> 00:10:55,698
My ancestral soil!

298
00:10:55,742 --> 00:10:57,091
It is gone!

299
00:10:57,134 --> 00:10:59,136
Our ancestral soil is also gone!

300
00:10:59,180 --> 00:11:01,878
What the piss in hell
is happening?!

301
00:11:01,922 --> 00:11:04,098
<i>You know how it is when you have</i>

302
00:11:04,141 --> 00:11:06,404
the binge-watch blinders on.

303
00:11:06,448 --> 00:11:09,190
I got caught up in a show
that I'm obsessed with,

304
00:11:09,233 --> 00:11:10,191
and they only air it

305
00:11:10,234 --> 00:11:12,106
<i>here at the hotel.</i>

306
00:11:12,149 --> 00:11:13,585
♪ <i>Roll the dice</i>♪

307
00:11:13,629 --> 00:11:15,109
♪ <i>Spin that wheel...</i>♪

308
00:11:15,152 --> 00:11:17,720
<i>Anyway, housekeeping came in,
and...</i>

309
00:11:17,764 --> 00:11:19,766
I-I didn't notice
what she was doing.

310
00:11:19,809 --> 00:11:21,419
♪ <i>The sushi's raw</i>♪

311
00:11:21,463 --> 00:11:24,422
♪ <i>Catch a show
and hit the spa.♪</i>

312
00:11:25,815 --> 00:11:27,861
- This is very bad.
- "Very bad"?!

313
00:11:27,904 --> 00:11:29,732
This is a fucking catastrophe!

314
00:11:29,776 --> 00:11:31,516
If our ancestral soil is gone,

315
00:11:31,560 --> 00:11:33,301
then we cannot rest!
If we cannot rest,

316
00:11:33,344 --> 00:11:34,389
then our powers...

317
00:11:34,432 --> 00:11:35,869
I can't even say it.

318
00:11:35,912 --> 00:11:38,001
Our powers are poof! Gone!

319
00:11:38,045 --> 00:11:39,699
I can feel my powers fading.

320
00:11:39,742 --> 00:11:40,830
Bat!

321
00:11:42,745 --> 00:11:44,747
A fucking sparrow.

322
00:11:44,791 --> 00:11:46,618
-- The lamest of all birds.

323
00:11:46,662 --> 00:11:47,924
There is but one solution.

324
00:11:47,968 --> 00:11:49,665
Guillermo,

325
00:11:49,709 --> 00:11:51,972
you must go on a journey,

326
00:11:52,015 --> 00:11:53,016
a quest.

327
00:11:53,060 --> 00:11:54,322
How do you feel about that?

328
00:11:54,365 --> 00:11:55,410
Uh...

329
00:11:55,453 --> 00:11:56,933
Good. Will the roads

330
00:11:56,977 --> 00:11:59,283
- be treacherous? Yes.
- Yes.
- Yes!

331
00:11:59,327 --> 00:12:00,589
- Maybe I shouldn't...
- Will there

332
00:12:00,632 --> 00:12:02,069
be foes at every turn?

333
00:12:02,112 --> 00:12:03,766
- Most certainly.
- Yes. Yes.

334
00:12:03,810 --> 00:12:05,376
- I have a lot of enemies.
- Don't like that.

335
00:12:05,420 --> 00:12:07,901
But you are the only one
that can save us.

336
00:12:07,944 --> 00:12:09,076
Are you man enough?

337
00:12:09,119 --> 00:12:10,077
Uh...

338
00:12:10,120 --> 00:12:11,252
Good.

339
00:12:11,295 --> 00:12:12,819
- He's my best friend.
- Please.

340
00:12:12,862 --> 00:12:14,168
No, I'm your best friend.

341
00:12:14,211 --> 00:12:15,735
My hypnosis powers are buggered.

342
00:12:15,778 --> 00:12:17,388
<i>So I have to look elsewhere</i>

343
00:12:17,432 --> 00:12:19,564
<i>to secure Gizmo's travel money.</i>

344
00:12:19,608 --> 00:12:23,351
Could this ruin the greatest
friendship of my life?

345
00:12:23,394 --> 00:12:25,788
- Seanie!
- Hey.

346
00:12:25,832 --> 00:12:28,356
Hey, Laz. What are you doing?!
Get the "D" back!

347
00:12:28,399 --> 00:12:31,228
I need to borrow your credit
card and not tell you why.

348
00:12:32,229 --> 00:12:34,188
You can't tell me why

349
00:12:34,231 --> 00:12:36,016
you need to borrow
my credit card?

350
00:12:37,060 --> 00:12:39,410
No explanation necessary.

351
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
- Really?
- You're my best friend.

352
00:12:41,108 --> 00:12:43,153
Oh, <i>Marone.</i> Are you kidding me?

353
00:12:43,197 --> 00:12:45,155
Fucking Knicks. They'll break
your heart every time.

354
00:12:45,199 --> 00:12:46,809
But I can't quit 'em.
You know what I mean?

355
00:12:46,853 --> 00:12:47,767
Yeah.
- Hey, listen, you're gonna have

356
00:12:47,810 --> 00:12:48,724
to pay me back, like,

357
00:12:48,768 --> 00:12:50,334
right away. ASAP, okay?

358
00:12:50,378 --> 00:12:53,381
'Cause the Patrick Ewing
commemorative Discover Card,

359
00:12:53,424 --> 00:12:54,730
that's for emergencies only.

360
00:12:54,774 --> 00:12:56,558
Get it back soon.
Listen, I trust you.

361
00:12:56,601 --> 00:12:58,212
You're my main man.
I'd die for you.

362
00:12:58,255 --> 00:12:59,648
-- Thanks again.

363
00:13:01,563 --> 00:13:04,522
Yeah, I know that collecting
dirt is shit work, but...

364
00:13:04,566 --> 00:13:06,829
I've never been to Europe
before, so...

365
00:13:09,353 --> 00:13:10,790
- Seanie.
- Yeah.

366
00:13:10,833 --> 00:13:13,531
The past 20 years
have not always been easy.

367
00:13:13,575 --> 00:13:16,143
<i>We are trapped
in an eternal limbo</i>

368
00:13:16,186 --> 00:13:19,668
at the Monaco Grand Hotel
and Casino facility.

369
00:13:19,711 --> 00:13:21,235
...our roses and our thorns.

370
00:13:21,278 --> 00:13:22,932
Oh, look at that.

371
00:13:22,976 --> 00:13:25,848
Oh, she already drank so much.

372
00:13:25,892 --> 00:13:27,545
Our powers are waning,
and our minds

373
00:13:27,589 --> 00:13:30,026
are turning into a thick,
lumpy soup.

374
00:13:30,070 --> 00:13:31,549
Yes, you have to say you're...

375
00:13:31,593 --> 00:13:34,814
<i>It is like hot onion water.</i>

376
00:13:34,857 --> 00:13:37,860
And then you put that in my head
and that's my brain now.

377
00:13:37,904 --> 00:13:38,861
<i>In the name</i>

378
00:13:38,905 --> 00:13:39,862
of Jesus Christ.

379
00:13:41,864 --> 00:13:43,997
As the pages fall
from the calendar,

380
00:13:44,040 --> 00:13:45,868
we can do nothing but wait...

381
00:13:45,912 --> 00:13:47,870
- No!

382
00:13:47,914 --> 00:13:50,699
<i>...amongst the broken tulips</i>

383
00:13:50,742 --> 00:13:52,396
in the Garden State.

384
00:13:52,440 --> 00:13:54,268
<i>Vow renewal</i>

385
00:13:54,311 --> 00:13:55,878
ceremonies.

386
00:13:55,922 --> 00:13:57,880
Too long. They're too long.

387
00:13:57,924 --> 00:13:59,839
And I pronounce you
man and wife.

388
00:13:59,882 --> 00:14:01,057
<i>Pointless.</i>

389
00:14:01,101 --> 00:14:02,711
It has been weeks
since any of us

390
00:14:02,754 --> 00:14:05,105
have had even a moment
of slumber.

391
00:14:05,148 --> 00:14:07,542
It's actually been only,
like, 14 hours,

392
00:14:07,585 --> 00:14:09,544
but they get a little punchy

393
00:14:09,587 --> 00:14:11,285
when they don't get their sleep.

394
00:14:11,328 --> 00:14:12,808
Three, two, one.

395
00:14:12,852 --> 00:14:14,549
- Cheese.
- Cheese. Let's do it.

396
00:14:14,592 --> 00:14:16,246
Cheese!

397
00:14:16,290 --> 00:14:19,771
Okay, here we are in...
jolly ole England.

398
00:14:19,815 --> 00:14:21,164
I'm in London, mate.

399
00:14:21,208 --> 00:14:22,383
Oh, that's not good.

400
00:14:22,426 --> 00:14:23,688
Just got to get this dirt.

401
00:14:23,732 --> 00:14:25,168
So I'm gonna put you guys
down here.

402
00:14:25,212 --> 00:14:28,345
I'm just here for British dirt
for Laszlo.

403
00:14:28,389 --> 00:14:29,825
All right.

404
00:14:29,869 --> 00:14:32,001
Back on the plane.

405
00:14:32,045 --> 00:14:34,874
This <i>Big Bang Theory
is really very good.
- Bazinga.</i>

406
00:14:34,917 --> 00:14:37,093
Very faithful
to the slot machine.

407
00:14:37,137 --> 00:14:38,703
- Yeah.
- Yeah.
- For the last time,

408
00:14:38,747 --> 00:14:43,752
can you turn this TV <i>down?!</i>

409
00:14:43,795 --> 00:14:46,668
Laszlo can be
a real Leonard sometimes,

410
00:14:46,711 --> 00:14:48,148
- can't he?
- Mm-hmm.

411
00:14:48,191 --> 00:14:50,063
Laszlo is feeling very badly

412
00:14:50,106 --> 00:14:54,023
for taking $7,539

413
00:14:54,067 --> 00:14:56,896
from Sean
for the airplane tickets.

414
00:14:56,939 --> 00:14:58,114
Like a cheap thief.

415
00:14:58,158 --> 00:14:59,550
- I need to sort this...
- Yeah.

416
00:14:59,594 --> 00:15:01,117
...and I need to sort it now.

417
00:15:01,161 --> 00:15:02,379
Bazinga!

418
00:15:02,423 --> 00:15:04,033
Shut up!

419
00:15:04,077 --> 00:15:06,035
What are you doing, playing
Ping-Pong or basketball?!

420
00:15:06,079 --> 00:15:07,907
- Come on!
- Seanie...

421
00:15:07,950 --> 00:15:09,212
Yeah. Hey, Laz.

422
00:15:09,256 --> 00:15:10,344
Good to see you.

423
00:15:10,387 --> 00:15:11,388
Fuck! Fuck me!

424
00:15:11,432 --> 00:15:13,390
Are you fucking kidding me?!

425
00:15:13,434 --> 00:15:15,479
Learn how to use the board!

426
00:15:15,523 --> 00:15:16,480
Geez...

427
00:15:16,524 --> 00:15:18,004
- Are you okay?

428
00:15:18,047 --> 00:15:19,875
Listen, Laz,
can I be honest with you?

429
00:15:19,919 --> 00:15:20,963
Of course.

430
00:15:21,007 --> 00:15:23,139
I used to have a...

431
00:15:23,183 --> 00:15:25,011
big-time gambling problem.

432
00:15:25,054 --> 00:15:26,795
- Right.
- Like, big-time.
You know, I promised Charmaine,

433
00:15:26,838 --> 00:15:29,058
you know, I said,
"Hey, listen, we go down to AC,

434
00:15:29,102 --> 00:15:31,017
- I'll be good this time."
- Right.

435
00:15:31,060 --> 00:15:32,670
And then I have just blown
all the money

436
00:15:32,714 --> 00:15:34,759
that we were gonna use
for the new deck.

437
00:15:34,803 --> 00:15:37,545
And we still owe money
for that stupid vow renewal.

438
00:15:37,588 --> 00:15:39,112
And I've lost all of our money.

439
00:15:39,155 --> 00:15:41,157
There's no money, Laz.

440
00:15:41,201 --> 00:15:42,637
I got to make it back.

441
00:15:44,378 --> 00:15:45,901
Hey, hey, hey, hey.

442
00:15:45,945 --> 00:15:48,730
She's gonna leave me, Laz.

443
00:15:48,773 --> 00:15:49,992
She's gonna leave me.

444
00:15:50,036 --> 00:15:52,473
- Yeah, yeah.

445
00:15:52,516 --> 00:15:55,911
<i>What good is some soil
from your homeland</i>

446
00:15:55,955 --> 00:15:59,045
<i>when your best friend
in the whole world is suffering?</i>

447
00:15:59,088 --> 00:16:01,525
Seanie...!

448
00:16:02,483 --> 00:16:04,050
And then it hit me.

449
00:16:04,093 --> 00:16:06,791
I know a few bambinos
who are absolutely rolling

450
00:16:06,835 --> 00:16:08,358
in the dough-re-mi.

451
00:16:08,402 --> 00:16:10,578
Surely they won't miss
a few clams.

452
00:16:10,621 --> 00:16:13,102
Oh, this has been such a scream,

453
00:16:13,146 --> 00:16:16,018
catching up with you old
so-and-sos.

454
00:16:16,062 --> 00:16:18,542
<i>Unfortunately,
I cannot hypnotize them</i>

455
00:16:18,586 --> 00:16:20,501
<i>due to my weakened state. But...</i>

456
00:16:20,544 --> 00:16:24,679
I can definitely use
my greatest non-vampiric power,

457
00:16:24,722 --> 00:16:27,464
my irresistible charms.

458
00:16:27,508 --> 00:16:30,598
How's about you guys give me
all the money you have?

459
00:16:30,641 --> 00:16:31,468
Hey, boys?

460
00:16:31,512 --> 00:16:33,035
I don't think so, sugar.

461
00:16:33,079 --> 00:16:35,211
You don't think so?

462
00:16:35,255 --> 00:16:36,865
Well, I do think so!

463
00:16:36,908 --> 00:16:39,433
'Cause if you don't empty
your motherfucking wallets

464
00:16:39,476 --> 00:16:40,869
right now, I'm going

465
00:16:40,912 --> 00:16:42,914
to empty all of you
of your lives!

466
00:16:42,958 --> 00:16:44,873
Kill you! Kill you dead!

467
00:16:44,916 --> 00:16:46,831
That's right.

468
00:16:46,875 --> 00:16:47,919
Uh...

469
00:16:47,963 --> 00:16:50,270
Just do it. She's... not well.

470
00:16:50,313 --> 00:16:53,360
- Yeah.
- Here you go, sugar.
My sweet maraschino

471
00:16:53,403 --> 00:16:55,536
- cherry babies.
- Bye.
- Yeah.

472
00:16:55,579 --> 00:16:57,581
- Laszlo, get the fuck out
of here.
- Yeah, yeah. I say,

473
00:16:57,625 --> 00:16:59,061
Mr. Sinatra,

474
00:16:59,105 --> 00:17:01,150
forgive me,
my mind's a little foggy, but...

475
00:17:01,194 --> 00:17:02,586
last time I looked,

476
00:17:02,630 --> 00:17:04,632
you weren't Chinese.

477
00:17:05,894 --> 00:17:07,069
Ring-a-ding-ding.

478
00:17:07,113 --> 00:17:09,071
I stand corrected.

479
00:17:09,115 --> 00:17:12,205
You guys work with those people?
I need that dough.

480
00:17:13,554 --> 00:17:14,816
Here we go.

481
00:17:14,859 --> 00:17:16,513
Okay.

482
00:17:16,557 --> 00:17:17,514
$20.

483
00:17:17,558 --> 00:17:19,342
$100. What?

484
00:17:19,386 --> 00:17:21,344
This is about $300.

485
00:17:21,388 --> 00:17:24,478
- Oh, fucking...
- 300 shitting dollars!

486
00:17:24,521 --> 00:17:26,045
My darling, don't explode,

487
00:17:26,088 --> 00:17:28,438
but are you quite sure
they're the real Rat Pack

488
00:17:28,482 --> 00:17:29,874
that you met years ago?

489
00:17:29,918 --> 00:17:32,007
What exactly are you trying
to say?

490
00:17:32,051 --> 00:17:33,574
Nothing. All good.

491
00:17:33,617 --> 00:17:36,185
Hello. I'm in Greece.

492
00:17:40,363 --> 00:17:42,539
<i>Aeropuerto--</i> airport-- can
we go to the airport, please?

493
00:17:42,583 --> 00:17:44,063
Thank you.

494
00:17:46,543 --> 00:17:47,631
Hey.

495
00:17:47,675 --> 00:17:49,416
Look at that.

496
00:17:49,459 --> 00:17:51,766
You got a couple Koothrappalis,

497
00:17:51,809 --> 00:17:54,247
a Hofstadter,
and four Wolowitzes.

498
00:17:54,290 --> 00:17:56,031
Oh, and Penny. Not bad.

499
00:17:56,075 --> 00:17:58,512
Do you know what I have been
wondering, Colin Robinson?

500
00:17:58,555 --> 00:18:03,082
- What's that?
- Why do they call it <i>
The Big Bang Theory?</i>

501
00:18:03,125 --> 00:18:05,606
It's about the creation
of the universe.

502
00:18:05,649 --> 00:18:07,869
The what?

503
00:18:07,912 --> 00:18:09,566
<i>And in</i>

504
00:18:09,610 --> 00:18:10,828
a single instant,

505
00:18:10,872 --> 00:18:13,918
my world was turned upside down.

506
00:18:13,962 --> 00:18:16,660
...hence the Shaminovich-Cohen
conjecture.

507
00:18:16,704 --> 00:18:19,315
<i>I-I gave him the broad strokes,</i>

508
00:18:19,359 --> 00:18:21,448
the heliocentric nuts and bolts,

509
00:18:21,491 --> 00:18:22,971
uh, if you will.

510
00:18:23,014 --> 00:18:24,929
Has nothing to do with cats,
like you thought.

511
00:18:24,973 --> 00:18:26,931
But what about
the four elephants?

512
00:18:26,975 --> 00:18:29,064
<i>For 750 years,</i>

513
00:18:29,108 --> 00:18:31,153
I believed I knew the truth:

514
00:18:31,197 --> 00:18:33,242
<i>that the Earth
rested upon the shoulders</i>

515
00:18:33,286 --> 00:18:35,679
<i>of four mighty elephants...</i>

516
00:18:35,723 --> 00:18:37,464
Forget about the four elephants.

517
00:18:37,507 --> 00:18:40,336
<i>...who stood on a shell
of a large and noble turtle.</i>

518
00:18:40,380 --> 00:18:41,468
Look at the turtle.

519
00:18:41,511 --> 00:18:42,904
- Uh-huh.
- And then

520
00:18:42,947 --> 00:18:44,514
- four more elephants. <i>
-...around which</i>

521
00:18:44,558 --> 00:18:47,865
the sun and the moon
and all the stars revolve.

522
00:18:47,909 --> 00:18:51,042
<i>But now,
thanks to modern science,</i>

523
00:18:51,086 --> 00:18:54,611
<i>Nandor understands that we're
all just temporary aggregations</i>

524
00:18:54,655 --> 00:18:56,396
<i>of dust and fluid</i>

525
00:18:56,439 --> 00:18:58,180
<i>camping out on a big rock</i>

526
00:18:58,224 --> 00:19:00,574
that's just one
of an infinite number

527
00:19:00,617 --> 00:19:02,010
of equally unspecial

528
00:19:02,053 --> 00:19:05,318
<i>big rocks that make up part</i>

529
00:19:05,361 --> 00:19:07,624
of this vast
and uncaring universe.

530
00:19:07,668 --> 00:19:09,017
This is science.

531
00:19:09,060 --> 00:19:11,150
- But this is a turtle. <i>
- The world</i>

532
00:19:11,193 --> 00:19:14,979
which I have known for
seven and a half centuries...

533
00:19:15,023 --> 00:19:17,068
is a lie.

534
00:19:21,464 --> 00:19:22,857
Okay, so we're here
at the border,

535
00:19:22,900 --> 00:19:24,641
and he's just talking
to the soldier.

536
00:19:24,685 --> 00:19:26,165
While he's doing that,
I'm gonna go...

537
00:19:26,208 --> 00:19:27,427
Okay.

538
00:19:27,470 --> 00:19:29,037
Just gonna get some dirt
right here.

539
00:19:29,080 --> 00:19:30,256
Just gonna get...

540
00:19:30,299 --> 00:19:32,214
We got to go.

541
00:19:33,650 --> 00:19:35,217
<i>Hours pass,</i>

542
00:19:35,261 --> 00:19:37,350
<i>but the cosmic words
of Colin Robinson</i>

543
00:19:37,393 --> 00:19:40,396
<i>are still bouncing around
my slumberless head.</i>

544
00:19:40,440 --> 00:19:42,572
<i>Really makes you think.</i>

545
00:19:42,616 --> 00:19:45,401
What's the point of it all?

546
00:19:45,445 --> 00:19:47,751
What does it mean
to be a vampire?

547
00:19:47,795 --> 00:19:50,754
<i>I mean,
we have no real families.</i>

548
00:19:50,798 --> 00:19:53,670
<i>Some of us
don't even have girlfriends.</i>

549
00:19:53,714 --> 00:19:56,934
Even Sheldon had a girlfriend.

550
00:19:56,978 --> 00:19:58,284
<i>But me?</i>

551
00:19:58,327 --> 00:20:00,111
<i>I am all alone,</i>

552
00:20:00,155 --> 00:20:03,811
<i>floating through the cold,
dark universe like...</i>

553
00:20:03,854 --> 00:20:06,422
a little grain of furry sand.

554
00:20:10,774 --> 00:20:12,254
I got 'em.

555
00:20:12,298 --> 00:20:14,038
One, two, three.

556
00:20:14,082 --> 00:20:15,039
- I got them al...
- Something to drink?

557
00:20:15,083 --> 00:20:16,650
No, thank you!

558
00:20:19,870 --> 00:20:21,742
I'm back! And I brought every--

559
00:20:21,785 --> 00:20:24,135
What happened... here?

560
00:20:24,179 --> 00:20:26,964
I have caused
my best human friend Sean

561
00:20:27,008 --> 00:20:29,880
to be on the brink
of financial ruin and heartache.

562
00:20:29,924 --> 00:20:32,187
We are just like
my beloved Rat Pack--

563
00:20:32,231 --> 00:20:34,711
once glorious,
now pathetic peasants.

564
00:20:34,755 --> 00:20:36,800
And, also, I have never felt

565
00:20:36,844 --> 00:20:39,542
so small, and what is
the point of anything?

566
00:20:39,586 --> 00:20:41,457
They won't let me watch
my favorite TV show

567
00:20:41,501 --> 00:20:42,632
with the sound up.

568
00:20:42,676 --> 00:20:44,678
Okay.

569
00:20:44,721 --> 00:20:47,028
First things first,
you need to slumber.

570
00:20:47,071 --> 00:20:49,465
Huh?
- Here you go.
And while you're slumbering,

571
00:20:49,509 --> 00:20:52,076
- I'll think of a plan.
- But, first,

572
00:20:52,120 --> 00:20:55,166
scatter the soil
around our insignificant bodies.

573
00:20:55,210 --> 00:20:58,474
No. First, turn up the sound
on my fancy casino show.

574
00:21:00,041 --> 00:21:01,695
- ♪ <i>Roll the dice</i>♪

575
00:21:01,738 --> 00:21:03,436
♪ <i>Spin that wheel</i>♪

576
00:21:03,479 --> 00:21:06,221
♪ <i>Double down on a lucky deal</i>♪

577
00:21:06,265 --> 00:21:07,918
♪ <i>Feel the breeze where</i>♪

578
00:21:07,962 --> 00:21:11,226
♪ <i>The boardwalk
meets the shore...♪</i>

579
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
Before we get started,
should we go around the group,

580
00:21:13,141 --> 00:21:14,577
see how everyone's energy
is doing?

581
00:21:14,621 --> 00:21:16,840
- No. Fuck off.
- Okay. Back to normal then.

582
00:21:16,884 --> 00:21:19,756
So, at 6:47, I'm gonna go down
to the box office.

583
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
I'm gonna buy our tickets
for the fight.

584
00:21:21,323 --> 00:21:23,325
- Yes, Guillermo, we've got it.
- Okay, okay.

585
00:21:23,369 --> 00:21:25,240
- Just want to make sure
everyone knows what the plan is.
- Honestly,

586
00:21:25,284 --> 00:21:26,981
sometimes I just think you love
the sound of your own voice.

587
00:21:27,024 --> 00:21:28,548
You know what? Let's go.

588
00:21:28,591 --> 00:21:30,419
Let's-let's do the plan.

589
00:21:30,463 --> 00:21:32,856
I wasn't really listening, so if
you wouldn't mind repeating it.

590
00:21:34,336 --> 00:21:36,338
<i>Master, what are you gonna do?</i>

591
00:21:36,382 --> 00:21:39,123
<i>I am to meet my mark--
Eli Jackson the boxer--</i>

592
00:21:39,167 --> 00:21:42,562
by the main elevator
at 6:52 in the p.m.'s.

593
00:21:42,605 --> 00:21:44,825
Shit.

594
00:21:44,868 --> 00:21:46,435
Going down.

595
00:21:46,479 --> 00:21:49,046
Into my hypnotic trance.

596
00:21:50,657 --> 00:21:52,223
- Laszlo?
- At 6:55,</i>

597
00:21:52,267 --> 00:21:54,791
<i>I hypnotize "Arturio" Rodriguez.</i>

598
00:21:54,835 --> 00:21:58,317
Mr. Rodriguez, could I have
a self-portrait photograph?

599
00:21:59,361 --> 00:22:00,362
Splendid.

600
00:22:01,363 --> 00:22:02,451
Piece of piss.

601
00:22:02,495 --> 00:22:05,149
It is 6:59.

602
00:22:05,193 --> 00:22:07,369
Time to place
a nice, simple bet.

603
00:22:07,413 --> 00:22:08,544
Hello!

604
00:22:08,588 --> 00:22:11,025
And in the red corner,

605
00:22:11,068 --> 00:22:12,896
- heavyweight champion... <i>
 And at 8:00 p.m.,
we all take our seats</i>

606
00:22:12,940 --> 00:22:14,115
at the fight.

607
00:22:16,073 --> 00:22:18,902
<i>Ten seconds into round six,</i>

608
00:22:18,946 --> 00:22:19,903
I trigger the hypnosis
of the two

609
00:22:19,947 --> 00:22:20,904
<i>very large warrior men</i>

610
00:22:20,948 --> 00:22:22,210
<i>by crying out...</i>

611
00:22:22,253 --> 00:22:24,734
♪ <i>Ain't that a kick in the</i>♪

612
00:22:24,778 --> 00:22:27,824
♪ <i>Head...?</i>♪

613
00:22:31,480 --> 00:22:32,568
- No!

614
00:22:32,612 --> 00:22:35,179
- It worked!
- Yes!

615
00:22:35,223 --> 00:22:37,094
- Look at that!
- Yes!

616
00:22:37,138 --> 00:22:40,315
And that is why Frankie said
that <i>I</i> should be the Voice.

617
00:22:42,665 --> 00:22:45,059
23...

618
00:22:45,102 --> 00:22:46,452
Benjamin Franklin.

619
00:22:46,495 --> 00:22:48,715
A lot of people think
he was president.

620
00:22:48,758 --> 00:22:50,238
They're wrong.
He was an ambassador.

621
00:22:50,281 --> 00:22:51,761
24... Stay with me.

622
00:22:51,805 --> 00:22:53,415
Stay-- I--

623
00:22:53,459 --> 00:22:55,896
Shoot. Now I lost my spot.

624
00:22:55,939 --> 00:22:58,420
- Uh, how does it...?
- You have to step on it.

625
00:22:58,464 --> 00:23:00,204
- I'm on. I'm on!
- Just...

626
00:23:00,248 --> 00:23:02,293
- What is happening? Am I flying?
- Just hold on to this.

627
00:23:02,337 --> 00:23:04,165
- Possessed by witches.
- Nadja, turn around,
turn around.

628
00:23:04,208 --> 00:23:05,427
- Jump, jump, jump, jump.
- Keep moving. Leap.

629
00:23:05,471 --> 00:23:07,864
There he is. Sean.

630
00:23:07,908 --> 00:23:09,213
Hey, Laz. What's going on?

631
00:23:09,257 --> 00:23:10,476
A gentleman's debt,

632
00:23:10,519 --> 00:23:13,435
repaid in full.

633
00:23:13,479 --> 00:23:15,872
Oh!

634
00:23:15,916 --> 00:23:17,483
Oh, my God!

635
00:23:17,526 --> 00:23:19,354
Laz, you're a lifesaver!

636
00:23:19,398 --> 00:23:21,443
Thank you. You don't know
what you just did.

637
00:23:21,487 --> 00:23:23,489
I could kiss you.
And I promise you,

638
00:23:23,532 --> 00:23:25,795
I'm never, ever,
ever gonna do this again.

639
00:23:25,839 --> 00:23:27,536
- I promise you guys.
That's it. I'm done.
- Mm.

640
00:23:27,580 --> 00:23:29,886
- I'm never gambling again.
I'm a new man.
- Good.

641
00:23:29,930 --> 00:23:31,975
- Good man.
- All right.
You guys are lifesavers.

642
00:23:32,019 --> 00:23:34,108
- Oh, thank God.
- We just did such
a wonderful thing, my love.

643
00:23:34,151 --> 00:23:35,936
I think we did.

644
00:23:41,202 --> 00:23:44,248
Put it all on lucky number 12!

645
00:23:44,292 --> 00:23:48,905
♪ <i>Life spins like a wheel</i>♪

646
00:23:48,949 --> 00:23:50,559
♪ <i>You bet</i>♪

647
00:23:50,603 --> 00:23:53,257
♪ <i>Just what you feel</i>♪

648
00:23:53,301 --> 00:23:55,912
♪ <i>The chance</i>♪

649
00:23:55,956 --> 00:23:58,567
♪ <i>Life is the chance...</i>♪

650
00:23:58,611 --> 00:24:00,264
I didn't want a pine deck,
and now I'm stuck

651
00:24:00,308 --> 00:24:01,352
with a freakin' pine deck.

652
00:24:01,396 --> 00:24:03,442
Oh, that's a hell of a beaver.

653
00:24:03,485 --> 00:24:04,965
- Charmaine...
What the fuck?
You bet the deck?

654
00:24:05,008 --> 00:24:06,749
You did a very good job,
Guillermo.

655
00:24:06,793 --> 00:24:08,272
Oh.
Thank you.

656
00:24:08,316 --> 00:24:10,753
This is from all of us.

657
00:24:11,928 --> 00:24:12,929
What-what is this?

658
00:24:12,973 --> 00:24:14,365
Surprise.

659
00:24:14,409 --> 00:24:16,629
"You are a very good familiar."

660
00:24:16,672 --> 00:24:19,936
And "familiar" is crossed out
and replaced with "bodyguard."

661
00:24:19,980 --> 00:24:21,547
- You are the bodyguard.
- Bodyguard.

662
00:24:21,590 --> 00:24:23,462
We're all a big family here.

663
00:24:45,092 --> 00:24:47,529
♪ <i>With the turn of a card
and the flip of a coin♪</i>

664
00:24:47,573 --> 00:24:49,052
♪ <i>You're in love</i>♪

665
00:24:50,097 --> 00:24:53,056
♪ <i>With the turn of a card, ha</i>♪

666
00:24:53,100 --> 00:24:55,058
♪ <i>Flip of a coin, ha</i>♪

667
00:24:55,102 --> 00:24:57,104
♪ <i>Ha, love!</i>♪

668
00:25:40,321 --> 00:25:45,544
<i>I did not have sexual
relations with that woman.</i>

669
00:25:53,595 --> 00:25:56,990
I think this is gonna be
the perfect place to work
without distraction.

670
00:25:57,599 --> 00:25:59,862
This place inspires us.

671
00:26:02,517 --> 00:26:03,866
<i>We're not safe here.</i>

672
00:26:05,389 --> 00:26:08,436
It takes pain
to make beautiful things.

673
00:26:08,479 --> 00:26:10,481
<i>I'm trying
to keep his family together</i>

674
00:26:10,525 --> 00:26:13,310
under very
difficult circumstances

675
00:26:23,625 --> 00:26:25,409
<i>You're probably
wondering what we're doing.</i>

676
00:26:25,453 --> 00:26:26,933
<i>Short answer,
saving the earth.</i>

677
00:26:26,976 --> 00:26:28,587
Again.

678
00:26:28,630 --> 00:26:29,805
I'm not leaving without you.

679
00:26:29,849 --> 00:26:32,112
I need something soft
to land on.

680
00:26:39,032 --> 00:26:41,991
<i>We've heard rumors
that some men survived.</i>

681
00:26:42,035 --> 00:26:43,906
<i>Those people
will jump at anything</i>

682
00:26:43,950 --> 00:26:45,778
that has a whiff
of conspiracy.

683
00:26:45,821 --> 00:26:46,953
<i>So you'd better be sure.</i>