﻿1
00:00:09,970 --> 00:00:11,160
حسنًا ، الجميع.

2
00:00:11,160 --> 00:00:13,980
كما تعلم ، اليوم هو
مسابقة الفطيرة السنوية.

3
00:00:13,990 --> 00:00:15,520
ومفاجأة ، مفاجأة ، سنفعل نفس

4
00:00:15,530 --> 00:00:17,490
الشيء كما في العام الماضي.

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,440
القفزات ، أنت على منصة التتويج.

6
00:00:19,920 --> 00:00:21,620
Muscle Man and Hi Five

7
00:00:21,620 --> 00:00:23,470
Ghost ، أنتم يا رفاق
اذهبوا وأقموا الأكشاك.

8
00:00:23,510 --> 00:00:25,930
بلى!  الجدات اللاحقة!

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,980
بوبس ، أنت المسؤول عن الزخرفة.

10
00:00:28,070 --> 00:00:31,420
أوه ، كن مطمئنًا ، سيكون
ذلك بمثابة فرحة للحواس.

11
00:00:31,590 --> 00:00:34,300
سأكون مسؤولاً عن
الحكم على مسابقة الفطيرة.

12
00:00:34,340 --> 00:00:37,300
مردخاي وريجبي اذهبوا لالتقاط
القمامة أو شيء من هذا القبيل.

13
00:00:37,340 --> 00:00:38,190
اوه ماذا؟

14
00:00:38,260 --> 00:00:40,040
لماذا نحصل دائما على الوظائف الضعيفة ؟!

15
00:00:40,120 --> 00:00:42,090
نعم ، لماذا لا نحكم على الفطائر؟

16
00:00:42,100 --> 00:00:45,940
نعم صحيح!  ليس لديك
فكرة عما يتطلبه الأمر.

17
00:00:45,980 --> 00:00:48,100
أه ، سأخمن أكل
مجموعة من الفطائر.

18
00:00:48,100 --> 00:00:50,290
لا ، ليس مجرد أكل
مجموعة من الفطائر!

19
00:00:50,290 --> 00:00:52,290
صدقني في هذا ، أنت لست مستعدًا.

20
00:00:52,320 --> 00:00:55,240
تعال ، ما مدى صعوبة ذلك؟
أنا آكل الفطائر طوال الوقت.

21
00:00:55,710 --> 00:00:57,870
هذه ليست لعبة يا ريجبي.

22
00:00:57,870 --> 00:00:59,510
يا صاح ، فقط اعطنا فرصة!

23
00:00:59,510 --> 00:01:01,130
أنت دائما تعطينا الوظائف التي نكرهها.

24
00:01:01,220 --> 00:01:04,000
إذا أعطيتنا وظيفة أحببناها مرة
واحدة ، فقد نكون جيدًا بالفعل!

25
00:01:04,030 --> 00:01:07,370
لا املك وقت لهذا.  اذهب
لالتقاط بعض القمامة أو مطرود.

26
00:01:08,930 --> 00:01:09,570
انتظر!

27
00:01:10,820 --> 00:01:12,230
لنكن قضاة!

28
00:01:14,860 --> 00:01:18,130
أنت في الواقع على استعداد
لتعريض أنفسكم لخطر

29
00:01:18,130 --> 00:01:19,690
جسدي فقط حتى تتمكن
من الحكم على الفطائر؟!

30
00:01:21,180 --> 00:01:22,160
حسنا جيد.

31
00:01:22,390 --> 00:01:23,480
لكني حذرتك.

32
00:01:23,480 --> 00:01:26,200
إذا أتيت إلي راغبًا في الإقلاع
عن التدخين ، فقد تم إطلاق سراحك!

33
00:01:53,570 --> 00:01:55,530
مرحبا ، بوبس.  ما نوع
الفطيرة التي صنعتها؟

34
00:01:55,650 --> 00:01:58,200
هذا هو بلدي الكرز لاذع!

35
00:01:58,340 --> 00:02:00,580
ضع يدك ، ابعد يدك!

36
00:02:02,540 --> 00:02:03,830
هذا شيء عظيم ، بوبس!

37
00:02:04,550 --> 00:02:07,140
يسعدني أن أعرف أنكما

38
00:02:07,140 --> 00:02:10,080
ستكريمانني بشريتي
الزرقاء العاشرة.

39
00:02:10,080 --> 00:02:11,780
انتظر ، بوبس ، ليس بهذه السرعة!

40
00:02:11,780 --> 00:02:13,910
هناك احتمال أن تفوز
فطيرة شخص آخر.

41
00:02:14,000 --> 00:02:16,250
نعم ، لا يمكننا تقديم أي وعود.

42
00:02:18,010 --> 00:02:19,400
أنا أفهم.

43
00:02:19,610 --> 00:02:24,090
ثم أعتقد أن الشريط الأزرق
رقم عشرة سيتعين عليه الانتظار.

44
00:02:26,580 --> 00:02:28,050
إذن ماذا لدينا هنا؟

45
00:02:28,120 --> 00:02:29,530
إنه تارتليت روبارب.

46
00:02:29,530 --> 00:02:30,980
وسوف تحبه.

47
00:02:31,070 --> 00:02:33,810
وضعت ستارلا قلبها
وروحها في هذه الفطيرة.

48
00:02:33,950 --> 00:02:34,930
أليس كذلك حبيبي؟

49
00:02:35,240 --> 00:02:38,090
حسنًا ، أيها القضاة ، احكموا على هذا!

50
00:02:40,970 --> 00:02:43,360
الآن أعطيها الشريط الأزرق ، سيداتي.

51
00:02:43,440 --> 00:02:46,410
اممم ، لا يمكننا فقط إعطاء
ستارلا الشريط الأزرق...

52
00:02:46,650 --> 00:02:49,200
إذا لم تفز فطيرة
روبارب ستارلا ، فسيتم

53
00:02:49,200 --> 00:02:51,550
طرح الفطيرة التالية
التي تتذوقها في أنبوب!

54
00:02:51,580 --> 00:02:54,870
لأنك ستكون في سرير المستشفى ،
مدمن مخدرات على أجهزة دعم الحياة!

55
00:02:56,590 --> 00:02:58,710
أوه ، ميتش!

56
00:03:03,590 --> 00:03:05,530
يا رجل ، كان ذلك فظيعًا!

57
00:03:05,630 --> 00:03:07,600
الحكم أصعب بكثير مما يبدو.

58
00:03:07,600 --> 00:03:09,580
ولكن ليس من الصعب الحكم على تلك الفطيرة!

59
00:03:09,720 --> 00:03:11,380
آه ، مريض!

60
00:03:11,460 --> 00:03:14,230
أشعر بالأسف على التفاح
الذي مات ليصنع هذا!

61
00:03:14,230 --> 00:03:17,050
أتساءل أي نوع من الخاسرين
صنع هذه الفطيرة الخاسرة.

62
00:03:17,100 --> 00:03:20,090
مردخاي!  ريجبي!  يا شباب ، انتظروا!

63
00:03:20,220 --> 00:03:22,680
أوه يا صاح!  كم تريد أن
تراهن أن هذه فطيرة مارجريت؟

64
00:03:23,420 --> 00:03:25,870
مرحبًا مارجريت ، كيف الحال؟

65
00:03:25,920 --> 00:03:27,090
جاهز لتجربة فطيرتي؟

66
00:03:28,860 --> 00:03:32,080
نود أن ، لأننا قضاة...

67
00:03:37,210 --> 00:03:38,610
أوه ، فاضح!

68
00:03:42,370 --> 00:03:44,390
فما رأيك؟
ها هي بطاقة النقاط الخاصة بي.

69
00:03:44,460 --> 00:03:46,190
لن أنظر على الفور
إذا كنت لا تريدني.

70
00:03:47,260 --> 00:03:48,670
آه .. آه .. لقد نسينا أقلامنا!

71
00:04:06,630 --> 00:04:08,360
يا صاح ، الحكم الضربات!

72
00:04:08,360 --> 00:04:10,830
لا أريد أن أخبر الناس
الحقيقة عن فطائرهم!

73
00:04:10,830 --> 00:04:14,350
أنا أعرف!  إذا لم نختار Starla
، فسوف يفزعنا Muscle Man!

74
00:04:14,350 --> 00:04:17,490
لا أستطيع إخبار مارجريت عن
فطيرتها ، لن تتحدث معي مرة أخرى!

75
00:04:17,490 --> 00:04:18,440
وماذا عن الملوثات العضوية الثابتة؟

76
00:04:18,480 --> 00:04:21,240
كاد يبكي ونحن في
الواقع أحببنا فطيرة.

77
00:04:22,350 --> 00:04:24,330
الجميع سيكرهوننا تمامًا بعد ذلك.

78
00:04:24,420 --> 00:04:26,270
حسنا حسنا حسنا.

79
00:04:26,470 --> 00:04:30,200
يبدو أن الحكم على الفطيرة ليس
سهلاً كما كنت تعتقد ، أليس كذلك؟

80
00:04:30,330 --> 00:04:31,770
لا ، إنه سهل تمامًا.

81
00:04:31,820 --> 00:04:33,950
قف ، قف ، لا تستحوذ على كل شيء.

82
00:04:34,520 --> 00:04:35,370
ما هذا؟

83
00:04:35,370 --> 00:04:37,290
أوه هذا ، إنها قطعة فطيرة.

84
00:04:37,450 --> 00:04:39,430
هل تعلم ما هو أفضل
شيء في التنظيف؟

85
00:04:39,480 --> 00:04:42,200
عليك أن تأكل فطيرة طوال اليوم.

86
00:04:42,380 --> 00:04:45,140
لا أعتقد أنني قطفت قطعة
واحدة من القمامة بعد.

87
00:04:46,740 --> 00:04:48,600
نعم ، كان الحكم هو الأسوأ.

88
00:04:48,720 --> 00:04:51,030
أخبر الناس بما
أفكر به في فطائرهم

89
00:04:51,070 --> 00:04:53,660
، وإيذاء مشاعرهم ، وسحق أحلامهم.

90
00:04:53,760 --> 00:04:56,040
حسنًا ، فقط أخبروني عندما
تريدون الإقلاع عن التدخين.

91
00:04:57,630 --> 00:04:58,740
أوه انتظر ، لا يمكنك ذلك ، لأنه

92
00:04:58,740 --> 00:05:01,990
إذا فعلت ذلك ، فسوف أطردك!

93
00:05:05,560 --> 00:05:07,300
تحكيم سعيد يا رفاق!

94
00:05:10,010 --> 00:05:12,140
لا أريد أن أحكم على
هذه المسابقة بعد الآن.

95
00:05:12,140 --> 00:05:14,540
يمكنني أن أحكم عليه من أجلك.

96
00:05:14,590 --> 00:05:16,250
لما؟  من قال هذا؟

97
00:05:16,290 --> 00:05:20,120
أنا هنا.  عبر سلة المهملات.

98
00:05:25,110 --> 00:05:26,570
من أنت، إنت مين؟

99
00:05:26,630 --> 00:05:28,510
أنا وعد فطيرة.

100
00:05:28,510 --> 00:05:32,010
رائع.  الحديث فطيرة.

101
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
يا صاح ، لا تلمسه.

102
00:05:33,260 --> 00:05:34,970
انتظر ، يمكنني مساعدتك.

103
00:05:35,100 --> 00:05:36,480
كيف يمكنك مساعدتنا؟

104
00:05:36,480 --> 00:05:38,480
يمكنني مساعدتك في اختيار الفائز.

105
00:05:38,520 --> 00:05:40,010
- حقا؟
- نعم بالتأكيد،

106
00:05:40,070 --> 00:05:43,070
صدقني ، سيكون الأمر سهلاً مثل الفطيرة.

107
00:05:45,820 --> 00:05:48,730
نعم ، سوف نتحقق من المطر
على نصيحة الفطيرة الناطقة.

108
00:05:48,740 --> 00:05:50,870
تعال يا صاح ، علينا
أن نفعل هذا بأنفسنا.

109
00:05:50,870 --> 00:05:54,130
يجب أن تكون هناك طريقة للحكم
على هذه المنافسة دون أن يكرهنا الجميع!

110
00:05:57,230 --> 00:05:58,830
- يا صديق!
- ماذا او ما؟

111
00:05:58,920 --> 00:06:00,360
أنا أعرف ما يجب أن نفعله!

112
00:06:01,590 --> 00:06:02,360
ما هذا يا صاح؟

113
00:06:02,360 --> 00:06:03,980
أوه ، يا رجل الأمر بسيط للغاية!

114
00:06:04,040 --> 00:06:06,630
علينا فقط أن نعطي
الجميع درجة مثالية!

115
00:06:08,280 --> 00:06:09,020
لما؟

116
00:06:09,050 --> 00:06:12,750
نعم يا صاح!  إذا أعطينا
الجميع عشرة فسيفوز الجميع!

117
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
ولا أحد يكرهنا.

118
00:06:15,840 --> 00:06:17,910
يا صاح ، هذه في
الواقع فكرة جيدة حقًا!

119
00:06:17,990 --> 00:06:21,330
نعم ، يا رجل سيتم ضخ الجميع!

120
00:06:21,370 --> 00:06:24,130
حان الوقت لإنهاء الحكم على
هذه المسابقة بشكل صحيح.

121
00:06:50,870 --> 00:06:54,340
يا صاح ، لقد فعلنا ذلك ، حكمنا
على تلك الفطائر في وجوههم!

122
00:06:54,340 --> 00:06:56,340
نعم ، لقد فعلنا!

123
00:06:56,390 --> 00:06:59,260
علامة كاملة!  علامة
كاملة!  علامة كاملة!

124
00:06:59,260 --> 00:07:01,520
لكن ، بجدية ، يا صاح ،
نحن لن نحكم مرة أخرى.

125
00:07:01,570 --> 00:07:02,250
نعم يا رجل.

126
00:07:02,250 --> 00:07:04,710
حسنًا يا رفاق ، دعنا نذهب ،
لقد حان الوقت لاختيار فائز.

127
00:07:04,970 --> 00:07:07,730
أوه ، إنه رائع ، لقد أعطينا الجميع
درجات مثالية ، لذا فهي تعادل.

128
00:07:07,820 --> 00:07:09,100
انها تماما التعادل.

129
00:07:09,800 --> 00:07:12,210
لا!  إنها لا تعمل بهذه الطريقة!

130
00:07:12,330 --> 00:07:13,070
انتظر ماذا؟

131
00:07:13,080 --> 00:07:15,750
في حالة التعادل ،
يتعين على الحكام

132
00:07:15,750 --> 00:07:18,490
اختيار الفائز مباشرة
أمام جميع المتسابقين.

133
00:07:18,550 --> 00:07:19,250
ماذا او ما؟!

134
00:07:19,250 --> 00:07:22,340
هذا صحيح ، لا يبدو سهلاً
بعد الآن ، أليس كذلك؟

135
00:07:22,380 --> 00:07:24,450
- بنسون ، عليك مساعدتنا!
- مستحيل!

136
00:07:24,460 --> 00:07:26,870
أردت أن تصبح قاضيًا
، يجب أن تصبح قاضيًا.

137
00:07:27,030 --> 00:07:28,750
- ماذا نفعل؟!
- انا لا اعلم!

138
00:07:28,890 --> 00:07:29,990
علي التفكير.

139
00:07:30,050 --> 00:07:31,140
ها هي فكرة ، انطلق

140
00:07:31,160 --> 00:07:33,600
وأخبر الجميع بالحقيقة.

141
00:07:34,200 --> 00:07:36,860
يا صاح ، لا يمكننا فعل
ذلك ، الجميع سيكرهوننا!

142
00:07:36,860 --> 00:07:39,940
حسنًا ، علينا أن نفعل شيئًا ، إذا
تركنا بينسون فسوف يطلق النار علينا!

143
00:07:40,490 --> 00:07:41,720
يا صديق!  الفطيرة!

144
00:07:41,890 --> 00:07:44,180
لا ، نحن لا نطلب المساعدة من هذا الرجل.

145
00:07:44,190 --> 00:07:46,330
هل تريدين إخبار مارجريت
كم كانت فطيرتها سيئة؟

146
00:07:47,560 --> 00:07:49,160
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،

147
00:07:49,270 --> 00:07:51,710
انظر من الذي عاد الزاحف.

148
00:07:51,710 --> 00:07:53,030
هل يمكنك حقا مساعدتنا؟

149
00:07:53,030 --> 00:07:54,380
بالطبع استطيع!

150
00:07:54,480 --> 00:07:58,740
فقط قل الكلمة وسأجعل اختيار
الفائز أمرًا سهلاً مثل الفطيرة.

151
00:07:58,970 --> 00:08:00,970
حسنًا ، لكن هل يمكنك التوقف
عن التحدث بهذه الطريقة؟

152
00:08:00,970 --> 00:08:02,070
إنه يجعلني غير محمي.

153
00:08:02,080 --> 00:08:03,270
نعم انا ايضا.

154
00:08:03,330 --> 00:08:06,240
أوه ، بالتأكيد ، يمكنني استخدام صوتي الطبيعي.

155
00:08:06,320 --> 00:08:07,650
كيف هذا؟

156
00:08:07,970 --> 00:08:10,080
أه ربما الأفضل أن
أذهب بالصوت الأول.

157
00:08:10,110 --> 00:08:12,130
انظر ، فقط ساعدنا في الحكم على المسابقة.

158
00:08:12,200 --> 00:08:13,640
لا مشكلة.

159
00:08:15,620 --> 00:08:18,640
سوف أدعوك للخروج حالما يتم ذلك.

160
00:08:18,800 --> 00:08:20,640
أوه ، وشيء آخر ، بغض النظر

161
00:08:20,780 --> 00:08:24,210
عما تسمعه ، لا تخرج 'حتى أقول.

162
00:08:24,380 --> 00:08:25,580
ماذا لماذا؟

163
00:08:25,620 --> 00:08:27,320
فقط لا تخرج حتى أقول!

164
00:08:27,420 --> 00:08:28,220
تمام!

165
00:08:31,990 --> 00:08:34,670
يا رجل ، حُلت المشكلة!

166
00:08:39,050 --> 00:08:40,930
فاتنة!  غيمي--

167
00:08:41,710 --> 00:08:43,820
وعد فطيرة!  ماذا تفعل؟!

168
00:08:43,820 --> 00:08:45,820
أقوم بتضييق المنافسة ،

169
00:08:45,820 --> 00:08:48,170
لذلك سيكون من الأسهل بالنسبة لك الحكم.

170
00:08:49,630 --> 00:08:51,620
مارغريت!  لا!

171
00:08:56,890 --> 00:08:58,060
ماذا فعلت ؟!

172
00:08:58,150 --> 00:09:01,030
كنت أعرف أنكم لن تكونوا
قادرين على الحكم على الفطائر!

173
00:09:01,720 --> 00:09:05,720
هل كانت فطيرتي سيئة للغاية
لدرجة أنك لا تستطيع الحكم عليها؟

174
00:09:05,990 --> 00:09:07,160
الملوثات العضوية الثابتة ، لا!

175
00:09:07,210 --> 00:09:10,260
الملوثات العضوية الثابتة ، فطيرة
الخاص بك كانت واحدة من أفضل ما تذوقناه!

176
00:09:13,150 --> 00:09:14,700
استمر في التحكيم!

177
00:09:14,700 --> 00:09:15,440
حسنا!

178
00:09:16,090 --> 00:09:18,300
أعتقد أن فطيرة ستارلا كانت نوعًا ما على ما يرام.

179
00:09:18,300 --> 00:09:21,180
كن صادقا!  عليك أن تكون صادقا!

180
00:09:21,180 --> 00:09:22,210
حسنا!

181
00:09:22,210 --> 00:09:23,710
ستارلا فطيرتك كانت شاقة

182
00:09:23,710 --> 00:09:25,740
وتذوقه مثل كيس من خدود المؤخرة!

183
00:09:28,770 --> 00:09:29,660
انه يعمل!

184
00:09:34,210 --> 00:09:37,430
تزلج ، في المرة القادمة التي تخبز
فيها ، ارتدي شبكة شعر ، يا أخي!

185
00:09:39,710 --> 00:09:42,460
الموت ، كان هذا رهيب
، العصا لقتل الناس!

186
00:09:43,020 --> 00:09:45,170
مرحبًا ، تأنق مع نظارات الفطيرة!

187
00:09:45,170 --> 00:09:48,480
الشيء الوحيد الأكثر ذوقًا
من نظارتك كان فطيرتك!

188
00:09:49,570 --> 00:09:50,480
غابة ،

189
00:09:50,470 --> 00:09:53,470
فطيرتك كانت طرية
، ووجدت ضمادة فيها!

190
00:09:53,940 --> 00:09:55,610
مارغريت ، فطيرة الخاص بك--!

191
00:09:57,330 --> 00:09:58,550
فطيرة الخاص بك!

192
00:09:58,730 --> 00:10:00,960
لقد كانت أسوأ فطيرة رأيتها على الإطلاق!

193
00:10:01,140 --> 00:10:05,040
بطريقة ما كان محترقًا
وخيئًا ، تذوقه مثل بار!

194
00:10:10,470 --> 00:10:11,560
آسف يا مارجريت.

195
00:10:12,060 --> 00:10:14,170
بوبس ، فطيرتك كانت

196
00:10:14,260 --> 00:10:15,640
الأفضل ، أنت الفائز الواضح!

197
00:10:15,780 --> 00:10:17,250
نعم ، هذا هو الشريط الخاص بك ، يا رجل.

198
00:10:17,250 --> 00:10:20,380
عرض جيد!  عرض جيد جولي!

199
00:10:24,960 --> 00:10:26,920
ماذا عني يا رفاق؟

200
00:10:26,920 --> 00:10:28,150
وماذا عنك؟

201
00:10:28,150 --> 00:10:31,640
أعتقد أن الوقت قد حان
لإعادتك إلى سلة المهملات.

202
00:10:37,300 --> 00:10:39,010
مورديكاي!  ريجبي!

203
00:10:39,530 --> 00:10:41,130
بينسون ، نحن آسفون!

204
00:10:41,130 --> 00:10:42,660
نعم ، على الأقل لم نستسلم ، أليس كذلك؟

205
00:10:42,660 --> 00:10:43,890
لا يصدق!

206
00:10:44,180 --> 00:10:46,480
مرحبًا يا رجل ، لقد حكمنا على مسابقة الفطيرة.

207
00:10:46,560 --> 00:10:49,100
أنت فقط غاضب لأننا لم
نستسلم والآن لا يمكنك طردنا!

208
00:10:49,150 --> 00:10:50,260
أوه ، لا أستطيع؟

209
00:10:50,260 --> 00:10:51,380
لا ، لا يمكنك!

210
00:10:51,380 --> 00:10:52,890
نعم ، أعتقد أنك على حق.

211
00:10:53,410 --> 00:10:55,780
نظف هذه الرسالة ، أو سيتم طردك!

212
00:10:57,970 --> 00:10:59,290
هل تعتقد أن هناك أي فطيرة متبقية؟

