﻿1
00:00:06,447 --> 00:00:11,052
<b> <font color="# 004F8C"> ممزق بواسطة mstoll </font> </b>

2
00:00:11,077 --> 00:00:12,408
يا صاح ، على عجل!

3
00:00:12,479 --> 00:00:13,503
لقد عادت!  لقد عادت!

4
00:00:13,580 --> 00:00:14,478
آآآآه ها!

5
00:00:14,547 --> 00:00:16,640
نعود الآن إلى...

6
00:00:16,716 --> 00:00:19,241
"تخدعني مرة ، عار عليك.

7
00:00:19,319 --> 00:00:22,618
تخدعني مرتين ، ألكم وجهك! "

8
00:00:24,090 --> 00:00:25,557
هاي!  أنا المذيع!

9
00:00:25,625 --> 00:00:26,751
واو!  بلى!

10
00:00:26,826 --> 00:00:30,023
والآن ها هي Shinehara!

11
00:00:30,096 --> 00:00:31,961
شكرا لك ، Announcerbot.

12
00:00:32,032 --> 00:00:35,559
أنا Gamemaster ميتسورو شينهارا.

13
00:00:35,635 --> 00:00:38,035
قبل الفاصل ، كلايف من يو ك.

14
00:00:38,104 --> 00:00:40,299
يخدعني مرة...

15
00:00:40,373 --> 00:00:43,467
حرج عليك!

16
00:00:43,543 --> 00:00:45,875
يا إلهي!

17
00:00:45,945 --> 00:00:46,934
ما هذا؟

18
00:00:47,013 --> 00:00:48,105
عرض لعبة يابانية.

19
00:00:48,181 --> 00:00:50,308
الجولة 2!

20
00:00:50,383 --> 00:00:53,682
الآن ، (كلايف) ، حاول
أن تخدعني مرة أخرى.

21
00:00:53,753 --> 00:00:55,653
حسنًا ، أود أن Shinehara-san ،

22
00:00:55,722 --> 00:00:57,781
لكن لديك بعض الطعام
عالق بين أسنانك.

23
00:00:57,857 --> 00:00:58,846
أوه!

24
00:00:58,925 --> 00:01:00,893
Announcerbot ، من
فضلك ، أحضر المسواك.

25
00:01:00,960 --> 00:01:02,757
ها ها!  خدعك يا صديقي!

26
00:01:02,829 --> 00:01:05,127
أجل!

27
00:01:05,198 --> 00:01:08,964
أنت تخدعني مرتين!

28
00:01:09,035 --> 00:01:10,024
باكا بليتز!

29
00:01:10,103 --> 00:01:11,297
يا صاح ، إنه هالك.

30
00:01:11,371 --> 00:01:13,498
لم يكمل أحد من قبل "باكا بليتز".

31
00:01:15,575 --> 00:01:20,342
لديك 10 دقائق للوصول إلى
الهدف وانتزاع جائزة الغموض.

32
00:01:20,413 --> 00:01:26,613
لكن إذا نفد الوقت أو
استسلمت ، ألكم وجهك.

33
00:01:26,686 --> 00:01:27,914
ما رأيك في جائزة الغموض؟

34
00:01:27,987 --> 00:01:29,750
سمعت أنه مبلغ كبير من

35
00:01:29,823 --> 00:01:31,381
الين ، وهو مثل مليون دولار!

36
00:01:31,458 --> 00:01:33,483
سمعت أنها سمكة
تونة وزنها 800 رطل.

37
00:01:33,560 --> 00:01:35,357
يمكنك شراء منزل بذلك في اليابان.

38
00:01:36,563 --> 00:01:37,621
هل تعلم ماذا سمعت؟

39
00:01:37,697 --> 00:01:39,562
هذا العرض هو القمامة!

40
00:01:39,632 --> 00:01:42,260
كلايف جاهز؟

41
00:01:42,335 --> 00:01:44,235
اذهب!

42
00:01:46,106 --> 00:01:48,301
هيا!  بلى!

43
00:01:48,374 --> 00:01:50,706
آآآه!  اوف!

44
00:01:50,777 --> 00:01:51,744
عيناي!

45
00:01:51,811 --> 00:01:52,937
لا أكثر!

46
00:01:53,012 --> 00:01:55,276
أوهه!

47
00:01:59,652 --> 00:02:01,313
لماذا أنتم مهتمون بهذه الأشياء؟

48
00:02:02,388 --> 00:02:03,412
لأنه مضحك.

49
00:02:03,490 --> 00:02:04,548
أنت بطانية مبللة ، يا رجل!

50
00:02:04,624 --> 00:02:05,591
لا لست كذلك!

51
00:02:05,658 --> 00:02:08,024
انتباه المشاهدين الأمريكيين.

52
00:02:08,094 --> 00:02:10,858
لأول مرة على الإطلاق
، نحن نبحث عن

53
00:02:10,930 --> 00:02:12,795
المتسابقون الأمريكيون.

54
00:02:12,866 --> 00:02:16,495
أثناء البث غدًا ،
سنومض رقم الهاتف.

55
00:02:16,569 --> 00:02:19,231
كن أول من يتصل
وسوف تكون في المعرض!

56
00:02:19,305 --> 00:02:20,863
لقد فزت للتو!

57
00:02:22,675 --> 00:02:24,142
قف!  انا في اليابان!

58
00:02:24,210 --> 00:02:25,438
الخط الأرضي فقط.

59
00:02:25,512 --> 00:02:27,810
أعرف ما سنفعله
في الساعة 4:30 غدًا.

60
00:02:27,881 --> 00:02:29,576
ليس على هواتف
المنتزه أنت لست كذلك.

61
00:02:29,649 --> 00:02:31,207
لكنها تقول الخطوط الأرضية فقط!

62
00:02:31,284 --> 00:02:32,842
هذه مكالمة بعيدة المدى.

63
00:02:32,919 --> 00:02:34,853
يمكننا الفوز بجائزة الغموض.

64
00:02:37,690 --> 00:02:38,588
جلالة الملك!

65
00:02:39,859 --> 00:02:41,224
اذهب!

66
00:02:41,294 --> 00:02:42,352
2.2 ثانية.

67
00:02:42,428 --> 00:02:43,725
لا يزال بحاجة إلى عمل.

68
00:02:44,964 --> 00:02:46,158
مرحبًا ، بينسون.

69
00:02:46,232 --> 00:02:47,062
كيف تجري الامور؟

70
00:02:47,133 --> 00:02:48,361
ما الأمر يا رجل؟

71
00:02:48,434 --> 00:02:51,494
ماذا قلت لك عن
استخدام هاتف بارك ؟!

72
00:02:51,571 --> 00:02:52,503
قرف!

73
00:02:52,572 --> 00:02:54,199
أشعر بشيء من الرطوبة.

74
00:02:54,274 --> 00:02:55,502
نعم ، أشعر بذلك أيضًا.

75
00:02:55,575 --> 00:02:56,542
برأيك ما هذا؟

76
00:02:56,609 --> 00:02:57,576
انا لا اعلم.

77
00:02:57,644 --> 00:02:58,804
يبدو وكأنه بطانية مبللة.

78
00:02:58,878 --> 00:03:00,106
مضحك للغاية.

79
00:03:00,180 --> 00:03:03,013
الآن علقها وأعد التلفزيون
إلى غرفة المعيشة!

80
00:03:03,082 --> 00:03:04,549
أوه ، هيا ، بينسون!

81
00:03:04,617 --> 00:03:06,380
نعتقد حقًا أنه
يمكننا القيام بذلك.

82
00:03:06,452 --> 00:03:08,044
انا لا اهتم.

83
00:03:08,121 --> 00:03:10,851
إذا أدركت أنك تحاول هذا
مرة أخرى ، فأنت مطرود!

84
00:03:10,924 --> 00:03:12,653
ام ايه ان...

85
00:03:12,725 --> 00:03:14,056
هذا ينفخ.

86
00:03:14,127 --> 00:03:15,617
لا يمكنني التفكير في
سبب واحد للاستمرار في

87
00:03:15,695 --> 00:03:16,957
العيش إذا لم نتمكن من
المشاركة في هذا العرض.

88
00:03:17,030 --> 00:03:18,429
- انتظر!
- ماذا او ما؟

89
00:03:18,498 --> 00:03:21,490
لدي خطة ، وهي الخطة

90
00:03:21,568 --> 00:03:24,059
الأكثر مثالية في تاريخ الخطط.

91
00:03:33,780 --> 00:03:36,271
30 غدا.

92
00:03:48,228 --> 00:03:49,456
هل تعتقد أنه وقع من أجلها؟

93
00:03:49,529 --> 00:03:50,587
بالطبع يا صاح.

94
00:03:50,663 --> 00:03:51,721
ذهبت إلى مدرسة الفنون.

95
00:03:51,798 --> 00:03:52,730
أنت لم تتخرج.

96
00:03:52,799 --> 00:03:53,697
هادئ!

97
00:03:53,766 --> 00:03:55,358
افتح هذا الباب الآن!

98
00:03:56,603 --> 00:03:59,401
مرحبًا بك في "اخدعني
مرة ، عار عليك.

99
00:03:59,472 --> 00:04:03,203
تخدعني مرتين ، أنا لكم وجهك ".

100
00:04:03,276 --> 00:04:04,402
فقط أظهر الرقم!

101
00:04:04,477 --> 00:04:06,342
من الأفضل عدم
الاتصال بهذا الرقم!

102
00:04:06,412 --> 00:04:07,709
هيا!

103
00:04:07,780 --> 00:04:09,475
أغلق هذا الهاتف الآن!

104
00:04:09,549 --> 00:04:11,176
الرقم هو...

105
00:04:11,251 --> 00:04:12,275
يا صاح ، اطلب!

106
00:04:12,352 --> 00:04:13,216
أنا أتصل!

107
00:04:13,286 --> 00:04:15,948
مرحبا!  لدينا فائز!

108
00:04:27,033 --> 00:04:29,228
ما هي اسماءكم ايها المتسابقون؟

109
00:04:29,302 --> 00:04:30,564
أوميجوش!

110
00:04:30,637 --> 00:04:31,729
ماذا...

111
00:04:31,804 --> 00:04:34,329
مرحبًا ، المتسابقون الأمريكيون

112
00:04:34,407 --> 00:04:36,500
الأوائل Omigosh و Er و What The!

113
00:04:37,744 --> 00:04:39,109
لا ، لا ، لا ، كان هناك

114
00:04:39,178 --> 00:04:40,236
خطأ ، وعلينا المغادرة.

115
00:04:40,313 --> 00:04:42,611
أسماءنا هي بنسون ومردخاي وريجبي.

116
00:04:42,682 --> 00:04:46,448
أوه ، لقد خدعتني مرة!

117
00:04:46,519 --> 00:04:48,953
حرج عليك!

118
00:04:50,857 --> 00:04:51,881
لا!

119
00:04:51,958 --> 00:04:53,391
لم نكن حتى نحاول خداعك!

120
00:04:53,459 --> 00:04:54,926
لكني اعتقدت أنك كذلك.

121
00:04:56,129 --> 00:04:57,721
هذا لا معنى له!

122
00:04:57,797 --> 00:05:02,325
أنت تخدعني مرتين!

123
00:05:03,303 --> 00:05:05,362
أنت تعرف ماذا يعني ذلك!

124
00:05:05,438 --> 00:05:06,598
باكا بليتز!

125
00:05:06,673 --> 00:05:07,765
باكا بليتز!  باكا بليتز!

126
00:05:07,840 --> 00:05:09,569
قف!

127
00:05:09,642 --> 00:05:10,734
قف!

128
00:05:10,810 --> 00:05:12,539
أنا أرفض اللعب!

129
00:05:12,612 --> 00:05:14,136
باكا بليتز!

130
00:05:16,683 --> 00:05:17,877
- قف!
- رائع.

131
00:05:20,553 --> 00:05:24,512
لديك 10 دقائق للوصول إلى الهدف.

132
00:05:24,590 --> 00:05:27,320
ولكن إذا استسلمت
قبل انتهاء الوقت ،

133
00:05:27,393 --> 00:05:28,382
أنا لكم وجوهكم.

134
00:05:28,461 --> 00:05:29,519
رائع!

135
00:05:29,595 --> 00:05:30,493
انتظر.  لما؟

136
00:05:30,563 --> 00:05:33,088
أردت فقط أن أقول ،
سنصنع التاريخ الليلة!

137
00:05:33,166 --> 00:05:36,101
سنكون أول من يفوز على
الإطلاق بجائزة الغموض!

138
00:05:36,169 --> 00:05:37,500
يي آه!

139
00:05:37,570 --> 00:05:39,697
الولايات المتحدة الأمريكية.!  الولايات المتحدة الأمريكية.!

140
00:05:39,772 --> 00:05:43,230
الولايات المتحدة الأمريكية.!  الولايات المتحدة الأمريكية.!  الولايات المتحدة الأمريكية.!

141
00:05:43,309 --> 00:05:44,833
هيا!  قل "U.S.A."
معنا ، بينسون.

142
00:05:44,911 --> 00:05:46,208
هل أنتم مجنونون يا رفاق ؟!

143
00:05:46,279 --> 00:05:48,975
قلتم يا رفاق لم يسبق
لأحد أن هزمها من قبل!

144
00:05:49,048 --> 00:05:51,016
يا صاح ، لقد شاهدناها مليون مرة.

145
00:05:51,084 --> 00:05:53,450
هناك فرصة جيدة
للفوز بجائزة الغموض.

146
00:05:53,519 --> 00:05:54,577
فرصة؟!

147
00:05:54,654 --> 00:05:56,588
ماذا لو تعرضنا لكمات في الوجه ؟!

148
00:05:56,656 --> 00:05:57,987
بنسون ، هذا تلفزيون.

149
00:05:58,057 --> 00:05:59,490
لا أحد يتأذى حقا.

150
00:05:59,559 --> 00:06:01,891
صدق الأضواء!

151
00:06:01,961 --> 00:06:04,327
كما تعلم ، لدينا
الكثير من المرح في

152
00:06:04,397 --> 00:06:06,865
العرض ، وقد لا أعرضه
، لكن في الواقع ،

153
00:06:06,933 --> 00:06:09,231
أنا أكره أن أكون مخدوعًا.

154
00:06:09,302 --> 00:06:13,432
لذلك كان من دواعي سروري أن ندافع

155
00:06:13,506 --> 00:06:15,167
عن الجائزة بضرب
الكاذبين في وجوههم.

156
00:06:15,241 --> 00:06:16,538
دعنا نشاهد.

157
00:06:21,280 --> 00:06:24,477
ما هو شعورك لكونك
المتسابق الوحيد الذي لم يمت؟

158
00:06:24,550 --> 00:06:27,485
لا أستطيع أن أشعر بوجهي ،
لكن على الأقل أنا على قيد الحياة!

159
00:06:31,023 --> 00:06:32,456
شكرا شكرا.

160
00:06:32,525 --> 00:06:34,823
اسمع ، أنا... انتظر!

161
00:06:34,894 --> 00:06:36,521
هيا.  لا يمكن أن نخسر؟

162
00:06:40,700 --> 00:06:41,894
مستعد؟

163
00:06:43,002 --> 00:06:44,629
ماذا سوف نفعل؟

164
00:06:46,439 --> 00:06:47,303
بنسون؟

165
00:06:47,373 --> 00:06:48,499
تعال يا رفاق.

166
00:06:48,574 --> 00:06:50,337
لقد حصلنا على عرض لعبة للفوز.

167
00:06:50,410 --> 00:06:51,672
اذهب!

168
00:06:58,384 --> 00:06:59,510
هيا!

169
00:07:12,565 --> 00:07:13,964
هل تستسلم؟

170
00:07:14,033 --> 00:07:15,193
لا!

171
00:07:57,343 --> 00:07:58,207
قرف!

172
00:07:58,277 --> 00:07:59,437
لا تقلق ، حيواني الأليف.

173
00:07:59,512 --> 00:08:03,209
لم يسبق لأحد أن نجح
في ذلك من خلال Gutinator.

174
00:08:10,356 --> 00:08:13,018
عجل!

175
00:08:13,092 --> 00:08:14,787
لا يمكننا...

176
00:08:14,861 --> 00:08:16,726
هذا ما تريده ، أليس كذلك؟

177
00:08:16,796 --> 00:08:19,765
بدا الأمر أسهل بكثير
على شاشة التلفزيون.

178
00:08:21,367 --> 00:08:23,528
اجعله يتوقف!

179
00:08:23,603 --> 00:08:25,332
أوهه!

180
00:08:25,404 --> 00:08:26,735
أريد العودة إلى ديارهم.

181
00:08:26,806 --> 00:08:28,774
هيا.

182
00:08:32,945 --> 00:08:34,537
الهدف!

183
00:08:42,455 --> 00:08:43,513
ليس لدي الكثير من الوقت.

184
00:08:43,589 --> 00:08:44,419
هاه؟

185
00:08:47,627 --> 00:08:48,821
أوهه!

186
00:08:48,895 --> 00:08:52,956
لم يفز أحد ولن يفوز أحد.

187
00:08:53,032 --> 00:08:54,192
قف ، قف...

188
00:08:54,267 --> 00:08:55,598
لا يمكنك إطلاق النار علينا!

189
00:08:55,668 --> 00:08:56,999
أطلق النار؟

190
00:09:00,873 --> 00:09:02,101
ما؟

191
00:09:02,174 --> 00:09:03,835
يا صاح ، ما الأمر بيدك ؟!

192
00:09:03,910 --> 00:09:07,539
لقد مضى وقت طويل دون لكم وجه.

193
00:09:07,613 --> 00:09:08,580
Unh!

194
00:09:08,648 --> 00:09:11,242
آآآآآه!

195
00:09:11,317 --> 00:09:12,545
لكن لا يمكنك لكمنا!

196
00:09:12,618 --> 00:09:13,607
نحن لم نستسلم!

197
00:09:13,686 --> 00:09:14,653
سيء جدا!

198
00:09:14,720 --> 00:09:17,814
إنه عرضي!

199
00:09:20,526 --> 00:09:22,221
نعم!

200
00:09:22,295 --> 00:09:23,421
يركض!

201
00:09:26,732 --> 00:09:28,700
اي كلمات اخيرة؟

202
00:09:32,605 --> 00:09:34,573
نظرة!  إنه جبل.  فوجي!

203
00:09:34,640 --> 00:09:35,538
هاه؟

204
00:09:36,542 --> 00:09:38,032
آآآه!

205
00:09:38,110 --> 00:09:39,509
يركض!  يركض!

206
00:09:39,579 --> 00:09:40,443
لا!

207
00:09:40,513 --> 00:09:42,174
لقد خدعتني ثلاث مرات!

208
00:09:42,248 --> 00:09:44,216
لا!  لا!

209
00:09:44,283 --> 00:09:45,614
آآآه!

210
00:09:50,423 --> 00:09:53,483
الأمريكيون هناك تقريبا!

211
00:09:56,896 --> 00:09:57,828
هاتشي!

212
00:09:57,897 --> 00:09:58,864
شيشي!

213
00:09:58,931 --> 00:10:00,125
روكو!

214
00:10:00,199 --> 00:10:01,131
اذهب!

215
00:10:01,200 --> 00:10:02,565
شي!

216
00:10:02,635 --> 00:10:03,533
سان!

217
00:10:03,603 --> 00:10:04,501
ني!

218
00:10:04,570 --> 00:10:06,834
إيتشي!

219
00:10:14,013 --> 00:10:17,278
الولايات المتحدة الأمريكية.!  الولايات المتحدة الأمريكية.!  الولايات المتحدة الأمريكية.!

220
00:10:18,517 --> 00:10:19,609
عمل ممتاز.

221
00:10:19,685 --> 00:10:21,585
لقد فزت بجائزة الغموض.

222
00:10:21,654 --> 00:10:23,485
اختيارك من...

223
00:10:23,556 --> 00:10:26,923
حافظة حديثة مزودة بساعة مدمجة و

224
00:10:26,993 --> 00:10:29,393
آلة حاسبة ، أو...

225
00:10:29,462 --> 00:10:32,431
رحلة إلى معسكر الفضاء!

226
00:10:32,498 --> 00:10:34,125
- مخيم الفضاء!
- الحافظة!

227
00:10:34,200 --> 00:10:35,895
تهانينا!

228
00:10:35,968 --> 00:10:39,335
أنت أول المتسابقين
الذين تغلبوا على

229
00:10:39,405 --> 00:10:42,067
Baka Blitz دون أن
يتعرضوا لللكم أو الموت.

230
00:10:42,141 --> 00:10:44,803
هذا يعني أنني فشلت.

231
00:10:44,877 --> 00:10:48,472
غومين-ناساي ، شينهارا-سينباي.

232
00:10:50,816 --> 00:10:51,908
مرحبا؟

233
00:10:51,984 --> 00:10:54,714
هل أنت جاهز ليتم
اصطحابك من Space Camp؟

234
00:10:54,787 --> 00:10:55,981
أجل ، لكن...

235
00:10:56,055 --> 00:10:58,182
أواجه الوقت من حياتي!

236
00:10:58,257 --> 00:10:59,952
ساعدنا من فضلك.

237
00:11:03,257 --> 00:11:09,952
<b> <font color="# 004F8C"> ممزق بواسطة mstoll </font> </b>

