﻿1
00:00:12,100 --> 00:00:14,550
"كم أكثر من حُرّيّتنا يجب أن نُضحّي به؟"

2
00:00:30,100 --> 00:00:31,080
"نار"

3
00:00:31,510 --> 00:00:33,810
"هل حان دوري الآن؟ هل سأضرِب أوّلاً؟"

4
00:00:33,810 --> 00:00:36,150
"وقبل أن أُدركَ أين أخطأت"

5
00:00:36,150 --> 00:00:39,080
"إشتعلَ فتيلٌ مُحترِقٌ داخلي"

6
00:00:39,080 --> 00:00:40,510
"إنّه يحترِق"

7
00:00:40,510 --> 00:00:43,510
"لا سيّد للدّعاء له ولا نُجوم للتّمنّي لها"

8
00:00:43,510 --> 00:00:46,010
"لكن بالرّغم من ذلك، لَم أتوَقّف أبداً عن امتلاك وَميضٍ من الأمَل"

9
00:00:46,010 --> 00:00:48,810
"وإلّا سيُسيطر عليّ خوفي و ندَمي"

10
00:00:48,810 --> 00:00:49,850
"إنّه يحترِق"

11
00:00:49,850 --> 00:00:54,680
"الأُمور التي أرغب بنسيانها هي الأُمور التي لا يُمكنني نِسيانها أبداً"

12
00:00:54,680 --> 00:00:59,610
"الطّريق إلى الجنّة هو الذي يمُرّ عبر الجّحيم"

13
00:00:59,610 --> 00:01:04,310
"حتّى أصغر شرارةٍ يُمكن أن تتحوّل إلى حريقٍ عظيمط

14
00:01:04,310 --> 00:01:09,950
"لذا لنتبع الطّريق الذي يقودنا إلى مُستقبلٍ أفضل"

15
00:01:09,950 --> 00:01:14,910
سنقطع الطّريق مُباشرةً نحو الوَميض"
"إلى المكان الذي تمنّينا أن نكون فيه

16
00:01:14,910 --> 00:01:16,950
"!ويستحيل أن نتوَقّف الآن"

17
00:01:19,780 --> 00:01:24,310
نجمع قُلوبنا ثانيةً"
"!بعد أن استسلَمنا وأهمَلناها طويلاً

18
00:01:24,310 --> 00:01:26,510
"ماذا يُمكننا أن نأمَل بإيجاده في مثل ذلك المُستقبل؟"

19
00:01:29,010 --> 00:01:31,380
"!لكن يستحيل أن نتوَقّف الآن"

20
00:01:44,270 --> 00:01:45,400
فيل)؟)

21
00:01:47,490 --> 00:01:50,110
.(ألعب لُعبة البَحث والإختباء مع (نايلا) و(إينغين

22
00:01:51,610 --> 00:01:53,030
.فهمت

23
00:01:57,500 --> 00:01:58,450
...إذاً

24
00:01:59,290 --> 00:02:00,960
...ما نحتاج للتّحرّي بأمره الآن هو

25
00:02:01,290 --> 00:02:02,210
.الخارج

26
00:02:02,540 --> 00:02:05,130
.نعرِف مُعظم ما نحتاجه بشأن المنزل

27
00:02:05,130 --> 00:02:08,260
.التّدريب يجري بسلاسة
.يُمكن تحطيم أجهزة التّتبّع

28
00:02:08,260 --> 00:02:08,960
...نحتاج فقط

29
00:02:08,960 --> 00:02:12,970
،للحصول على مَعلوماتٍ عن الخارج
.وإن كان بإمكاننا التّفوّق بالدّهاء على البالِغين هُنا

30
00:02:13,430 --> 00:02:15,430
.يُمكننا تجاوز الجّدار بالتّأكيد

31
00:02:15,600 --> 00:02:17,470
.تالياً سيكون إيجاد طريقٍ للهرَب منه

32
00:02:18,020 --> 00:02:20,730
.إذاً يتضمّن هذا الهُروب 3 خُطوات

33
00:02:21,310 --> 00:02:23,810
.وَاحد، تجاوز الجّدار والهرَب

34
00:02:23,810 --> 00:02:27,440
.إثنان، الهرَب من المَزرعة بسلام

35
00:02:27,440 --> 00:02:31,400
.ثلاثة، إعداد طريقةٍ للنّجاة في الخارج وأن نُصبح مُعتمدين على الذّات

36
00:02:32,110 --> 00:02:34,700
.حاليّاً، لَدينا أمَلٌ لإنجاز الخُطوَة الأُولى

37
00:02:34,950 --> 00:02:38,620
.تالياً هي الخُطوَة الثّانية
.نحتاج للتّركيز على الخارج

38
00:02:38,620 --> 00:02:41,660
.التّملّص من المُلاحقين والهرَب من المَزرعة بسلام

39
00:02:41,750 --> 00:02:44,130
.نحتاج لتدارس هذا والإستعداد له

40
00:02:44,130 --> 00:02:46,500
.أوّلاً، نحتاج مَعلوماتٍ عن المَنطقة المُحيطة بالمَزرعة

41
00:02:46,500 --> 00:02:49,760
.أوه، عندما تسلّقتُ الشّجرَة، رأيتُ غابةً خلف الجّدار

42
00:02:49,760 --> 00:02:52,470
.هذه أُمورٌ نحتاج للتّحقّق منها جيّداً

43
00:02:52,470 --> 00:02:54,470
.يجدُر بنا التّحرّي بالأمر أبكر ما يُمكن في الغد

44
00:02:54,470 --> 00:02:55,140
.حسناً

45
00:02:55,430 --> 00:02:58,600
هاي، هل يُمكنني التّكلّم عن شيءٍ آخر له علاقةٌ بوَقت نجاحنا بالخُروج؟

46
00:02:59,470 --> 00:03:01,640
.هناك من أرغب بتعريفكما به

47
00:03:07,860 --> 00:03:09,820
!أعتذر، أُمّي. أنا مُستعجل

48
00:03:09,820 --> 00:03:11,610
!أُمّي، أُنظُري

49
00:03:14,280 --> 00:03:15,530
.لَقد نجحت

50
00:03:22,160 --> 00:03:23,710
هذا رائع، صحيح؟

51
00:03:27,590 --> 00:03:29,800
...من أُريد تعريفكما به هو

52
00:03:30,840 --> 00:03:32,010
.هذا الشّخص

53
00:03:32,920 --> 00:03:36,510
ويليام مينيرفا سان)؟)

54
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
.نعم

55
00:03:38,220 --> 00:03:38,970
من هو؟

56
00:03:38,970 --> 00:03:43,180
.لا أعلَم! ما أعرفه هو أنّه المالِك السّابق لهذا الكِتاب

57
00:03:43,180 --> 00:03:46,940
.لكنّه قد يكون شخصاً إلى جانبنا

58
00:03:46,940 --> 00:03:48,360
ماذا تعنين؟

59
00:03:48,360 --> 00:03:52,070
.كان هذا الشّخص يُوصِل رسالةً مُحدّدةً عبر الكُتب

60
00:03:52,070 --> 00:03:53,610
.ولَيس كِتاباً وَاحداً فقط

61
00:03:54,070 --> 00:03:55,110
!عبر الكثير منها

62
00:04:05,370 --> 00:04:06,920
...هذا الرّمز هو

63
00:04:06,920 --> 00:04:08,040
.كرت كِتاب

64
00:04:08,040 --> 00:04:11,340
.لَصقةٌ تُشير إلى مالِك الكِتاب قبل وُصوله إلى هُنا

65
00:04:11,340 --> 00:04:13,420
وما هي تلك الرّسالة المُحدّدة؟

66
00:04:13,420 --> 00:04:14,590
.أُنظُر جيّداً

67
00:04:16,260 --> 00:04:18,760
.تبدو جميعها كنفس البومة

68
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
.كلّا

69
00:04:21,350 --> 00:04:22,770
...هذه الدّائرة

70
00:04:25,600 --> 00:04:27,190
!"(شيفرة (موريس"

71
00:04:27,900 --> 00:04:28,940
.صحيح

72
00:05:03,680 --> 00:05:05,560
."هُروب"

73
00:05:06,180 --> 00:05:08,560
."شكّ"

74
00:05:08,980 --> 00:05:10,940
."خطَر"

75
00:05:11,770 --> 00:05:13,940
."حقيقة"

76
00:05:15,400 --> 00:05:17,280
...لكن بهذه فقط

77
00:05:17,530 --> 00:05:18,820
ماذا عن هذه؟

78
00:05:19,660 --> 00:05:21,780
."حصاد"

79
00:05:22,410 --> 00:05:24,620
."وَحش"

80
00:05:25,410 --> 00:05:26,330
."مَزرعة"

81
00:05:27,750 --> 00:05:28,790
."مَزرعة"

82
00:05:28,790 --> 00:05:33,290
.هذه رسالةٌ من الخارج لنا، تمّ إخفاؤها عن الشّياطين والبالِغين

83
00:05:33,290 --> 00:05:35,460
.أظنّ أنّه يُمكننا الثّقة بهذا على الأقلّ

84
00:05:35,630 --> 00:05:36,670
الثّقة بهذا؟

85
00:05:36,670 --> 00:05:39,470
.على عكسها، أنا مُرتابٌ أكثر

86
00:05:40,260 --> 00:05:43,890
.قد يكون هذا الرّجل المَدعوّ (مينيرفا) حليفنا

87
00:05:44,050 --> 00:05:47,600
.لكنّنا لا نعلَم سواء كان حيّاً أم ميّتاً

88
00:05:47,600 --> 00:05:49,940
.لا يجدُر بنا الرّفع من آمالنا كثيراً

89
00:05:49,940 --> 00:05:51,770
لِمَ أنتَ هكذا دائماً؟

90
00:05:51,770 --> 00:05:57,530
.ويليام مينيرفا). هذا الرّجل في الخارج ويعرف بأمر وُجود المَزرعة)

91
00:05:57,530 --> 00:06:01,360
.وبالرّغم من أنّ هذا غير مُباشر، يُحاول مُساعدتنا

92
00:06:01,360 --> 00:06:02,490
!نعم

93
00:06:02,490 --> 00:06:05,870
.كان هناك حليفٌ في الخارج
.وقد يكون مايزال هناك

94
00:06:06,330 --> 00:06:10,000
.إن كان هذا صحيحاً، إذاً قد يكون هناك مُجتمعٌ بَشريٌّ في الخارج

95
00:06:10,000 --> 00:06:11,120
!بالضّبط

96
00:06:32,850 --> 00:06:36,570
.هذا النّوع من الرّسائل يُمكن إيجاده في كُتب (مينيرفا) فقط

97
00:06:36,690 --> 00:06:40,110
،لا أعلَم متى تمّ وَضع هذه المُلصقات

98
00:06:40,110 --> 00:06:44,530
.لكنّني أعلَم على الأقلّ بأنّ إحداها قد أُلصِقَت بعد العام 2015

99
00:06:44,740 --> 00:06:46,160
.فهمت

100
00:06:46,330 --> 00:06:48,410
هل هناك شيءٌ آخر يُمكن أن نعرفه؟

101
00:06:48,580 --> 00:06:51,290
كشيءٍ مُشتركٍ بين مُحتوى أو نوع الكُتب؟

102
00:06:51,290 --> 00:06:52,790
.لَيس الكثير

103
00:06:52,790 --> 00:06:55,840
.أنواعها مُتنوّعة
...النّاشرون والأعوام كانت

104
00:06:55,840 --> 00:06:58,670
لكن ماذا عن ذلك الشّيء؟
أوه، بأيّها كان؟

105
00:06:59,590 --> 00:07:02,510
.لَم أفهم شيفرة "موريس" على هذان الكِتابان

106
00:07:02,510 --> 00:07:04,970
،بالنّسبة للمُحتوى، أحدهما هو رواية مُغامراتٍ عاديّة

107
00:07:04,970 --> 00:07:07,180
.وعِلم أساطير لَم أفهمه على الإطلاق

108
00:07:08,060 --> 00:07:10,140
.لا تُوجد شيفرة "موريس" على هذا

109
00:07:10,350 --> 00:07:11,810
...والثّاني

110
00:07:13,890 --> 00:07:16,310
.وَعد

111
00:07:18,400 --> 00:07:19,780
وَعد؟

112
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
لِمَ هذا هُنا؟

113
00:07:23,400 --> 00:07:27,240
.إذاً كان صحيحاً، ما قالوه

114
00:07:27,740 --> 00:07:31,500
.كانت أُمّي تكذِب
.لَم يُرسَل أحدٌ إلى عائلات تبنّي

115
00:07:31,500 --> 00:07:32,660
...لكن لماذا

116
00:07:32,660 --> 00:07:36,540
.لأنّهم لَو أُرسِلوا، يستحيل أن يكون هذا هُنا

117
00:07:36,540 --> 00:07:38,840
.(لتمّ إيصاله إلى (كوني

118
00:07:40,050 --> 00:07:41,840
.لَيس الأرنب الصّغير فقط

119
00:07:42,300 --> 00:07:46,260
،أخذَتها أُمّي جميعها منهم عندما غادَروا

120
00:07:46,260 --> 00:07:49,220
.وأخذَهم جميعاً أشخاصٌ سيّئون

121
00:07:50,220 --> 00:07:51,680
.توَقّفي

122
00:07:57,650 --> 00:08:00,520
.أظنّ بأنّ لهذه مَعنى

123
00:08:01,030 --> 00:08:05,200
،"كيف أنّ كِتاباً لا يحوي شيفرة "موريس
.وكانت تُوجد كُتبٌ أُخرى بصفحاتٍ مُمزّقة

124
00:08:05,200 --> 00:08:07,360
."ورسالة "وَعد

125
00:08:07,490 --> 00:08:09,740
إذاً تظنّين بأنّ هذان الكِتابان مُميّزان؟

126
00:08:09,910 --> 00:08:11,910
...نعم. أشعر كما لَو أنّ

127
00:08:12,750 --> 00:08:17,290
.هذا سيكون دليلاً مُهمّاً لنا من نوعٍ ما

128
00:08:17,630 --> 00:08:18,670
ما مَنطقكِ؟

129
00:08:19,170 --> 00:08:20,290
!حدسي

130
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
!لا تنظُر إليّ هكذا

131
00:08:24,550 --> 00:08:28,050
مع من تتّصل أُمّي؟

132
00:08:28,050 --> 00:08:29,890
القاعدة التي كان (راي) يتكلّم عنها؟

133
00:08:29,890 --> 00:08:32,060
هل هُم الأشخاص السيّئون؟

134
00:08:33,100 --> 00:08:38,520
.هذا صحيح، قال بأنّ أُمّي تحت السّيطرة، لكنّنا سنهلَك إن اكتشفَت الأُخت

135
00:08:38,810 --> 00:08:40,440
ماذا عنى بسنهلَك؟

136
00:08:40,440 --> 00:08:43,480
إن اكتشفَتا، هل ستفعل أُمّي أو الأُخت شيئاً لنا؟

137
00:08:44,280 --> 00:08:48,320
...ماذا لَو كانت أُمّي أخطَر بكثير، و كوني و إخواننا الآخرون بالفِعل

138
00:08:48,320 --> 00:08:51,990
.(توَقّف. قال (نورمان) بأنّه لا يعرف ماذا حصل لـ(كوني

139
00:08:51,990 --> 00:08:54,790
.كلّا. يُخفون الأمر عنّا فقط

140
00:08:54,790 --> 00:08:57,210
.يملكون على الأرجح سبباً يمنعهم من إخبارنا

141
00:08:58,170 --> 00:09:00,500
.لا يُمكنني تصديقهم هكذا

142
00:09:00,790 --> 00:09:04,760
.لأنّهم لا يثِقون بنا

143
00:09:05,420 --> 00:09:08,090
.لكنّني أظنّ بأنّ هذا يستحقّ التّحرّي بأمره

144
00:09:08,090 --> 00:09:10,390
.مينيرفا سان) وغُموض كُتبه)

145
00:09:10,390 --> 00:09:15,600
.لَن نهرُب فقط
.لنجِد طريقةً لننجوا في هذا العالَم

146
00:09:15,890 --> 00:09:18,100
.نعم. لنهرُب

147
00:09:19,020 --> 00:09:20,100
.لنحيا

148
00:09:20,900 --> 00:09:23,610
.مهما كانت طبيعة العالَم

149
00:09:29,780 --> 00:09:32,700
.إنتظر، (فيل). سآتي بسرعة

150
00:09:35,200 --> 00:09:36,950
.لكنّني مُتفاجئ

151
00:09:36,950 --> 00:09:39,830
...هذا مُتوَقّعٌ من (راي) الذي يقرأ الكُتب طوال الوَقت، لكن

152
00:09:39,830 --> 00:09:42,500
...أن تُلاحظ إيما كُروت الكُتب هذه

153
00:09:42,500 --> 00:09:44,380
.لَم أكُن من لاحظَها

154
00:09:45,500 --> 00:09:47,760
.وَجدَها (فيل) وأخبرَني

155
00:09:47,760 --> 00:09:48,670
فيل)؟)

156
00:09:48,670 --> 00:09:52,430
.(كان يقرأ كِتاب أطفالٍ وكان أحد كُتب (مينيرفا سان

157
00:09:52,430 --> 00:09:55,180
.كان كِتاباً احتوى شيفرة "موريس" في القِصّة

158
00:09:55,180 --> 00:09:56,770
هل يُمكنكَ إحضار الأطباق؟

159
00:09:58,350 --> 00:09:59,020
.شُكراً

160
00:09:59,020 --> 00:10:00,440
أين (دون) و(غيلدا)؟

161
00:10:00,730 --> 00:10:01,940
.لَيسا هُنا أيضاً

162
00:10:03,110 --> 00:10:03,900
...هل يُمكن بأنّهما

163
00:10:41,730 --> 00:10:42,850
!أُمّي

164
00:10:42,850 --> 00:10:45,360
أوه. ما الخطب، (إينغين)؟

165
00:10:45,900 --> 00:10:47,190
.وَجدتّ هذا على الأرض

166
00:10:52,150 --> 00:10:53,240
.شُكراً لك

167
00:10:58,580 --> 00:11:00,540
.أنا جائع

168
00:11:01,580 --> 00:11:03,460
.(دون). (غيلدا)

169
00:11:03,920 --> 00:11:05,960
...حمداً لله، ظننتُكما

170
00:11:08,130 --> 00:11:09,510
أين كنتُما؟

171
00:11:21,060 --> 00:11:21,980
إذاً؟

172
00:11:22,350 --> 00:11:25,100
.ذهبنا إلى غُرفة أُمّي السرّيّة

173
00:11:25,100 --> 00:11:26,270
كيف؟

174
00:11:26,560 --> 00:11:28,940
.سرَق (دون) المِفتاح

175
00:11:28,940 --> 00:11:29,980
من أُمّي؟

176
00:11:29,980 --> 00:11:31,820
...و، هل قامَت أُمّي

177
00:11:31,820 --> 00:11:36,370
...لا أظنّها لاحظَت. أعدنا المِفتاح بالفِعل أيضاً. لذا على الأرجح

178
00:11:37,070 --> 00:11:39,080
.فعلتُما شيئاً غبيّاً جدّاً

179
00:11:39,370 --> 00:11:45,170
ماذا كنتُما لتفعلا إن كانت الغُرفة مُجهّزةً بكاميرا أو جهاز تجسّسٍ أو إنذار؟

180
00:11:45,170 --> 00:11:49,300
...إن اكتشفَت أُمّي أو الأُخت، أنتُما... كلّا، لكنّا جميعنا

181
00:11:49,300 --> 00:11:51,090
.أخبرنا ماذا سيحصل

182
00:11:53,380 --> 00:11:55,220
هل سنُقتَل؟

183
00:11:56,050 --> 00:11:59,810
.وَجدنا أرنب (كوني) الصّغير في الغُرفة السرّيّة

184
00:12:00,430 --> 00:12:03,350
."كما لَو أنّني أًصدّق مَقولة "لا أعلَم" أو "لنذهب لإنقاذهم

185
00:12:03,730 --> 00:12:05,940
لا يُمكننا إنقاذهم حتّى، صحيح؟

186
00:12:06,270 --> 00:12:07,980
...(لأنّ (كوني

187
00:12:08,770 --> 00:12:10,520
...كوني) والبقيّة جميعاً قد)

188
00:12:11,320 --> 00:12:12,230
.أعتذر

189
00:12:12,650 --> 00:12:13,610
!أعتذر بشدّة

190
00:12:14,110 --> 00:12:15,610
...إذاً فهم حقّاً

191
00:12:16,280 --> 00:12:17,360
.(أخبرتكِ، (غيلدا

192
00:12:17,660 --> 00:12:19,990
.كانوا يكذِبون بعد كلّ شيء

193
00:12:21,240 --> 00:12:24,370
.ماذا تُخفون؟ أخبرونا بالحقيقة كاملة

194
00:12:37,970 --> 00:12:40,140
شياطين؟ مَزرعة؟

195
00:12:40,760 --> 00:12:44,810
...كلّا. ليتمّ التهامنا فقط

196
00:12:45,310 --> 00:12:48,690
وأنتَ جاسوس؟ طوال هذا الوَقت؟

197
00:12:48,690 --> 00:12:50,110
.كان هذا لأجلنا

198
00:12:50,110 --> 00:12:54,190
إذاً (راي)، عرفتَ بأنّ هذا كان سيحصل لـ(كوني) يومها؟

199
00:12:55,530 --> 00:13:01,410
إيما) و(نورمان)، حاولتُما خِداعنا وأخذنا خارجاً إلى عالَمٍ مليءٍ بالأعداء؟)

200
00:13:17,550 --> 00:13:18,760
!أنتُم تمزحون

201
00:13:18,970 --> 00:13:20,010
!(هاي، (دون

202
00:13:30,230 --> 00:13:31,310
.(دون)

203
00:13:31,480 --> 00:13:33,690
هل نحن عِبءٌ لهذه الدّرجة؟

204
00:13:34,440 --> 00:13:39,990
هل نحن بهذا الضّعف وبلا جدوى بالنّسبة لكم لتشعروا بالحاجة لحمايتنا؟

205
00:13:41,200 --> 00:13:45,950
.وَقتها، عندما طلبتُم أن نُساعدكم، ظننتُ بأنّكم كنتُم تعتمدون علينا

206
00:13:45,950 --> 00:13:47,750
هل كانت تلك كِذبة؟

207
00:13:48,830 --> 00:13:51,670
.لَسنا بذكاء ثلاثتكم

208
00:13:52,250 --> 00:13:53,590
...لَسنا كذلك، لكن مع ذلك

209
00:13:54,920 --> 00:13:56,380
ألَسنا عائلة؟...

210
00:13:57,050 --> 00:13:58,470
ألَسنا إخوَة؟

211
00:13:59,220 --> 00:14:02,010
!أُريدكم فقط أن تثِقوا بنا قليلاً

212
00:14:05,100 --> 00:14:09,020
.أعتذر، أتصرّف بغرابةٍ بعض الشّيء الآن
.سأذهب لأهدأ

213
00:14:09,690 --> 00:14:10,600
.(دون)

214
00:14:22,280 --> 00:14:24,830
.كنتُ مُخطئة

215
00:14:29,250 --> 00:14:30,540
.لَيس الأمر كذلك

216
00:14:31,290 --> 00:14:33,130
.أُفرّغ غضبي عليهم فقط

217
00:14:34,290 --> 00:14:36,630
.لَستُ مُحبطاً لأنّهم عامَلونا كضعيفَين

218
00:14:37,000 --> 00:14:39,010
.أجبرتُهم على الكذِب

219
00:14:39,670 --> 00:14:42,720
.لَم أتمكّن من فِعل أيّ شيءٍ لأجل كوني والآخرين

220
00:14:43,260 --> 00:14:45,970
.أنا جاهلٌ وعاجز

221
00:14:46,760 --> 00:14:49,980
.هذا مُحبطٌ لأنّني ضعيفٌ حقّاً

222
00:14:51,100 --> 00:14:52,480
!هذا مُحبطٌ جدّاً

223
00:14:55,270 --> 00:14:56,820
.أُريد أن أُصبح أقوى

224
00:14:59,240 --> 00:15:01,070
.أُريد أن أُصبح أقوى

225
00:15:01,530 --> 00:15:02,450
.نعم

226
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
!(دون)! (غيلدا)

227
00:15:08,490 --> 00:15:09,410
.(إيما)

228
00:15:12,920 --> 00:15:15,670
.أعتذر. لَم أفهم الأمر

229
00:15:16,380 --> 00:15:21,010
!كنتُ مُستعدّةً ليتمّ الإستياء منّي، لكنّني لَم أملك العزم الكافي لأثِق بكما

230
00:15:22,840 --> 00:15:23,970
...أنا أيضاً

231
00:15:26,180 --> 00:15:27,140
.أعتذر

232
00:15:28,220 --> 00:15:32,730
.كلّا، حسناً، أعتذر أيضاً لأنّني لَكمتكَ فجأة

233
00:15:33,350 --> 00:15:35,480
هل أنتَ بخير؟ لَستَ كذلك، هاه؟

234
00:15:35,480 --> 00:15:36,730
.سأكون بخير

235
00:15:36,730 --> 00:15:40,110
.أعتذر أيضاً، لأنّنا تصرّفنا وَحدنا

236
00:15:40,110 --> 00:15:43,360
.نعم. سيغضب (راي) بالتّأكيد

237
00:15:43,570 --> 00:15:45,820
...لذا نحن حقّاً

238
00:15:46,570 --> 00:15:47,910
.(هيّا الآن، (راي

239
00:15:51,080 --> 00:15:52,960
.يا إلهي، حسناً

240
00:15:52,960 --> 00:15:56,630
.حتّى لَو حصل الأسوأ، سأعتني بالأمر بطريقةٍ ما

241
00:15:58,790 --> 00:16:02,760
.أعتذر أيضاً بشأن الأُمور الأُخرى التي فعلتُها
.أعتذر

242
00:16:06,890 --> 00:16:11,100
.دون). (غيلدا). لا مزيد من الكذِب، لذا لنطلُب ثانيةً)

243
00:16:12,060 --> 00:16:13,680
.إن أفسدنا الأمر، سنموت

244
00:16:13,850 --> 00:16:16,230
.الخارج، بأسوأ حال، عالَمٌ مليءٌ بالشّياطين

245
00:16:17,190 --> 00:16:19,610
بالرّغم من ذلك، هل ستهرُبان معنا؟

246
00:16:22,320 --> 00:16:23,490
!بالتّأكيد

247
00:16:38,210 --> 00:16:40,630
.أشعر بشكلٍ أفضل الآن بما أنّنا أخبرناهما بالحقيقة

248
00:16:41,420 --> 00:16:42,210
.نعم

249
00:16:43,010 --> 00:16:47,010
.بقيَ أُسبوعٌ على تنفيذنا للخُطّة
.التّحضيرات تجري بسلاسةٍ أيضاً

250
00:16:47,010 --> 00:16:49,600
.علينا فقط التّفكير بطريقةٍ تُمكّننا من الهرَب مع الجّميع

251
00:16:50,010 --> 00:16:52,720
...هاي، (نورمان)، بشأن ذلك

252
00:16:53,600 --> 00:16:57,730
.حاولتُ التّفكير بنفسي بطريقةٍ تُمكّننا من الهرَب مع الجّميع

253
00:17:05,860 --> 00:17:07,490
هل تظنّ بأنّ هذا تهوّر؟

254
00:17:07,490 --> 00:17:08,660
.نعم

255
00:17:08,660 --> 00:17:11,700
.لكن بهذه الخُطّة، يُمكننا مُفاجأة أُمّي

256
00:17:11,700 --> 00:17:14,910
.بوَاقعيّة، هذه هي الطّريقة الوَحيدة للهرَب مع الجّميع

257
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
.نعم

258
00:17:21,960 --> 00:17:23,420
هل نُخبر (راي)؟

259
00:17:23,670 --> 00:17:24,630
.كلّا

260
00:17:24,800 --> 00:17:28,380
هل تظنّ حقّاً بأنّ (راي) سيُساعد الجّميع على الهرَب؟

261
00:17:28,380 --> 00:17:29,720
.بالتّأكيد سيفعل

262
00:17:30,010 --> 00:17:33,600
.كان (راي) يتحرّك طوال هذا الوَقت بينما يُفكّر بنا

263
00:17:34,010 --> 00:17:36,520
.دائماً، لأجل كِلَينا

264
00:17:36,520 --> 00:17:37,600
كِلَينا؟

265
00:17:37,600 --> 00:17:42,230
.أوه، لا تقلَقي
.سأُبلِغ (راي) بهذا في وَقتٍ ما قريباً

266
00:17:42,520 --> 00:17:43,440
.حسناً

267
00:18:10,260 --> 00:18:13,850
".كلّ هذا لأتأكّد من ألّا تُقتَلا"

268
00:18:14,930 --> 00:18:18,930
.(فهمت. أنتَ مُذهل، (راي

269
00:18:21,600 --> 00:18:23,650
.سرَقتُها، كما أردتّ

270
00:18:24,570 --> 00:18:26,730
.مُنظّفٌ ومُبيد أعشاب

271
00:18:27,070 --> 00:18:28,900
بماذا ستستخدِمها؟

272
00:18:29,110 --> 00:18:30,860
.ستُفيد في تحرّياتنا

273
00:18:31,200 --> 00:18:35,870
بالتّحرّي، تعني بأنّنا سنتجاوز السّور لتسلّق الجّدار
والنّظر إلى الخارج، صحيح؟

274
00:18:36,240 --> 00:18:38,290
ماذا عن أجهزة التّتبّع؟

275
00:18:38,290 --> 00:18:41,370
.نحتاج فقط للتّأكّد من ألّا تتفقّداها

276
00:18:41,620 --> 00:18:44,880
،سنجعل كِلا أُمّي والأُخت تنظران إلى مكانٍ آخر

277
00:18:44,880 --> 00:18:48,090
.وخلق وَضعٍ حيث لا تتمكّنا فيه من النّظر إلى جهازيّ تتبّعهما

278
00:18:48,090 --> 00:18:49,670
لكن كيف؟

279
00:18:49,970 --> 00:18:52,130
.سأجعل (راي) يُماطل أُمّي

280
00:18:52,590 --> 00:18:55,180
.سأجعله يُعطيها مَعلوماتٍ خاطئة

281
00:18:56,510 --> 00:18:58,850
إذاً تشاجرتَ مع (نورمان) ذاك؟

282
00:18:59,020 --> 00:19:01,020
.إختلَفنا بالرّأي

283
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
ماذا أردتّ أن تُخبرني إذاً؟

284
00:19:03,940 --> 00:19:05,900
.يُحاول (نورمان) أن يقتلكِ

285
00:19:09,110 --> 00:19:12,400
.إن أردا الهرَب مع الجّميع، هذا شيءٌ سيُفكّر به

286
00:19:12,610 --> 00:19:13,410
و؟

287
00:19:13,410 --> 00:19:15,070
.يجمع أدوات

288
00:19:15,070 --> 00:19:20,540
،مِطرقة، مُنظّف، مُبيد أعشاب
.أو أيّ شيءٍ آخر يظنّ أنّ بإمكانه استخدامه

289
00:19:20,540 --> 00:19:22,160
من ضمنهم ذلك الحبل القصير جدّاً؟

290
00:19:22,370 --> 00:19:24,670
.نعم. حاولتُ إيقافه كما تعلَمين

291
00:19:24,670 --> 00:19:26,750
.أخبرتُه بأنّها مُخاطرَةٌ كبيرةٌ وأنّ هذا خاطئ

292
00:19:26,750 --> 00:19:28,630
.وهكذا أُصبتَ بتلك الكَدمة

293
00:19:28,880 --> 00:19:32,010
.القتل بالسّمّ
.يُمكن أن تكون الكيماويّات إشكاليّة

294
00:19:32,010 --> 00:19:35,140
.نعم. من الأفضل ألّا تشحنيهما مُبكّراً

295
00:19:35,140 --> 00:19:38,930
.أُريدهما أن يعيشا حتّى النّهاية، حتّى يبلُغا الـ12

296
00:19:38,930 --> 00:19:41,180
.في هذا المنزل، بلا أيّ إزعاج

297
00:19:42,640 --> 00:19:45,520
.إذاً لنستبدل الكيماويّات بشيءٍ آخر

298
00:19:45,520 --> 00:19:46,980
.ضع أشياءً مُزيّفةً في الحاويات

299
00:19:46,980 --> 00:19:48,520
هل تعرف مكانها؟

300
00:19:48,520 --> 00:19:51,400
.نعم -
.إذاً لنعتني بهذا الأمر غداً -

301
00:19:51,570 --> 00:19:52,820
هل هذا كلّ ما لَديكَ للإبلاغ عنه؟

302
00:19:52,820 --> 00:19:55,820
نعم. ألَديكِ شيءٌ آخر يُزعجكِ؟

303
00:19:55,950 --> 00:19:56,910
.على الإطلاق

304
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
.أوه، صحيح

305
00:19:58,830 --> 00:20:01,040
.سأُبلِغكَ مُبكّراً قليلاً

306
00:20:01,620 --> 00:20:05,000
.إستلَمتُ إبلاغاً من الجّهات العُليا خلال مَوعد تقديم التّقرير المُحدّد

307
00:20:05,000 --> 00:20:06,580
.تمّ تحديد مَوعد الشّحنة التّالية

308
00:20:08,130 --> 00:20:10,460
.لَن تحصل شحناتٌ مُنتظمةٌ الشّهر القادِم

309
00:20:11,170 --> 00:20:13,260
.إذاً ستكون التّالية في شهر 1

310
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
.وَقت عيد ميلادي الـ12

311
00:20:19,050 --> 00:20:22,520
إذاً الشّحنة التّالية ستكون أنا أخيراً، هاه؟

312
00:20:25,690 --> 00:20:29,690
لكن حتّى لَو ترَكنا (راي) للعِناية بأمر أُمّي، ماذا عن الأُخت؟

313
00:20:29,690 --> 00:20:33,530
نعم، إن اكتشفَت الأمر، سنُشحن على الفور، صحيح؟

314
00:20:33,530 --> 00:20:35,400
.لا تقلَقا، لَديّ فِكرة

315
00:20:47,460 --> 00:20:48,920
هل تحتاجين شيئاً؟

316
00:20:50,630 --> 00:20:52,510
.لَقد رأيتُه

317
00:20:53,840 --> 00:20:57,970
!كنتُ أُشاهد كلّ شيء

318
00:20:57,970 --> 00:21:03,100
!كنتُم تتكلّمون في غُرفة الطّعام ليلة البارحة، جميعكم

319
00:21:03,680 --> 00:21:06,100
من يعرفون سرّ هذا المنزل

320
00:21:06,100 --> 00:21:10,610
.(هُم (نورمان)، (إيما)، (راي)، (غيلدا)، و(دون
.خمستكم

321
00:21:14,940 --> 00:21:16,450
...إذاً

322
00:21:16,950 --> 00:21:18,740
هل ترغبون بالإنضمام إليّ؟

323
00:21:35,560 --> 00:21:41,880
"سماء اليوم المُحمرّة أثارت الرّعب فينا"

324
00:21:42,150 --> 00:21:48,070
"وياليتنا ما علمنا فالسعادة تغادر أيدينا"

325
00:21:48,370 --> 00:21:55,660
"وها هي الظلمات تبتلع أضواءًا آخرين"

326
00:21:55,660 --> 00:22:02,340
"ومعها تلاشت الأصوات اللّطيفة الّتي كنّا بها معتزّين"

327
00:22:02,340 --> 00:22:09,090
"تلك الأصوات الّتي كان الإيمان بها هو كلّ ما تبقّى لدينا"

328
00:22:09,090 --> 00:22:15,850
"سنمضي بقلوب مشتعلة جاهدين"

329
00:22:15,850 --> 00:22:22,570
"فالحياة تنالها سواعد العازمين"

330
00:22:22,570 --> 00:22:26,570
"على قول أحبّك صرتُ من المتأخّرين"

331
00:22:26,570 --> 00:22:29,240
"لكنّني على المبادرة والتحرّك غدوتُ من القادرين"

332
00:22:29,240 --> 00:22:35,910
"لنتحرّر من هذا القفص ولنصنع الغد بأيدينا"

333
00:22:35,910 --> 00:22:39,290
"فذلك ممكن إن كنّا على اليأس متغلّبين"

