330 00:21:35,000 --> 00:21:40,600 "بأمنية واحدة منك سيلقي القمر بظلاله" 330 00:21:40,600 --> 00:21:45,700 "ويبطل مفعول هذه الليلة السحرية" 332 00:21:56,890 --> 00:22:02,490 "همست الرياح لليل بإيصال الأصوات بوضوح" 333 00:22:02,490 --> 00:22:07,900 "كل شيٍ في هذا العالم الأزرق نائم في حكايةٍ خرافية" 334 00:22:07,900 --> 00:22:13,400 "فتحتُ عينيك المغمضتين في خضم غفوتك" 336 00:22:13,400 --> 00:22:18,790 "فوجتهما ضبابيتين أكثر مما توقعت" 337 00:22:21,010 --> 00:22:25,930 "إذا بلغك هذا الصوت" 338 00:22:25,930 --> 00:22:29,800 "لا بأس حتى لو لم يكن هناك رد" 339 00:22:29,800 --> 00:22:32,030 "إلا أنني أرفض انتهاء القصة هكذا" 340 00:22:32,030 --> 00:22:36,830 "لابد لنا من تجاوز هذه الليلة" 340 00:22:36,830 --> 00:22:40,930 "لا أحتاج إلى كلماتٍ إن كنتُ معك" 340 00:22:40,930 --> 00:22:44,130 "أُريدُ أن أكون بجانبك وأشعر بدفئك" 340 00:22:44,130 --> 00:22:47,830 "لذا أرجوك أرني حلماً لا أُفيق منه" 340 00:22:47,830 --> 00:22:54,800 "أتمنى دائماً أن تبقى أيدينا متشابكة" 330 00:00:20,960 --> 00:00:25,560 {\fad(549,0)\be17\blur3}{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}"نيفرلاند) الموعودة)" 330 00:00:28,260 --> 00:00:32,060 "تذكر، تذكر" 330 00:00:32,060 --> 00:00:36,090 "المصير الحقيقي الذي لمسنا" 332 00:00:36,090 --> 00:00:39,890 "استيقظ من هذا الحلم الرهيب" 333 00:00:39,890 --> 00:00:44,580 "يمكننا الهروب إلى الضوء الساطع" 334 00:00:44,580 --> 00:00:51,250 "أتمنا لو لم أستطع، حتى لا أفقد أحداً آخر" 336 00:00:51,250 --> 00:00:56,890 "وسنهزم هذا المصير الذي يوحدنا" 337 00:01:00,210 --> 00:01:04,130 "سأستمر في المضي حتى أجد الحقيقة كاملة" 338 00:01:04,130 --> 00:01:07,870 "لن أتوقف مهما كان الوضع" 339 00:01:07,870 --> 00:01:11,770 "ستكون لديك الشجاعة لتوجيه الجميع" 340 00:01:11,830 --> 00:01:16,030 "جميعنا في نفس المكان مثلك" 340 00:01:16,030 --> 00:01:20,130 "حتى في العالم الذي عشتَ فيه من قبل" 340 00:01:20,130 --> 00:01:24,130 "يمكنك أن تجد فيه القليل من السعادة" 340 00:01:24,130 --> 00:01:28,030 "فنحن أصبحنا ندرك الوضع جيداً" 340 00:01:28,030 --> 00:01:32,000 "ونبقى على قيد الحياة حتى النهاية" 1 00:01:42,970 --> 00:01:47,090 ،المزرعة رقم 3، حيث كنّا .تمّ إغلاقها بعد الحريق 2 00:01:47,090 --> 00:01:51,130 .تمّ نقل (فيل) والآخرين إلى الـ4 مزارع الأُخرى 3 00:01:51,130 --> 00:01:53,800 .تحوي كلّ مزرعةٍ على 40 طِفلاً تقريباً 4 00:01:53,800 --> 00:01:58,380 نحتاج لإحضارهم جميعاً والذّهاب إلى البوّابة .في قبو المَقرّ في المُستوى الأدنى 5 00:01:58,380 --> 00:02:02,630 السّبيل الوَحيد للوُصول إلى هناك .هو عبر هذا المصعد المُباشر 6 00:02:02,630 --> 00:02:05,510 .إذاً هدفنا الأوّل هو الوُصول إلى هناك 7 00:02:05,510 --> 00:02:07,970 .لكن لَن يسمح لنا حارس البوّابة بفِعل ذلك 8 00:02:07,970 --> 00:02:09,090 حارس البوّابة؟ 9 00:02:09,090 --> 00:02:12,880 .(بيتر راتري). الأخ الصّغير لـ(جيمس راتري) 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 ...(أخ (مينيرفا-سان 11 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 .ستطيعه جميع الأخوات 12 00:02:17,800 --> 00:02:21,090 .وفي العادة يُوجد من 30 إلى 40 شيطاناً في الموقع 13 00:02:21,090 --> 00:02:24,220 .نحتاج لتخطّي كِلا هذان الأمران 14 00:02:24,220 --> 00:02:27,970 سيأتي الهاربون لإنقاذ الأطفال؟ 15 00:02:27,970 --> 00:02:31,090 .نعم. لَقد فقدوا اتّصالهم بالوَاقع 16 00:02:32,130 --> 00:02:34,340 .لا أُريد الموت هباءً 17 00:02:34,340 --> 00:02:36,800 لهذا تخونهم؟ 18 00:02:36,800 --> 00:02:42,420 ،مُقابل إعطائكَ مَعلوماتٍ عن خُطّتهم .أُريد أن تضمن سلامتي 19 00:02:43,470 --> 00:02:45,880 سمعتَ بما حصل لبلدة الشّياطين تلك، صحيح؟ 20 00:02:46,840 --> 00:02:50,880 .كان هذا بسبب تجربةٍ لعقارٍ طوّرناه 21 00:02:53,050 --> 00:02:55,510 .حسناً. سأثِق بك 22 00:02:57,300 --> 00:03:00,800 .أعددنا مناطيد هواءٍ حارٍّ لنشر العقار 23 00:03:01,840 --> 00:03:07,670 سنستغلّ ظلام القمر الجّديد .وسنرشّ العقار من الأعلى 24 00:03:07,670 --> 00:03:14,420 ،بعد أن نقضي على الأمن .سنتسلّل إلى كلّ المزارع لتحرير الأطفال 25 00:03:14,420 --> 00:03:16,880 .ثمّ سنهرُب عبر السّماء ثانيةً 26 00:03:22,010 --> 00:03:26,760 .غيّرتُ أمن المزرعة ليكون مُستعدّاً لنشر العقار 27 00:03:26,760 --> 00:03:29,670 .تمّت مركزة الأخوات أيضاً 28 00:03:29,670 --> 00:03:31,920 .(أحسنتِ، جدّة (إيزابيلّا 29 00:03:34,130 --> 00:03:38,840 ...(لَستُ بحاجةٍ لشخصٍ مَعيب، لكن (نورمان 30 00:03:38,840 --> 00:03:42,050 ."مازلتُ بحاجتكَ كعيّنةٍ لمَشروع "لامبدا 31 00:03:43,510 --> 00:03:45,800 .لَن أدع الهاربين يُفلِتون أيضاً 32 00:03:47,470 --> 00:03:48,880 !أمسكتك 33 00:03:48,880 --> 00:03:50,590 !(لَقد أخفضتّ من دِفاعاتك، (فيل 34 00:03:50,590 --> 00:03:53,260 ...لا! لَقد حان دوري الآن لكي 35 00:03:58,510 --> 00:04:00,970 .حسناً، أيّها الأطفال. إستعدّوا 36 00:04:00,970 --> 00:04:03,260 رائع! هل سيذهب الجّميع معاً؟ 37 00:04:03,260 --> 00:04:04,340 .هذا صحيح 38 00:04:07,630 --> 00:04:08,840 ...لماذا 39 00:04:10,010 --> 00:04:12,470 سيسلو)، هل يُمكنها الطّيران؟) 40 00:04:12,470 --> 00:04:14,220 .نعم، بلا مَشاكل 41 00:04:26,130 --> 00:04:29,260 ألَيس طريق "سونجو" تحت الأرض رائع؟ 42 00:04:29,260 --> 00:04:33,420 .لَم أظنّنا سنمرّ من هُنا مع الجّميع ثانيةً 43 00:04:33,420 --> 00:04:34,550 .هذا صحيح 44 00:04:35,630 --> 00:04:37,090 .أعتذر 45 00:04:37,090 --> 00:04:38,970 .أعتذر، وَرّطتّكما بالأمر ثانيةً 46 00:04:41,420 --> 00:04:43,840 نحن أصدقاء، صحيح؟ 47 00:04:47,420 --> 00:04:48,760 .شُكراً 48 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 .(راي) 49 00:04:57,170 --> 00:04:58,220 .(نورمان) 50 00:04:59,300 --> 00:05:02,630 .لَديّ ما أُحدّثكما عنه 51 00:05:04,220 --> 00:05:07,170 فيل)، ألَن ترتدي ملابسك؟) 52 00:05:07,170 --> 00:05:09,840 .(شيري). (إيوغين) 53 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 ...الجّميع 54 00:05:11,800 --> 00:05:15,880 .(هيّا. أسرِع واستعدّ، (فيل 55 00:05:21,170 --> 00:05:22,470 .لنذهب 56 00:05:56,800 --> 00:06:01,010 .بدأ جميع الأطفال بالتّحرّك من منزل التّربية 57 00:06:01,010 --> 00:06:02,840 .ستكون المزارع فارغةً الآن 58 00:06:06,380 --> 00:06:07,420 .إبدأوا الهُجوم 59 00:06:22,380 --> 00:06:25,800 .الأهداف تنفصل وتتّجه إلى مزارع مُختلِفة 60 00:06:27,170 --> 00:06:30,220 .حسناً. إستدرجوهم ليقترِبوا أكثر واسقِطوهم 61 00:06:30,220 --> 00:06:32,420 .بعد هبوطهم، إقبضوا عليهم 62 00:06:32,420 --> 00:06:34,670 .إن قاوموا، أُقتلوهم 63 00:06:49,470 --> 00:06:50,630 .إفعلوا 64 00:06:57,630 --> 00:06:58,720 .لا تدَعوهم يهربون 65 00:07:24,420 --> 00:07:27,670 لَيسوا هُنا. إلى أين ذهبوا؟ هل تمّ رميهم خارجاً؟ 66 00:07:37,300 --> 00:07:39,340 !سُحقاً 67 00:07:39,340 --> 00:07:41,050 ...هل يُمكن أنّ المناطيد الأُخرى أيضاً 68 00:07:54,300 --> 00:07:56,720 .الوِحدة الأرضيّة مُشتبكةٌ مع عدوٍّ مَجهولٍ حاليّاً 69 00:07:56,720 --> 00:07:58,050 .أُقتلوهم جميعاً 70 00:07:58,050 --> 00:07:59,550 !أخمدوا الحريق، بسرعة 71 00:07:59,550 --> 00:08:01,260 !أرسِلوا الحرَس الدّاخليّين 72 00:08:01,260 --> 00:08:02,010 !نعم، سيّدي 73 00:08:02,010 --> 00:08:04,340 هل يُمكن أن يكونوا مَعطوبي "لامبدا"؟ 74 00:08:29,590 --> 00:08:33,010 .جيّد. لَم يصل الحريق إلى البئر القديم 75 00:08:33,010 --> 00:08:35,260 .نعم، أنتِ مُحقّة 76 00:08:41,050 --> 00:08:43,550 !إنّه الطّعام المُعلّب الذي لَم نتمكّن من أخذه 77 00:08:43,550 --> 00:08:46,300 !حمداً لله لأنّه آمِن 78 00:08:46,300 --> 00:08:48,510 !أسرِعا واذهبا فقط - .نعم - 79 00:08:52,880 --> 00:08:54,470 .الحريق ينتشر بسرعة 80 00:08:54,470 --> 00:08:56,840 !إنّهم يُعيقون الإخماد 81 00:08:56,840 --> 00:08:58,550 !إستدعوا الدّعم من الخارج 82 00:09:08,630 --> 00:09:10,010 !من هناك؟ 83 00:09:10,010 --> 00:09:11,550 ماذا تفعلون هُنا؟ 84 00:09:13,840 --> 00:09:15,420 هل يُمكن أن يكون هذا العقار؟ 85 00:09:21,920 --> 00:09:23,420 .هذه مُجرّد قنابل دُخانيّة 86 00:09:35,630 --> 00:09:38,170 ماذا حصل؟ 87 00:09:38,170 --> 00:09:41,260 ماذا كان ذلك الصّوت؟ - هل يُمكنكم جميعاً الإنتظار هُنا؟ - 87 00:09:38,170 --> 00:09:41,260 {\an8}حريق؟ 88 00:09:42,720 --> 00:09:43,760 .(فيل) 89 00:09:58,670 --> 00:10:01,380 ...(جيـ..(جيمي 90 00:10:01,380 --> 00:10:03,550 .لا تقلَق. أتينا لإنقاذكم 91 00:10:03,550 --> 00:10:06,170 .(لَديّ رسالةٌ من (إيما 92 00:10:06,170 --> 00:10:08,510 .(تقول بأنّها تعتمد عليك، (فيل 93 00:10:19,760 --> 00:10:20,590 !فينسينت 94 00:10:20,590 --> 00:10:22,840 .أيّها الزّعيم، أنا مُتّصل 95 00:10:22,840 --> 00:10:25,340 !(نحن مُستعدّون أيضاً. (إيما 96 00:10:25,340 --> 00:10:26,380 !فهمت 97 00:10:29,920 --> 00:10:31,590 .حسناً 98 00:10:31,590 --> 00:10:33,260 !لنبدأ هُجومنا 99 00:10:34,760 --> 00:10:36,090 !الأطفال في الدّاخل 100 00:10:36,090 --> 00:10:37,220 ماذا؟ 101 00:10:40,130 --> 00:10:41,880 هل يُمكنكَ سماعي، (راتري)؟ 102 00:10:41,880 --> 00:10:44,590 هل ظننتَ حقّاً بأنّني سأقوم بصفقةٍ معك؟ 103 00:10:44,590 --> 00:10:45,970 !نعم، صحيح 104 00:10:45,970 --> 00:10:48,340 ."لَن ننسى أبداً الكارثة في "لامبدا 105 00:10:48,340 --> 00:10:51,840 ."هذه المرّة، سنتأكّد من سحق مَشروع "لامبدا 106 00:10:51,840 --> 00:10:53,670 !لَقد فقدتّ السّيطرة 107 00:10:53,670 --> 00:10:55,220 !أصلِحوا النّظام الآن 108 00:10:56,340 --> 00:10:58,920 من أين حصلوا على المعلومات؟ 109 00:11:00,510 --> 00:11:02,670 !الدّاعمون 110 00:11:02,670 --> 00:11:05,510 ...حتّى بعد موتك، تعيقني 111 00:11:05,510 --> 00:11:07,050 !(ويليام مينيرفا) 112 00:11:10,300 --> 00:11:13,420 .هذه المزرعة رقم 1. أرجوكم أجيبوا. إنتهى 113 00:11:28,260 --> 00:11:32,470 .حسناً، سنستمرّ بتأمين الطّريق إلى المصعد 114 00:11:32,470 --> 00:11:33,670 سايمون)؟) 115 00:11:33,670 --> 00:11:34,720 ما الأمر، (فيل)؟ 116 00:11:34,720 --> 00:11:36,670 .لنُكمِل لُعبة المُلاحقة 117 00:11:36,670 --> 00:11:39,420 ماذا تقول؟ 118 00:11:39,420 --> 00:11:40,470 ...إسمع 119 00:11:45,340 --> 00:11:47,340 .لَقد بدّلتُ الصّوت 120 00:11:47,340 --> 00:11:48,760 !مُستعدّون في أيّ وَقت 121 00:11:53,720 --> 00:11:56,420 .جميعكم، سنعود لإحضاركم 122 00:11:58,300 --> 00:12:00,840 ...عندما نحصل على الإشارة 123 00:12:00,840 --> 00:12:02,300 !سنلعب لُعبة المُلاحقة... 124 00:12:06,090 --> 00:12:09,550 جميعكم! هل أنتم مُستعدّون؟ 125 00:12:09,550 --> 00:12:12,050 !لا تسمحوا لأيّ أحدٍ بإمساككم 126 00:12:13,840 --> 00:12:15,920 !أُركضوا 127 00:12:20,340 --> 00:12:22,670 !أُركضوا، أُركضوا - ...أيّها الأطفال، عودوا - 128 00:12:28,840 --> 00:12:31,340 !حسناً. لنذهب إلى المصعد 129 00:12:32,630 --> 00:12:33,670 .حان وَقت الذّهاب 130 00:12:46,760 --> 00:12:47,800 !إلى هُنا 131 00:12:49,340 --> 00:12:50,760 !من هُنا، من هُنا 132 00:12:54,590 --> 00:12:57,090 ...هذا هو المصعد المُباشر 133 00:13:06,720 --> 00:13:08,170 !إلى هُنا 134 00:13:08,170 --> 00:13:09,380 !إنّه من هُنا 135 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 .(فيل) 136 00:13:16,970 --> 00:13:18,010 إيما)؟) 137 00:13:18,920 --> 00:13:19,970 !(فيل) 138 00:13:22,420 --> 00:13:25,510 !(إيما). (إيما) 139 00:13:28,800 --> 00:13:33,010 !(إشتقتُ لكِ كثيراً، (إيما 140 00:13:33,010 --> 00:13:36,340 !(أعتذر لجعلكَ تنتظر. شُكراً، (فيل 141 00:13:39,760 --> 00:13:41,260 !(هذه أنتِ حقّاً، (إيما 142 00:13:41,260 --> 00:13:45,050 !(و(ثوما) و(لانيون) أيضاً! و(دومينيك 143 00:13:45,050 --> 00:13:47,470 !الجّميع 144 00:13:47,470 --> 00:13:50,050 !لَقد أحضرتهم 145 00:13:51,470 --> 00:13:54,170 !رائع، الجّميع هُنا حقّاً 146 00:14:03,300 --> 00:14:04,920 .حسناً، الجّميع هُنا 148 00:14:20,800 --> 00:14:21,840 !في الأعلى هناك 149 00:14:36,510 --> 00:14:40,340 .مرحباً بعودتكم، يا أطفالي الأحبّاء 150 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 ...أُمّي 151 00:14:47,260 --> 00:14:49,260 .لَقد عاد النّظام إلى العمل 152 00:14:50,800 --> 00:14:53,630 .(أحسنتِ، جدّة (إيزابيلّا 153 00:14:54,880 --> 00:14:57,420 ...أيّها الأطفال المساكين الضّائعون 154 00:14:57,420 --> 00:14:59,380 .إنتهى وَقت اللّعب 155 00:14:59,380 --> 00:15:01,550 .(بيتر راتري) 156 00:15:01,550 --> 00:15:04,090 هذا حارس البوّابة؟ 157 00:15:04,090 --> 00:15:06,510 .(لَقد مرّت فترةٌ طويلة، (نورمان 158 00:15:06,510 --> 00:15:08,380 ."ومَعيوبوا "لامبدا 159 00:15:08,380 --> 00:15:09,470 .اللّعنة عليك 160 00:15:11,510 --> 00:15:15,630 ،حتّى مع أجسادكم التي أُجريَت عليها التّجارب .ستموتون إن أُصِبتم بعياراتٍ ناريّة 161 00:15:16,510 --> 00:15:18,840 .أخفِضوا أسلِحتكم وتراجعوا 162 00:15:18,840 --> 00:15:21,550 .هل ترون، حتّى وَالِدتكم تقول هذا 163 00:15:21,550 --> 00:15:23,170 .يجب أن تستمعوا إلى وَالِدتكم 164 00:15:36,090 --> 00:15:38,010 .هذا مُؤسف 165 00:15:38,010 --> 00:15:39,970 .لَقد فشلَت خُطّتكم للإنقاذ 166 00:15:41,550 --> 00:15:44,380 .كان من المُقدّر حصول هذا في النّهاية 167 00:15:44,380 --> 00:15:47,470 .لكن مع ذلك استمرّيتم بالإصرار على القدوم إلى هُنا 168 00:15:47,470 --> 00:15:49,170 .وهذه هي النّتيجة 169 00:15:50,090 --> 00:15:51,510 .هذا مُثيرٌ للشّفقة 170 00:15:59,260 --> 00:16:01,510 .لَدينا المُستقبل الذي نريده 171 00:16:01,510 --> 00:16:04,380 .لَدينا عائلةٌ لا نريد أن نفقِدها 172 00:16:04,380 --> 00:16:07,800 ،لهذا السّبب، لَن أستسلِم أبداً .مهما فشلتُ من مرّات 173 00:16:07,800 --> 00:16:10,590 حتّى لَو كان هذا قدركِ؟ 174 00:16:10,590 --> 00:16:12,510 !لا يهمّني ذلك القدَر 175 00:16:14,550 --> 00:16:16,010 .عظيم 176 00:16:18,420 --> 00:16:22,590 .لَقد ربّيتُ أطفالي جيّداً 177 00:16:22,590 --> 00:16:25,260 .تحصلون جميعاً على علاماتٍ كاملة 178 00:16:27,300 --> 00:16:29,010 ...إيزابيلّا)، أنتِ) 179 00:16:29,010 --> 00:16:33,840 .إكتفيتُ من طريقة إدراتكَ أنتَ والآخرين للمزارع 180 00:16:33,840 --> 00:16:36,170 .لذا فكّرتُ بأنّه يجب عليّ تدميرها 181 00:16:37,670 --> 00:16:39,970 .هذا كلّ شيء 182 00:16:39,970 --> 00:16:41,220 ...أُمّي 183 00:16:41,220 --> 00:16:43,550 .لا تسيئي الفهم 184 00:16:43,550 --> 00:16:46,170 .تصادف أنّنا نملك نفس الإهتمامات 185 00:16:48,220 --> 00:16:50,260 .شُكراً، أُمّي 186 00:16:54,920 --> 00:16:56,380 !ستندمين على هذا 187 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 ...لسوء الحظّ 188 00:17:00,840 --> 00:17:05,510 لَقد تمّ إبطال الرّقاقات التي في صدورنا .عندما تمّ اختراق النّظام 189 00:17:07,420 --> 00:17:10,550 .لَن نخضع لأيّ شخصٍ ثانيةً أبداً 190 00:17:10,550 --> 00:17:12,510 .لَن نكون مُقيّدين بعد الآن 191 00:17:13,720 --> 00:17:15,760 .مات الشّاه 192 00:17:15,760 --> 00:17:17,300 .(بيتر راتري) 193 00:17:21,970 --> 00:17:23,970 مات الشّاه؟ 194 00:17:23,970 --> 00:17:26,760 .أنتم المُحاصَرون 195 00:17:27,760 --> 00:17:31,550 .الدّعم من المزارع الأُخرى في طريقه إلى هُنا بالفِعل 196 00:17:32,630 --> 00:17:34,170 .أيّها الأطفال الماشية 197 00:17:35,050 --> 00:17:38,260 والمُربّون. هل يُمكنكم سماعي؟ 198 00:17:39,220 --> 00:17:42,380 .الدّعم على وَشك الوُصول 199 00:17:42,380 --> 00:17:45,220 .المزيد من المُقاومة لَن تكون مُجدية 200 00:17:45,220 --> 00:17:48,010 .كونوا مُطيعين واخضعوا 201 00:17:48,010 --> 00:17:52,050 .مَصيركم والعالَم لَن ينقلبا أبداً 202 00:17:52,050 --> 00:17:55,380 ...لكم جميعاً من وُلِدتّم ليتمّ التهامكم 203 00:17:55,380 --> 00:17:59,470 !لَم تملكوا أيّ نصرٍ أو حُرّيّةٍ بالأساس 204 00:18:04,760 --> 00:18:05,720 ماذا يحصل؟ 205 00:18:05,720 --> 00:18:07,840 !البوّابة الخارجيّة تتعرّض للهجوم 206 00:18:07,840 --> 00:18:08,970 ماذا؟ 207 00:18:08,970 --> 00:18:13,630 !هيّا! هيّا 208 00:18:15,050 --> 00:18:16,510 !هيّا 209 00:18:18,550 --> 00:18:20,880 !حان الوَقت لنُقاوم الآن 210 00:18:21,800 --> 00:18:24,880 !لَن ندع المزارع تسيطر علينا بعد الآن 211 00:18:24,880 --> 00:18:29,220 !لَـ..لَيسوا الدّعم !هؤلاء مَدنيّون 212 00:18:29,220 --> 00:18:33,220 !لَقد أحاط عددٌ ضخمٌ من المَدنيّن بالمزرعة 213 00:18:33,220 --> 00:18:35,970 مَدنيّون؟ ماذا يعني هذا؟ 214 00:18:42,800 --> 00:18:45,590 هل عائلة (إيما) هُنا؟ 215 00:18:48,920 --> 00:18:49,970 !خُذوا هذا 216 00:18:49,970 --> 00:18:51,670 !لَقد جعلتمونا نعاني طويلاً جدّاً 217 00:18:51,670 --> 00:18:54,220 !أُشعروا بغضبنا 218 00:18:54,220 --> 00:18:55,420 أين الدّعم؟ 219 00:18:55,420 --> 00:18:57,720 .المَدنيّون يعترضون سبيلهم 220 00:19:04,550 --> 00:19:06,920 ماذا حصل؟ 221 00:19:15,840 --> 00:19:18,590 !إنتظرن! هُما إلى جانبنا 222 00:19:18,590 --> 00:19:19,970 صحيح، (موجيكا)؟ 223 00:19:19,970 --> 00:19:21,010 .نعم 224 00:19:21,010 --> 00:19:23,130 هل الجّميع بخير؟ 225 00:19:23,130 --> 00:19:24,670 !نعم 226 00:19:24,670 --> 00:19:27,260 ...لِمَ قام المَدنيّون 227 00:19:27,260 --> 00:19:31,010 !يُفترض أن يرغبوا بالتهام الأطفال بيأس 228 00:19:32,010 --> 00:19:36,170 .كلّا، لَم نعُد بحاجةٍ للأطفال 229 00:19:36,170 --> 00:19:37,970 .بفضل دِمائها 230 00:19:39,470 --> 00:19:40,510 دِماء؟ 231 00:19:43,550 --> 00:19:47,010 هل يُمكن أن تكون الدِماء الشّرّيرة؟ 232 00:19:47,010 --> 00:19:51,590 يملك المَدنيّون قوّة الدِماء الشّرّيرة؟ 233 00:19:51,590 --> 00:19:58,130 ،إكتفيتُ من الإعتماد على مُؤنٍ مَحدودة .وتعريض عائلَتي للخوف من التّدهور 234 00:19:59,050 --> 00:20:01,510 .سنُنهي سيطرة المزارع 235 00:20:01,510 --> 00:20:04,420 .هذا ما قرّرناه .لهذا نحن هُنا 236 00:20:06,840 --> 00:20:08,090 .هذا لا يُصدّق 237 00:20:08,970 --> 00:20:11,470 .كنتم إلهامنا أيّها الأطفال 238 00:20:11,470 --> 00:20:15,260 .لكن لَم نتمكّن من تجاهل هذه الفُرصة 239 00:20:17,720 --> 00:20:18,920 !(فيلك-سان) 240 00:20:20,050 --> 00:20:21,170 !شُكراً 241 00:20:32,130 --> 00:20:33,420 .أيّها المُغفّلون 242 00:20:34,420 --> 00:20:38,720 هل تنوون إعادة النّزاع قبل 1,000 عامٍ ثانيةً؟ 243 00:20:38,720 --> 00:20:41,550 ،إن ازداد عدد الشّياطين الذين لا يحتاجون لالتهام البَشر 244 00:20:41,550 --> 00:20:46,970 ،إذاً حتّى لَو ذهبنا إلى عالَم البَشر .لَن يتدهور الشّياطين وينقرضوا 245 00:20:46,970 --> 00:20:51,590 .أُريد إنهاء العالَم الذي نحتاج فيه للتّضحية بأحدٍ لنعيش 246 00:20:51,590 --> 00:20:56,010 .لا يُمكننا الحِفاظ على الأمن دون تضحية 247 00:20:56,010 --> 00:20:59,760 ...(الوَعد الذي قطعه أسلاف (راتري 248 00:20:59,760 --> 00:21:02,340 ...لحِفاظنا عليه... 249 00:21:02,340 --> 00:21:05,130 .لاستمرارنا بالتّمسّك به... 250 00:21:05,130 --> 00:21:08,970 ،عندما تختفي المزارع .سيختفي دوركَ كحارس البوّابة أيضاً 251 00:21:13,260 --> 00:21:14,300 .(إيما) 252 00:21:22,590 --> 00:21:23,970 .لنكُن أحرار 253 00:21:26,550 --> 00:21:28,510 .لنعِش معاً 254 00:21:28,510 --> 00:21:30,010 .(بيتر راتري)